Notice - Castorama

Notice - Castorama
Déclaration de Conformité
À la directive machine et aux réglementations prises pour sa transposition.
Déclare que la machine désignée ci-dessous – Pompe submersible pour eau chargée 400 W :FP400C-2
Importé par Castorama France - BP101 - 59175 Templemars
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
Directive Basse Tension (73/23/CE) et amendements
Directive Compatibilité Electro-Magnétique (89/336/CE) et amendements
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
EN
EN
EN
EN
EN
EN
EN
60335-1:2002+A11
60335-2-41:2003+A1
55014-1:2000+A1+A2
55014-2:1997+A1
50366:2003
61000-3-2:2000
61000-3-3:1995+A1
Dominique DOLE
Directeur Qualité et Expertise
Templemars le 06.05.25
Pour toutes réclamations ou suggestions: Service consommateurs
Castorama - BP 101 - 59175 Templemars
SERVICE CONSOMMATEUR:
No. Azur (Prix appel local)
0 810 104 104
POMPE SUBMERSIBLE POUR
EAU CHARGÉE 400W
NOTICE D’EMPLOI ET
CONSEILS
D’UTILISATION
CE PRODUIT N’EST PAS DESTINE A UN USAGE PROFESSIONNEL
F
INTRODUCTION
CHER CLIENT
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantie sa machine pendant 12 mois à
compter de la date d’achat. Les machines destinées à la
location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les
pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un
vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut
donner lieu à un remboursement du matériel ou à des
dommages et intérêts directs ou indirects.
Cette garantie ne convre pas :
- une utilisation anormale
- une utilisation à des fins professionnelles
- les frais de port et d’emballage du matériel. Dans
tous les cas ceux ci restent à la charge du client. Tout
envoi chez un réparateur en port du sera refusé.
II est entendu que la garantie sera automatiquement
annulée en cas de modifications apportées à la
machine sans l’autorisation du constructeur. Le
constructeur décline toute responsabilité en matière de
responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou
non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la
machine.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la
demande est adressée au service après vente agréé
accompagnée d’une preuve d’achat.
Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier
l’état du produit et de lire attentivement la notice
avant son utilisation.
Merci d’avoir choisi un produit de qualité .
Ce produit a subi tous les tests de qualité intensifs.
Toutes les précautions ont été prises pour que ce
produit vous arrive dans de parfaites conditions.
Néanmoins, dans l’éventualité où vous rencontreriez un
problème, ou si nous pouvons vous offrir assistance et
conseils lors de l’utilisation de ce produit, n’hésitez pas à
contacter notre service clientèle.
(Note Importante: Ce service ne s’applique qu’au produit
décrit ici)
2
(1)
2
1
(1.1)
3
6
(2)
(2.1)
5
4
(3)
(4)
(4.1)
(3.1)
(5)
(5.1)
3
Ne pas utiliser
la machine
sous l’influence
d’alcool, de
drogue ou de
médicaments.
Toujours
porter une
protection
approuvée
pour les
yeux et les
oreilles.
Toujours lire
et
comprendre
les
instructions
de sécurité et
d’opération.
Cette
machine
contient des
tensions
dangereuse
s et ne doit
pas être
démontée.
Conforme
aux normes
de sécurité
appropriées.
Les produits
électriques usagés ne
doivent pas être jetés
avec les ordures
ménagères. Veuillezles recycler comme il
se doit. Demandez
conseils aux autorités
locales ou au
revendeur du produit
pour le recyclage.
La pompe peut
absorber des
particules
jusqu’à 30mm
uniquement.
Le débit
maximal de la
pompe est de
9000 litres
par heure.
Hauteur de
relevage
maximum :
6m
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Données électriques
ATTENTION!
Pour prévenir les risques de feu ou d’électrocution, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité. Il n’y a
pas de pièces à entretenir à l’intérieur. Confiez toujours vos réparations à un spécialiste. Ne retirez jamais une
partie du boîtier sans être qualifié pour le faire; cette partie contient des valeurs de tension dangereuses.
EN CAS DE DOUTE CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
AVERTISSEMENT !
doivent être bien propres et sans ordures.
1
Lorsque le travail est effectué à partir d’une échelle, celle-ci
doit être placée à un angle sûr.
Des précautions spéciales doivent être prises lorsque le plancher
est glissant à cause de la présence de la sciure ou de la cire.
2
L’échelle devrait être soit fixée à la base soit attachée en
toute sécurité à la structure ou au bâtiment.
3
Lorsque travaillant sur une échelle, trois points de contact
doivent être maintenus en tout temps.
4
Tout outil manuel exigeant d’être opéré avec les deux mains
ne doit pas être utilisé en travaillant sur une échelle pliante
ou simple.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Ne pas exposer votre outil électrique à la pluie, et ne pas l’utiliser
dans endroits humides ou mouillés. La zone de travail doit être
bien éclairée. Ne pas utiliser les outils électriques dans les zones
qui présentent un risque d’explosion, d’incendie comme les lieux
de stockage de matières combustibles, liquides inflammables,
peintures, vernis, essence etc. gaz inflammables et poussières de
nature explosive. Comme précaution, il est recommandé de
consulter un spécialiste pour l’installation et l’utilisation d’un
extincteur de flamme approprié.
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Veuillez bien prendre le soin de lire et de comprendre ces
instructions avant toute tentative d’utilisation de ce produit et
les ranger en lieu sûr pour référence ultérieure.
PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Éviter le contact du corps avec les surfaces conductrices ou
reliées à la terre ( ex : tuyaux, radiateurs, enfilades et
réfrigérateurs.)
« AVERTISSEMENT! »
Pendant l’utilisation des outils électriques les précautions de
sécurité fondamentales suivantes doivent toujours être suivies
pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et de blessure
individuelle.
ATTENTION AUX ENFANTS ET AUX ANIMAUX
Les autres personnes non concernées par le travail, spécialement
les enfants, ainsi que les animaux domestiques ne doivent pas
être admis dans la zone de travail. Les enfants ne doivent
toucher ni opérer les machines, ni toucher les rallonges et câbles
d’alimentation. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, les outils doivent
de préférence être enfermés dans un placard sec ou sous clef et
ne doivent pas être mis à la disposition des enfants.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant toute tentative d’opération de cette machine, il est
important de lire, de comprendre et de suivre très attentivement
les instructions suivantes. Elles sont conçues pour assurer votre
sécurité personnelle et celle des autres, ainsi que pour assurer le
bon fonctionnement et la durée de vie de votre machine.
NE PAS FORCER L’OUTIL ÉLECTRIQUE
L’outil électrique vous rendra meilleur service et donnera de
meilleurs résultats sans risques s’il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il est prévu.
OPÉRATION EN TOUTE SÉCURITÉ
BIEN CONNAITRE VOTRE OUTIL ÉLECTRIQUE
Il est important de lire attentivement et de bien comprendre
votre manuel d’instructions ainsi que toute autre étiquette
attachée à l’outil électrique. Apprendre toutes ses applications,
ses limitations ainsi que les dangers associés à l’utilisation de cet
outil électrique.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ
Choisir l’outil qu’il faut pour la tâche appropriée. Ne pas utiliser
l’outil pour une tâche qui ne lui est pas destinée. Ne pas forcer
un petit outil à effectuer le travail d’un outil lourd. Ne pas
utiliser les outils pour effectuer des tâches pour lesquelles ils ne
sont pas conçus ; par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire
pour couper les branches d’arbres ou les bûches.
ZONE DE TRAVAIL
Les établis et les zones de travail encombrés peuvent créer des
accidents. Les établis doivent être en ordre. Les planchers
4
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
SÉCURITÉ PERSONNELLE
peut causer la surchauffe et endommager le moteur.
VÊTEMENTS
Eviter des vêtements amples, des bijoux ou tout objet pouvant
être coincé dans une machine en mouvement des gants en
caoutchouc sont recommandés pour les travaux extérieurs.
DÉCONNECTER LES OUTILS ÉLECTRIQUES
S’assurer que les outils électriques sont déconnectés de la source
électrique principale lorsqu’ils ne sont pas en marche et avant le
remplacement des accessoires tels que les lames et les
instruments de coupage, les meules, les pare-étincelles et
dispositifs de maintien de pièces.
CHEVEUX
Les longs cheveux doivent être attachés en arrière ou recouverts.
ENLEVER LES CLAVETTES DE CALAGE ET LES CLÉS DE
SERRAGE
Prenez l’habitude de toujours vérifier que les clavettes et les clés
de serrage sont retirées de l’outil électrique, avant la mise en
marche.
PROTECTION DES YEUX
L’utilisation de lunettes de sécurité est obligatoire (les lunettes
simples ne sont pas suffisantes pour la protection des yeux). Les
lunettes médicales ne possèdent pas de verres de sécurité.
PROTECTION DES OREILLES
La protection des oreilles est recommandée pendant les périodes
d’opération prolongées.
ÉVITER LE DEMARRAGE NON INTENTIONNEL
S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt «OFF»
avant de connecter l’outil électrique à la source d’alimentation
électrique principale.
CHAUSSURES
Au cas où la chute d’objets lourds poserait un risque pour les
pieds ou en cas de risque de glisser sur les sols mouillés ou
glissants, des chaussures antidérapantes appropriées doivent être
portées.
RALLONGES ET ENROULEURS AUTOMATIQUES
Seule l’utilisation de rallonge ou enrouler automatique à 3
conducteurs du type HO5 VV - F3 GX mm2 est permise.
Lorsque l’outil est utilisé en plein air, n’utiliser que des câbles
destinés à être utilisés à l’extérieur et qui en portent la mention.
PROTECTION DE LA TÊTE
En cas de risque de chute d’objets ou risque de se cogner la tête
contre des objets saillants ou en cas d’obstructions au même
niveau que la tête, un casque devrait être porté.
Toujours dérouler entièrement toute rallonge
Pour les rallonges de 15 mètres maximum, utiliser une section de
fil de 1,5mm2.
PROTECTION DE LA RESPIRATION
Lorsque l’opération de la machine produit de la poussière,
l’utilisation d’un masque à poussière est recommandée. Lorsqu’il
s’agit du béton ou de panneaux à fibre synthétique,
particulièrement le MDF (Panneaux à fibre de Moyenne Densité)
pour lesquels la résine utilisée peut constituer un danger pour la
santé, utiliser un masque approuvé doté d’un filtre remplaçable.
Pour une rallonge de plus de 15 mètres, mais de moins 40
mètres, utiliser une section de fil de 2,5mm2.
Toujours remplacer une rallonge endommagée avant d’utiliser
l’outil.
Protéger votre rallonge des objets tranchants, de la chaleur
excessive, de l’humidité ou des surfaces mouillées.
ÉQUIPEMENT D’EXTRACTION DE POUSSIERE
Si la machine est dotée d’un dispositif d’extraction et de
collection de poussière, vous assurer que ce dernier est
correctement connecté et utilisé.
SOYEZ TOUJOURS ALERTE
Veillez attentivement à toutes vos actions, utiliser le bon sens et
ne pas opérer l’outil électrique en cas de fatigue, lorsque sous
traitement médical pouvant causer des vertiges et après la
consommation de l’alcool ou de la drogue.
ÉVITER LE MAUVAIS USAGE DU CABLE ÉLECTRIQUE
Ne jamais tirer brusquement sur la corde électrique pour
déconnecter l’outil de la source d’électricité principale. Ne
jamais tenir votre outil par le câble électrique. Protéger le câble
de la chaleur, de l’huile, des solvants et des objets à côtés
tranchants. Si le câble électrique est endommagé, le faire
remplacer par une personne qualifiée.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES
Avant toute utilisation de l’outil électrique, il doit être examiné
attentivement pour assurer son bon fonctionnement et
effectuer efficacement ses fonctions.
Vérifier l’alignement correct des pièces mobiles, assurer que ces
dernières ne se coincent pas, vérifier qu’il n’y a pas de pièces
cassées et que l’outil électrique est correctement monté.
Chercher tout autre problème qui pourrait affecter le bon
fonctionnement de l’outil électrique.
SÉCURISER L’ÉQUIPEMENT DE TRAVAIL
Partout où cela est possible, sécuriser l’équipement de travail en
utilisant une bride de fixation ou un étau. Ce dispositif est plus
sûr que l’utilisation de la main et permet de garder les deux
mains libres pour contrôler l’outil électrique.
Un protecteur ou toute autre pièce de l’outil qui serait
endommagée devra être correctement réparé ou remplacé par le
service de réparation autorisé, sauf sur instructions contraires
contenues dans le manuel.
NE PAS TROP S’ÉTIRER
Ne pas trop s’étirer, toujours garder une position stable et un
bon équilibre à tout moment.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement devra être
remplacé par le Service de réparation qualifié.
ENTRETENIR LES OUTILS AVEC PRÉCAUTION
Maintenir le tranchant et la netteté des outils de coupe pour une
performance meilleure et sans risques.
Ne pas utiliser l’outil électrique, si l’interrupteur ON/OFF n’arrête
ni ne met en marche l’outil de manière effective.
Suivre les instructions pour la lubrification et le changement des
accessoires.
AVERTISSEMENT !
Il ne faut en aucun cas essayer de modifier l’outil électrique.
L’utilisation de tout accessoire autre que ceux qui sont
recommandés dans ce manuel pourrait conduire à
l’endommagement de l’outil et à la blessure des personnes.
Vérifier régulièrement le câble de l’outil électrique et s’il est
endommagé, le faire remplacer par une personne qualifiée.
Inspecter régulièrement les rallonges et les remplacer en cas
d’endommagement.
Ne confier la réparation de votre outil électrique qu’à une
personne qualifiée.
Maintenir les manettes sèches, propres et sans huiles ou graisses.
S’assurer que les fentes de ventilation sont propres et sans
poussière à tout moment. Le blocage des fentes de ventilation
5
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE/SPÉCIFIQUES
Vérifiez que les ouvertures d’entrée de la base ne sont pas
bloquées par des obstructions qui stopperaient ou réduiraient
l’admission du liquide. Nous recommandons de placer la pompe
sur une brique ou sur un autre objet approprié.
Cet outil électrique se conforme aux normes et exigences
Nationales et Internationales de sécurité. Les réparations ne
doivent être entreprises que par des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange originales. La violation de ces
règles peut considérablement mettre l’utilisateur en danger.
Ne laissez pas la machine pomper les sédiments ou les boues qui
se déposent au fond de fûts ou autres récipients. Ils bloqueraient
l’entrée et la sortie et useraient excessivement la roue mobile.
PRÉCAUTIONS CONTRE L’INCENDIE
Pendant l’utilisation de certains outils électriques, à l’intérieur de
la maison ou dans un atelier, des précautions générales contre
l’incendie doivent être prises. Comme précaution, il est
recommandé qu’un spécialiste soit consulté pour l’obtention et
l’utilisation d’un extincteur de flamme approprié.
Après le pompage, tout particulièrement après celui d’eau
chlorée, nous recommandons de faire tourner la pompe
quelques minutes dans l’eau propre pour éliminer les résidus ou
les débris qui se sont accumulés dans le tuyau souple de sortie et
dans les ouvertures de l’entrée du carter de la roue.
CONSEILS SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
ATTENTION !
Ne laissez jamais la pompe tourner à sec. Elle surchauffera et
s’usera excessivement. En cas de surchauffe, un coupe-circuit
thermique s’actionne et arrête la pompe.
EXTRÊME VIGILANCE REQUISE
Cette pompe a été étudiée spécifiquement pour pomper de l’eau
propre ou légèrement contaminée (taille maxi des particules
35 mm). Ne vous en servez jamais avec des liquides corrosifs, des
solvants, des combustibles ou des substances explosives (ex.
essence, pétrole, nitro-diluants, graisses, huiles ou substances explosives.) La température maximale des liquides à pomper ne
doit pas excéder 35°C.
Vérifiez que la pompe est en position stable et qu’aucune
obstruction n’empêche l’interrupteur à flotteur de fonctionner.
RACCORD DE TUYAU SOUPLE
Visser les raccords universels du tuyau souple sur la pompe. Le
raccord universel permet de brancher des tuyaux souples de
25 mm ou de 32 mm. Nous recommandons d’utiliser, par
précaution supplémentaire, un collier de serrage.
Débranchez toujours la pompe de l’alimentation électrique du
secteur avant d’entreprendre des opérations de nettoyage.
N’essayez pas de modifier ou de réparer cette pompe de quelque
façon que ce soit. Ne faites faire les réparations que dans un
centre de service agréé ou renvoyez la pompe au fournisseur.
Cet outil une outil de Classe I à simple isolation et
doit être branché sur une prise de courant avec mise
à la terre afin de satisfaire aux normes de la sécurité
électrique et afin d’empêcher des chocs électriques
provoqués par un mauvais fonctionnement de l’outil.
Tous les raccords électriques doivent être de type étanche
homologué. Le branchement à l’alimentation du secteur doit se
faire par un disjoncteur homologué.
Cette pompe n’est pas prévue pour un fonctionnement continu.
Elle ne convient donc pas à un service comme pompe de piscine,
de bassin ou de mare de jardin. Si elle doit servir à la circulation
intermittente d’eau dans un bassin de jardin, elle doit être placée
dans un puisard ou derrière une barrière pour ne pas aspirer la
faune et la flore aquatique.
Utiliser toujours une prise reliée à un dispositif différentiel
résiduel (DDR) calibré à 30mA Max. lorsque vous connectez la
pompe au réseau électrique.
La pompe ne doit pas être utilisé lorsque des tierces personnes
se trouvent dans I’eau qui est aspirée.
Ne soulevez jamais et ne faites jamais descendre la pompe par le
câble électrique. Attachez une corde de longueur suffisante à la
poignée.
LISTE DES PIECES
1
Câble d’alimentation
4
Interrupteur à flotteur
2
Poignée
5
Base d’aspiration
3
Carter de moteur
6
Raccord universel
(1.1). Une fois le câble électrique branché, la pompe se met
automatiquement en marche à une hauteur d’eau spécifique
(hauteur d’enclenchement) et s’éteint dès que le niveau de l’eau
descend et atteint une hauteur d’eau spécifique.
MODE D’EMPLOI
CONNEXION ÉLECTRIQUE
EXTRÊME VIGILANCE REQUISE - Cette pompe est un appareil de
classe 1. Elle exige une mise à la terre pour empêcher les
décharges électriques en cas de panne de la pompe. Utilisez
toujours une alimentation électrique avec mise à la terre. Le
circuit doit être protégé par un disjoncteur de protection ou par
un dispositif homologué. Consultez un électricien agréé en cas
de doute. N’EXPOSEZ PAS la prise électrique de la pompe à
l’humidité ou au mouillé.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Dans les cas où un fonctionnement manuel est nécessaire,
l’interrupteur à flotteur peut être actionné en le soulevant ou en
l’abaissant à la main, geste qui simule la montée et la descente
du niveau de l’eau.
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
La prise n’est pas étanche.
ATTENTION :
La pompe doit être reliée à un circuit comportant un dispositif
de courant résiduel (DDR) calibré au maximum à 30mA.
Evitez le fonctionnement à sec qui provoque une usure excessive.
Si l’eau arrête de couler, arrêtez immédiatement la pompe.
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE (1)
Un dispositif thermique intégral de protection de moteur l’arrête
automatiquement en cas de surchauffe.
Un interrupteur à flotteur automatique est connecté à la pompe
6
l’utilisateur. Pour des raisons de sécurité une roue mobile
endommagée ne peut être échangée que par le centre de
service.
Une fois refroidi, le moteur se remet automatiquement en route.
ATTENTION : Ne vous servez pas du câble électrique pour
monter ou pour déplacer la pompe. Pour la submerger, pour la
soulever ou pour la fixer, attachez une corde à la poignée.
NOTE : Le joint torique du dispositif de protection de la roue
mobile doit être en bon état pour permettre une capacité de
pompage optimale (5.1). Vérifiez qu’il s’engage bien dans le
carter de la pompe et revissez les vis cruciformes en appliquant
un couple uniforme pour s’assurer qu’il ne se déforme pas.
Rincez la pompe à l’eau douce propre après avoir pompé de
l’eau chlorée de piscine ou d’autres liquides laissant des résidus.
La présence de sable ou autres matières abrasives dans le liquide
accélère l’usure et réduit le débit d’une pompe.
ATTENTION ! Les réparations de pièces électriques ne doivent
être faites que par un centre de service.
Eviter de faire fonctionner la pompe plus de 10 minutes lorsque
le tuyau souple de sortie est bloqué. Ne la faites pas non plus
fonctionner si une soupape d’arrêt a été installée et qu’elle est
en position fermée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
La pompe submersible est équipée d’un dispositif d’amorçage
automatique dont la fonction est d’éliminer les poches d’air dans
la pompe. Si le niveau de l’eau descend au-dessous de celui de la
soupape de respiration, ou si la pompe ne chasse pas
automatiquement l’air, arrêtez-la pendant quelques instants puis
remettez-la en marche.
Tension moteur:
230 V ~ 50 Hz
Puissance moteur :
400 W
Débit maximum :
9000 l/h
Hauteur maximum de refoulement :
6m
Profondeur maximum de submersion :
6m
ENTRETIEN (2-5)
Taille maximale des particules
(eau contaminée) :
30 mm
ATTENTION ! Isolez toujours la pompe de l’alimentation
électrique en débranchant la prise mâle de la prise femelle.
Longueur du câble d’alimentation :
10 m
Raccord :
32 mm, 25 mm
Température maximale de i’eau :
350C
En cas de contamination à l’intérieur de la pompe, il est possible
d’enlever la semelle d’aspiration en retirant les trois vis
cruciformes noyées (2.1). Enlever le dispositif de protection de la
roue mobile en retirant les quatre vis cruciformes (3.1). Il est
alors possible d’enlever la contamination autour de la roue
mobile (4.1).
NOTE : Aucun autre entretien ne peut être effectué par
7
Dégré de protection :
IP68
Poids :
4.7 kg
Isolation:
Class 1
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement