Manuel d`installation et d`entretien

Manuel d`installation et d`entretien
VCB-TFJ28FR
2
CONDITIONS D’UTILISATION
2.1 Caractéristiques
Caracteristiques standard
C
Lisez ce manuel avant d’utiliser le produit
Ÿ Les informations contenues dans ce document sont destinées uniquement aux
personnes possédant des connaissances des systèmes pneumatiques.
Ÿ Pour une consultation ultérieure, veuillez conserver le manuel dans un endroit sûr.
Ÿ Veuillez lire ce manuel parallèlement au catalogue correspondant.
1
SECURITE
1.1 Recommandations générales
Ce manuel d’instructions a été rédigé pour éviter toute situation dangereuse pour le
personnel et/ou l’équipement. Les précautions énumérées dans ce document sont
classées en trois grandes catégories : “Précautions”, “Attention” ou “Danger”. Afin de
respecter les règles de sécurité, reportez-vous aux normes ISO4414 (Note1), JIS B 8370
(Note2) ainsi qu’à tous les textes en vigueur à ce jour.
Caractéristiques de la vanne
Electrovanne 2/2 à commande directe
pour l’eau chaude VCB
Modèle de vanne
Une erreur de l’opérateur pourrait entraîner des
blessures ou endommager le matériel.
ATTENTION :
Une erreur de l’opérateur peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
DANGER :
Eau chaude (99ºC maxi)
Pression d’épreuve MPa
5.0
Matière du corps
CAC406 (BC6), SUS
Matière des joints
Viton, EPDM
Température d’utilisation ºC
Degré de protection
Milieu
A l’épreuve des poussières, à l’épreuve des éclaboussures (équivalent à IP65)
100Vca
1
Bleu
2
Bleu
Milieu sans gaz corrosifs ou explosifs
200Vca
Rouge
Rouge
0 (avec pression d’eau)
Autre ca
Gris
Gris
Tout type de montage
Vibrations/Impact m/s2 (Note 1)
< 30/150
Variation de tension admissible
Classe H
Consommation de courant W 50/60Hz
Consommation électrique A l’appel
VA 50/60Hz
Au maintien
VCB2: 4.9/4.1, VCB3:7.7/6.6, VCB4:10.5/9.3
VCB2: 22/19, VCB3: 36/30, VCB4: 45/37
• Ne jamais intervenir sur des machines ou des composants pneumatiques
sans s’être assuré que tous les dispositifs de sécurité ont été mis en place.
Ÿ L’inspection et la maintenance des équipements ou machines ne devront être
effectuées que si ces équipements ont été mis en “sécurité”.
Ÿ Si un équipement doit être enlevé, assurez-vous que celui-ci a été mis en
“sécurité”. couper l’alimentation en pression et purger tout l’équipement.
Ÿ Avant de remettre l’équipement en marche, assurez-vous d’avoir pris toutes les
mesures de sécurité afin de prévenir les mouvements brusques du vérin, etc.
(alimentez graduellement le système pour créer une contre-pression. Utilisez pouir
ce faire un micro-démarreur).
• Consultez SMC si le produit doit être utilisé dans l’un des cas suivants:
Ÿ Conditions et plages de fonctionnement en dehors de celles indiquées dans les
catalogues ou si le produit est utilisé à l’extérieur.
Ÿ Utilisation des composants en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air,
navigation, véhicules,...), équipements médicaux, alimentaires, équipements de
sécurité, de presse.
Ÿ Equipements pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux sur l’homme ou les
animaux et nécessitant une analyse particulière de la sécurité.
PRÉCAUTION :
Ÿ Assurez-vous que l’air d’alimentation est filtré à 5 microns
1.2 Conformité aux normes
Ce produit est certifié et est conforme aux normes suivantes :
Directive EMC sur les machines 89/336/CEE
EN 61000-6-2, EN55011
Directive de basse tension
DIN VDE 0580
Vis à
tête ronde
VCB2: 10/8, VCB3: 15/13, VCB4: 19/216
repère
ATTENTION :
Ÿ Le non-respect des procédures appropriées peut entraîner des dysfonctionnements
ou endommager l’équipement ou la machine.
Ÿ S’il n’est pas manipulé correctement, l’air comprimé peut être dangereux. Le
montage, la manipulation et la réparation des systèmes pneumatiques ne peuvent
être réalisés que par un professionnel qualifié.
Ÿ Arrêtez l’appareil avant toute opération de maintenance: avant d’entreprendre un
travail quelconque de maintenance, assurez-vous que la pression d’alimentation
est coupée et que toute pression d’air résiduelle a été expulsée du système à
manipuler.
Ÿ Démarrage après l’entretien : appliquez la pression d’utilisation, alimentez
l’équipement et contrôlez son fonctionnement correct ainsi que les éventuelles
fuites d’air. Si le fonctionnement est anormal, veuillez vérifier les paramètres de
configuration du produit.
Ÿ Ne démontez pas le produit à moins que les instructions d’installation ou de
maintenance ne l’exigent.
Effectuez les travaux d’entretien suivant les consignes du manuel
d’instructions.
Ÿ Une manipulation incorrecte peut entraîner des dommages et des
dysfonctionnements des machines et de l’équipement. En outre, réalisez des
inspections de maintenance une fois tous les six mois pour garantir une
performance optimum.
Démontage du produit
Boîte de connexion
Coupe A-A
(Schéma de connexion interne)
2.2 Symboles du circuit
OUT (2)
repère
Vis du bornier
Conditions lorsque soumis au test de chocs
(dans l’axe et perpendiculairement à l’axe de
l’armature, activé et non-activé).
Ÿ La vanne atteindra une température élevée lorsqu’elle est utilisée avec des fluides
à haute température. Assurez-vous que la température de la vanne a suffisamment
chuté avant de réaliser le travail. Si vous la touchez par inadvertance, vous risquez
de vous brûler.
Démontage
*Serrez les vis du couvercle du bornier et les vis du terminal avec un couple de 0.5N-m.
Circuits électriques
1. Coupez l’alimentation du fluide et laissez s’échapper la pression du fluide dans le
système.
2. Coupez la tension d’alimentation.
3. Démontez le produit.
Utilisation occasionnelle
Fil noyé/Bornier
IN
Boîte de connexion
(1)
ca
Ÿ Activez les vannes au moins une fois tous les 30 jours afin d’éviter des
dysfonctionnements.
BOB
PRÉCAUTION :
INSTALLATION
ATTENTION :
• Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir sur les
équipements ou machines utilisant de l’air comprimé.
Ÿ L’air comprimé peut être dangereux pour les personnes qui ne sont pas
familiarisées avec cette énergie. Des opérations telles que le câblage, la
manipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques ne devront être
effectuées que par des personnes formées à la pneumatique.
Couvercle du bornier
Résistance aux vibrations : Conditions lorsque soumis au balayage de
fréquence de 10 à 250 Hz (dans
l’axe/perpendiculairement à l’axe de l’armature,
activé et non activé)
Résistance aux chocs :
3
• La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la responsabilité
de la personne qui a conçu le système pneumatique ou qui a défini ses
caractéristiques.
Ÿ Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leur
compatibilité avec le système considéré doit être basée sur leurs caractéristiques
après analyses et tests pour être en adéquation avec le cahier des charges.
Boîte de connexion
Dans le cas de la boîte de connexion, effectuez les
raccordements en fonction des repères indiqués ci-dessous.
±10% de la tension nominale
Classe d’isolation
ENTRETIEN
Ÿ Ne modifiez pas le produit.
100Vca, 110Vca, 200Vca, 220Vca, 230Vca
(50/60hZ)
Tension nominale
Dans des cas extrêmes, la possibilité d’une blessure
grave ou mortelle doit être prise en compte.
ATTENTION :
Couleur du câble
Tension
nominale
Position de montage
4
Ÿ Purge : éliminez régulièrement les condensats de la cuve du filtre.
-20 à 100
Fuite de la vanne cm3/min
(Note 1)
Fil noyé/Bornier
99 ou menos
Température du fluide ºC
Note 1: ISO 4414: Fluides pneumatiques - Recommandations pour l’application de
l’équipement pour la transmission et le contrôle.
Note 2 :JIS B 8370 :Règles de base concernant les systèmes pneumatiques.
PRÉCAUTION :
A commande directe
Fluide
Spécifications bobine
Manuel d’installation et d’entretien
Ÿ Utilisez des circuits électriques qui ne génèrent pas de vibrations au niveau des
contacts.
Ÿ Utilisez une tension qui soit comprise dans la plage de tension nominale à ±10%
Dans le cas d’une alimentation CC oû l’importance réside dans la réponse, restez à
environ ±5% de la valeur nominale. La chute de tension correspond à la valeur
dans la section du câble raccordant la bobine.
Ÿ Si une surtension de la bobine affecte le circuit électrique, installez une protection
de circuit, en parallèle avec la vanne.
Ÿ N’installez pas l’unité avant d’avoir lu et compris les consignes de sécurité.
Sans indicateur lumineux
ca
BOB
ca
3.1 Milieu
ATTENTION :
BOB
Indicateur
lumineux
Ÿ N’utilisez pas le produit dans un milieu où il est en contact direct avec des gaz
corrosifs, des produits chimiques, de l’eau salée, de l’eau ou de la vapeur.
Avec indicateur lumineux
Filtres et crépines
1. Soyez attentif concernant l’obstruction des filtres et crépines.
2. Remplacez les éléments du filtre après un an d’utilisation ou plus tôt si la chute de
pression atteint 0.1 MPa.
3. Nettoyez les crépines lorsque la chute de pression atteint 0.1MPa.
Stockage
Ÿ En cas de stockage longue durée après une utilisation avec de l’eau chaude, tout
d’abord, éliminez soigneusement toute l’humidité afin d’empêcher la rouille et la
détérioration des matières plastiques, etc.
Ÿ N’utilisez pas le produit dans un milieu explosif.
Ÿ N’exposez pas le produit aux rayons du soleil de façon prolongée. Utilisez un carter
de protection.
Ÿ Ne montez pas le produit dans un endroit oû il est soumis à de fortes vibrations
et/ou des chocs. Vérifiez les caractéristiques du produits pour les taux ci-dessus.
Ÿ N’installez pas le produit à un emplacement oû il est exposé à une chaleur
rayonnante.
3.2 Raccordement
PRÉCAUTION :
Ÿ Avant de procéder au raccordement, assurez-vous que les copeaux, l’huile de
coupe, les poussières, etc. sont éliminés.
Ÿ Lors de l’installation d’un tube ou d’un raccord dans un orifice, assurez-vous que le
téflon ne pénètre pas dans l’orifice. Lors du téflonnage, laissez à découvert 1,5 à 2
filets au bout du tube ou du raccord.
Filetage
Couple de serrage admissible (Nm)
Rc 1/8
7à9
Rc ¼
12 à 14
Rc 3/8
22 à 24
Rc ½
28 à 30
Rc ¾
28 à 30
3.4 Montage
Ÿ Arrêtez l’équipement si les fuites d’air augmentent ou s’il ne fonctionne
pas correctement.
Après le montage, assurez-vous qu’il a été réalisé correctement en réalisant un test
de fonctionnement adéquat.
Ÿ N’appliquez pas de force externe à la section de la bobine.
Après le serrage, appliquez une clé ou un autre outil sur l’extérieur des pièces de
connexion de la tuyauterie.
PRÉCAUTION :
Ÿ Lors du branchement de courant continu à une électrovanne avec indicateur
lumineux et/ou avec protection de circuit, vérifiez les indications de polarité.
Ÿ Pour les indications de polarité :
Ÿ Pas de diode pour protéger la polarité: si la polarité est inversée lors du
branchement, la diode de la vanne ou le commutateur au niveau de l’équipement
ou de l’alimentation peut être endommagé.
Ÿ Avec diode pour protéger la polarité : si la polarité est inversée, la vanne ne
commute pas.
Ÿ En règle générale, utilisez un fil électrique avec une section transversale de 0.5 à
1.25mm² pour le câblage. De plus, évitez qu’une force excessive ne soit appliquée
sur les fils.
PRÉCAUTION :
La vanne atteindra des températures élevées depuis des fluide de température élevée tel
que de l’eau chaude. Assurez-vous que la vanne a suffisamment refroidi avant de réaliser
le travail. Si vous la touchez par inadvertance, il y a un risque d’être brûlé.
Agrafe
Ÿ Ne chauffez pas la bobine avec un isolant thermique, etc.
Utilisez de la bande et des réchauffeurs, etc., pour la prévention contre le gel sur
la tuyauterie et le corps uniquement. Cela peut brûler la bobine .
Ÿ Fixez avec des fixations, le cas échéant.
Ÿ Evitez des sources de vibration ou concevez à nouveau le montage afin
qu’il n’y ait aucune résonance.
Ÿ Manuel d’instructions.
Montez le produit après avoir lu attentivement le manuel d’instructions et en avoir
compris le contenu. Assurez-vous que le manuel est toujours à portée de main.
Tournevis d’horloger
Bobine
Insérez un tournevis d’horloger
dans la section du crochet de la
rainure de l’agrafe.
Ÿ Peinture et revêtement.
Les mises en garde ou caractéristiques imprimées ou fixées sur le produit ne
doivent pas être effacées, éliminées ou recouvertes.
3.5 Lubrification
3.3 Connexion électrique
Remplacement de la bobine
PRÉCAUTION :
Ÿ Les produits SMC ont été lubrifiés à vie d’origine et ne nécessitent pas de
lubrification ultérieure.
Ÿ Si un lubrifiant est utilisé dans le système, employez de l’huile hydraulique de
Classe 1 (sans additifs), ISO VG32. Une fois que le lubrifiant est utilisé dans le
système, continuez à lubrifier car le lubrifiant original risque d’être éliminé.
Poussez le tournevis vers le bas
dans le sens 1 de sorte que
l’agrafe glisse dans le sens 2 .
Lorsque l’agrafe détachée est sortie
dans le sens 3 à l’aide de pinces,
etc., la bobine peut être enlevée et
remplacée dans le sens 4 .
Après avoir remplacé la bobine, l’agrafe est réinstallée en l’appuyant vers l’arrière dans
le sens opposé à son retrait.
VCB-TFJ28FR
6
LIMITES D’UTILISATION
ATTENTION :
Ÿ Ne dépassez aucune spécification indiquée dans la section 2 de ce document ou du
catalogue spécifique du produit.
Vérifiez les caractéristiques.
Ÿ Tenez particulièrement compte des conditions d’utilisation telles que l’application,
le fluide et le milieu, et l’utilisation comprises dans les plages d’utilisation.
Température du fluide
Ÿ Respectez les plages de température du fluide prescrite. La plage de température
varie en fonction de la matière du joint, de l’isolation de la bobine et du type de
tension d’alimentation, etc.
Qualité du fluide
Ÿ L’utilisation du fluide contenant des corps étrangers peut provoquer des problèmes
comme des dysfonctionnements et des fuites au niveau des joints en favorisant
l’usure du siège de la vanne et de l’armature et en adhérant aux pièces coulissantes
de l’armature, etc. Posez une filtre adéquat (crépine) immédiatment en amont de
la vanne. En règle générale, utilisez 80 à 100 mailles. En cas d’une utilisation pour
alimenter des chaudières en eau, des substances telles que le calcium et le
magnésium qui génèrent du tartre et des agrégats sont incluses. Etant donné que
ce tarte et ces agrégats peuvent provoquer un dysfonctionnement de la vanne,
installez un équipement d’adoucissement d’eau ainsi qu’un filtre (crépine)
directement en amont de la vanne afin d’enlever ces substances.
PRÉCAUTION :
Tension de fuite
Ÿ Remarque : Lorsque vous utilisez une résistance en parallèle avec un élément de
commutation et que vous utilisez un élément C-R (protection de circuit) pour
protéger l’élément de commutation, le courant de fuite circule dans la résistance,
l’élément C-R, etc., et risque d’empêcher la vanne de s’éteindre.
Alimentation
Élément de commutation
OFF
C
Tension de fuite
R
Vanne
Courant de fuite
Bobine CA 10% maxi de la tension
nominale
Fonctionnement à faible température
1. La vanne peut être utilisée à une température d’utilisation aussi basse que -20°C,
mais prenez des mesures pour éviter la solidification ou le gel des impuretés, etc.
2. Lors de l’utilisation dans des milieux froids, adoptez des mesures pour prévenir du
gel comme la purge de l’eau des tubes. S’il est chauffé avec un réchauffeur, etc.,
évitez la bobine. De même, appliquez des mesures de prévention contre le
réchauffement pour le corps.
7
NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES POUR L’EUROPE
7.1 SMC Corporation
Pays
Téléphone
Pays
Téléphone
Autriche
Belgique
(43) 2262-62 280
(32) 3-355 1464
(420) 5-414 24611
(45) 70 25 29 00
(358) 9-859 580
(33) 1-64 76 1000
(49) 6103 4020
(30) 1- 342 6076
(36) 23 511 390
(353) 1-403 9000
Italie
Pays-Bas
Norvège
Pologne
Portugal
Espagne
Suède
Suisse
Turquie
Royaume-Uni
(39) 02-92711
(31) 20-531 8888
(47) 67 12 90 20
(48) 22-548 50 85
(351) 22 610 89 22
(34) 945-18 4100
(46) 8 603 12 00
(41) 52-396 3131
(90) 212 221 1512
(44) 1908-56 3888
République tchèque
Danemark
Finlande
France
Allemagne
Grèce
Hongrie
Irlande
7.2 Sites Internet
SMC Corporation
SMC Europe
www.smcworld.com
www.smceu.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising