Fujitsu UTY-DCGGZ1 Instrucciones de operación

Fujitsu UTY-DCGGZ1 Instrucciones de operación
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
CONTROLADOR REMOTO CENTRAL
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
UTY-DCGYZ1
UTY-DCGGZ1
PIEZA N.º 9378379206-04
Contenido
1. INTRODUCCIÓN
1-1. Precauciones de seguridad............. 4
1-2. Esquemas del sistema..................... 5
3-4. Ajuste de instalador....................... 33
3-4-1. Ajuste del idioma........................................... 33
3-4-2. Ajuste de dirección de controlador central.... 33
3-4-3. Registro unidad interior ................................ 34
1-2-1. Características de este sistema...................... 5
3-4-4. Ajuste de unidad de la temperature.............. 36
1-2-2. Ajuste del grupo del controlador remoto y de la
dirección.......................................................... 6
3-4-5. Ajuste remoto................................................ 36
1-3. Configuración del sistema............... 7
3-4-7. Configuración correo..................................... 38
1-4. Uso general....................................... 8
3-4-9. Inicialización.................................................. 40
1-4-1. Nombre de la pieza......................................... 8
3-4-6. Ajuste de entrada externa............................. 37
3-4-8. Ajuste de reloj............................................... 39
1-4-2. Especificación de la pantalla general.............. 9
4. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
1-5. Ajuste inicial.................................... 12
4-1. Ajuste del funcionamiento
remoto.............................................. 42
2. CONTROL
4-2. Monitor............................................. 42
2-1. Pantalla de supervisión.................. 13
4-2-1. Pantalla de supervisión................................. 42
2-1-1. Cambie el ajuste de los elementos............... 16
4-2-2. Funcionamiento............................................ 43
2-2. Ajuste del funcionamiento............. 16
4-3. Cambiar la contraseña................... 43
2-2-1. Ajuste del lote............................................... 16
2-2-2. Ajuste individual............................................ 17
2-3. Ajuste de programación................. 19
2-3-1. Ajuste del detalle de la programación........... 20
2-3-2. Ajuste del detalle del temporizador............... 21
2-3-3. Día libre del lote............................................ 24
3. AJUSTE
3-1. Ajuste de grupo.............................. 26
3-1-1. Ajuste de grupo............................................. 26
3-2. Preferencia...................................... 27
3-2-1. Ajuste retroiluminación.................................. 27
3-2-2. Calibración del panel.................................... 27
3-2-3. Ajuste de sonido........................................... 28
3-2-4. Ajuste de fecha............................................. 28
3-2-5. Ajuste de la contraseña................................ 30
3-3. Mantenimiento................................ 31
3-3-1. Historiales de errores.................................... 31
3-3-2. Mostrar valores de sensor............................ 31
3-3-3. Información................................................... 32
Es-2
4-4. Orden de visualización de la
unidad.............................................. 43
4-5. Ajuste de entorno........................... 44
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-1. Error................................................. 45
5-2. Parada de emergencia.................... 46
5-2-1. Cuando se recibe una señal desde una
entrada externa............................................. 46
5-2-2. Cuando se recibe una señal desde un sistema
VRF............................................................... 46
5-3. Códigos de error............................. 46
6. ESPECIFICACIONES
Licencia
• Para la visualización de la pantalla, este producto utiliza una fuente de mapa de bits creada y desarrollada por Ricoh
Company, Ltd.
• Cypherbridge_Systems_SLA_ Copyright
Copyright (C) 2009-2018 Cypherbridge Systems, LLC.
Todos los derechos reservados.
www.cypherbridge.com
Partes de este trabajo pueden estar basadas en contribuciones de terceros.
Cypherbridge Systems LLC se reserva los derechos de autor de este trabajo, cuyos términos de licencia se definen en
un Acuerdo de Licencia de Software (SLA) independiente. Se prohíbe la redistribución de cualquier parte o de todo
este trabajo, en forma fuente o binaria, a menos que Cypherbridge Systems, LLC lo autorice bajo el SLA que rige los
términos y condiciones de uso.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS TITULARES Y CONTRIBUYENTES DE LOS DERECHOS
DE AUTOR “TAL CUAL” Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADA A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN FIN EN
PARTICULAR PROPIO ES RECHAZADA. EN NINGÚN CASO, EL PROPIETARIO O CONTRIBUYENTE DE LOS
DERECHOS DE AUTOR SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL,
ESPECIAL, EJEMPLAR O CONSECUENTE (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, LA ADQUISICIÓN DE
BIENES O SERVICIOS SUSTITUTIVOS; PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS; O INTERRUPCIÓN DE
OPERACIONES COMERCIALES), SIN IMPORTAR LA CAUSA Y EN CUALQUIER BASE DE RESPONSABILIDAD,
YA SEA CONTRACTUAL, RESPONSABILIDAD NO CULPOSA O DAÑO EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE ESTE SOFTWARE INCLUSO SI
HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Porciones basadas en XySSL Copyright (C) 2006-2008 Christophe Devine
Copyright (C) 2009 Paul Bakker <polarssl_maintainer at polarssl dot org> Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas fuente y/o binaria, con o sin modificaciones, están permitidas siempre que se
cumplan las siguientes condiciones:
Las redistribuciones de código fuente deben retener la advertencia de derechos de autor expresada anteriormente,
esta lista de condiciones y el descargo de responsabilidad expresado a continuación.
La redistribución en formato binario debe reproducir la advertencia de derechos de autor expresada anteriormente,
esta lista de condiciones y el siguiente descargo de responsabilidad en la documentación y/u otros materiales
proporcionados con la distribución.
Ni los nombres de PolarSSL o XySSL ni los nombres de sus contribuyentes se pueden usar para respaldar o
promocionar productos derivados de este software sin un permiso previo específico por escrito.
Porciones basadas en MBEDTLS
Copyright (C) 2006-2015, ARM Limited, Todos los derechos reservados
Identificador de licencia SPDX: Apache-2.0
Se distribuye “TAL CUAL”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sean expresas o implícitas.
Puede obtener una copia de la Licencia Apache en http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Es-3
1. INTRODUCCIÓN
1-1. Precauciones de seguridad
●● Las “Precauciones de seguridad” indicadas en el manual contienen información importante relacionada con su seguridad.
Asegúrese de observarlas.
●● Para obtener detalles acerca de los métodos de funcionamiento, consulte el manual.
●● Solicite al usuario que mantenga el manual a mano para usarlo en el futuro, por ejemplo, para reubicar o reparar la unidad.
ADVERTENCIA
Esta marca indica los
métodos, que si no se realizan
correctamente, podrían causar
la muerte o daños serios al
usuario.
• En caso de un defecto de funcionamiento (olor
de quemado, etc.), detenga inmediatamente el
funcionamiento del equipo, desconecte el interruptor
eléctrico, y consulte al personal de servicio autorizado.
• Si se daña un cable, no lo repare o no lo modifique por
usted mismo. Pide al personal de servicio autorizado
efectuar los trabajos de reparación. Un trabajo inexacto
causará una descarga eléctrica o un incendio.
• Por favor consulte a un técnico de servicio autorizado
para los trabajos que se refieren a la instalación y al
desmontaje de este equipo cuando se debe recolocarlo
a otro lugar.
• Cuando tenga que desechar la unidad, póngase en
contacto con un representante del servicio técnico
autorizado.
• Cuando vaya a desechar el producto utilizado, hágalo
de acuerdo con la normativa nacional, debidamente
procesado.
• No opere el equipo con las manos mojadas. Puede
causar una descarga eléctrica.
• Si los niños pueden acercarse a la unidad o tocar el
equipo, una medida de prevención debería tomarse.
• No repare o modifique por usted mismo este equipo. Un
trabajo incorrecto causará un accidente o un problema.
• No utilice gases inflamable, etc. cerca de este equipo.
El gas puede escaparse y causar un incendio.
Es-4
ATENCIÓN
Esta marca indica los métodos que
si se efectúan incorrectamente,
podrían causar lesiones al usuario o
daños a la propiedad.
• No instale recipientes que contienen líquido sobre este
equipo. Si no se toma esta precaución, podría causarse
su calentamiento, y se producirá un incendio o una
descarga eléctrica.
• No exponga este equipo directamente al agua. Si no se
toma esta precaución, podrá producirse una descarga
eléctrica o un calentamiento.
• Deshágase de los materiales de embalaje de manera
segura. Rasgue y deseche las bolsas plásticas de
embalaje de modo que los niños no puedan jugar con
ellas. Hay riesgo de sofocamiento si los niños juegan
con las bolsas plásticas.
• No instale dispositivos eléctricos a menos de 1 metro
de este equipo. Se corre el riesgo de causar un mal
funcionamiento y problemas.
• Se debe evitar la presencia de fuego o la instalación
de dispositivos de calefacción cerca de este equipo,
ya que corre el riesgo de causar un defecto de
funcionamiento.
• No toque los interruptores con objetos puntiagudos.
Si no se toma esta precaución, se producirán daños,
problemas de funcionamiento o una descarga eléctrica.
• El uso de este dispositivo no está diseñado para
personas (niños incluidos) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia
o conocimiento, a no se que hayan sido instruidas
o supervisadas por una persona responsable de su
seguridad. Se debería supervisar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
1-2. Esquemas del sistema
1-2-1. Características de este sistema
• Este controlador remoto central es un dispositivo de gestión para realizar el control de forma centralizada del sistema
VRF2. Este controlador remoto central puede controlar 100 unidades interiores y 100 unidades exteriores. (en lo sucesivo
denominado “este controlador”)
• Este controlador puede supervisar los aparatos de aire acondicionado (unidades interiores y unidades exteriores)
adquiriendo el valor de su sensor.
• La señal de funcionamiento por lote/parada de lote o la señal de parada de emergencia puede ser introducida por una
entrada externa. O la señal del estado de funcionamiento/parada o la señal de estado anormal/normal puede ser emitida
por una salida externa.
• Este controlador se puede controlar de forma remota mediante una tableta, etc., mediante la conexión remota de la LAN
alámbrica.
Salida de la señal del estado Funcionamiento/Parada
A
E
Salida de la señal del estado Anormal/Normal
Entrada de la señal de funcionamiento/parada del lote
Entrada de la señal de la parada de emergencia
B
Unidades interiores
Tableta
Funcionamiento/equipo
de visualización anormal,
equipo de supervisión
central del edificio, etc.
Botón de parada forzosa,
sistema de alarmas de
incendios, etc.
Unidades exteriores
Teléfono inteligente
Funcionamiento/supervisión remoto
•Ac/Des
•Modo de funcionamiento
•Establece la temperatura, etc.
Cortafuegos
Entrada y salida
externas (Di/Do)
Controlador
remoto central
Enrutador
Importación de múltiples idiomas
F
LAN alámbrica
Unidades interiores
C
D
A
B
C
D
E
F
Nombre
Descripción
Entrada externa y La entrada externa desde el equipo de uso general al sistema VRF (funcionamiento/parada de
salida a equipos
lotes, parada de emergencia) está habilitada. O también se habilita la salida externa del sistema
de uso general
VRF al equipo de uso general (señal de funcionamiento/parada, señal normal/anormal).
Esto representa todas las unidades interiores, la unidad exterior así como las del equipo de control
Sistema VRF
correspondiente (controlador remoto central, controlador remoto normales) que son conectados
con el mismo cable de transmisión.
El controlador remoto central es un controlador remoto que permite el control centralizado de
múltiples unidades interiores. Un controladorremoto central puede controlar el funcionamiento
Controlador
de las unidades interiores y de los temporizadores en tres unidades: Todos (All), Grupo (Group)
remoto central:
e Individual (Individual). Por otra parte, un controlador remoto central puede controlar hasta 100
unidades interiores y 16 grupos.
Es un sistema que consta de unidades interiores, de una unidad exterior así como las del equipo de
Sistema de
control correspondiente. Se conectan todas las unidades y el equipo a los tubos con el mismo refrigerante.
refrigerante
Este controlador se puede controlar de forma remota mediante una tableta, etc., mediante la
Funcionamiento
del control remoto conexión remota de la LAN alámbrica. Para obtener más información, consulte el cap. 4.
• Idiomas estándar instalados (12 idiomas): inglés, español, alemán, francés, italiano, ruso,
portugués, turco, polaco, griego, holandés y chino simplificado
Importancia del
• Idioma personalizado (un idioma): se puede importar un idioma de forma remota diferente de los
idioma
anteriores. Para añadir un idioma personalizado, póngase en contacto con el departamento de
servicio técnico.
Es-5
1-2-2. Ajuste del grupo del controlador remoto y de la dirección
El ajuste de la dirección de este controlador es necesario para asignar a los aparatos de aire acondicionado el grupo del
controlador remoto.
La dirección se establece automática o manualmente para cada sistema de refrigerante.
G
H
J
K
Nombre
Dirección del sistema de refrigerante
(0-99):
Descripción
Esto representa la identificación (ID) asignada separadamente a cada
sistema de refrigerante y se utiliza para el control.
Esto representa la identificación (ID) asignada separadamente a cada
Dirección de la unidad interior (00-63):
unidad interior y se utiliza para el control.
Este es el grupo de unidades interiores que han sido conectadas con cable
Dirección del controlador remoto (0-15):
del controlador remoto, o una unidad interior simple.
La dirección del grupo del controlador remoto (C.R.G.) está formada por la
dirección del sistema de refrigerante y la dirección de la unidad interior de la
Dirección del C.R.G.:
unidad interior con la dirección del controlador remoto “0”.
(En lo sucesivo, el grupo del controlador remoto se denomina “C.R.G.”).
Ejemplo: Dirección del sistema de refrigerante=00
K
G
00
00 00
0
00 01
1
00 02
2
00 03
0
H
00
J
G
00
Dirección del sistema de refrigerante=01
K
01
01 00
0
01 01
1
01 02
2
01 03
0
01
01
Es-6
G
1-3. Configuración del sistema
Pantalla de supervisión
El estado de funcionamiento de los aparatos de aire acondicionado se puede
supervisar, ajustar y controlar.
Sistema de funcionamiento
→Consulte el cap. 2.
Ajuste del lote
Sistema de ajuste maestro
→Consulte el cap. 3.
Pantalla
Seleccionar menú
Ajuste individual
(1) Ajuste del grupo
Ajuste de
programación
(2) Preferencia
(3) Mantenimiento
(4) Ajuste del
instalador
Es-7
1-4. Uso general
Las pantallas de este controlador son todas las pantallas del panel táctil. Toque en la pantalla para seleccionar la función.
LCD
(Cuando se toca, la pantalla LCD se ilumina. →Consulte 3-2-1.
LED
(El LED se ilumina en verde cuando la alimentación está encendida).
■■Características de entrada de la pantalla
• Desde la pantalla principal, puede acceder a la pantalla de ajuste deseada con una simple operación.
• Cuando se configura en una pequeña pantalla emergente en este controlador, puede configurar mientras comprueba la
información de la pantalla detrás de la ventana emergente.
1-4-1. Nombre de la pieza
■■Pantalla principal
Menú izquierdo
(Visualizar siempre)
Botón Grupo o C.R.G.
Botón de desplazamiento
del grupo
Botón de cancelación de
la expansión del grupo
Botón de desplazamiento C.R.G.
Botón del menú
■■Otra pantalla de muestra
Icono
Botón
Es-8
1-4-2. Especificación de la pantalla general
■■Botón
Funciones tales como [OK] y [Cance.] tienen botones.
[OK]
[Cance.]
[Rein.]
[Cerrar]
[Fin]
Continúa el proceso apropiado.
Cancela el proceso y cierra la pantalla actual.
Devuelve el elemento cambiado al valor inicial.
Cierra la pantalla actual.
Finaliza el proceso y cierra la ventana emergente.
■■Icono
Funciones tales como [Borrar] y [Copiar] tienen iconos.
Icono
Descripción
Borra el ajuste mostrado actualmente.
Copia el ajuste mostrado actualmente.
Añade el nuevo temporizador. Sin embargo, cuando el número de
ajustes alcanza el límite superior, este botón se deshabilita.
Borra la línea seleccionada.
Copia la línea seleccionada.
Añade la nueva línea. Sin embargo, cuando el número de ajustes
alcanza el límite superior, este botón se deshabilita.
Es-9
■■Pantalla emergente
Cuando se muestra la función emergente, solo la función emergente que aparece finalmente puede ser utilizada y otras
funciones dispuestas en la pantalla no pueden utilizarse.
Cuando los botones no se visualizan en la pantalla emergente
Cuando otra pantalla es utilizada o después de 20 segundos, la visualización de la pantalla emergente se cerrará.
Sin embargo, los siguientes casos son excluidos.
●● El menú de ajuste (modo abierto) no se cierra incluso cuando se utilizan otras pantallas. El menú se cierra al cabo de 20
minutos.
●● El menú de la izquierda de la pantalla de supervisión no se cierra, incluso cuando se utiliza otra pantalla o pasan 20
minutos.
●● La ventana emergente con la condición de liberación de la pantalla continúa mostrándose hasta que se cumple la
condición. (Por ejemplo, la pantalla emergente que notifica que el sistema VRF está en un estado especial no se cierra
hasta que se libera el estado especial).
(Pantalla de ejemplo)
■■Botón del menú
Botón del menú
Modo Cerrar
Cuando se toca el botón Menú, se visualiza la pantalla
Menú.
Es-10
Modo Abrir
Se visualiza la pantalla Menú y se puede seleccionar el
menú Ajuste. Cuando se toca de nuevo, el Menú vuelve
al modo Cerrar.
■■Entrada del teclado
Introduzca los caracteres alfanuméricos o caracteres rusos. (El teclado se utiliza para el ajuste de la LAN o la dirección de
correo).
(Ejemplo de teclado)
■■Explicación de la pantalla
Los elementos en la imagen de la pantalla están numerados y se explican en la siguiente tabla.
* Para los botones generales tales como [OK], [Cance.], etc., se omiten las explicaciones que se proporcionan en la tabla.
Ajuste del grupo (ejemplo)

6
2
3
4
5
7
7
N.º
Elemento
 Nombre del grupo






Descripción
Registra el nombre grupo. (Máx. 13 caracteres) Pueden ser registrados hasta 50 grupos.
Borra el grupo. Cuando no hay un grupo tras la eliminación, se muestra “No hay un grupo
Icono [Borrar]
para mostrar”.
Añade el grupo. Cuando el número de grupos registrados alcance los 50, se deshabilita
Icono [Nuev]
este botón.
Grupos registrados
Indica que el C.R.G. ya está seleccionado por otros grupos.
Cuando se selecciona, la casilla de verificación es marcada. Se pueden registrar hasta
Lista C.R.G.
100 C.R.G. para un grupo.
Botón de cambio de grupo Cambia al grupo visualizado.
Botones de
Los botones de desplazamiento derecho e izquierdo se muestran cuando los R.C.G. son
desplazamiento C.R.G.
más de 25.
Es-11
1-5. Ajuste inicial
Una vez completada la instalación del controlador remoto central, realice el ajuste inicial mediante el siguiente procedimiento
antes de comenzar a utilizar el sistema.
Nota
Si la alimentación se apaga antes de 5 minutos tras terminar los ajustes, puede ser que estos no se guarden.
Encienda la alimentación
(Disyuntor ACT)
Inicio del ajuste inicial
Solo cuando se enciende la alimentación por primera vez o inmediatamente
después de configurar la inicialización, el siguiente asistente se muestra en
formato de asistente. Lleve a cabo los ajustes.
(1) Ajuste del idioma→Consulte 3-4-1(4).
(2) Calibración del panel→Consulte 3-2-2(4).
(3) Ajuste de dirección de controlador central→Consulte 3-4-2(4).
(4) Registro unidad interior→Registro→Consulte 3-4-3-3.
(5) Ajuste de fecha→Consulte 3-2-4-1, 3-2-4-2.
* Se realiza una búsqueda automática de todas las unidades conectadas en el
arranque inicial y se crea un grupo.
Se visualiza la pantalla de supervisión. Realice los ajustes según sea
necesario.→Consulte el cap. 3.
Final del ajuste inicial
Inicio del funcionamiento
(Consulte el cap. 2.)
Es-12
El aparato de aire acondicionado se inicia en la
pantalla Supervisión.
2. CONTROL
2-1. Pantalla de supervisión
Para el grupo registrado, se puede verificar el estado de funcionamiento o configurar en cualquiera de las pantallas de 6
grupos o de 12 grupos.
El siguiente ejemplo es la pantalla de visualización de 6 grupos.
• Los grupos registrados en el ajuste de grupo se muestran en la pantalla Supervisión. →Consulte 3-3-1.
• Se puede ajustar el elemento de visualización en la pantalla Supervisión. →Consulte 2-1-1.
2

8
3
9

4

5
6
7
• Cuando se toca la marca del triángulo en la esquina inferior derecha, se
muestra el C.R.G. perteneciente al grupo.
• Cuando se expande el C.R.G., la esquina inferior derecha del cuadrado
parece estar doblada.







C.R.G. se expanden en una línea de puntos. (Se muestran los C.R.G. que pertenecen al grupo tocado).
Es-13
N.º
Elemento

Todos los C.R.G. Act/Des
Descripción
Cuando el ajuste de la contraseña es válido, introduzca la contraseña
después de seleccionar el proceso en lo siguiente.
“Todo Act”: Enciende todos los C.R.G. registrados en este controlador de
forma colectiva.
La operación de todos los C.R.G. se enciende o apaga de forma colectiva.
→ Consulte 2-1-1.
“Detalle”: Establece el contenido del funcionamiento con detalle.
→ Consulte 2-2-2.
Icono Act/Des: Indica de forma colorida la relación del estado de
funcionamiento encendido para el número de C.R.G. registrados.
Verde: Estado de funcionamiento encendido Gris: Estado de funcionamiento
apagado
Solo se muestra el icono cuando incluso una unidad interior o unidad
exterior registrada está en el siguiente estado especial.
Icono

Visualización del estado especial
Estado
Fuga de refrigerante
Parada de emergencia
Modo Mantenimiento/Prioridad del bus

Fecha

Visualización del error

Icono [Program.]

Icono [Cambio elem.]

Botón del menú

Visualización del grupo

Nombre del grupo

Estado de funcionamiento del grupo

Expansión del grupo

Botón de desplazamiento del grupo

Pantalla C.R.G.

Nombre del C.R.G.

Estado de funcionamiento del C.R.G.

Botón de desplazamiento C.R.G.
Es-14
Muestra la fecha y hora.
Cuando incluso una unidad es anormal en las unidades interiores o
unidades exteriores registradas, se muestra el icono [Error].
Muestra la información del error como se indica a continuación:
• “Cód. Error”: Muestra el código de error.
• “Direcc.”: Muestra la dirección de la unidad donde se produce el error.
• “Nombre modelo”: Muestra el nombre del modelo de la unidad donde se
produce el error.
• Nombre modelo: Se muestra como sigue:
Unidad exterior: Unidad exterior
Unidad interior: Nombre del grupo o nombre del C.R.G.
Este controlador: Controlador central
Muestra la pantalla de ajuste de la programación del funcionamiento.
→ Consulte 2-3.
Establece los contenidos a visualizar en la pantalla. → Consulte 2-1-1.
Muestra la pantalla Menú de ajuste tocando este botón que se muestra en
todo momento. → Consulte el cap. 3.
Muestra los grupos que ya se han establecido. Muestra el estado de
funcionamiento del grupo. →Consulte [Tabla 1].
Visualice el nombre del grupo.
Establece los contenidos del funcionamiento del grupo tocado. → Consulte
2-2-2.
Expande el C.R.G. registrado en el grupo tocándolo.
Cuando el número de grupos registrados excede el límite máximo de
visualización, se muestran los botones de desplazamiento derecho e
izquierdo.
Muestra el C.R.G. registrado para el grupo. (Los C.R.G. registrados se
muestran de izquierda a derecha y desde la parte superior en orden
ascendente del número de sistema y número de unidad).
Muestra el nombre del C.R.G.
Muestra el estado de funcionamiento del C.R.G. →Consulte [Tabla 1].
Establece los contenidos del funcionamiento del C.R.G. → Consulte 2-2-2.
Cuando el número de C.R.G. registrados excede el límite máximo de
visualización, se muestran los botones de desplazamiento derecho e
izquierdo.
[Tabla 1] Estado de funcionamiento
Los elementos de ajuste se muestran en el estado de funcionamiento.→Consulte 2-1-1.
Color
Azul claro
Rosa
Icono
Estado de funcionamiento
Las operaciones de los grupos y los C.R.G. son “Frío” o “Seco”.
Las operaciones de los grupos y los C.R.G. son “Calo”.
Púrpura
Las operaciones de los grupos y C.R.G. son “Vent”, “Auto” o “Pers. Auto”.
Arco iris
Los modos de funcionamiento de los grupos se mezclan.
Gris
Se detienen las operaciones de todos los grupos y C.R.G.
Amarillo
Incluso una unidad de grupos o C.R.G. está en un funcionamiento de prueba. (Se
muestra con independencia del modo de funcionamiento)
Se visualizan los iconos “Prohibición C.R.”, “Lím. sup. y lím. infer. temp.” y
“Program.” cuando se marca “Estado de administrador”.→Consulte 2-1-1.
―
Cuando la temperatura ambiente está fuera del rango del sensor de temperatura
ambiente, se visualiza el icono de por encima del límite superior o por debajo del
límite inferior.
Visualizar el icono
• Se muestra el icono cuando se produce una fuga de refrigerante, error, modo
de desajuste o señal de filtro en una sola unidad.
• Cuando la fuga de refrigerante y el error ocurren al mismo tiempo, la fuga de
refrigerante se muestra preferentemente.
Es-15
2-1-1. Cambie el ajuste de los elementos



N.º
Elemento

Pantalla “Estado de administrador”

Selección de “Estado funcionam.”

Tamaño de “Icono de grupo”
Descripción
Cuando está marcada la casilla de verificación, los iconos de “Prohibición
C.R.”, “Lim. sup. y lim. infer. temp.” y “Program.” se visualizan en el grupo.
La pantalla cambia automáticamente a la visualización de iconos normales
12 segundos después de tocar el botón de desplazamiento, etc.
Cambia entre el estado habilitado y deshabilitado de la pantalla mediante la
casilla de verificación.
Se pueden habilitar hasta 2 elementos de “Modo”, “Temp. amb.”, “Aj.Temp.”.
No se pueden deshabilitar todos los elementos. Cuando está habilitada una
de “Temp. amb.” o “Aj.Temp.” o están habilitadas tanto “Temp. amb.” como
“Aj.Temp.”, se puede habilitar “Uds. Temp.”.
El controlador remoto con cable debe ser conectado a la unidad interior para
visualizar “Temp. amb.”.
Establece el tamaño del icono del grupo a visualizar. [Valor inicial: Auto]
“Auto”: Cuando el número del grupo registrado es de 6 o menos, los iconos
serán grandes. Cuando es de 7 o más, los iconos serán pequeños.
“Grande”: Los iconos son grandes. (número máximo de grupos de
visualización: 6)
“Pequeño”: Los iconos son pequeños. (número máximo de grupos de
visualización: 12)
2-2. Ajuste del funcionamiento
Realice el ajuste del funcionamiento para el grupo o el C.R.G. registrado en este controlador.
(1) Ajuste del lote: Realiza el mismo ajuste a todos los C.R.G. registrados para este controlador.
(2) Ajuste individual: Lleva a cabo el ajuste individual del grupo o el C.R.G. tocado.
Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-2-5.)
2-2-1. Ajuste del lote
1
2
3
Es-16
(1) Toque el siguiente elemento.
N.º
Elemento

“Act”

“Des”

“Detalle”
Descripción
Enciende todos los C.R.G. de forma
colectiva.
Apaga todos los C.R.G. de forma
colectiva.
Establece los detalles del
funcionamiento del lote. La pantalla es
la misma que la del ajuste individual. →
Consulte 2-2-2.
2-2-2. Ajuste individual

 






N.º





Elemento
“Nombre del grupo”/“Nombre del
C.R.G.”
“Estado espec.”




Descripción
Selecciona el “Nombre del grupo” que se va a ajustar.
Para el ajuste del lote, se visualiza “Todas las unidades interiores”.
Se muestra el icono cuando el grupo o el C.R.G. mostrado actualmente se
encuentra en un estado especial.
• Estados mostrados cuando incluso una unidad está en un estado especial
Icono
Estado
Icono
Estado
Parada de emergencia
Modo desajuste
Modo mantenimiento
Maestro controlado
Fuga de refrigerante
Funcionamiento de
prueba
Error
Bombeo
Descongelación
Suministro de
alimentación auxiliar
Recuperación de
aceite


“Temp. amb.”
“Ac/Des”

“Modo”











“Aj.Temp.”
“Ajuste la temperatura. (Person.
Auto)” “Frío”*
“Ajuste la temperatura. (Person.
Auto)” “Calo”*
―
―
• El estado mostrado cuando todas las unidades están en un estado especial
Unidad administrada (cuando todas las unidades interiores no son una unidad interior
maestra, y la unidad maestra se administra o la unidad exterior se administra)
Muestra la temperatura ambiente.
Selecciona “Act” o “Des” para el estado de funcionamiento.
Selecciona el modo. (“Auto”, “Frío”, “Seco”, “Vent” y “Calo”. El modo seleccionable
depende de la unidad interior)
Selecciona el “Aj.Temp.” con 0,5 ºC (1 ºF) en unidades. (excepto cuando se
selecciona “Vent” o “Des”)
Rango de ajuste: “Auto” de 18 a 30 ºC (de 64 a 88 ºF)
“Frío/Se.” de 18 a 30 ºC (de 64 a 88 ºF)
“Calo” de 10 a 30 ºC (de 44 a 88 ºF)
Establece “Vel. ven.”.
“Auto”, “Alto”, “Med-Alto”, “Med”, “Med-Baj”, “Bajo”, “Silencio”
Establece “Direc. circ. aire”. → Consulte 2-2-2-1.
“Direc. circ. aire”
“Anticong.”
Establece el funcionamiento de “Anticong.”. Seleccione “Act” o “Des”.
“Económico”
Establece el funcionamiento de “Económico”. Seleccione “Act” o “Des”.
“Aj. límite temp.”
Establece “Aj. límite temp.”. → Consulte 2-2-2-2.
“Señ. filtro”
Restablece “Señ. filtro”. (Se restablece el tiempo de funcionamiento acumulado).
“Prohibición C.R.”
Establece la “Prohibición C.R.”. → Consulte 2-2-2-3.
Botón de cambio de grupo/C.R.G. Cambia entre la pantalla del grupo y la pantalla del C.R.G.
“Vel. ven.”
* Se visualiza “Aj.Temp.” solamente cuando se registra una unidad con la función Person. Auto.
Nota
Automático Personalizado (Person. Auto):
Establezca el ajuste de la temperatura de enfriamiento y la temperatura de calefacción por separado. Durante el modo
de funcionamiento Automático Personalizado, cuando la temperatura ambiente excede la temperatura establecida para
enfriar, se ejecuta la operación de enfriamiento y cuando la temperatura ambiente cae por debajo de la temperatura
establecida para el calentamiento, se ejecuta la operación de calentamiento. (Solo puede utilizarse cuando la
configuración de la unidad interior compatible con esta función es válida).
Es-17
2-2-2-1. Ajuste de la dirección del flujo de aire vertical y horizontal
Ajuste la dirección del flujo de aire horizontal y vertical.



N.º





5

Elemento
Selección de la dirección del flujo de
aire vertical
Vaivén de la dirección del flujo de aire
vertical
Selección de la dirección del flujo de
aire horizontal
Vaivén de la dirección del flujo de aire
horizontal
Botón [Rein.]
Descripción
Selecciona la dirección del flujo de aire mediante toques.
Establece la dirección del flujo de aire vertical en [Vaivén].
Selecciona la dirección del flujo de aire mediante toques.
Establece la dirección del flujo de aire horizontal en [Vaivén].
Restablece el ajuste de la dirección del flujo de aire individual.
2-2-2-2. Ajuste del límite superior y del límite inferior de la temperatura
Establezca el ajuste de la temperatura del límite superior e inferior de “Auto”, “Frío/Se.” y “Calo”.







N.º

Elemento
Ajuste “Activ.” / “Desact.” de la
temperatura

Límite superior de “Auto”

Límite inferior de “Auto”

Límite superior de “Frío/Se.”

Límite inferior de “Frío/Se.”

Límite superior de “Calo”

Límite inferior de “Calo”
Es-18
Descripción
Establece “Activ.” o “Desact.” del ajuste del límite inferior. Seleccione de
entre “Activ.” o “Desact.”.
Establece el límite superior de “Auto” con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango: de 18,0 a 30,0 ºC (de 64 a 88 ºF)
Establece el límite inferior de “Auto” con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango: de 18,0 a 30,0 ºC (de 64 a 88 ºF)
Establece el límite superior de “Frío/Se.” con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango: de 18,0 a 32,0 ºC (de 64 a 91 ºF)
Establece el límite inferior de “Frío/Se.” con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango: de 18,0 a 32,0 ºC (de 64 a 91 ºF)
Establece el límite superior de “Calo” con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango: de 10,0 a 30,0 ºC (de 48 a 88 ºF)
Establece el límite inferior de “Calo” con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango: de 10,0 a 30,0 ºC (de 48 a 88 ºF)
2-2-2-3. Ajuste de la prohibición del controlador remoto
Establezca las operaciones prohibidas del controlador remoto.

N.º

Elemento
Estado seleccionado
Descripción
Cambia entre el estado habilitado y deshabilitado marcando la casilla de
verificación. (Cuando es marcada, el ajuste está prohibido).
Se pueden establecer en estado prohibido “Todo”, “Act/Des”, “Act”, “Modo”,
“temp”, “Temp.” y “Rein. filtro”.
Cuando se marca “Todo”, el resto de las casillas de verificación se
deshabilitan.
2-3. Ajuste de programación
Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-2-5.)
(1) Toque el icono [Program.] del menú izquierdo en la pantalla de
supervisión.
(2) Toque [Crear nueva programación] o nombre de la
programación. Se muestra la ventana emergente de ajuste de
los detalles de la programación.
(Cuando la programación no está establecida, se visualiza
[Crear nueva programación]. Si la programación ya está
registrada, se muestra el nombre).
Es-19
2-3-1. Ajuste del detalle de la programación
Ajuste los detalles de la programación.
2
1








N.º
Elemento
 Pantalla “Activ.” / “Desact.”

Nombre de la programación

Icono [Borrar]

Icono [Copiar]

Icono [Nuev]

Día de la semana

Temporizador de ajuste


Botón de cambio de programación
Grupo registrado

Botón [Editar temporizador]
Es-20
Descripción
Establece “Activ.” o “Desact.” para la programación registrada.
Registra el nombre de la programación. (Máx. 13 caracteres) Pueden ser
registradas hasta 20 programaciones.
Los nombres se pueden introducir utilizando el teclado y también se pueden
seleccionar desde la frase de forma fija.
¡¡Introduzca el candidato:
“Planta” / “Pasillo” / “Todo” / “Vestíbulo” / “Oficina” / “Sala Conferen” /
“Recepción” / “Café Restaurante” / “Salón” / “Cocina” / “Tienda” / “Almacén” /
“Clase” / “Recepción” / “Entrada” / “Sala control” / “Sala hués.” / “N°. de sala”
/ “Vestuario” / “Ajuste verano” / “Aj. Invierno” / “Día semana” / “Vacaciones”
Borra la programación mostrada actualmente.
Crea nuevamente la misma programación que las programaciones de ajuste
al final de las programaciones existentes y muestra la pantalla de nueva
creación.
Crea la nueva programación al final de las programaciones existentes y
muestra la pantalla de nueva creación.
Cambia el temporizador a ajustar al día de la semana. Se pueden
seleccionar “Crear nuevo temporizador”, “Viernes”, “Anular el registro” y el
temporizador registrado.
Muestra el nombre del temporizador de ajuste.
Cuando no se establezca, esta columna está en blanco. Cuando se ajusta el
Día libre, se muestra “Viernes”.
Cambia a la programación visualizada.
Establece los grupos a ser controlados. → Consulte 2-3-1-1.
Selecciona el nuevo temporizador y el temporizador registrado y establece
los detalles. → Consulte 2-3-2.
2-3-1-1. Selección de grupo
Establezca los grupos a controlar.


N.º
Elemento

Grupo

Botón de visualización del C.R.G.
Descripción
Selecciona los grupos a registrar. Cuando se selecciona, la casilla de
verificación es marcada.
Muestra el C.R.G. registrado para el grupo.
2-3-2. Ajuste del detalle del temporizador
Establezca los detalles de ajuste del temporizador.
1
8

9

2
3

4
  
5
6
7




(Cuando se selecciona [Seleccionar(Borrar)])
(1) Seleccione el temporizador que desea
borrar.
Nota
Cuando intenta eliminar el ajuste del
temporizador de la programación, “Este
ajuste de temporizador no se puede
eliminar debido a que se usa también para
la configuración de programación.” es
visualizado.
Es-21
(Cuando se selecciona [Seleccionar (Copiar)])
(1) Seleccione el temporizador que desea
copiar.
Se añade el temporizador.
N.º
Elemento

Nombre del temporizador

Icono [Borrar]

Icono [Copiar]

Icono [Nuev]


Icono [Seleccionar(Borrar)]
Icono [Seleccionar (Copiar)]

Icono [Nuev]


“Hora”
“Act” / “Des”

“Modo”



“Aj.Temp.”
“Person. Auto (Frío)”*
“Person. Auto (Calor)”*

“Vent”


“Prohibición C.R.”
Botón de cambio de temporizador
Botón de desplazamiento de la lista del
temporizador (alimentación de página)
Botón de desplazamiento de la lista del
temporizador
Hora▲



Descripción
Muestra el nombre del temporizador. Los nombres de temporizador son
Temporizador 1 a 40. El número no registrado más pequeño en la nueva
creación se utiliza para el nombre del temporizador.
Borra el temporizador mostrado actualmente.
Copia el temporizador de ajuste y lo crea en el número no registrado más
pequeño de 1 a 40 y cambia a la nueva pantalla de creación.
Crea el nuevo temporizador en el número no registrado más pequeño de 1 a
40 y cambia a la nueva pantalla de creación.
Entra en el modo de selección del borrado.
Entra en el modo de selección de la copia.
Añade la lista al final de la lista de temporizador. El número de la lista es el
número más pequeño de 1 a 10 que no está en la lista.
Establece la hora del temporizador. → Consulte 2-3-2-1.
Selecciona “Act” o “Des”. Cancela el cambio seleccionando “Rein.”.
Selecciona el modo. (“Auto”, “Frío”, “Seco”, “Vent” y “Calo”. El modo
seleccionable depende de la unidad interior)
Borra el cambio seleccionando “Rein.”.
Selecciona la temperatura establecida con incrementos de 0,5 ºC (1 ºF).
Rango de ajuste: de 10 a 32 ºC (de 44 a 91 ºF)
Selecciona la velocidad del ventilador. “Auto”, “Alto”, “Med-Alto”, “Med”,
“Med-Baj”, “Bajo”, “Silencio”
Establece la “Prohibición C.R.”. → Consulte 2-2-2-3.
Cambia al temporizador visualizado.
Muestra el botón de desplazamiento para cambiar la página de la lista del
temporizador.
Muestra el botón de desplazamiento para cambiar la lista del temporizador
en un elemento.
Recoloca la lista en el orden de la hora cuando se toca  “Hora”.
* Se muestra solo cuando se registra una unidad con la función “Person. Auto”.
Es-22
2-3-2-1. Ajuste de la hora del temporizador
Ajuste la hora del temporizador.


N.º
Elemento

Hora

Minuto

“AM” / “PM”

Descripción
Selecciona el tiempo establecido (hora) del temporizador. Cuando se
selecciona, el tiempo es marcado.
Selecciona el tiempo establecido (minuto) del temporizador. Cuando se
selecciona, el tiempo es marcado.
Selecciona el tiempo establecido (“AM” / “PM”) del temporizador. Cuando se
selecciona, se marca “AM” o “PM”.
Es-23
2-3-3. Día libre del lote
Establezca el día de la semana seleccionado en Día libre colectivamente para todas las programaciones.
Día libre: Deshabilita el funcionamiento de la programación del día de la semana de ajuste. Tras ajustar el día de la semana
(después del siguiente día del ajuste del día de la semana), se restablece el ajuste de la programación deshabilitada del día
correspondiente de la semana.
(Ejemplo) Cuando el día libre está ajustado para el lunes
Tras determinar el ajuste del día libre, el día libre se habilita hasta el próximo lunes. (La programación del lunes esta
deshabilitada). El martes, se restablece el ajuste del lunes como día libre. (La programación deshabilitada se restablece y el
ajuste vuelve a su estado original).
(1) Toque [Program.].
(2) Toque [Todo el día apagado].
(3) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º

Es-24

Elemento
Día de la semana
Descripción
Selecciona el día de la semana
que se va a ajustar en “Viernes”.
Cuando se selecciona, la casilla
de verificación es marcada.
3. AJUSTE
Establezca el ajuste básico necesario para usar este controlador. Toque el botón Menú y seleccione el menú que quiere
ajustar. Realice el ajuste de acuerdo con la ventana emergente.
Botón del menú
Menú

2
3
N.º
Menú
Sec.

“Ajuste grupo”

“Preferen.”
3
“Mantenim.”
“Crear nuevo grupo”
1
2
3
4
5
1
“Ajuste retroiluminación”
“Calibración panel”
“Ajuste sonido”
“Ajuste Fecha”
“Ajuste de la contraseña”
“Historial. errores”
“Mostrar valores de
sensor”
“Información”
“Ajuste de la idioma”
“Ajuste de dirección de
controlador”
“Registro unidad interior”
“Ajuste Temp. Ud.”
“Ajuste remoto”
“Ajuste entrada externa”
“Configuración correo”
“Ajuste Reloj”
“Inicialización”
2
2
“Ajuste instalador”
Submenú
1
3
1
4
4
3
4
5
6
7
8
9
Descripción
Establece la agrupación, el nombre de grupo
operado desde este controlador.
Establece la retroiluminación de la pantalla.
Calibra la posición del panel táctil.
Establece el sonido del pitido.
Establece la fecha y hora.
Establece las contraseñas.
Muestra el historial de errores.
Cap. N.º
3-1-1
3-2-1
3-2-2
3-2-3
3-2-4
3-2-5
3-3-1
Muestra los valores del sensor.
3-3-2
Muestra la información de la versión.
Establece los idiomas.
3-3-3
3-4-1
Establece la dirección del controlador central.
3-4-2
Registra la unidad interior.
Establece la unidad del temporizador.
Establece el funcionamiento remoto.
Establece la entrada externa.
Lleva a cabo el ajuste del correo.
Establece el temporizador.
Lleva a cabo la inicialización.
3-4-3
3-4-4
3-4-5
3-4-6
3-4-7
3-4-8
3-4-9
Es-25
3-1. Ajuste de grupo
Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-2-5.)
3-1-1. Ajuste de grupo
Realice el registro de grupo para combinar el C.R.G. registrado en este controlador.
* Se crea un grupo que incluye todas las unidades interiores (C.R.G.) registradas mediante el escaneado en el ajuste inicial.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste grupo].
(3) Toque [Crear nuevo grupo] o el nombre del grupo.
(3)
(1)
(2)

6
2 3
(4) Registre el nombre del grupo y seleccione el C.R.G. para cada
grupo. (El C.R.G. seleccionado por otros grupos se puede
seleccionar de forma redundante).
4
5
7
7
(5) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º
Elemento

Nombre del grupo

Icono [Borrar]

Icono [Nuev]

Grupos registrados

Lista C.R.G.

Botón de cambio de grupo

Botones de desplazamiento C.R.G.
Es-26
Descripción
Registra el nombre grupo. (Máx. 13 caracteres) Pueden ser registrados
hasta 50 grupos.
Los nombres se pueden introducir utilizando el teclado y también se pueden
seleccionar desde la frase de forma fija.
Borra el grupo. Cuando no hay un grupo tras la eliminación, se muestra “No
hay un grupo para mostrar”.
Añade el grupo. Cuando el número de grupos registrados alcance los 50, se
deshabilita este botón.
Indica que el C.R.G. ya está seleccionado por otros grupos.
Cuando se selecciona, la casilla de verificación es marcada. Se pueden
registrar hasta 100 C.R.G. para un grupo.
Cambia al grupo visualizado.
Los botones de desplazamiento derecho e izquierdo se muestran cuando
los R.C.G. son más de 25.
3-2. Preferencia
Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-2-5.)
3-2-1. Ajuste retroiluminación
Disponga la retroiluminación de la pantalla LCD.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Preferen.].
(3) Toque [Ajuste retroiluminación].
(3)
(1)
(2)
(4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º




Elemento
“Hora de
apagado
automático”

“Luminosidad”

“Encendido
auto (error
activación)”
Descripción
Establece la hora de apagado
automático.
[De 1 minuto a 30 minutos]
Ajusta la luminosidad.
Oscuro 1↔2↔3 Brillante
Selecciona “Activ.” o “Desact.” del ajuste
para el encendido de emergencia.
“Activ.” / “Desact.”
3-2-2. Calibración del panel
Realice la calibración de la posición del panel LCD.
Los botones en el panel táctil funcionan con normalidad mediante la calibración.
Solo se visualiza el procedimiento (4) en el ajuste inicial.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Preferen.].
(3) Toque [Calibración panel].
(3)
(1)
(2)
1
2
(4) Toque el centro de las marcas + que aparecen a su vez en 5
posiciones (de 1 a 5).
Se visualiza la pantalla Confirmación de calibración del panel.
Toque los 5 lugares de nuevo.
5
4
3
Es-27
3-2-3. Ajuste de sonido
Establezca el sonido del pitido.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Preferen.].
(3) Toque [Ajuste sonido].
(3)
(1)
(2)
(4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].


N.º


Elemento
Descripción
Establece el sonido del pitido durante el
“Sonido
funcionamiento.
operac.”
“Activ.” / “Desact.”
“Sonido alarma Establece el sonido del pitido de error.
error”
“Activ.” / “Desact.”
3-2-4. Ajuste de fecha
Lleve a cabo el ajuste de la fecha y hora.
3-2-4-1 se visualiza en el ajuste inicial.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Preferen.].
(3) Toque [Ajuste Fecha].
(3)
(1)

(2)
(4) Seleccione el proceso desde el submenú siguiente.
N.º


3


Es-28
Elemento
Descripción
Establece el formato de visualización de
la fecha y hora.
→Consulte 3-2-4-1.
“Ajuste fecha y Establece la fecha y hora del sistema.
→Consulte 3-2-4-2.
hora”
“Ajuste auto del Realiza el ajuste del reloj del sistema.
→Consulte 3-2-4-3.
reloj”
“Aj. formato
visualiz.”
3-2-4-1. Ajuste formato de visualización
Ajuste el formato de visualización de la fecha y hora.
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].

N.º

Elemento

“Form. fecha”

“Form. hora”
Descripción
Selecciona de entre las siguientes.
“Día/Mes/Año”
“Mes/Día/Año”
“Año/Mes/Día”
Selecciona de entre las siguientes.
12:00 - 11:59 AM/PM
00:00 - 11:59 AM/PM
00:00 - 23:59
3-2-4-2. Ajuste de fecha y hora
Establezca la fecha y hora del sistema.
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].


3
4
N.º
Elemento

“Fecha”

“Hora”

“Horario
Verano”
4
“Ajuste de la
zona horaria”
Descripción
Establece la fecha del sistema. Toque el
año, el mes y el día respectivamente. (*)
Establece la hora del sistema. Toque la
hora y el minuto respectivamente. (*)
Cuando se utiliza el sistema de horario
de verano, toque [Activ.].
En la lista visualizada como se muestra
en la figura de la izquierda, configure
la zona horaria de la zona donde está
instalado este controlador.
* “Fecha” y “Hora” se visualizan en el formato establecido en 3-24-1 Ajuste formato de visualización.
3-2-4-3. Ajuste auto del reloj
Realice el ajuste del reloj del sistema.
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º
1

2

3

4
5
4
5
Elemento
“Maestro/
Esclavo”
Descripción
Selecciona de entre los 3 tipos
siguientes.
“Maestra” / “Esclavo” / “Desact.”
“Transmisión de
Transfiere la hora actual.
hora actual”
“Programación Selecciona la programación del ajuste
Horaria”
del reloj entre “Diar.” o “Seman.”.
Selecciona el día de la semana cuando
se selecciona “Seman.”.
Día
“Dom” / “Lun” / “Mar” / “Mié” / “Jue” / “Vie”
/ “Sáb”
Selecciona la hora para el ajuste del
Hora
reloj.
Es-29
3-2-5. Ajuste de la contraseña
La contraseña se puede configurar al inicio del programa para mantener la confidencialidad. [Valor inicial: 0000]
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Preferen.].
(3) Toque [Ajuste de la contraseña].
(1)
(2)
Funciones alcanzadas por el ajuste de la contraseña
“Ajuste grupo”
“Preferen.”
“Mantenim.”
“Ajuste instalador”
“Aj. programación”
“Conf. funcionam.”
(3)
(4) Seleccione el proceso desde el submenú siguiente.
N.º

Elemento

“Cam.
contraseña”

“Cambiar el
ajuste”

Descripción
Cambia la contraseña. [Valor inicial:
0000]
→Consulte 3-2-5-1
Cambia el ajuste de la contraseña.
→Consulte 3-2-5-2.
3-2-5-1. Cambiar la contraseña
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
1
N.º

Elemento
“Cam.
contraseña”
Descripción
Establece la contraseña de 4 a 8 dígitos
cuando es configurada. (Introduzca la
contraseña dos veces.)
3-2-5-2. Ajuste de la contraseña

4
Es-30

5
3
6
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
[Valor inicial: Todo “Activ.”]
N.º
Elemento
 “Ajuste grupo”
 “Preferen.”
3 “Mantenim.”
“Ajuste
4
instalador”
“Aj.
5
programación”
“Conf.
6
funcionam.”
Descripción
“Activ.” / “Desact.”
“Activ.” / “Desact.”
“Activ.” / “Desact.”
“Activ.” / “Desact.”
“Activ.” / “Desact.”
“Activ.” / “Desact.”
3-3. Mantenimiento
Los menús de mantenimiento están disponibles.
Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-2-5.)
3-3-1. Historiales de errores
El historial de ocurrencia de errores se puede verificar.
[Se pueden mostrar hasta 200 errores en “Historial. errores”. Los historiales de errores que superan los 200 se eliminan del
historial más antiguo].
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Mantenim.].
(3) Toque [Historial. errores].
(3)
(1)
(2)
3
 
4
5
7
6
(4) Se visualizan los historiales de errores.
“Nº”: Se muestra en orden descendente de fecha y fecha de
ocurrencia.
“Fecha/hora”: Fecha y hora de ocurrencia del error
“Nombre”: Unidades donde se produce un error (Una de
“Unidad int.” • nombre del C.R.G., “Unidad
exterior” y “Controlador central”)
“Direcc.”: Dirección de las unidades donde se produce un
error
“Unidad int.”: Nº de sistema de refrigerante - Nº de
unidad - Nº de identificación interna del C.R.G.
“Unidad exterior”: Nº de sistema de refrigerante Nº de unidad
“Controlador central”: Dirección de este
controlador
“Nombre modelo”: Uno de “Unidad int.” (nombre del
C.R.G.), “Unidad exterior” y “Controlador
central”
“Cód. Error”
[Borrar Todo]: Elimina todo el historial de errores.
3-3-2. Mostrar valores de sensor
Supervise y visualice los valores del sensor de la unidad interior y de la unidad exterior.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Mantenim.].
(3) Toque [Mostrar valores de sensor].
(3)
(1)
(2)
Es-31
(4) Seleccione la unidad cuyo valor del sensor se verifica.
“Unidad int.” / “Unidad exterior”
(5) Se visualiza la pantalla de la unidad seleccionada.
(Toque el botón [Cerrar] para salir).
Para “Unidad int.”
Primera línea: N º de sistema de refrigerante – Nº de unidad –
Nº de dirección del control remoto
Segunda línea: Nombre del grupo
Tercera línea: Dirección del C.R.G.
Para “Unidad exterior”
N.º del sistema de refrigerante – N.º de unidad
3
2

(6) Se visualizan los valores del sensor de la unidad tocada.
“Nombre de sensor”
“Valor”
“Fecha y hora”
[Correo]: Cuando se toca el botón [Correo], se muestra la
pantalla “Enviar” y la información del valor del sensor se envía
a la dirección de correo establecida.→Consulte 3-4-7.
4
3-3-3. Información
Se visualizan esta versión de software y la dirección MAC.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Mantenim.].
(3) Toque [Información].
(1)
(3)
(2)
(4) Se visualizan esta versión de software y la dirección MAC.
Es-32
3-4. Ajuste de instalador
Cuando la contraseña se establece al inicio, introduzca la contraseña. (Consulte 3-2-5.)
3-4-1. Ajuste del idioma
Seleccione los idiomas que se utilizarán en este controlador.
Solo se visualiza el procedimiento (4) en el ajuste inicial.
(4)
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Ajuste del idioma].
(4) Toque el idioma.
(3)
(1)
Lista de idiomas
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Pycckий
Português
Türkçe
Język polski
Ελληνικά
Dutch
中文
(2)
3-4-2. Ajuste de dirección de controlador central
Establezca la dirección de este controlador.
Solo se visualiza el procedimiento (4) en el ajuste inicial.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Ajuste de dirección de controlador].
(3)
(1)
(2)
(4) Toque la lista de dirección “00” – “15”.
Nota
Cuando haya 2 o más controladores* instalados en el sistema,
configure los números de dirección para que las direcciones
del controlador (números) no se dupliquen.
* Controlador de panel de contacto, Convertidor de red
(controlador remoto del grupo).
Es-33
3-4-3. Registro unidad interior
Registre la unidad interior a controlar por este controlador.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Registro unidad interior].
(3)
(1)
(2)
(4) Seleccione el proceso desde el submenú siguiente.

N.º
Elemento

“Registro de
número de
dirección”

“Registro
manual”
2
Descripción
Borra las unidades interiores registradas
actualmente y registra las unidades
interiores en orden ascendente de
direcciones.
→Consulte 3-4-3-1.
Registra las unidades interiores
manualmente sin borrar las
unidades interiores registradas
actualmente.→Consulte 3-4-3-2.
Nota
Cuando “Registro de número de dirección” se realiza, se
eliminará el ajuste de la dirección registrada. En el caso de
registro manual, la dirección registrada no se borra.
3-4-3-1. Registro de número de dirección
Registre las unidades interiores en el rango del sistema de refrigerante especificado.
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [Registrar].
N.º



3

3
Elemento
Descripción
Introduce el “Rango sist.
“Rango sist.
refrigerantes” que va a ser registrado
refrigerantes”
para la unidad interior.
[Valor inicial: 00-99]
Selecciona entre “Modo Prioritario” o
“Ajuste Prioridad
“Normal”.
de Red”
“Modo Prioritario”: Realiza el
escaneado parando el sistema.
• Cuando se marca la casilla de
verificación, se crea el grupo
(Casilla de
de solo la unidad interior recién
verificación)
añadida (C.R.G.). Cuando no se ha
“Crea un
marcado, la unidad interior añadida
nuevo grupo
recientemente no pertenece al
automáticamente.”
grupo.
• Nombre del grupo creado: Grupo **
* Cuando algunos usuarios operan de forma remota, se muestra
el mensaje de la izquierda. Cuando se toca el botón [OK], todas
las conexiones se desconectarán por esta operación.
(2) Registre la unidad interior.→Consulte 3-4-3-3.
Es-34
3-4-3-2. Registro manual
Registre la unidad interior manualmente.
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [Registrar].
N.º
1
2
Elemento

“Dirección de
refrigerante”

“Dirección de la
unidad interior”
3
(Casilla de
verificación)
“Crea un
nuevo grupo
automáticamente.”
3
Descripción
Introduce la “Dirección de
refrigerante” que va a ser registrada
para la unidad interior.
[Valor inicial: 00]
Introduce la “Dirección de la unidad
interior” a ser registrada.
[Valor inicial: 00]
• Cuando se marca la casilla de
verificación, se crea el grupo
de solo la unidad interior recién
añadida (C.R.G.).
• Cuando no se ha marcado,
la unidad interior añadida
recientemente no pertenece al
grupo.
• Nombre del grupo creado: Grupo **
(** : El menor número no registrado
de 1 a 50)
(2) Registre la unidad interior.→Consulte 3-4-3-3.
3-4-3-3. Registro
Para el registro, están disponibles el modo Confirmación y el modo Borrar.
●● Modo Confirmación
(1) Cuando se toca C.R.G., se muestran las direcciones de la
unidad interior que pertenezca al C.R.G.
●● Modo Borrar
(2) Hay un botón [Seleccionar(Borrar)] en la pantalla de
confirmación de registro de unidades interiores. Cuando se
toca el botón [Seleccionar(Borrar)], aparece el botón [Borrar]
y la pantalla se mueve al modo Borrar. La unidad interior
registrada se puede eliminar marcando el C.R.G.
Cuando se toca C.R.G., la casilla de verificación se marca y
cuando se toca el botón [Borrar] el C.R.G. marcado puede
borrarse.
Nota
Durante el modo Borrar, incluso si se toca el botón C.R.G., no
se muestra la dirección de la unidad interior.
Es-35
3-4-4. Ajuste de unidad de la temperature
Establezca la unidad de la temperatura a utilizar por este controlador.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Ajuste Temp. Ud.].
(3)
(1)
(2)
(4) Toque la unidad de la temperatura [ºC] o [ºF].
3-4-5. Ajuste remoto
Realice el ajuste de red para el control remoto.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Ajuste remoto].
(3)
(1)
(2)
(4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º
2


3
Elemento
“LAN
alámbrica”

“Ajuste de red”
3
“ID de usuario”
(*)
4
“Contraseña”
(*)
4
Descripción
Selecciona si la conexión LAN se utiliza
o no.→Consulte 3-4-5-1.
Establece la red cuando se utiliza la
conexión LAN.→Consulte 3-4-5-2.
Establece el ID de usuario (máx. 20
caracteres) para iniciar sesión remota
cuando se está usando la conexión LAN.
Establece la contraseña del usuario
(máx. 20 caracteres) para iniciar sesión
remota cuando se está usando la
conexión LAN. [Valor inicial: 0000]
(*) Máx. 20 caracteres alfanuméricos y símbolos.
Es-36
3-4-5-1. Ajuste de la LAN
Seleccione si la conexión LAN se utiliza o no.
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º

Elemento
Ajuste de la
LAN
Descripción
Selecciona de entre las siguientes.
• Cuando no se utiliza la conexión LAN,
seleccione “Desact.”.
• Cuando se usa la conexión LAN,
seleccione “LAN alámbrica”.
3-4-5-2. Ajuste de red
Cuando está seleccionada la opción “LAN alámbrica” en el ajuste LAN, establezca la red.

2
3
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
[Valor inicial: Las direcciones se establecen como se muestra
en la figura de la izquierda].
N.º
4

5
2
3
4
5
Elemento
“Dirección IP”
(*)
“Máscara
subred” (*)
“Puerta enl.
pre.” (*)
“DNS primario”
(*)
“DNS
secundario” (*)
Descripción
Establece la “Dirección IP” de este
controlador.
Establece la “Máscara subred” de este
controlador.
Establece la “Puerta enl. pre.” de este
controlador.
Introduce “DNS primario” (Servicio de
red de dominio) de este controlador.
Introduce “DNS secundario” (Servicio de
red de dominio) de este controlador.
(*) [***.***.***.***] (Introduzca de 0 a 255 en “***”).
3-4-6. Ajuste de entrada externa
Lleve a cabo el ajuste de la entrada externa.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Ajuste entrada externa].
(3)
(1)
(2)
(4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
1
2
N.º
Elemento

“Operación”

“Tipo entrada”
Descripción
Selecciona la “Operación” para la
entrada externa.
“Parada emerg.”, “Todo Act/Des”, “No
usado”
Selecciona “Tipo entrada”.
“Escalón”, “Pulso”
Es-37
3-4-7. Configuración correo
Establece el destino de la dirección de correo cuando se envía “Notificación de error” o “Notificación de temperatura
ambiente”.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Configuración correo].
(3)
(2)
(1)
(4) Seleccione la función de ajuste.

N.º


“Configuración
correo”
2
“Ajuste
servidor”
Elemento
Descripción
Realiza el ajuste de la cuenta de correo,
etc.
→Consulte 3-4-7-1.
Realiza el ajuste de la conexión del
servidor de correo.→Consulte 3-4-7-2.
* Una vez realizado el ajuste del servidor, lleve a cabo el ajuste
del correo.
3-4-7-1. Configuración correo
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º

4
5
2
2
3

2
3
3
4
5
Elemento
Descripción
Establece “Activ.” o “Desact.” del correo
“Notificación de
de notificación cuando se produce un
error”
error.
Establece el destino de la dirección de
“Dirección
correo cuando se envía “Notificación
de correo
de error” o “Notificación de temperatura
electrónico”
ambiente”.
Realiza la “Prueba transmisión” para
enviar el correo de notificación.
“Prueba
Pantalla del resultado de la transmisión:
transmisión”
“Fallo al enviar correo.” / “Correo
enviado.”
“Notificación
Establece el límite inferior de la
de temperatura temperatura ambiente mediante el envío
ambiente” (“Lím. de un correo.
infer.”)(*)
“Lím. infer.”: -15,5 ºC
“Notificación
Establece el límite superior de la
de temperatura temperatura ambiente para enviar un
ambiente” (“Lím. correo.
“Lím. super.”: 63,5 ºC
super.”)(*)
(*)Para la notificación de temperatura ambiente, el controlador
remoto con cable debe estar conectado a la unidad interior y el
sensor remoto debe estar habilitado.
Para el método de ajuste, consulte el manual del controlador
remoto.
* Si el ajuste de servidor no es correcto, el correo no se enviará.
Para más detalles, consulte su servicio de correo.
Es-38
3-4-7-2. Ajuste de servidor
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º

4

2
5
2
3
6
3
Elemento
“E-mail
remitente”
“Dirección
de servidor
de correo
electrónico”
“Puerto”
4
“Nombre de
cuenta”
5
“Contraseña”
6
“SSL”
Descripción
Introduce la dirección de correo
electrónico del remitente.
Introduce la dirección de correo
electrónico saliente (SMTP).
Introduce el Núm. de puerto SMTP.
Introduce el nombre de la cuenta
(en la mayoría de los casos, la
dirección de correo o la parte de la
dirección de correo antes de @) para
la autenticación SMTP. (Máx. 50
caracteres)
Introduce la contraseña para la
autenticación SMTP. (Máx. 12
caracteres)
Selecciona el tipo de cifrado en función
del servicio de correo.
“Ninguno”: No cifra.
“SMTP por SSL”: Cifra todos los
mensajes desde el principio y lleva a
cabo la comunicación SMTP.
“STARTTLS”: Inicia la comunicación
SMTP mediante texto claro al principio
y cifra la parte requerida del texto
desde la mitad de la comunicación.
* Si el ajuste de servidor no es correcto, el correo no se enviará.
Para más detalles, consulte su servicio de correo.
3-4-8. Ajuste de reloj
Ajuste el temporizador que detiene el funcionamiento automáticamente para evitar que se olvide de apagarlo.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Ajuste Reloj].
(3)
(1)
(2)
(4) Ajuste el elemento y toque el botón [OK].
N.º

2
6
3
4
5
Elemento

“Temp. Autodescon”
2
“Hora parada
func.”
3
“Rango hora”
4
“H. inicio”
5
“Hora final”
6
“Grupos
registrados”
Descripción
Establece “Activ.” o “Desact.” del
temporizador.
Cuando se selecciona “Activ.” y 2 a 5
están habilitados.
Establece “Hora parada func.” en
unidades de 10 minutos. [30-240 min]
Selecciona “Rango hora”.
“Esp. rango” / “Continuo”
Establece “H. inicio”. Cuando se
selecciona “Esp. rango”, este elemento
se habilita.
Establece la “Hora final”. Cuando se
selecciona “Esp. rango”, este elemento
se habilita.
Establece los grupos a ser controlados.
→Consulte 2-3-1-1.
Es-39
(Cuando se selecciona “Hora parada func.”)
(Cuando se seleccionan “H. inicio” y “Hora final”)
3-4-9. Inicialización
Lleve a cabo la inicialización de este controlador.
Se borrarán todos los contenidos registrados y se devolverán al ajuste predeterminado de fábrica mediante esta
función.
Utilice esta función con gran precaución.
(1) Toque el botón MENÚ.
(2) Toque [Ajuste instalador].
(3) Toque [Inicialización].
(1)
(3)
(2)
(4) Al iniciar este controlador, toque el botón [OK].
Espere unos instantes sin apagar la alimentación.
Una vez aparezca la pantalla de configuración inicial,
configúrela de acuerdo con el asistente. →Consulte 1-5.
Es-40
4. FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO
[Condición de uso]
Teléfono inteligente o tableta
SO compatibles:
• SO Android
• iOS
Versión del
navegador
recomendada
Compruebe la última versión del sistema operativo
compatible en Google Play o App Store.
IE: 11 o posterior, Chrome: 63 o posterior, Safari: 11 o
posterior
Android y Google Play son marcas registradas de Google Inc.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc., registrada en los EE. UU. y otros países.
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco en los EE. UU. y otros países y se utiliza bajo
licencia.
Para obtener información sobre este controlador, consulte el siguiente sitio web.
www.fujitsu-general.com/global/support/
[Precauciones de uso]
●● Cuando use este producto, será posible operar el aparato de aire acondicionado desde lugares donde no pueda verlo
directamente. Esto significa que las personas en la habitación pueden estar expuestas al funcionamiento no deseado del
aparato de aire acondicionado. Compruebe la condición de la habitación antes de usar este producto.
• Asegúrese de comprobar regularmente que la fuente de alimentación del aparato de aire acondicionado esté
bien conectada y que no se haya acumulado polvo en el área circundante. Puede provocar el calentamiento, o un
incendio.
• Asegúrese de verificar con anticipación que no haya fallos en el funcionamiento de los aparatos de aire
acondicionado.
• Asegúrese de que el flujo de aire desde el aparato de aire acondicionado no produzca efectos adversos.
Los objetos pueden caerse y causar lesiones personales, incendios o daños a la propiedad.
• Si sabe que hay personas cerca del aparato de aire acondicionado, infórmeles con anticipación que lo operará y lo
detendrá desde un lugar distante.
El funcionamiento repentino o la parada del aparato de aire acondicionado pueden sorprender a una persona y hacer que
la persona se caiga o tropiece si la persona está sobre un soporte.
Además, los cambios rápidos en la temperatura ambiente pueden deteriorar la condición física de la persona. No use este
producto cuando haya personas en la habitación que no puedan controlar la temperatura por sí mismas.
(por ejemplo, bebés, niños, personas con discapacidades físicas, personas mayores o enfermas).
• Antes de usar este producto, entienda completamente el ajuste del temporizador reservado y otras operaciones.
El funcionamiento inesperado o la parada del aparato de aire acondicionado pueden deteriorar la condición física de una
persona o tener un efecto adverso en animales o plantas.
• Compruebe con frecuencia el ajuste y la situación de funcionamiento del aparato de aire acondicionado cuando
utilice este producto desde una ubicación distante.
Cambios rápidos en la temperatura ambiente pueden deteriorar la condición física de una persona o tener un efecto
adverso en animales o plantas.
Es-41
4-1. Ajuste del funcionamiento remoto
(1) Inicie un navegador e introduzca la dirección de la página web
en el campo de la dirección.
(Dirección de la página web)
https:// [Central Controller IP address]:[port]/index.html
(2) Introduzca “ID de sesión” y “Contraseña”. Seleccione “Idioma”
y toque el botón [Iniciar sesión].
(Introduzca “ID de sesión” y “Contraseña” que se establecen
en la pantalla de ajuste remoto).
(3) Se muestra la pantalla de supervisión para el control remoto.
4-2. Monitor
[Pantalla de la tableta]
4-2-1. Pantalla de supervisión

2
3
4
5
(1) Marque la casilla de verificación del C.R.G. a ser cambiado
para el ajuste.
N.º


3
4
5
[Pantalla del teléfono inteligente]

2
3
Es-42
4
5
Elemento
Descripción
Selecciona el proceso.
• Monitor → Consulte 4-2.
Botón del menú • Cam. contraseña → Consulte 4-3.
• Orden visual. Unid → Consulte 4-4.
• Ajuste de entorno → Consulte 4-5.
“Sel todo”
Selecciona (marca) todos los C.R.G.
Establece el funcionamiento.→ Consulte
[Operación]
4-2-2.
[Des]
Apaga el C.R.G. seleccionado.
[Act]
Enciende el C.R.G. seleccionado.
4-2-2. Funcionamiento
(1) Ajuste el elemento y toque el botón [Enviar].

N.º
2

4
3
5

6




Elemento
Descripción
Selecciona una de entre “Frío”, “Calo”,
“Seco”, “Vent”, “Auto” y “Des”. (El modo
“Modo
funcionamiento” seleccionable depende de la unidad
interior)
Selecciona el “Aj.Temp.” con 0,5 ºC
(1 ºF) en unidad. (excepto cuando se
“Aj.Temp.”
selecciona “Vent” o “Des”)
Selecciona “Aj.Temp.” durante el
funcionamiento de “Frío” y “Aj.Temp.”
durante el funcionamiento de “Calo”
* “Aj. tem.
cuando el modo funcionamiento es
[Pers. auto]”
“Pers. auto”. (La unidad interior aplicada
y la unidad exterior no aplicada no se
pueden mezclar).
Ajusta el volumen de aire.
“Vel. ven.”
“Direc. circ.
Establece la dirección del flujo de aire
aire”
para las direcciones vertical y horizontal.
Restaura la pantalla y regresa al estado
Botón [Borrar
todo]
original.
Envía los contenidos del ajuste al
Botón [Enviar]
controlador central.
4-3. Cambiar la contraseña
Establezca la contraseña.
(1) Establezca la contraseña.
Introduzca los siguientes elementos y toque el botón [Ajuste].
Contraseña
Nueva contraseña
Nueva contraseña (Confirmación)
4-4. Orden de visualización de la unidad
Cambia el orden de visualización del C.R.G.
(1) Ordene la unidad y toque el botón [Ajuste].
Es-43
4-5. Ajuste de entorno
Establezca la unidad de la temperatura para la visualización de este sistema.
(1) Seleccione [ºC] o [ºF] de la unidad de la temperatura y tóquela.
Es-44
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
5-1. Error
Cuando se produce un estado especial en el sistema, como cuando se produce un error o una fuga de refrigerante en este
controlador, el contenido del error se muestra en la parte delantera de la pantalla. El correo del contenido de error se envía al
mismo tiempo a la dirección de correo registrada para la notificación del error.
■■Error
Pantalla de error (unidad interior)
Cuando se toca el botón [Error], se muestra en la pantalla la
información del error (Mensaje de error o Fuga de refrigerante).
Póngase en contacto con el departamento de servicio según sea
necesario.
Se visualiza la información del error. Confirme la ubicación del
error. (Consulte el manual de cada unidad sobre el código de
error relacionado con la unidad interior y la unidad exterior).
(Unidad interior)
“Cód. Error”
“Direcc.”
“Nombre modelo”
“Grupo”
“C.R.G.”
Pantalla de error (unidad exterior)
(Unidad exterior)
“Cód. Error”
“Direcc.”
“Nombre modelo”
“Nombre” (Fijado en “Unidad exterior”)
Pantalla de error (controlador)
(Controlador)
“Cód. Error”
“Direcc.”
“Nombre modelo” (Fijado en “―”)
“Nombre” (Fijado en “Controlador central”)
Es-45
■■Fuga de refrigerante
Cuando se detecta una fuga de refrigerante, se muestra el
siguiente mensaje en la parte delantera de la pantalla. Confirme
la ubicación del error.
“Se detectó una fuga de refrigerante. Confirme la situación
inmediatamente.”
5-2. Parada de emergencia
La ventana emergente de parada de emergencia se muestra en cualquiera de los siguientes casos.
5-2-1. Cuando se recibe una señal desde una entrada externa
• Cuando se recibe una señal de una entrada externa, se
muestra el siguiente mensaje en la parte delantera de la
pantalla.
“Funcionamiento suspendido; se ha activado la parada de
emergencia con la señal de entrada de emergencia de un
dispositivo externo durante el cual no se puede operar con
el mando”.
• Cuando se recibe la notificación de liberación de una entrada
externa, suelte “Parada emerg.”.
5-2-2. Cuando se recibe una señal desde un sistema VRF
• Cuando se recibe una señal de un sistema VRF, se muestra el
siguiente mensaje en la parte delantera de la pantalla.
“Funcionamiento suspendido; se ha detectado una señal
externa de parada de emergencia de otro dispositivo VRF
durante el cual no se puede operar el mando de forma
centralizada”.
• Cuando se recibe la notificación de liberación de un sistema
VRF, suelte “Parada emerg.”.
5-3. Códigos de error
Para conocer los detalles o el error de la unidad interior o la unidad exterior al verificar el contenido del error, consulte los
códigos de error en cada manual de instalación.
Códigos de error
161
164
C21
Es-46
Contenido
Error de conexión de la comunicación PCB
Error de comunicación de la red del dispositivo
periférico
Error de comunicación PCB
6. ESPECIFICACIONES
Nombre del modelo
Voltaje de la fuente de
alimentación
Frecuencia de la fuente de
alimentación
Consumo de energía
UTY-DCGYZ1, UTY-DCGGZ1
V
CA 100-240 Ø 1
Hz
50 / 60
W
7
Pantalla
Color TFT LCD, 7,0 pulgadas WVGA
Línea de transmisión
Entrada externa
Interfaz externa
Salida externa
LAN alámbrica (100BASE-TX)
Rango de temperatura de uso
Rango de humedad de uso
Rango de temperatura de
almacenamiento
Rango de humedad de
almacenamiento
Dimensiones (An. × Al. × Pr.)
Peso
°C (°F)
De 0 a 40 (de 32 a 104)
%
De 0 a 85 (sin condensación)
°C (°F)
De -20 a 70 (de -4 a 158)
%
De 0 a 85 (sin condensación)
mm (pulg.)
g (oz.)
134,6×216,2×37,9
(5-5/16×8-1/2×1-1/2)
800 (28,2)
* El panel de cristal líquido se fabrica utilizando tecnología de alta precisión, pero puede haber un 0,01 % o menos de píxeles
de mezcla o píxeles iluminados continuamente. Esto no es un problema.
Unidad: mm (pulg.)
37,9 (1-1/2)
134,6 (5-5/16)
216,2 (8-1/2)
Es-47
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement