voir le pdf

voir le pdf
OPTIMUM 3228 MBV
Document n° 1085-2
Edition 07/02
Référence 752.28.58
Chaudière gaz murale étanche
Evacuation des produits de combustion par:
- Ventouse horizontale type C12
- Ventouse verticale type C32
- Conduit collectif 3 CE type C42
BE: Catégorie I
(gaz naturels)
FR: Catégorie I2E + (gaz naturels) en type C42
FR: Catégorie II2E + 3 + (gaz naturel et gaz de pétrole liquéfiés)
en type C12 et C32
2E +
Notice de référence
à conserver
par l'utilisateur
pour consultation
ultérieure
caldaie
Société Industrielle de Chaudières
Rue O. Variscotte
59660 MERVILLE
Téléphone: 03-28.43.43.43
Fax: 03-28.43.43.99
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
RECOMMANDATIONS
PRESENTATION DU MATERIEL
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
Matériel sujet à modifications sans
préavis.
Document non contractuel.
PIECES DETACHEES
CONDITIONS DE GARANTIE
1
2
3
La chaudière OPTIMUM est conforme aux exigences essentielles requises par les Directives
européennes suivantes:
- Directive Gaz 90/396/CEE
- Directive Rendement 92/42/CEE
- Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336/CEE
- Directive Basse Tension 73/23/CEE
Elle est donc titulaire du marquage
Dans certaines parties du manuel les symboles suivants sont utilisés:
!
ATTENTION = pour des actions qui requièrent une attention particulière et une préparation adéquate
INTERDIT = pour des actions qui NE DOIVENT ABSOLUMENT PAS être exécutées
4
TABLE DES MATIERES
1
RECOMMANDATIONS
page
6
2
PRESENTATION DU MATERIEL
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
7
7
7
7
7
7
8
10
10
10
11
12
12
12
page
page
page
page
page
page
page
page
page
13
13
14
15
15
15
16
16
16
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
page
17
21
21
21
22
22
23
23
24
25
25
25
page
page
page
page
page
page
page
page
27
27
27
28
30
30
31
32
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
4
Colisage
Options
Caractéristique générales
2.3.1 Dimensions en mm
2.3.2 Pression disponible
2.3.3 Données techniques
Descriptif de la chaudière
2.4.1 Eléments fonctionnels
2.4.2 Tableau de commande
2.4.3 Circuit hydraulique
Principe de fonctionnement
2.5.1 Description
2.5.2 Fonction mini accumulation
Réglementations et prescriptions pour l’implantation
Montage de la platine de pré raccordement
Raccordement gaz
Montage des différents types de ventouse
3.4.1 Ventouse concentrique horizontale Ø60-100 - VHC75279
3.4.2 Ventouse concentrique verticale Ø80-125 - VVC75279
3.4.3 Ventouse Ø60-100 pour conduit collectif 3 CE - VCC75279
3.4.4 Ventouses conduits séparés Ø80 - V2C75279 et V2T75279
(pour la Belgique uniquement)
Branchements électriques
Vérifications et mise en route
3.6.1 Remplissage de l’installation de chauffage
3.6.2 Vérifications préliminaires
3.6.3 Tests de fonctionnement
3.6.4 Vérification des paramètres de combustion
Changement de gaz (pour la France uniquement)
3.7.1 Mise en place de sets de conversion
3.7.2 Réglages ds pressions brûleur
Maintenance
3.8.1 Programme d’entretien périodique
3.8.2 Entretien des différents circuits
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Première mise en service
Organes de commande et de contrôle
Mise en route de la chaudière
Arrêt de l’appareil
Vidange de l’appareil
Affichage digital et dispositifs de sécurité
Entretien
5
PIECES DETACHEES
page
33
6
CONDITIONS DE GARANTIE
page
40
5
1 RECOMMANDATIONS
Ce manuel d’instructions, fait partie intégrante de
la chaudière: s’assurer que l’appareil en soit
toujours équipé, même en cas de cession à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou en cas de
transfert sur une autre installation.
En ce qui concerne la sécurité, il est utile de se rappeler
que:
!
L’installation de la chaudière, ainsi que toute autre
intervention d’assistance et d’entretien, doivent
être exécutées par un professionnel qualifié.
!
Cette chaudière doit être destinée à l’usage pour
lequel elle a été conçue. Le constructeur exclut
toute responsabilité contractuelle et extra
contractuelle pour dommages causés à des
personnes, animaux ou choses, dues à des erreurs
d’installations, de réglage ou d’entretien causés
par un usage impropre.
en cas d’odeur de gaz, ne pas fumer. Eviter toute
flamme nue ou formation d’étincelles
(interrupteurs électriques…). Aérer la pièce en
ouvrant portes et fenêtres et fermer le robinet
d’alimentation gaz;
!
!
!
!
l’usage de la chaudière est déconseillé aux enfants
ou aux personnes inaptes sans assistance;
ne pas toucher la chaudière pieds nus ou avec des
parties du corps mouillées ou humides;
avant d’exécuter les opérations d’entretien et de
maintenance, débrancher électriquement la
chaudière en plaçant le sélecteur de fonction sur
«ARRET» et coupant l’interrupteur bipolaire placé
sur l’alimentation électrique de l’appareil;
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de
l’intégralité et du bon état de son contenu. En cas
de non correspondance, prière de s’adresser au
revendeur qui a fourni l’appareil.
il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité
ou de réglage sans l’autorisation ou les indications
du constructeur;
La soupape de sécurité de l’appareil doit être
raccordée à l’égout via un collecteur approprié.
Le constructeur de l’appareil n’est pas tenu
responsable des dommages éventuels causés par
le déclenchement de la soupape.
ne pas tirer, détacher ou tordre les câbles
électriques sortant de la chaudière même si cette
dernière est débranchée du réseau d’alimentation
électrique;
Durant l’installation, il est nécessaire d’informer
l’utilisateur que:
- en cas de fuite d’eau, il faut fermer
l’alimentation hydraulique et avertir le
professionnel assurant le suivi de l’installation
- il doit vérifier régulièrement que la pression
de l’eau de l’installation hydraulique soit
supérieure à 1 bar. En cas de nécessité, il doit
faire intervenir le professionnel assurant le
suivi de l’installation
- en cas de non utilisation de la chaudière
durant une longue période, il est conseillé de
fermer l’alimentation du gaz ainsi que
l’interrupteur général électrique. S’il y a
risque de gel, il faut vidanger la chaudière et
l’installation, ou consulter le professionnel
assurant le suivi pour l’insertion d’un produit
antigel.
- l’entretien de la chaudière doit être exécuté
au moins une fois par an par le professionnel
assurant le suivi.
ne jamais laisser des récipients et des substances
inflammables dans le local où l’appareil est
installé;
ne jamais laisser les éléments de l’emballage à la
portée des enfants.
6
2 PRESENTATION DU MATERIEL
2.1 COLISAGE
fournitures POUJOULAT, UBBINK ou WESTA France.
Nous ne fournissons que l’adaptateur avec
évacuation des condensats.
La chaudière est livrée en 3 colis:
- 1 colis chaudière
- 1 colis platine de pré raccordement
- 1 colis ventouse complet:
- VHC75279 pour les versions horizontales Ø 60-100
- VCC75279 pour les versions 3CE
- V2C75279 ou V2T75279 (uniquement pour la
Belgique) pour les versions 2 conduits Ø 80
ou 1 colis adaptateur chaudière:
- VVC75279 pour les versions verticales Ø 80-125.
Les rallonges, coudes et terminal sont des
2.2 OPTIONS
•
•
•
•
•
Horloge de programmation.
Thermostat d’ambiance programmable.
Filtre pour l’installation.
Coudes et rallonges pour ventouse horizontale en
Ø 60 - 100 et Ø 80 (Belgique).
Kits récupération condensats pour ventouse
horizontale en Ø 60 - 100 et Ø 80 (Belgique).
2.3 CARACTERISTIQUES GENERALES
2.3.1 Dimensions en mm
Les dimensions d’encombrement de la ventouse horizontale figurent au paragraphe 3.4
Fig. 2.1
600
)
500
(
PRESSION DISPONIBLE (mbar)
2.3.2 Pression disponible à la sortie de la chaudière
400
300
200
100
0
100
200
300
400
500
600
700
800
DEBIT (l/h)
7
900
1000
1100
1200
1300
1400
Fig. 2.2
2.3.3 Données techniques
Catégorie gaz
II2E+3+
Débit calorifique nominal chauffage/sanitaire
Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire
Débit calorifique réduit chauffage/sanitaire
kW
31,00
kcal/h
26.650
kW
28,80
kcal/h
24.750
kW
9,65
kcal/h
8.300
kW
8,70
kcal/h
7.500
Puissance électrique absorbée
W
150
Puissance électrique absorbée avec résistance mini ballon insérée
W
300
Tension d’alimentation
V - Hz
230 - 50
Degré de protection électrique
IP
X4D
Niveau puissance acoustique global pondéré
dB(A)
44,8
Classe RT 2000 (réglementation thermique française)
Classe
Basse température
Pression - Température maxi
bar - °C
3-90
Plage de réglage de la température eau chauffage
°C
40-80
Contenance en eau du circuit chauffage
l
2,6
Puissance thermique réduite chauffage/sanitaire
Chauffage
Pompe: pression maximale disponible pour l’installation
mbar
380
l/h
800
l
10
Pression maximale
bar
6
Pression minimale
bar
0,15
Débit spécifique ∆t 30°C
l/min.
14,15
Débit minimal eau sanitaire
l/min.
2,5
Plage de réglage de la température eau sanitaire
°C
37-60
Capacité utile du mini ballon
l
3,5
Pression nominale gaz de Lacq (G 20)
mbar
20
Pression nominale gaz Groningue (G25)
mbar
25
Pression nominale pétrole liquéfié GPL (G31)
mbar
37
Départ - retour chauffage
Ø
3/4”
Entrée - sortie sanitaire
Ø
1/2”
Entrée gaz
Ø
3/4”
Hauteur
mm.
820
Largeur
mm.
500
Profondeur
mm.
350
Poids de la chaudière
kg.
51
au débit de
Contenance du vase d’expansion (P=0,7)
Sanitaire
Pression gaz alimentation
Raccordements hydrauliques
Dimensions de la chaudière
Performances du ventilateur
Nm3/H
Débit des fumées
3
Débit d’air
Nm /H
51,20
48,10
Pression résiduelle avec tuyau concentrique de 0,85 m.
mbar
0,2
Pression résiduelle chaudière sans tuyau
mbar
0,35
8
Ventouse concentrique horizontale – C12
Diamètre tubes fumées – aspiration air
mm.
60-100
Longueur maximum (après le coude)
m.
4,90
Perte de charge d’un coude à 45° - 90°
m.
0,5 - 0,85
Trou de passage à travers le mur (diamètre)
mm.
105
Diamètre tubes fumées – aspiration air
mm.
80
Longueur maximum (après le coude)
m.
22+22
Perte de charge d’un coude à 45° - 90°
m.
0,5-0,8
mm.
80-125
Ventouse horizontale conduits séparés – C12
(uniquement pour la Belgique)
Ventouse concentrique verticale – C32
Diamètre tubes fumées – aspiration air
Longueur maximale rectiligne
m.
10,3
Perte de charge d’un coude à 45° - 90°
m.
0,5 - 1
Terminal et matériel compatibles:
POUJOULAT
STV 80 C
UBBINK
ROLUX 3G et 4GM
WESTA FRANCE
VST 80 G
Ventouse collective 3CE – C42
Diamètre tubes fumées – aspiration air
mm.
60-100
Longueur maximum (après le coude)
m.
4,90
Perte de charge d’un coude à 45°-90°
m.
0,5 - 0,85
!
Suivant la température extérieure et la longueur des conduits ventouse, l’installation
d’un kit de récupération des condensats est indispensable. Se reporter au § 3.4
MONTAGE DES DIFFERENTS TYPES DE VENTOUSE.
Gaz pétrole
liquéfié
Groningue Propane
(G 25)
(G31)
Gaz naturel
PARAMETRES
Index de Wobbe inférieur
(à 15°C-1013mbar)
Pression nominale d’alimentation
Pression minimale d’alimentation
Lacq
(G 20)
MJ/m3
mbar (mm CE)
mbar (mm CE)
OPTIMUM 3228 MBV
Brûleur principal
14 injecteurs
Diamètre du diaphragme
Débit gaz au maxi chauffage/sanitaire
Ø mm
Ø mm
m3/h
kg/h
Débit gaz au mini chauffage/sanitaire
m3/h
kg/h
Pression gaz au brûleur au maxi chauffage/sanitaire mbar
mm CE
Pression gaz au brûleur au mini chauffage/sanitaire mbar
mm CE
45,67
20 (203,9)
13,5 (137,7)
37,38
25 (254,9)
70,69
37 (377,3)
1,35
4,90
3,28
1,35
4,90
3,81
0,77
1,02
1,19
9,20
93,81
0,90
9,18
11,80
120,33
0,90
9,18
2,41
N.B. : Les valeurs indiquées dans le tableau se réfèrent aux réglages usine.
Les pressions sont mesurées avec la prise de compensation débranchée.
9
0,75
36
367,10
4,10
41,81
2.4 DESCRIPTIF DE LA CHAUDIERE
2.4.1 Eléments fonctionnels
Légende
1 Vanne de vidange
2 Soupape de sécurité
3 Pressostat eau
4 Vanne électrique à trois voies
5 Circulateur
6 Purgeur automatique
7 Vase d’expansion
8 Electrode d’allumage et d’ionisation
9 Echangeur principal
10 Ventilateur
11 Pressostat différentiel
12 Résistance électrique avec thermostat
13 Tube prise de dépression
14 Tube prise de pression
15 Sonde NTC primaire
16 Mini ballon
17 Thermostat limite
18 Sonde NTC sanitaire
19 Brûleur principal
20 Thermostat brûleur
21 Soupape de sécurité sanitaire
22 Echangeur à plaques sanitaire
23 Vanne gaz
24 Détecteur de débit d’eau sanitaire
25 Disconnecteur
26 Robinet arrivée eau sanitaire
gaz
chauffage
retour
départ
sanitaire
sortie entrée
26
2.4.2 Tableau de commande
25
Légende
27 Sélecteur de température eau sanitaire
28 Sélecteur de fonction
29 Indicateur lumineux de fonctionnement
général
30 Affichage digital à deux chiffres
31 Sélecteur de température eau
chauffage
32 Touche pour analyse de combustion
33 Emplacement de l’horloge de
programmation
34 Manomètre
Fig. 2.3
27
28
34
Fig. 2.4
10
29
30
33
31
32
Sonde NTC primaire
Sonde NTC sanitaire
Fig. 2.5
2.4.3 Circuit hydraulique
9
10
8
11
12
7
13
14
6
5
15
1
3
4
16
2
17
18
D
Groupe bypass
l’échangeur)
C
chaudière
B
A
(protection
A
B
C
D
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Entrée eau froide sanitaire
Sortie eau chaude sanitaire
Départ chauffage
Retour chauffage
Pressostat eau
Vanne de vidange
By-pass automatique chauffage
Soupape de sécurité chauffage
Vanne électrique à trois voies
Circulateur
Purgeur automatique
Vase d’expansion
Echangeur principal
Sonde NTC primaire
Thermostat de sécurité + résistance électrique
Mini ballon
Echangeur à plaques sanitaire
Sonde NTC sanitaire
Soupape de sécurité sanitaire
Limiteur de débit sanitaire
Clapet de non retour
Détecteur de débit sanitaire
Fig. 2.6
de
pas un débit de 600 l/h, nous recommandons
l’installation d’une soupape différentielle
complémentaire ( ou d’un bypass ) suffisamment
éloignée de la chaudière pour obtenir un débit
suffisant.
La chaudière fonctionnera correctement si la circulation
de l’eau à l’intérieur de l’échangeur est suffisante. Dans
ce but, la chaudière est équipée d’un by-pass
automatique qui permet d’obtenir un débit d’eau
correct dans l’échangeur. Toutefois, dans le cas d’une
installation avec vannes thermostatiques ne permettant
11
2.5 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
• vanne gaz à double électrovanne qui contrôle le
brûleur;
• système de contrôle de flamme par ionisation qui
coupe l’arrivée de gaz en cas de manque de flamme
au brûleur (défaut signalé sur l’afficheur);
• pressostat de sécurité qui empêche l’allumage en cas
de manque d’eau (défaut signalé sur l’afficheur);
• thermostat de sécurité à réarmement automatique qui
contrôle les surchauffes de l’appareil et garantit une
parfaite sécurité à toute l’installation (défaut signalé
sur l’afficheur);
• pressostat différentiel qui vérifie le bon
fonctionnement du ventilateur, l’évacuation correcte
des fumées et l’aspiration de l’air de combustion
(défaut signalé sur l’afficheur);
• thermostat brûleur qui évite que le brûleur atteigne
une température trop élevée à cause d’un
dysfonctionnement;
• soupape de sécurité à 3 bars sur le circuit chauffage;
• soupape de sécurité à 8 bars sur le circuit sanitaire;
• fonction hors gel chaudière réalisée par la sonde NTC
primaire qui met en fonctionnement la chaudière dès
que la température de l’eau atteint 6°C.
2.5.1 Description
Rendement utile (%)
L’OPTIMUM 3228 MBV est une chaudière murale
étanche du type C assurant le chauffage et la production
d’eau chaude sanitaire. Suivant le type d’évacuation des
produits de combustion choisi, elle est classifiée en
catégorie C12 (ventouse horizontale), C32 (ventouse
verticale) ou C42 (conduit collectif 3CE). Elle comporte
un système de modulation air-gaz qui dose la quantité
d’air nécessaire pour obtenir une combustion et un
rendement optimaux quelle que soit la puissance
demandée.
Les principales caractéristiques techniques de
l’appareil sont:
• sélecteur de fonction ARRÊT/REARMEMENT (OFF/
RESET), Eté, Hiver;
• touche pour la fonction analyse de combustion;
• thermomètre digital indiquant la température de l’eau;
• possibilité de raccordement d’un thermostat
d’ambiance ou d’une horloge de programmation
horaire;
• auto-diagnostic géré par un témoin lumineux bicolore
et un afficheur à 2 chiffres;
• système de régulation du ratio air-gaz avec gestion
électronique par microprocesseur permettant de
maintenir un rendement constant et de contrôler les
émissions;
• adaptation automatique de la chaudière au système
d’aspiration d’air et d’évacuation fumées permettant
de maintenir un rendement constant et de réduire la
consommation électrique du ventilateur;
• carte à microprocesseur qui contrôle le
fonctionnement de la chaudière et gère les alarmes
et les mises en sécurité;
• modulation électronique de flamme continue en
sanitaire et en chauffage;
• allumage électronique avec contrôle de flamme par
ionisation;
• potentiomètre pour la sélection de la température de
l’eau de chauffage;
• potentiomètre pour la sélection de la température de
l’eau sanitaire;
• sonde NTC pour le contrôle de la température du
primaire;
• sonde NTC pour le contrôle de la température du
sanitaire;
• circulateur avec dégazeur intégré;
• by-pass automatique pour le circuit chauffage;
• vanne 3 voies électrique et détecteur de débit d’eau
sanitaire;
• préparateur sanitaire en acier inoxydable avec
dispositif anti calcaire;
• mini ballon d’accumulation d’eau sanitaire de 3,5 litres
• vase d’expansion 10 litres;
• dispositif de remplissage du système de chauffage
avec disconnecteur;
• manomètre de contrôle de la pression de l’eau de
chauffage;
• contrôle par microprocesseur de la continuité des
deux sondes NTC avec signalisation sur l’afficheur;
• dispositif de dégrippage de la vanne trois voies (toutes
les 18 heures);
• dispositif de dégrippage du circulateur (1 minute
toutes les 18 heures);
• fonction préchauffage sanitaire;
• chambre de combustion étanche par rapport à
l’ambiance;
Puissance thermique (kW)
2.5.2 Fonction mini accumulation
La chaudière dispose d’un mini ballon en acier inox
bien isolé, d’une capacité de 3,5 litres. Il est muni d’une
sonde de température qui sert à réguler la température
de l’eau sanitaire prélevée (valeur réglée à l’aide du
sélecteur 31, fig. 2.4).
Elle contrôle également la température de l’eau
contenue dans le mini ballon, en commandant la mise
sous tension de la résistance électrique lorsqu’il n’y a
aucun prélèvement d’eau chaude sanitaire afin de
compenser les dispersions thermiques du système.
La présence du mini ballon permet une disponibilité
d’eau chaude à tout moment, un temps d’attente réduit
et une bonne stabilité de la température d’eau chaude.
En cas de petits soutirages de débit inférieur au débit
minimal requis par le régulateur de débit, la chaudière
fournit d’abord l’eau chaude puisée dans le mini ballon
(même pour des prélèvements de l’ordre de 1 l/mn)
puis une fonction préchauffage permettra d’obtenir de
l’eau à température d’environ 44°C, indépendamment
de la position du potentiomètre sanitaire et de la
température de l’eau froide en entrée.
Quand le sélecteur de fonction 28 (fig. 2.4) est sur la
position OFF/RESET (ARRET/REARMEMENT), la
fonction hors gel chaudière, circuit chauffage et circuit
sanitaire, est active sous réserve que l’alimentation
électrique soit présente. Toutefois la résistance
électrique n’est pas alimentée et l’eau contenue dans
le mini ballon n’est pas maintenue en température.
12
3 INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR
d’établissements recevant du public (hôpitaux,
magasins, etc...)
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Par application de l'article 25 de l'arrêté du 2/08/77
modifié et de l'article 1 de l'arrêté modificatif du 5/02/
99, l'installateur est tenu d'établir des certificats de
conformité approuvés par les Ministres chargés de la
construction et de la sécurité du gaz:
• de modèles distincts (modèle 1,2,3) après réalisation
d'une installation de gaz neuve.
• de "modèle 4" après remplacement, en particulier,
d'une chaudière par une nouvelle.
• AUTRES TEXTES REGLEMENTAIRES
Norme P 52-201: Installations de chauffage central
concernant le bâtiment (DTU 65).
Nor me P 52-221: Chaufferies au gaz et aux
hydrocarbures liquéfiés (DTU 65.4).
Norme P 40-201: Plomberie sanitaire pour bâtiment à
usage d’habitation (DTU 60.1).
Norme P 40-202: Règles de calcul des installations de
plomberie sanitaire et d’évacuation des eaux pluviales
(DTU 60.11).
Norme P 41-221: Canalisations en cuivre. Distribution
d’eau froide et chaude sanitaire, évacuation des eaux
usées, d’eaux pluviales, installations de génie
climatique (DTU 60.5).
3.1 REGLEMENTATIONS ET
PRESCRIPTIONS POUR
L’IMPLANTATION
CONDITIONS REGLEMENTAIRES D’INSTALLATION
POUR LA BELGIQUE
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,
notamment les normes NBN D 51.003, NBN B 61.001,
NBN D 30.003 et le Règlement Général pour les
installations Electriques (R.G.I.E).
CONDUITS D’EVACUATION FUMEES ET
D’AMENEE D’AIR
Distances réglementaires en type C12: Le conduit
d’évacuation doit déboucher directement sur
l’extérieur au travers d’un mur. L’orifice de prise d’air
et d’évacuation des gaz brûlés doit être placé à 0,40 m
au moins de toute baie ouvrante et 0,60 m de tout orifice
d’entrée d’air de ventilation. Si l’évacuation s’effectue
vers une voie publique ou privée, il doit déboucher au
moins à 1,80 m au-dessus du sol et être protégé de toute
intervention extérieure susceptible de nuire à leur
fonctionnement normal. Lorsque la voie publique ou
privée se situe à une distance suffisante, l’appareil peut
déboucher à moins de 1,80 m du sol.
Dans le cas de conduits séparés, le conduit fumées doit
être placé à une distance supérieure à 0,5 m de tout
matériau combustible ou inflammable.
Distances réglementaires en type C 32: Le terminal
de toiture doit être placé à 0,40 m au moins de toute
baie ouvrante et 0,60 m de tout orifice d’entrée d’air
de ventilation.
• EMPLACEMENT
Le chaudière doit être installée dans un local approprié
conforme à la réglementation en vigueur. L’appareil
étant de type étanche, il n’existe aucune précaution
particulière concernant la ventilation du local.
L’ambiance du local ne doit pas être humide ; l’humidité
étant préjudiciable aux appareillages électriques. Dans
le cas d’installation dans une salle de bains ou salle
d’eau, se conformer aux règles particulières de sécurité
de la norme C 15-100.
ATTENTION: la garantie du corps de chauffe serait
exclue en cas d’implantation de l’appareil en ambiance
chlorée (salon de coiffure, laverie, etc. ...) ou tout autre
vapeur corrosive.
• DISTANCES MINIMALES
Pour faciliter les opérations d’entretien et permettre un
accès facile aux différents éléments internes, il est
conseillé de prévoir un espace suffisant tout autour de
la chaudière: 5 cm minimum de chaque côté, 20 cm en
dessous et 65 cm au dessus de l’appareil.
Pour un emplacement correct de l’appareil, se
rappeler que:
- il ne doit pas être placé au dessus d’une cuisinière ou
table de cuisson;
CONDITIONS REGLEMENTAIRES D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN POUR LA FRANCE
• BATIMENTS D’HABITATION
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié conformément
aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur,
notamment :
Arrêté du 2 août 1977 modifié par l’arrêté du 9
septembre 1996: Règles Techniques et de Sécurité
applicables aux installations de gaz combustible et
d’hydrocarbures liquéfiés situées à l’intérieur des
bâtiments d’habitation et de leurs dépendances
Norme P 45-204: Installations de gaz (DTU 61-1).
Règlement Sanitaire Dépar temental Type. La
présence sur l’installation, d’une fonction de
disconnection de type CB, à zones de pressions
différentes non contrôlables répondant aux exigences
fonctionnelles de la norme NF P.43.O11, destinée à
éviter les retours d’eau de chauffage vers le réseau
d’eau potable, est requise par les articles 16.7 et 16.8
du Règlement Sanitaire Départemental Type.
Norme NF C15-100 : Installations électriques à basse
tension - Règles.
• ETABLISSEMENTS RECEVANT DU PUBLIC
L’installation et l’entretien doivent être effectués
conformément aux textes réglementaires et règles de
l’art en vigueur, notamment :
Règlement de sécurité contre l’incendie et la
panique dans les établissements recevant du
public:
a) Prescriptions générales
Pour tous les appareils
- Articles GZ: Installations aux gaz combustibles et
hydrocarbures liquéfiés
- Articles CH: Chauffage, ventilation, réfrigération,
conditionnement d’air et de production de vapeur
et d’eau chaude sanitaire
b) Prescriptions particulières à chaque type
13
- il est interdit de laisser des substances inflammables
dans la pièce où la chaudière est installée;
- les parois sensibles à la chaleur (comme par exemple
celles en bois) doivent être protégées par une
isolation appropriée.
• RACCORDEMENT A L’INSTALLATION
Éventuellement, installer la chaudière sur des plots
antivibratiles, ou tout autre matériau résilient, et l’isoler
du circuit hydraulique à l’aide de flexibles de 0,5 m
afin de limiter le niveau sonore dû aux propagations
vibratoires.
Pression disponible à la sortie de la chaudière: le
dimensionnement des tuyauteries de l’installation de
chauffage doit être calculé suivant la pression
disponible. La chaudière fonctionnera correctement si
la circulation de l’eau à l’intérieur de l’échangeur est
suffisant. Dans ce but, la chaudière est équipée d’un
by-pass automatique qui permet d’obtenir un débit
d’eau correct dans l’échangeur. Toutefois, dans le cas
d’une installation avec vannes thermostatiques ne
permettant pas un débit de 600 l/h, nous
recommandons l’installation d’une soupape
différentielle complémentaire (ou d’un bypass)
suffisamment éloignée de la chaudière pour obtenir un
débit suffisant.
Précautions contre la corrosion: des phénomènes de
corrosion peuvent se produire si les matériaux de
l’installation sont de natures différentes. Dans ce cas, il
est souhaitable d’utiliser un inhibiteur de corrosion
dans les proportions indiquées par son fabricant.
D’autre part, il est nécessaire de s’assurer que l’eau
traitée ne devienne agressive.
Important: avant de procéder à l’installation de
l’appareil, nous conseillons de rincer soigneusement
toutes les tuyauteries de l’installation, afin d’en éliminer
tous les résidus éventuels qui pourraient compromettre
le bon fonctionnement de la chaudière. Ne pas utiliser
de solvant ou d’hydrocarbure aromatique (essence,
pétrole, etc...).
Dans le cas d’une installation ancienne, prévoir sur le
retour et au point bas un pot de décantation de capacité
suffisante et muni d’une vidange, afin de recueillir et
évacuer les impuretés (particules et calamine). Ajouter
à l’eau un produit alcalin et un dispersant. Un filtre peut
également être installé près de la chaudière.
Equipement: le vase d’expansion de 10 litres et la
soupape de sécurité sont incorporés dans la chaudière.
Il est nécessaire de raccorder la soupape à l’égout pour
décharge lors de surpression et pour vidange de
l’appareil. Prévoir un robinet de vidange au point le
plus bas de l’installation.
Le disconnecteur est également intégré dans la chaudière
et doit être raccordé à une canalisation d’eau usée.
Circuit sanitaire: il n’est pas indispensable d’installer
un groupe de sécurité taré à 7 bars sur l’arrivée d’eau
froide. Toutefois, la pression ne doit pas excéder 6 bars.
En cas de doute, installer un réducteur de pression. La
soupape de sécurité sanitaire intégrée dans la
chaudière doit également être raccordée à une
canalisation d’eau usée (petit tube d’évacuation en
plastique regroupé avec celui de la vidange).
Dans les régions où l’eau sanitaire est calcaire (Th
supérieur à 20), il est conseillé d’installer un appareil
anti-tartre sur l’arrivée d’eau froide afin de réduire les
nettoyages du préparateur sanitaire.
platine de préraccordement
3.2 MONTAGE DE LA PLATINE DE PRE
RACCORDEMENT
Monter sur la platine de pré raccordement le support
chaudière de largeur 500mm. Fixer solidement
l’ensemble sur une paroi résistante (pas de cloison
légère) en s’assurant de son niveau correct.
Dimensions des raccordements:
A
retour chauffage
3/4” – CU Ø 18 avec emboîtement Ø 22
B
départ chauffage
3/4” – CU Ø 18 avec emboîtement Ø 22
C
raccordement gaz
3/4” – CU Ø 18 avec emboîtement Ø 22
D
sortie eau chaude sanitaire
3/4” – CU Ø 12 avec emboîtement Ø 14
E
entrée eau froide sanitaire
3/4” – CU Ø 12 avec emboîtement Ø 14
Dans le cas d’une installation classique avec ventouse
horizontale Ø 60-100 vers l’arrière, le trou pour passage
des conduits peut être réalisé de suite à l’aide du
gabarit.
La chaudière peut ensuite être accrochée lorsque tous
les raccordements hydrauliques ont été effectués.
E
D
Fig. 3.1
14
A
B
C
3.3 RACCORDEMENT GAZ
Le raccordement de l’appareil sur le réseau de
distribution gaz doit être réalisé conformément à la
réglementation en vigueur:
- Norme NF P 45-204 pour la France.
- Norme NBN 51.003 pour la Belgique.
Le diamètre de la tuyauterie sera calculé en fonction
des débits et de la pression du réseau. S’assurer de la
propreté de la tuyauterie.
Pour la Belgique: placer un robinet d’arret gaz agréé
ARGB près de la chaudiére.
KIT RECUPERATION HORIZONTAL
COUDE
CONCENTRIQUE
KIT
RECUPERATION
CONDENSATS
COLLIER
SIPHON
3.4 MONTAGE DES DIFFERENTS TYPES
DE VENTOUSE
Fig. 3.2
LONGUEUR VENTOUSE (m)
La chaudière doit obligatoirement être raccordée:
- soit au dispositif horizontal d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C12
(2 dispositifs dans le cas de conduits séparés);
- soit au dispositif vertical d’amenée d’air comburant
et d’évacuation des produits de combustion type C32;
- soit au conduit collectif 3 CE type C42.
Il est interdit de mettre en marche la chaudière sans
les conduits ci-dessus.
Quelque soit le type de ventouse choisi, il est impératif:
- que les conduits et le terminal soient de fourniture
FRANCO BELGE ou des fournisseurs compatibles en
Ø 80-125 ( se référer au § 2.3.3 Données techniques);
- de respecter les longueurs maximum autorisées
indiquées au § 2.3.3. La perte de charge de tout coude
supplémentaire doit être déduite de ces longueurs
maxis;
- de mettre en place un kit de récupération de
condensats suivant la température extérieure et la
longueur des conduits;
- que les circuits d’entrée d’air et de sortie soient
parfaitement étanches.
7
RECUPERATION DES
CONDENSATS OBLIGATOIRE
6
28 C.S.I.
5
4
3
2
1
0
-10
-9
-8
-7
-6
-5
-4
-3
-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
TEMPERATURE EXTERIEURE (°C)
9
10
Fig. 3.3
*
* + 100 mm si mise en place du kit de récupération condensats
vertical
3.4.1 Ventouse concentrique horizontale Ø 60100 – VHC75279:
Conditions d’installation du kit de récupération de
condensats optionnel:
La mise en place du kit (fig.3.2 et 3.5) est conditionnée
à la température extérieure et à la longueur de ventouse
installée: se reporter à la fig.3.3. De plus, dans le cas
de fonctionnement de la chaudière à une température
primaire inférieure à 50°C, la longueur maximale
admise sans le kit doit être réduite de 1 mètre.
Le kit horizontal doit être installé près de la chaudière
et le conduit fumées doit être incliné de 1% vers
l’appareil. Le kit vertical se place entre le dessus de la
chaudière et le coude de la ventouse (hauteur = 100
mm). Il est nécessaire de raccorder le siphon des kits à
une canalisation d’eau usée.
Montage de la ventouse:
- déterminer l’emplacement de la sortie ventouse par
rapport à la chaudière (fig.3.4);
- percer un trou de diamètre 105 mm dans le mur avec
une pente de 1% vers l’extérieur si le kit de
récupération de condensats n’est pas nécessaire.
Dans le cas où le terminal ventouse ne peut pas être
accessible de l’extérieur, percer un trou de diamètre
120 mm avec pente afin de pouvoir passer par
l’intérieur la rosace extérieure (B, fig.3.6);
Fig. 3.4
KIT RECUPERATION VERTICAL
SIPHON
KIT
RECUPERATION
CONDENSATS
COLLIER
Fig. 3.5
15
l’étanchéité des conduits fumées étant assurée par
le joint à lèvres du coude;
- relier l’ensemble sur la chaudière en utilisant les
colliers d’étanchéité.
A C
3.4.4Ventouses conduits séparés Ø 80 –
V2C75279 et V2T75279 pour la Belgique
uniquement
B
Conditions d’installation du kit de récupération de
condensats optionnel:
La mise en place du kit vertical (fig.3.7) ou du kit
horizontal (fig.3.8) est conditionnée à la température
du lieu de l’installation et à la longueur du conduit
fumées: se reporter à la fig.3.9. De plus, dans le cas de
fonctionnement de la chaudière à une température
primaire inférieure à 50°C, la longueur maximale
admise sans le kit doit être réduite de 1 mètre.
Le kit doit être installé près de la chaudière et le conduit
fumées doit être incliné de 1% vers l’appareil. Il est
nécessaire de raccorder le siphon du kit à une
canalisation d’eau usée.
Montage: se référer à la notice spécifique livrée avec
les ventouses. Ne pas tenir compte de la bride d’air
chaudière qui n’est pas fournie avec l’appareil car celuici comporte une modulation sur l’air.
Fig. 3.6
- préparer le collecteur (A, fig.3.6) en coupant les tubes à la
longueur appropriée au type d’installation. Le conduit
fumées doit dépasser de 7,5 mm le conduit d’air;
- mettre en place le collecteur et positionner la rosace
intérieure (C, fig.3.6);
- monter l’ensemble coudé sur les 2 tubes en utilisant
un collier d’étanchéité sur les conduits air,
l’étanchéité des conduits fumées étant assurée par
le joint à lèvres du coude;
- relier l’ensemble sur la chaudière en utilisant les
colliers d’étanchéité;
- monter la rosace extérieure et sceller l’ensemble
ventouse dans le mur.
3.4.2 Ventouse concentrique verticale Ø 80-125
– VVC75279:
Le colis ventouse comprend uniquement l’adaptateur
chaudière. Hauteur hors tout par rapport au-dessus de
la chaudière = 200 mm.
Un système de récupération de condensats est intégré
à l’adaptateur. Il faut le raccorder à l’égoût via un
siphon.
Montage: monter l’adaptateur sur les 2 tubes de la
chaudière en utilisant les colliers d’étanchéité (même
principe que le coude).
Les différentes pièces constitutives UBBINK ou
POUJOULAT s’emboîtent entre elles et dans
l’adaptateur sans nécessiter d’outils. Il est uniquement
nécessaire d’adapter la longueur des conduits: de
préférence utiliser des rallonges de grandes longueurs
pour limiter le nombre de jonctions.
Se référer aux instructions du fournisseur.
KIT
RECUPERATION
CONDENSAT
CONDUIT
ASPIRATION
D’AIR
CONDUIT
FUMEES
SIPHON
Fig. 3.7
KIT
RECUPERATION
CONDENSAT
CONDUIT
ASPIRATION
D’AIR
CONDUIT
FUMEES
3.4.3 Ventouse Ø 60-100 pour conduit collectif
3 CE – VCC75279:
Conditions d’installation du kit de récupération de
condensats optionnel␣ :
Les mêmes conditions qu’au § 4.3.1 s’appliquent pour
les conduits entre la chaudière et le conduit collectif.
Montage des conduits ventouse :
- déterminer l’emplacement de la chaudière par
rapport au conduit de liaison 3CE;
- préparer les tubes en les coupant à la longueur
appropriée au type d’installation (conduit air =
conduit fumées – 7,5 mm). La distance la plus courte
est le coude directement dans l’adaptateur livré;
- emboîter l’adaptateur livré (parties avec joints à
lèvres externes) dans le conduit de liaison en attente. Emboîter dans l’adaptateur les 2 tubes, l’étanchéité
est assurée par les joints à lèvres des tubes (le conduit
fumées doit dépasser le conduit air de 7,5 mm);
- monter l’ensemble coudé sur les 2 tubes en utilisant
un collier d’étanchéité sur les conduits air,
SIPHON
LONGUEUR CONDUITS FUMEES (m)
Fig. 3.8
RECUPERATION DES
CONDENSATS OBLIGATOIRE
TEMPERATURE DU LIEU D’INSTALLATION (°C)
Fig. 3.9
16
3.5 BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
L’installation électrique doit être réalisée
conformément à la réglementation en vigueur:
- NF C15-100 pour la France;
- Règlement Général pour les Installations Electriques
(R.G.I.E.) pour la Belgique.
L’équipement électrique de la chaudière doit être
raccordé à une prise de terre. Le constructeur ne peut
être tenu responsable d’éventuels dégâts causés par
le manque de mise à la terre de l’installation.
Alimentation électrique: Tension 230 V - 50 Hz, terre <
30 ohms.
ATTENTION: RESPECTER LA POLARITE PHASE-NEUTRE LORS DU BRANCHEMENT.
Prévoir une coupure bipolaire, ayant une ouverture de
contact d’au moins 3 mm, à l’extérieur de la chaudière.
Pour le branchement électrique, procéder comme
décrit ci-dessous:
- ouvrir le volet placé sur la partie inférieure de la
chaudière en exerçant une légère pression;
- dévisser les deux vis A de fixation du tableau de
commande (fig. 3.11);
- basculer le tableau de commande vers l’avant;
- retirer le couvercle du capot de protection électrique
(4 vis) (fig. 3.11);
- procéder aux branchements électriques comme
indiqués sur la plaquette autocollante placée sur la
chaudière (fig. 3.12);
- le thermostat d’ambiance et/ou l’horloge de
programmation sont branchés comme indiqué sur les
schémas électriques au fig. 3.15.
Pour les branchements électriques, utiliser du câble
du type H05VV-F, 3 x 0,75 mm 2 , Ø extérieur
maximum 7 mm.
Fig. 3.10
A
Fig. 3.11
Fig. 3.12
17
CABLAGE ELECTRIQUE
rose
noir
rouge
brun
noir
bleu
blanc
brun
brun
rouge
gris
noir
bleu
brun
gris
rose
orange
bleu
gris
LA POLARITE PHASE-NEUTRE EST CONSEILLEE
En cas d’alimentation phase-phase, relier le potentiel supérieur à L.
Le thermostat d’ambiance devra être raccordé entre les bornes TA après avoir retiré le shunt en place.
Utiliser un thermostat d’ambiance prévu pour fonctionner à une tension de 230 Vac.
violet
violet
blanc
blanc
rouge
rouge
brun
bleu
noir
bleu
brun
noir
noir
bleu
blanc-bleu ciel
blanc-brun
blanc-violet
brun
blanc
brun
brun
bleu
brun
Fig. 3.13
18
SCHEMA DE PRINCIPE ELECTRIQUE
LA POLARITE PHASE-NEUTRE EST CONSEILLEE
Fig. 3.14
ISO1
L1
L2
Triac commande ventilateur
Témoin lumineux (vert) sous tension
Témoin lumineux (rouge clignotant) signal
d’anomalie
MOD
Modulateur
P
Circulateur
V
Ventilateur
3V
Servomoteur vanne trois voies
ACF02X Module d’allumage et de contrôle de flamme
MC12X Platine principale
SCO1
Platine auxiliaire (potentiomètres etc.)
P.O.S.
Contact pour horloge de programmation sanitaire
TRF1
Transformateur
OPE
Vanne gaz
TR4
Transformateur d’allumage
BE02
Platine de gestion du système d’accumulation d’eau
chaude sanitaire
T.ACC.
Thermostat du système d’accumulation d’eau
chaude sanitaire
R.ACC.
Résistance du système d’accumulation d’eau chaude
sanitaire
S.A.A.C.S. Système d’accumulation d’eau chaude sanitaire
PT1(SCO1)Sélecteur arrêt/réarmement – été - hiver
PT2
Potentiomètre sélection température de chauffage
PT3
Potentiomètre sélection température sanitaire
DS1-DS2 Affichage température - anomalies
TA1
Touche fonction analyse de combustion
T.A.
Thermostat d’ambiance
PAD
Pressostat fumées différentiel
T.L.
Thermostat de surchauffe
T.B.
Thermostat brûleur
P.A.
Pressostat eau
SAN.
Détecteur de débit sanitaire
S.R.
Sonde (NTC) température primaire
S.S.
Sonde (NTC) température sanitaire
JP6
Shunt pour fonction préchauffage sanitaire
JP8
Shunt pour fonctionnement aux gaz naturels
JP9
Shunt pour suppression temporisation brûleur
F1
Fusible T 100 mA
F1(BE02) Fusible F 2 A
F2
Fusible F 2 A
E.A./R.
Electrode d’allumage et d’ionisation
RL1
Relais vanne gaz
RL2
Relais pompe
RL3
Relais de commande moteur vanne trois voies
19
Fig. 3.15
Branchement du thermostat d’ambiance suivant l’illustration. Le contact
doit être dimensionné pour V = 230 V ac.
Branchement de base
Branchement du thermostat d’ambiance et de l’horloge de programmation
suivant l’illustration. Les contacts doivent être dimensionnés pour V = 230 V ac.
Branchement de l’horloge de programmation horaire suivant l’illustration.
Le contact doit être dimensionné pour V = 230 V ac.
BRANCHEMENT THERMOSTAT D’AMBIANCE ET/OU HORLOGE DE
PROGRAMMATION
20
3.6 VERIFICATIONS ET MISE EN ROUTE
3.6.1 Remplissage de l’installation
chauffage
de
Se référer aux figures 3.16 et 3.17.
Cette opération doit être effectuée lorsque l’appareil
est froid. S’assurer au préalable que l’installation ait été
rincée minutieusement (se reporter au § 3.1
RACCORDEMENT A L’INSTALLATION).
- ouvrir de deux ou trois tours le bouchon du purgeur
automatique (A);
- placer le robinet d’arrivée d’eau froide (B) sur la
position “␣ remplissage␣ ”,
- fermer la vanne d’arrêt départ (D) (manette à
l’horizontale) et laisser la vanne d’arrêt retour (E)
ouverte (manette à la verticale),
- ouvrir le robinet du disconnecteur (C) en le tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la pression indiquée par le manomètre
atteigne 1 bar (fig.3.18).
Fermer le robinet du disconnecteur et replacer la vanne
d’arrêt départ et le robinet d’arrivée d’eau froide en
position “␣ ouvert␣ ”.
La chaudière est munie d’un séparateur d’air efficace,
aucune opération manuelle n’est donc requise.
Le brûleur ne pourra s’allumer que lorsque la phase
de purge d’air automatique est terminée.
A
B
3.6.2 Vérifications préliminaires
La premier allumage doit être effectué par un
professionnel qualifié.
Avant la mise en marche de la chaudière, vérifier:
a) que la chaudière soit bien réglée pour le type de
gaz distribué sinon se reporter au § 3.7-Changement
de gaz
b) que les conduits de raccordement des fumées et
d’amenée d’air soient parfaitement étanches
c) que les distances minimales pour l’entretien normal
soient préservées dans le cas où la chaudière est
placée dans ou entre des meubles
d) que les raccords du circuit gaz soient bien serrés.
Ouvrir le robinet gaz, purger les canalisations et
vérifier l’étanchéite en amont du bloc gaz
e) que la pression gaz au réseau soit correcte:
gaz de Lacq G20 - 20 mbar
gaz Groningue G25 - 25 mbar
gaz Propane G31-37 mbar
f) que le circuit d’alimentation en combustible soit
correctement dimensionné pour le débit nécessaire
E
D
C
Fig. 3.16
Valeur de pression
incorrecte
zone rouge
zone bleue
Valeur de pression
correcte
Fig. 3.18
Robinet (B) arrivée eau froide sanitaire
Position remplissage:
manette vers le bas
Position fermé:
manette vers la gauche
Position ouvert:
manette vers le haut
(position normale en fonctionnement)
Fig. 3.17
21
à la chaudière et qu’il soit équipé de tous les
dispositifs de sécurité et contrôle requis par les
normes en vigueur.
g) que la chaudière soit bien alimentée électriquement
sous 230 V et que les différents organes électriques
soient correctement branchés sur le bornier de
raccordement
Procéder à la mise en route (voir les instructions pour
l’utilisateur).
couvercle de protection de la
touche analyse de combustion
3.6.3 Tests de fonctionnement
- Contrôle de la pression au brûleur:
vérifier les pressions sur la prise de pression placée
sur la tuyauterie gaz entre le bloc gaz et le brûleur:
- pression au maxi en créant une demande sanitaire,
sélecteur de température sanitaire du tableau de
commande au maximum
- pression au mini en déconnectant un fil de la bobine de modulation
Fig. 3.19
fumées
air
- Contrôle de la régulation chauffage:
créer une demande chauffage et actionner le
sélecteur de température d’eau chauffage du tableau
de commande pour vérifier l’enclenchement et la
coupure de la sonde primaire.
- Contrôle de la priorité sanitaire
ouvrir un robinet d’eau chaude sanitaire, sélecteur
de température sanitaire du tableau de commande
au maximum, et s’assurer que la température de l’eau
s’élève rapidement.
- Contrôle de la sécurité brûleur:
fermer la vanne d’alimentation gaz. Le brûleur doit
s’arrêter. Après une nouvelle tentative d’allumage, le
système doit se bloquer en sécurité (anomalie 01).
Ouvrir de nouveau la vanne et vérifier qu’il n’y a pas
de débit de gaz au brûleur.
3.6.4 Vérification
combustion
des
paramètres
Fig. 3.20
IMPORTANT
Même pendant la phase d’analyse de la combustion, la
fonction qui éteint la chaudière lorsque la température
de l’eau atteint la limite maximum d’environ 90°C reste
active.
de
Afin d’exécuter l’analyse de la combustion suivre les
opérations ci-dessous:
- dévisser avec une pièce de monnaie le couvercle de
protection de la touche analyse combustion (fig. 3.19),
- presser la touche avec un petit tournevis.
L’inscription CO apparaîtra sur l’affichage digital.
A partir de ce moment, la chaudière fonctionnera au
maxi et l’analyse de la combustion pourra être effectuée
à partir des prises placées sur le caisson d’air (fig. 3.20)
La première prise est reliée au circuit d’amenée d’air
et permet de déceler d’éventuelles infiltrations de
produits de combustion; la deuxième est reliée
directement au circuit des fumées et est utilisée pour
relever les paramètres de combustion.
La fonction reste active jusqu’au moment où l’on
presse une nouvelle fois la touche.
En cas contraire, la fonction se désactive
automatiquement après 15 minutes et la chaudière
module à nouveau.
22
3.7 CHANGEMENT DE GAZ (pour la
France uniquement)
La chaudière est livrée d’usine pour fonctionner aux
gaz naturels. La transformation de la chaudière pour le
passage des gaz de la deuxième famille aux gaz de la
troisième famille (butane, propane) s’effectue par
changement des injecteurs brûleur, suppression du
diaphragme et du shunt électrique JP3, réglage des
pressions gaz au brûleur (maxi et mini) et scellage de
ces réglages avec du vernis.
Inversement, la transformation de la chaudière pour le
passage des gaz de la troisième famille (butane,
propane) aux gaz naturels s’effectue par changement
des injecteurs brûleur, ajout du diaphragme et du shunt
électrique JP3, réglage des pressions gaz au brûleur
(maxi et mini) et scellage de ces réglages avec du
vernis.
N.B. Cette opération doit être exécutée par un
professionnel qualifié.
3.7.1 Mise en place de sets de conversion
- S’assurer que le robinet d ’arrêt gaz est fermé et que
l’appareil n ’est pas branché électriquement;
- déposer l’habillage et les 2 faces avant de la chambre
de combustion;
- déconnecter l’électrode;
- déconnecter le thermostat brûleur placé en façade
du brûleur;
- enlever les 4 vis de fixation du brûleur et le déposer
en laissant en place l’électrode et le thermostat
brûleur;
- remplacer les injecteurs en place par ceux fournis
avec le set et changer leur joint;
- remettre en place le brûleur et reconnecter l’électrode
et le thermostat;
- remonter les 2 faces avant;
- déposer la tuyauterie vanne gaz – brûleur et:
- retirer le diaphragme placé sur la vanne gaz dans le
cas d’une transformation au GPL
- mettre en place le diaphragme ø 4,9 mm sur la vanne
gaz dans le cas d’une transformation aux gaz naturels;
- remettre en place les différents éléments et s’assurer
du bon serrage des différents raccords et de
l’étanchéité de la ligne gaz,;
- démonter le grand capot de protection électrique du
tableau de commande et:
- retirer le shunt électrique JP3 dans le cas d’une
transformation au GPL
- mettre en place un shunt électrique en JP3 dans le
cas d’une transformation aux gaz naturels;
- remettre en place le capot;
- coller la nouvelle étiquette de réglage gaz fourni
avec le set à la place de celle en place sur la chaudière
(située en bas du châssis, près du raccord gaz);
- brancher électriquement la chaudière et ouvrir le
robinet gaz.
JP3
Ø diaphragme
4,9 mm
23
3.7.2 Réglages des pressions brûleur
- Contrôler la pression d ’alimentation gaz;
- débrancher le tube de compensation de la vanne
gaz;
- raccorder un manomètre à la prise de pression placée
entre la vanne gaz et le brûleur.
Réglage de la pression maxi au brûleur
- Créer une demande sanitaire (robinet d ’eau chaude
ouvert au maxi avec sélecteur sanitaire du tableau
de commande également au maxi, laisser couler l’eau
au moins 2 minutes avant d’effectuer l’étalonnage);
- retirer le capuchon plastique de la bobine de
modulation de la vanne gaz et agir à l’aide d’une clé
de 10 sur l’écrou de réglage de la puissance maxi
jusqu’à obtention de la pression maxi nécessaire. Se
reporter au tableau FONCTIONNEMENT MULTIGAZ
de la page 7.
sélecteur de fonction
GAS NATURALE
DESCRIPTION
Pression maximale en aval de la vanne (tolérance ± 10%)
(G 20)
(G 25)
9,20
11,80
GAS LIQUIDE
butane
propane
(G 30)
(G 31)
28,00
36,00
mbar
Réglage de la pression mini au brûleur
- Déconnecter un fil de la bobine de modulation et agir
sur la vis rouge jusqu’à obtention de la pression mini
nécessaire.
Se
reporter
au
tableau
FONCTIONNEMENT MULTIGAZ de la page 7;
- sceller les différents réglages avec du vernis;
- remettre en place le fil de la bobine, son capuchon et
le tube de compensation de la vanne gaz.
capuchon de
protection
raccords
du faston
écrou de réglage
de la puissance
maximale
vis rouge de réglage
du minimum sanitaire
GAS NATURALE
DESCRIPTION
Pression minimale en aval de la vanne (tolérance ± 10%)
Fermer le robinet d ’eau chaude et remettre les
différents sélecteurs dans la position désirée.
24
(G 20)
(G 25)
0,90
0,90
GAS LIQUIDE
butane
propane
(G 30)
(G 31)
4,85
4,10
mbar
3.8 MAINTENANCE
L’entretien de la chaudière et du circuit d’évacuation
des fumées doivent être effectués au moins une fois par
an afin de maintenir son bon rendement. L’étanchéité
du circuit hydraulique et le bon état du circuit électrique
doivent être contrôlés régulièrement.
Toutes les opérations d’entretien sont clairement
détaillées dans la notice de maintenance strictement
réservée aux professionnels de la maintenance.
Ne jamais exécuter le nettoyage de l’appareil ni de
l’une de ses parties avec des substances facilement
inflammables (par exemple: essence, alcool, etc.).
Ne jamais nettoyer les panneaux, les parties peintes
et celles en plastique avec des diluants pour vernis. Le
nettoyage de l’habillage doit être effectué uniquement
avec de l’eau savonnée.
IMPORTANT: avant d’entreprendre toute opération de
nettoyage ou d’entretien, débrancher électriquement
l’appareil, fermer le robinet d’alimentation gaz et
fermer le robinet d’eau froide sanitaire.
3.8.1 Programme d’entretien périodique
OPERATIONS
1ère année 2ème année
CONTROLE DES COMPOSANTS D’ETANCHEITE
NETTOYAGE ECHANGEUR PRIMAIRE COTE FUMEES
NETTOYAGE CHAMBRE DE COMBUSTION, VENTILATEUR ET VENTURI
VERIFICATION DISPOSITIFS DE SECURITE EAU ET GAZ
VERIFICATION DU DEBIT GAZ ET REGLAGE EVENTUEL
EFFICACITE VENTILATEUR ET PRESSOSTAT FUMEES
VERIFICATION CONDUITS AMENEE AIR ET FUMEES
CONTROLE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE
ANALYSE COMBUSTION
ANALYSE ET GRAISSAGE DES COMPOSANTS DU GROUPE HYDRAULIQUE
VERIFICATION ETANCHEITE SYSTEME GAZ
NETTOYAGE INTERNE DES ECHANGEURS
CONTROLE FIABILITE DES COMPOSANTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3.8.2 Entretien des différents circuits
Circuits de combustion :
- déposer l’habillage;
- déposer les 2 faces avant de la chambre de
combustion (grenouillères et vis);
- déconnecter l’électrode;
- enlever les 4 vis de fixation du brûleur sur la rampe
injecteur et le déposer en le basculant;
- brosser le brûleur;
- nettoyer le ventilateur (dépoussiérage). Si
l’encrassement est important, le démonter et
nettoyer la turbine;
- vérifier la propreté des tubes de l’ensemble
ventouse (pas d’obstruction).
Circuits hydrauliques :
- fermer les 2 vannes d’isolement chauffage (départ
et retour). Vidanger la chaudière (se reporter au §
4.5 VIDANGE DE L’APPAREIL);
- désolidariser le corps de chauffe des tuyauteries et
le glisser vers l’avant: le rincer et le désembouer si
nécessaire (dans ce cas effectuer les mêmes
opérations pour le circuit radiateur). Le nettoyer
également extérieurement;
- vérifier le vase d’expansion (pression azote = 0,7
bar), la soupape de sécurité et le disconnecteur;
-
vérifier le pressostat eau (démontage après
dévissage de la vis de maintien supérieure).
Circuits sanitaire:
- vidanger le circuit sanitaire (se reporter au § 4.5
VIDANGE DE L’APPAREIL);
- retirer le tube plastique de la soupape sanitaire;
- démonter le préparateur sanitaire:
- retirer la tuyauterie départ (1) fig. 3.21 (3 écrous
de 29);
- retirer la tuyauterie eau froide (2) (2 écrous de 24);
- retirer le clip de fixation du détecteur de débit
sanitaire puis déboiter celui-ci
- dévisser l’écrou de 29 reliant la tuyauterie retour
(3) au préparateur sanitaire
- dévisser l’écrou de 22 reliant la tuyauterie du mini
ballon (4) au préparateur et tourner la tuyauterie
vers la droite
- dégager vers la droite le préparateur avec son
isolation et retirer l’ensemble;
- désembouer et détartrer ce préparateur si
nécessaire;
- nettoyer le filtre sur l’entrée du détecteur de débit
sanitaire;
- vérifier le thermostat et la résistance électrique du
25
-
mini ballon. La nettoyer si nécessaire. Elle est
accessible en partie arrière par le dessus en retirant
au préalable le capot plastique (1 vis) et ses
connexions électriques;
vérifier et nettoyer le mini ballon si nécessaire. Il
est démontable de la façon suivante:
- retirer complètement la tuyauterie (4) qui était
partiellement dégagée lors du démontage du
préparateur;
- dévisser également la deuxième tuyauterie du mini
ballon;
- retirer le capot plastique supérieur (1 vis) et le
support transversal arrière (6 vis);
- déconnecter électr iquement l’ensemble
électrique du mini ballon;
- déconnecter la sonde sanitaire;
- dégager le mini ballon par le haut.
3
Remontage: procéder à la remise en place des
différentes pièces précédemment démontées
(respecter l’ordre inverse). Ouvrir les différentes
vannes, remettre la chaudière en pression et purger.
Vérifier les bonnes étanchéités eau, gaz et évacuation
des produits de combustion.
Remettre en route la chaudière en effectuant les tests
de fonctionnement ( § 3.6.3).
2
1
4
Fig. 3.21
26
4 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR
4.1 PREMIERE MISE EN SERVICE
-
! La chaudière a été réglée par un installateur
qualifié pour fonctionner avec le type de gaz
distribué. Dans le cas d’un changement de
distribution de gaz, il est nécessaire de modifier
les réglages et certains organes de l’appareil. Ces
modifications ne peuvent être effectuées que par
un professionnel qualifié.
!
POUR LA BELGIQUE: la chaudière a été réglée
et scellée en usine à la catégorie I2E+ et ne nécessite
aucun réglage.
!
Ne pas essayer de réparer l’appareil en cas de
panne et/ou de mauvais fonctionnement.
dès la mise en route de la chaudière, il est vivement
conseillé de souscrire un contrat d’entretien avec
un professionnel qualifié assurant le suivi de la
chaudière et de son bon fonctionnement.
4.2 ORGANES DE COMMANDE ET DE
CONTROLE
Le tableau de commande (fig. 4.1) comprend les
fonctions principales permettant le contrôle et la
gestion de la chaudière. Le tableau est accessible après
ouverture du volet placé sur la partie inférieure de la
chaudière en exerçant une légère pression.
Pour une meilleure utilisation il faut se rappeler que:
- un nettoyage périodique de l’habillage avec de l’eau
savonnée, en plus de l’amélioration de son aspect
esthétique, le préservera de la corrosion et allongera
sa durée de vie;
- au cas où la chaudière murale serait enfermée dans
un meuble suspendu, il faut laisser un espace d’au
moins 5 cm de chaque côté pour l’aération et pour
en permettre l’entretien;
- pour un meilleur confort et une utilisation rationnelle
de la chaleur, l’installation d’un thermostat
d’ambiance permettra de profiter d’apports
thermiques gratuits.
E
D
F
G
C
B
A
H
A Sélecteur de fonction
B Manomètre
C Affichage digital à deux
chiffres
D Sélecteur de température eau
sanitaire
E Indicateur lumineux de
fonctionnement général
F Sélecteur de température eau
chauffage
G Touche analyse combustion
(réservée
au
Service
d’Assistance Technique)
H Emplacement de l’horloge de
programmation (option)
Fig. 4.1
27
4.3 MISE EN ROUTE DE LA CHAUDIERE
Le premier allumage de la chaudière doit être effectué
avec le professionnel qualifié qui fournira toutes les
informations nécessaires au bon fonctionnement de
l’appareil.
Par la suite, au cas où il serait nécessaire de remettre
l’appareil en service, suivre attentivement les
opérations décrites ci-après.
S’assurer que l’installation est bien remplie d’eau et
correctement purgée et que la pression au manomètre
B est suffisante (entre 0,6 et 1,5 bar).
Mettre la chaudière sous tension.
robinet ouvert
Ouvrir le robinet gaz en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre la manette placée sous la
chaudière (fig. 4.2)
S’assurer que le robinet à l’entrée de l’eau froide sanitaire
soit ouvert (manette placée vers le haut) (fig. 4.3).
Fig. 4.2
Robinet (B) arrivée eau froide sanitaire
Position remplissage:
manette vers le bas
Position ouvert:
manette vers le haut
(position normale en fonctionnement)
Position fermé:
manette vers la gauche
Fig. 4.3
Placer le sélecteur de fonction sur le symbole
«
» (fonction hiver) ou sur «
» (fonction été)
selon la nécessité (fig. 4.4)
Fig. 4.4
Fonction hiver
Pour l’utilisation en l’hiver, placer le sélecteur de
fonction sur le symbole «
» (hiver) (fig. 4.5). La
chaudière fonctionnera pour la production du chauffage
et de l’eau chaude sanitaire.
Fig. 4.5
28
Régler le thermostat d’ambiance (si installé) à la
température désirée (environ 20°C). Si une horloge de
programmation est mise en place (option), il est
nécessaire de la mettre en position “marche” (fig. 4.6).
Fig. 4.6
Réglage de la température d’eau de chauffage
Pour régler la température de l’eau de chauffage,
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le
sélecteur avec le symbole «
». L’augmentation de la
longueur des segments sur le bouton correspond à une
augmentation de la température (fig. 4.7).
Fig. 4.7
Fonction été
En plaçant le sélecteur de fonction sur «
», la
chaudière ne produira que de l’eau chaude sanitaire
(salles de bains, cuisine etc.) (fig. 4.8).
Fig. 4.8
Réglage de la température d’eau sanitaire
Pour régler la température de l’eau sanitaire (salles de
bains, douches, cuisine etc.), tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre le sélecteur avec le symbole
«
» (fig. 4.9).
L’augmentation de la longueur des segments sur le
bouton correspond à une augmentation de la
température.
Fig. 4.9
29
4.4 ARRET DE L’APPAREIL
Arrêt momentané
En cas de brèves absences, placer le sélecteur de
fonction sur OFF/RESET (ARRÊT/REARMEMENT)
(fig.4.10). La fonction hors gel chaudière, circuit
chauffage et circuit sanitaire est active sous réserve que
l’alimentation électrique soit présente. Toutefois la
résistance électrique n’est pas alimentée et l’eau
contenue dans le mini ballon n’est pas maintenue en
température.
Fig. 4.10
Arrêt prolongé de l’appareil
En cas d’absences prolongées, placer le sélecteur de
fonction sur ARRET/REARMEMENT (fig.4.10).
Fermer le robinet gaz placé sous la chaudière, en
tournant la manette dans le sens des aiguilles d’une
montre (fig. 4.11).
!
robinet fermé
Dans ce cas la fonction hors gel chaudière est
inactive. S’il y a risque de gel, vidanger la
chaudière et l’installation ou consulter le
professionnel assurant le suivi de l’installation pour
l’insertion d’un produit antigel.
Fig. 4.11
4.5 VIDANGE DE L’APPAREIL
Vidange de la chaudière et de l’installation:
- éteindre la chaudière;
- soulever le levier de la soupape de sécurité (A) ou
dévisser légèrement la petite vanne de vidange (B)
placée sous le pressostat eau (clé plate de 11 à glisser
par le dessous), l’eau s’écoulera par le petit tube
plastique;
- vidanger les points les plus bas de l’installation.
Vidange du circuit sanitaire:
Chaque fois qu’il y a risque de gel, le circuit sanitaire
doit être vidangé en procédant de la façon suivante:
- éteindre la chaudière;
- fermer le robinet d’alimentation général en eau;
- laisser le robinet d’entrée d’eau froide de la
chaudière (C) en position “␣ ouvert␣ ” (manette vers le
haut);
- ouvrir tous les robinets d’eau chaude et froide;
- vidanger aux points les plus bas.
A
30
B
C
4.6 AFFICHAGE DIGITAL ET
DISPOSITIFS DE SECURITE
La chaudière est équipée d’un affichage digital à deux
chiffres indiquant:
- lorsque le témoin lumineux est vert fixe (fig. 4.12):
la température correspondant à l’utilisation en cours
(température de la chaudière ou de l’eau sanitaire lors
de soutirages);
- lorsque le témoin lumineux est rouge clignotant
(fig. 4.13): une anomalie dans le fonctionnement.
Témoin lumineux vert
Fonctionnement normal
Affichage digital
Les anomalies indiquées sont les suivantes:
01 Absence de flamme
Apparaît lors d’un fonctionnement incorrect pendant
la phase d’allumage ou de fonctionnement du
brûleur.
02 Intervention thermostat limite
Apparaît lorsque la température de l’eau de
chauffage dépasse 105°C.
03 Evacuation des fumées incorrecte
Apparaît en cas d’anomalie dans l’évacuation des
produits de combustion ou dans l’aspiration d’air,
suite à un fonctionnement déficient du ventilateur.
04 Manque d’eau
Apparaît en cas de pression d’eau insuffisant dans
la chaudière.
06 Sonde sanitaire interrompue ou en court-circuit
07 Sonde chauffage interrompue ou en court-circuit
08 Intervention thermostat brûleur
Apparaît lors d’une surchauffe du brûleur suite à un
dysfonctionnement.
Fig. 4.12
Témoin lumineux rouge
clignotant anomalie en cours
Après l’apparition d’un code anomalie, attendre au
moins 10 secondes avant de remettre l’appareil en état
de fonctionnement.
Pour remettre l’appareil en état de fonctionnement
procéder comme suit:
Anomalies 01-02-03
Placer le sélecteur de fonction sur ARRET/
REARMEMENT et le remettre ensuite dans la position
désirée (fig. 4.14).
Si la chaudière reprend son fonctionnement normal,
l’anomalie est due à une situation fortuite. La répétition
des arrêts en code 01-02-03 nécessite au contraire un
contrôle soigné du circuit de combustion ainsi que du
circuit hydraulique.
Faites appel au professionnel assurant le suivi de
l’installation.
Fig. 4.13
Fig. 4.14
31
Affichage digital
de l’anomalie
Anomalie 04
Vérifier la valeur de la pression de l’eau sur le
manomètre. Si elle est inférieure à 0,5 bar à froid, il est
nécessaire d’ajouter de l’eau dans l’installation de
chauffage. Pour cela␣ :
- placer le sélecteur de fonction sur ARRET/
REARMEMENT;
- placer le robinet d’arrivée d’eau froide (L) sur la
position “␣ remplissage␣ ” (fig.4.15);
- fermer la vanne d’arrêt départ (N) (manette à
l’horizontale) et laisser la vanne d’arrêt retour (M)
ouverte (manette à la verticale);
- ouvrir le robinet du disconnecteur (P) en le tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que la pression soit comprise entre 0,6 et 1,5 bar
(fig.4.16);
Fermer le robinet du disconnecteur et replacer la
vanne d’arrêt départ et le robinet d’arrivée d’eau
froide en position “␣ ouvert␣ ”;
- replacer le sélecteur de fonction sur l’une des
» ou «
» selon l’utilisation.
positions «
N
M
P
K
L
fermé
ouvert
N.B. Si les tentatives de réarmement restent vaines,
faire appel au professionnel assurant le suivi de
l’installation.
remplissage
Anomalies 06 - 07 - 08:
- Demander l’intervention du professionnel assurant le
suivi de l’installation.
S’abstenir de toute intervention.
K robinet gaz
L robinet arrivée eau froide
M vanne d’arrêt retour installation
N vanne d’arrêt départ installation
P robinet disconnecteur
Fig. 4.15
zone bleue
Valeur de pression
correcte
Pour que la chaudière garde son bon rendement, il faut
la nettoyer et contrôler 1 à 2 fois par an.
Consulter un professionnel qualifié. Nous rappelons
qu’il est vivement conseillé de souscrire un contrat
d’entretien dés la mise en route de l’appareil.
L’habillage de la chaudière se nettoie à l’eau et au savon
uniquement. Ne pas utiliser de produits abrasif.
Valeur de pression
incorrecte
zone rouge
4.7 ENTRETIEN
Fig. 4.16
32
5 PIECES DETACHEES
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer: le type et la référence de l’appareil y compris l’indice littéral de
couleur (inscrit sur le certificat ou plaque signalétique), la désignation et le code article de la pièce.
Vue 1
31
325
1
226
260
18
16 17
20
19
48
326
26
38
52
51
43
42
50
55
327
36
37
12
39
40
33
49
Vue 2
1
33
39
24
200
201
25
330
5
201
331
26
4
200
292
200
7
9
31
3
277
22
332
10
16
11
18
15
202
17
19
34
Vue 3
30
212
31
33
358
285
202
18
1
8
201
202
201
2
285
200
22
200
9
21
290
29
287
199
7
359
3
5
4
200
28
360
10
200
288
288
6
11
35
Vue 4
2
3
1
9
10
8
332
4
12
17
3
5
2
19
200
13
46
16
11
200
333
14
36
18
Vue 5
25
23
19
20
295
17
16
12
10
296
7
297
1
4
2
212
3
37
VUE
N°
CODE ARTICLE
DENOMINATION
Vue 1
12
16
17
19
20
26
31
36
37
38
39
40
43
48
51
55
325
327
328
Vue 2
1
3
4
5
7
10
11
15
17
18
19
22
24
25
26
31
33
39
200
201
202
292
331
332
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
18
21
22
28
149965
199917
199919
102125
102127
177110
135528
149875
149874
102120
166062
161006
110321
191055
104710
102126
198628
109278
109279
110881
110882
143021
161057
159728
110109
182627
110111
166050
143023
101805
110322
122638
150310
174419
146307
182630
119437
166707
141042
174421
142414
142416
142674
142669
164344
109283
188229
183027
109932
109284
159425
182250
182243
112520
182624
182631
102056
182629
182628
110323
Manomètre
Fusible 5 x 20 2A
Fusible 5 x 20 100mA
Platine d’allumage ACF02X
Platine principale MC12X
Tableau de bord
Habillage complet
Manette chauf/sanit avec clip
Manette on-off-reset avec clip
Platine auxiliaire SC01
Ressort portillon
Portillon
Clip fermeture portillon
Led de signalisation
Bouchon touche maxi
Platine microaccumultion BE02
Transformateur d’allumage
Câblage électrique
Câblage microaccumultion
Connecteur électrique 4 pôles
Connecteur électrique 7 pôles
Kit visserie habillage
Préparateur sanitaire
Pressostat eau
Clapet d’isolement
Tuyauterie retour préparateur
Clapet d’isolement
Ressort obturateur
Pochette de réfection vanne directionelle
Bague
Clip fixation moteur
Presse étoupe collecteur
Moteur vanne directionelle
Soupape de sureté
Limiteur de débit 13 l/mn
Tuyauterie eau froide
Détecteur de débit sanitaire
Robinet de vidange
Isolation préparateur
Soupape sanitaire
Joint 3/4” (par 10)
Joint 1/2” (par 10)
Joint
Joint torique
Raccord
Câblage moteur vanne
Vase d’expansion
Tube flexible vase
Circulateur
Câblage circulateur
Purgeur dégazeur
Tuyauterie retour
Tuyauterie retour échangeur
Echangeur 28 kW
Tuyauterie départ échangeur
Tuyauterie départ
Ballon 3,5 l
Tuyauterie entrée ballon
Tuyauterie sortie ballon
Clip fixation circulateur
Vue 3
38
Vue 4
Vue 5
29
30
31
199
200
201
202
285
287
288
290
358
359
360
4
5
8
11
12
13
14
17
18
19
46
200
332
333
1
2
3
4
10
16
17
25
212
296
297
141041
141040
165927
142420
142414
142416
142674
198733
178960
142667
110326
142682
109282
109280
105932
124385
110329
106124
182625
188163
182626
142405
188772
175035
120055
142414
178961
109281
139624
132527
157541
167539
157540
188522
110603
142400
159730
190010
109277
109108
Isolation ballon frontale
Isolation ballon arrière
Résistance électrique
Joint
Joint 3/4” (par10)
Joint 1/2” (par 10)
Joint
Sonde NTC
Thermostat sécurité
Joint torique circulateur
Clip fixation vase
Joint de ballon
Câblage sonde sanitaire
Câblage résistance ballon
Brûleur complet gaz naturels
Electrode
Clip fixation chambre combustion (par 10)
Bobine de modulation complète
Tuyauterie vanne gaz-brûleur
Vanne gaz SIT 845 SIGMA
Tuyauterie arrivée gaz
Joint de vitre
Vitre
Support vitre
Diaphragme Ø 4,9 mm
Joint 3/4” (par 10)
Thermostat brûleur
Câblage vanne gaz
Injecteur gaz naturels 2 x 0,98
Chambre de combustion
Plaque isolant arrière
Plaque isolant latérale
Plaque isolant frontale
Ventilateur
Collier d’étanchéité
Joint
Pressostat fumées différentiel
Vis (par 10)
Câblage ensemble combustion
Câblage ventilateur
39
6 CONDITIONS DE GARANTIE
de ventouse, humidité, dépression non conforme,
chocs thermiques, effet d’orage, etc...);
- les dégradations des composants électriques
résultant de branchement sur secteur dont la tension
mesurée à l’entrée de l’appareil serait inférieure ou
supérieure de 10% de la tension nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas
d’utilisation de l’appareil avec un combustible non
recommandé et dont l’alimentation ne serait pas conforme aux prescriptions techniques (pression trop
élevée, etc...).
La garantie de la chaudière serait exclue en cas
d’implantation de l’appareil en ambiance chlorée
(salon de coiffure, laverie, etc...).
La garantie du préparateur sanitaire serait exclue en
cas d’utilisation avec une eau à forte teneur en calcaire
(dureté supérieure à 20°TH) ou acide (PH inférieur à 7)
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre
de dommages et intérêts pour quelque cause que
ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels,
toute modification jugée utile par nos services
techniques et commerciaux, peut intervenir sans aucun
préavis.
Les spécifications, dimensions et renseignements
portés sur nos documents, ne sont qu’indicatifs et
n’engagent nullement notre Société.
Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat de garantie ne
sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur
du matériel, concernant la garantie légale ayant trait à
des défauts ou vices cachés, qui s’appliquent, en tout
état de cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivant du code civil.
Nos appareils sont garantis deux ans contre tout défaut
ou vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur le remplacement, des pièces reconnues
défectueuses d’origine par notre service «ContrôleGarantie», port et main d’oeuvre à la charge de
l’utilisateur.
Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée:
- à l’installation et à la mise au point de l’appareil par
un installateur professionnel;
- à l’utilisation et l’entretien réalisés conformément aux
instructions précisées dans nos notices;
- à la maintenance de l’appareil par un professionnel
agréé dès la première année d’utilisation suivant son
installation.
Exclusion de la Garantie
Cod. 10022962 - Rev. 2 - 30/02
Ne sont pas couverts par la garantie:
- les voyants lumineux, les fusibles;
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée ou
Société Industrielle de Chaudières
Rue O. Variscotte
59660 MERVILLE
Téléphone: 03-28.43.43.43
Fax: 03-28.43.43.99
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis.
Document non contractuel.
40
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement