Notice d`instruction

Notice d`instruction
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PERCEUSE / FRAISEUSE PROFESSIONNELLE A COURROIE 32mm
MODELE OT25031
Sommaire
1. Aspect gé
éral.…………………………………………………………………..
éné
2. Rè
ègles de sé
écurité
é pour les outils.………………………………………………
3. Spécifications…………………………………………………………………….
4. Caractéristiques…………………………………………………………………
5. Livraison et Installation..……………………………………………………….
6. Espace minimal pour fonctionnement de la machine………………………...
7. Utilisation des pièces principales de la machine………………………………
8. Mesures de précautions pour fonctionnement………………………………..
9. Régler le desserrement de la table et compenser l’usure……………………
10. Serrage /Base de la table et base de la machine…………………………….
11. Changement de vitesse et réglage de la courroie……………………………
12. Changer les outils……………………………………………………………..
13. Commander des pièces de rechange…………………………………………
14. Outillage supplémentaire et accessoires……………………………………...
15. Matériel de taraudage…………………………………………………………
16. Descente électrique de la broche.………..…………………………………....
17. Spécifications de la fente en T.………………………………………………..
18. Entretien.……………………………………………………………….………
19. Nettoyage et graissage…..…………….……………………………………….
20. Repérage des défaillances…………………………………………………….
21. Schéma de câblage……………………………………………………………..
22. Listes de pièces détachées.……………………………………………………..
-1-
1. Aspect général
AVERTISSEMENT : LE NON-RESPECT DE CES REGLES PEUT RESULTER EN
DOMMAGES CORPORELS IMPORTANTS
-2-
Comme avec toute machine, le fonctionnement et l’utilisation peuvent entraîner certains dangers.
L’utilisation de la machine avec respect et prudence diminuera considérablement l’éventualité de
dommages corporels. Cependant, si les mesures de sécurité normales sont ignorées, l’opérateur
pourra être victime de dommages corporels. Cette machine a été conçue pour certaines applications
seulement. Nous conseillons vivement que cette machine ne soit PAS modifiée ni utilisée pour une
application autre que celle pour laquelle elle a été conçue. Si vous avez des questions relatives à
l’application, n’utilisez PAS la machine sans avoir pris contact avec nous et que nous ayons pu vous
conseiller.
Votre machine peut ne pas être équipée d’une prise ou fiche électrique. Avant d’utiliser cette
machine, demandez à votre distributeur local d’installer la fiche ou la prise à l’extrémité du câble
électrique.
2. Règle de sécurité pour tous les outils
2.1. Utilisateur :
2.1.1. PORTEZ UNE TENUE ADEQUATE.
Pas de vêtements amples, ni de gants, bagues, bracelets, ou autres bijoux pouvant être happés par les
pièces mobiles.
Il est recommandé de porter des chaussures anti-dérapantes. Portez une protection pour renfermer les
cheveux longs.
2.1.2. PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION.
Référez-vous à la norme ANSLZ87.1 pour obtenir les recommandations appropriées.
Utilisez également un masque anti-poussières si l’opération de coupe génère de la poussière.
2.1.3. NE VOUS PENCHEZ PAS EN AVANT.
Gardez une bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
2.1.4. NE MONTEZ PAS SUR L’OUTIL.
Des blessures graves peuvent survenir si l’outil est renversé ou en cas de contact accidentel avec
l’outil de coupe.
2.1.5. NE LAISSEZ JAMAIS L’OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE.
ETEIGNEZ-LE.
Ne le laissez pas tant qu’il n’est pas à l’arrêt complet.
2.1.6. DROGUES, ALCOOL, MEDICAMENTS.
Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes sous l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments.
2.2. Utilisation de la machine:
2.2.1. NE FORCEZ PAS L’OUTIL.
Il sera plus efficace et plus sûr au rythme pour lequel il a été conçu.
2.2.2. UTILISEZ LE BON OUTIL.
Ne forcez pas l’outil ou l’accessoire à faire un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
2.2.3. FIXEZ LA PIECE A USINER.
Utilisez des brides de serrage ou un étau pour tenir la pièce à usiner lorsque cela est possible. C’est
plus sûr que de le faire à la main et cela libère les mains pour se servir de l’outil.
2.2.4. UTILISEZ LES ACCESSOIRES RECOMMANDES.
Consultez le manuel d’utilisation pour voir les accessoires recommandés. L’utilisation
-3-
d’accessoires impropres peut être dangereuse.
2.2.5. EVITEZ LES DEMARRAGES INTEMPESTIFS.
Assurez-vous que l’interrupteur est sur ARRET avant de brancher la machine.
2.3. Réglage :
FAITES tous les réglages, la machine à l’arrêt. Pour obtenir la précision de la machine et des modes
de réglage corrects lors du montage, l’utilisateur doit lire les instructions détaillées du présent
manuel.
2.4. Environnement de travail :
2.4.1. TENEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
Les espaces et établis encombrés favorisent les accidents.
2.4.2. NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits humides et ne les exposez pas à la pluie. Tenez la
zone de travail bien éclairée.
2.4.3. TENEZ LES ENFANTS ET LES VISITEURS A L’ECART.
Tous les enfants et les visiteurs doivent être tenus à une distance de sécurité de la zone de travail.
2.4.4. N’installez PAS et N’utilisez PAS cette machine dans un environnement explosif,
dangereux.
2.5. Maintenance :
2.5.1. DEBRANCHEZ la machine pour effectuer des réparations.
2.5.2. REPEREZ LES PIECES ENDOMMAGEES.
Lisez tous les détails sur le repérage des défaillances, effectuez les réparations avec beaucoup de soin
et assurez-vous que l’opérateur ne va ni se blesser ni endommager la machine.
Merci d’avoir acheté la PERCEUSE / FRAISEUSE 31. Si vous l’entretenez et l’utilisez
correctement, cette machine pourra vous assurer des années de service précieux. Lisez
attentivement ce manuel avant d’utiliser votre machine.
Toute lumière
directe et
rapprochée du
capot en PE est
interdite.
3. Spécifications :
-4-
MODELE
OT25031
Capacité de perçage
32 mm (11/4")
Capacité de fraisage en bout
76mm (3")
Capacité de fraisage d’extrémité
20 mm (3/4")
Diamètre max. admissible
340 mm (15-7/8")
Distance max. entre le nez de broche et la480 mm (18")
table
Cône de la broche
M.T.3 R-8
Course de la broche
130 mm (5")
Diamètre de douille de la broche
75 mm (3")
Pivotement de la tête
360∘
Diamètre de la colonne
115 mm (4-1/2")
Hauteur hors-tout (sans support)
1100 mm (43-1/2")
Hauteur du support de la machine
760 mm (30")
Longueur
1080 mm (42-1/2")
Largeur
1010 mm (39-3/4")
Moteur
1-1/2HP - 2HP
Vitesse de la broche
( tr/min)
12S
50Hz
125-2140
60Hz
150-2500
Accessoires standard
Dispositif de coupe 3" - mandrin 1/2"
étau inclinable 3 1/2"
Course vers l’avant et vers l’arrière de la 175 mm (7")
table
Course à gauche et à droite de la table
410 mm (16-1/8")
Surface de travail de la table
730 mm x 210 mm (283/4"x 81/4")
Poids brut
300 kgs (660 lbs)
Mesure
Conteneur 20’ Qté : 42 jeux
Accessoires supplémentaires
Descente électrique (broche)
Interrupteur taraudage
Interrupteur marche avant et
arrière
Mandrin à pince
Eclairage de la pièce
Support armoire
Colonne de rallonge Kits de
serrage
Volume sonore
80 dB MAX
Sélection d’outils et gamme de matériau adéquate
-5-
Type d’outil Matériau de l’outil
Matériau de la pièce à usiner
Fraisage
d’extrémité
ACIER RAPIDE
Matériau non ferreux, acier, fer
Fonte, matériau non ferreux
Fraisage en
bout
Perçage
CARBURE DE
TUNGSTENE
CARBURE DE
TUNGSTENE
ACIER RAPIDE
Taraudage
ACIER RAPIDE
Matériau non ferreux, acier, fer
Matériau léger
Matériau non ferreux, acier, fer
Matériau léger
Matériau non ferreux, acier, fer
Matériau léger
4. Caractéristiques :
4.1. Cette machine peut être utilisée pour la coupe, le perçage, le fraisage et le taraudage et peut
aussi être équipé d’un bouton électrique pour le taraudage.
4.2. Cette machine est de bonne qualité, elle peut être facilement utilisée et son utilisation n’est
pas limitée à un opérateur qualifié.
4.3. Le perçage et le fraisage peuvent être exécutés selon deux méthodes :
4.3.1. le fonctionnement manuel qui assure un perçage rapide.
4.3.2. Le fonctionnement par engrenage à vis sans fin qui assure un perçage lent.
4.4. La plupart des écrous réglables sont en bronze, pour régler le jeu du filet et réduire l’usure.
Ces pièces en bronze permettent de tourner doucement les vis et d’améliorer la précision.
4.5. La colonne verticale est très rigide et solide, ce qui fait que la machine est très stable et que
cela améliore la précision des pièces fabriquées.
4.6. La poupée de la machine est en fonte, elle a subi un traitement thermique, a été stabilisée et
usinée avec précision.
4.7. Pour régler les courroies et changer la vitesse, le nouveau carter de poulies est plus facile à
ouvrir.
5. Livraison et installation :
Déballage
5.1. Pour le transport jusqu’à l’endroit souhaité avant déballage, utilisez le vérin de levage. (Fig.
B)
5.2. Pour le transport après le déballage, utilisez la courroie en fibres renforcée pour soulever la
machine.
CONSERVEZ TOUJOURS UN BON EQUILIBRE POUR DEPLACER CETTE MACHINE.
-6-
Fig. B
Installation :
(1) VEILLEZ à ce que tous les blocages de poupée et de colonne soient bien serrés
avant le fonctionnement.
(2) Conservez TOUJOURS un bon équilibre lorsque vous déplacez cette machine de
300 kg. Utilisez exclusivement la courroie en fibres renforcée pour soulever la
machine selon la Fig. A.
(3) TENEZ toujours la machine à l’écart du soleil, de la poussière, de l’humidité et des
zones de pluie.
(4) POSITIONNEZ les 4 boulons dans les trous de base et serrez-les de façon
adéquate lorsque la machine est bien équilibrée.
(5) COUPEZ l’alimentation électrique avant de faire le câblage et assurez-vous que la
machine est bien à la terre. Nous conseillons un
dispositif de surcharge et un
disjoncteur pour un
câblage en toute sécurité.
(6) VERIFIEZ bien que l’arbre principal tourne dans le sens horaire pendant
l’essai. Sinon inversez le câblage et répétez l’essai jusqu’à ce que le sens de
la broche soit correct.
(7) FINISSEZ de retirer la caisse en bois de la machine.
Déboulonnez la machine du bas de la caisse.
(8) Mettez soigneusement la machine sur un support ou un établi solide.
Pour obtenir une meilleure performance, boulonnez la machine sur
l’établi ou le support.
(9) Boulonnez les pieds du socle au sol, tout en utilisant un support solide.
Avant de boulonner la machine sur un établi ou un support ou au sol, l’appareil doit être à niveau dans
les deux sens.
6. Espace minimum pour le fonctionnement de la machine :
-7-
7. Utilisation des pièces principales de la machine (Voir Fig. l) :
7.1. Lever et abaisser la poupée par la poignée à tête.
7.2. Commutateur électrique pour opération de taraudage dans le sens horaire ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre.
7.3. Régler l’avance rapide ou lente par la poignée d’avance.
7.4. Régler le déplacement de la table vers la gauche et vers la droite par la poignée de la table.
7.5. Régler le déplacement de la table vers l’avant et vers l’arrière par la poignée de la table.
7.6. Utiliser la poignée de la broche pour une micro-avance.
7.7. Régler la dimension de l’échelle selon les besoins du travail.
7.8. Description du fonctionnement du bouton de l’interrupteur.
7.8.1. Avant de lancer la machine tournez le
bouton de sélection (A) à droite pour un
fonctionnement dans le sens horaire, à
gauche pour un fonctionnement dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre.
7.8.2. Appuyez sur le bouton (C) pour lancer
la machine.
7.8.3. Appuyez sur le bouton (B) pour
arrêter la machine.
7.8.4. En cas d’urgence, appuyez sur le bouton pour arrêter la machine. Après avoir réglé le
problème, relâchez le bouton d’arrêt d’urgence, relancez la machine en appuyant sur le
bouton de démarrage.
8. Mesures de précaution pour le fonctionnement :
Vérifiez le bon état de toutes les pièces avant fonctionnement ; si les pièces sont en bon état, des
mesures de précaution de sécurité normales doivent être prises et cette machine pourra vous assurer
un service précis.
8.1. Avant le fonctionnement
8.1.1. Remplissez la machine de lubrifiant.
8.1.2. Pour préserver la précision, la table doit être dépoussiérée et sans dépôt d’huile.
8.1.3. Vérifiez que les outils sont correctement réglés et que la pièce à usiner est fermement
maintenue.
8.1.4. Assurez-vous que la vitesse n’est pas réglée sur un rythme trop rapide.
8.1.5. Vérifiez que tout est prêt avant utilisation.
8.2. Après fonctionnement
8.2.1. Eteignez l’interrupteur électrique.
8.2.2. Tournez les outils vers le bas.
8.2.3. Nettoyez la machine et enduisez-la de lubrifiant.
8.2.4. Couvrez la machine avec un tissu pour la protéger de la poussière.
8.3. Réglage de la tête
8.3.1. Pour lever et abaisser la tête, desserrez les deux écrous de blocage à tête représentés à
la Fig. l.
Utilisez la poignée à tête gauche pour lever et abaisser la tête sur son mécanisme à crémaillère. Une
fois la hauteur désirée atteinte, serrez les boulons pour éviter les vibrations.
8.3.2. La tête peut tourner à 360° en desserrant les mêmes boulons mentionnés ci-dessus.
-8-
Ajustez la tête à l’angle désiré, puis fixez les contre-écrous de la tête. Il faut serrer en même temps
pour fixer la tête si les opérations de perçage et de fraisage sont trop nombreuses.
8.4. Préparation du perçage (reportez-vous à la fig. 2) (Sauf si système d’avance électrique
supplémentaire).
Un tour du bouton permet de relâcher le corps conique de l’engrenage à vis sans-fin de la base du
ressort. Ensuite, décider de la course soit en réglant Calibre de profondeur à butée fixe pour le
perçage de trous borgnes soit en laissant à l’état libre pour les trous de passage ( ou trous
débouchant).
8.5. Préparation du fraisage (reportez-vous à la fig. 2) ( Sauf si système d’avance électrique
supplémentaire).
8.5.1. Réglez le calibre à butée fixe sur le point le plus élevé.
8.5.2. Serrez bien le bouton utilisé pour la force de friction couplant l’engrenage à vis sans
fin et la
base du ressort. Puis tournez le volant et effectuez un micro réglage de la
broche de la hauteur d’usinage de la
pièce.
8.5.3. Bloquez le manchon de crémaillère à la hauteur désirée avec un boulon fixe.
Bloqué
libre
Bouton
Manchon de
crémaillère
Levier de
blocage
Engrenage à
vis sans fin
Calibre de
profondeur
à butée fixe
Base du
ressort
Volant
REGLAGE DU RESSORT POUR LE RETOUR DE L’ARBRE CREUX :
La tension du ressort pour le retour de la broche, après perçage du trou, a été préréglée à l’usine.
Aucun autre réglage ne doit être tenté sauf s’il s’avère absolument nécessaire. Un réglage sera
probablement nécessaire si une tête de perçage ou de taraudage multiple est utilisée. Si un réglage est
nécessaire, desserrez la vis de blocage tout en la tenant. Ne laissez pas le boîtier tourner dans votre
main sinon le ressort va se dérouler. Tournez tout l’ensemble du boîtier dans le sens horaire du
nombre de tours nécessaire pour que l’arbre creux revienne à sa position haute. (NOTE : Le plat du
guide de logement du ressort est aligné avec le trou de charge du ressort sur le corps du logement du
ressort.) Régler de nouveau la vis de blocage permet que la pointe de la vis s’adapte au plat de la
portée d’arbre du logement.
-9-
9. Régler le desserrement de la table et compenser l’usure
(reportez-vous à la Fig. 3) :
9.1. Votre machine est équipée d’un réglage de lardon pour compenser l’usure et le desserrement
excessif du déplacement transversal et longitudinal.
9.2. Tournez le lardon dans le sens horaire avec une grosse vis pour le desserrement excessif
sinon un peu dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, s’il est trop serré.
9.3. Réglez le boulon du lardon jusqu’à sentir une légère traction lorsque vous déplacez la table.
10. Serrage de la base de la table et de la base de la machine :
10.1. Pour le fraisage avec avance longitudinale, il est conseillé de bloquer la course transversale
de la table pour assurer la précision de votre travail. Pour ce faire, serrez la petite vis à tête
rectangulaire à droite de la base de la table.
10.2. Pour serrer la course longitudinale de la table pour un fraisage transversal, serrez les deux
vis de réglage à l’avant de la base de la table.
10.3. Les arrêts de déplacement réglables se trouvent à l’avant de la table pour le contrôle du
déplacement transversal et la longueur de fraisage souhaitée.
11. Changement de vitesse et réglage de le courroie (Reportez-vous à la
fig. 4) :
11.1. Arrêtez la machine.
11.2. Ouvrez le capot de protection de la courroie en relâchant les verrouillages latéraux,
reportez-vous à (a)(b)(c).
11.3. Desserrez la vis à tête rectangulaire de support du moteur.
11.4. Poussez le moteur afin de desserrer les courroies (le haut du support du moteur est fixé au
côté du moteur avec une vis de moteur pour serrer ou desserrer les courroies.)
11.5. Desserrez deux vis pour la base de la poulie intermédiaire de changement de vitesse qui
ajuste l’emplacement de base pour la poulie intermédiaire de changement de vitesse.
11.6. Sélectionnez le bon nombre de tours minutes sur les tableaux de vitesse du tableau 1. Puis
placez les courroies sur les gradins de poulie souhaitées.
11.7. Serrez deux vis de la base de la poulie de changement de vitesse et le boulon de blocage de
support du moteur.
11.8. Mettez le protège-courroie avant de brancher la machine.
-10-
12
COURROIE 12 VITESSES COURROIE
VITESSES
50Hz 60Hz
50Hz 60Hz
125 150
4-5
710
850
1-6
185 225
3-5
1000
1200 2-7
210 255
4-6
1250
1500 3-8
300 350
2-5
1350
1600 1-7
350 400
3-6
1900
2300 2-8
420 500
4-7
2500
3000 1-8
Tableau .1
12. Installation et changement d’outils :
ATTENTION : VEILLEZ A BIEN ETEINDRE ET DEBRANCHER LA MACHINE AVANT
D’INSTALLER OU DE CHANGER DES OUTILS RAPPORTES.
12.1. Pour retirer le mandrin de fraisage ou de perçage
Desserrez le boulon du tirant de l’arbre situé en haut de la broche, d’environ 2 tours avec une clé mâle
puis, tapez sur le haut du boulon de l’arbre avec un maillet. Quand le cône est dégagé, tenez l’arbre
du mandrin d’une main et tournez le boulon de l’arbre de l’autre main.
12.2. Pour installer le mandrin de fraisage ou le mandrin monté avec son outil de coupe
Insérez le dispositif avec son outil, ou l’arbre de coupe dans le cône de la broche. Serrez bien le
boulon de l’arbre sans trop le serrer
12.3. Retrait des forets de taraudage
12.3.1. Tournez le boulon de l’arbre vers le bas et insérez le foret de taraudage dans l’arbre de
la broche.
12.3.2. Tournez la tige de la poignée rapide vers le bas jusqu’à ce que le trou ovale du
manchon de crémaillère apparaisse.
12.3.3. Alignez ce trou avec le trou de la broche. Insérez la clé dans les trous et frappez
légèrement avec un maillet. Ceci fera sortir le foret de taraudage.
13. Commander des pièces de rechange :
La nomenclature complète des pièces est jointe, si vous avez besoin de pièces, veuillez prendre
contact avec votre revendeur.
-11-
14. Outillage supplémentaire et accessoires :
Chacune des machines est équipée d’un Cône Morse 3 (CM3), prenez contact avec votre revendeur
pour obtenir l’un de ces accessoires. Forets coniques. Alésoirs. Fraises en bout, arbre porte-fraise,
tarauds, pinces de serrage, adaptateurs et douilles.
15. Matériel de taraudage :
Cette machine peut être équipée d’un interrupteur électrique pour les opérations de taraudage dans le
sens horaire ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et la profondeur de travail peut être
ajustée par l’interrupteur limiteur. (L’interrupteur électrique sera installé conformément à vos
exigences et vous n’aurez que le coût à régler.)
16. Descente électrique de la broche :
16.1. Sélectionnez la vitesse de la broche et le rythme d’avance automatique selon les conditions
de coupe.
En ajustant le cadran A vous pouvez obtenir la vitesse d’avance dont vous avez besoin.
16.2. Réglage de la profondeur d’avance :
Commencez par relâcher l’écrou en E du cadran et tournez l’anneau indicateur C jusqu’à la
profondeur nécessaire puis resserrez E.
ATTENTION : NE LAISSEZ PAS LA PROFONDEUR D’AVANCE DEPASSER LA
COURSE DE LA BROCHE.
16.3. Début de l’avance :
Démarrez la machine et poussez la tige de la poignée D, puis la broche va descendre
automatiquement jusqu’à la fin de la course que vous avez déterminée.
16.4. Fin de l’avance automatique :
La broche va revenir en haut en atteignant l’extrémité de la course que vous avez déterminée. En cas
d’urgence ou si vous souhaitez interrompre le mouvement lors de l’avance, repoussez la tige de la
poignée D à son point d’origine.
16.5. Micro avance manuelle :
Réglez le cadran du changement de vitesse A en position “0", et lancez l’avance en tournant la
poignée F .
16.6. Pour éviter le danger :
lorsque la descente électrique de la broche n’est pas utilisée, verrouillez bien la poignée B.
-12-
17. Spécification de la fente en T :
Dimension de la fente en T sur la table comme sur la fig. 6:
18. Maintenance :
18.1. Après chaque utilisation
18.1.1. Coupez l’alimentation électrique.
18.1.2. Retirez les forets, nettoyez-les et graissez-les et rangez-les dans leur boîtier.
18.1.3. A l’aide d’une brosse à soies dures, retirez tous les copeaux.
18.1.4. Essuyez avec un chiffon tous l’excédent de graisse sale ou de liquide de coupe restant
sur la machine.
18.1.5. Graissez tous les points, appliquez un peu d’huile ou de graisse sur tout le métal non
peint pour éviter la corrosion.
18.1.6. Couvrez la machine pour empêcher la poussière ou les salissures d’y pénétrer
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
18.2. Entretien journalier
18.2.1. Remplissez le réservoir d’huile au niveau adéquat avant chaque utilisation.
18.2.2. Contrôlez l’étanchéité des boulons maintenant la tête en place.
18.2.3. En cas de surchauffe ou de bruits inhabituels, arrêtez la machine immédiatement pour
contrôler le manque de graisse, les réglages défectueux, les forets émoussés ou autres
déficiences, rectifiez les problèmes avant de reprendre le travail.
18.2.4. Maintenez la zone de travail propre.
18.3. Entretien hebdomadaire
18.3.1. Nettoyez et enduisez la vis-mère d’huile.
18.3.2. Contrôlez le graissage des parties coulissantes de la table. Appliquez un peu d’huile si
nécessaire.
-13-
18.4. Entretien mensuel
18.5.
18.5.1. Réglez la précision des coulisses sur l’avance transversale et longitudinale.
18.5.2. Graissez les coussinets, la vis sans fin et la tige de la vis sans fin avec un peu d’huile.
18.6. Entretien annuel
18.6.1. Réglez la table pour s’assurer qu’elle est bien à niveau dans tous les sens.
18.6.2. Contrôlez le cordon électrique, la fiche, les disjoncteurs et les raccordements pour
veiller à ce qu’ils soient sûrs.
18.6.3. Purgez le lubrifiant de la boîte de vitesses et remplacez-le.
19. Nettoyage et graissage :
19.1. Votre machine a été enduite de graisse pour la protéger pendant l’expédition.
Cette couche de graisse doit être entièrement retirée avant de faire fonctionner la machine. Un
dégraissant du commerce, du kérosène ou un solvant similaire peuvent être utilisés pour retirer la
graisse de la machine, mais évitez de mettre du solvant sur les courroies ou les pièces en caoutchouc.
19.2. Après nettoyage.
Enduisez toute la pièce avec un lubrifiant léger. Graissez tous les points avec une huile pour machine
de consistance moyenne.
19.3. Points de graissage indiqués par les flèches.
20. Repérage des défaillances :
20.1. La machine ne fonctionne pas lorsque l’interrupteur est sur marche
20.1.1. Le bouton est sur la position ARRET
20.1.2. Un fusible a sauté.
Vérifiez le boîtier de distribution et remplacez si nécessaire.
20.1.3. En cas de surtension transitoire dans le courant.
Le disjoncteur peut s’être ouvert. Appuyez de nouveau sur le disjoncteur s’il est en position ouverte.
20.2. Le moteur surchauffe, il n’y a pas suffisamment de puissance
20.2.1. La machine est surchargée.
Réduisez la charge de l’avance.
20.2.2. La tension d’alimentation est trop faible.
Prévoyez une alimentation électrique fiable.
20.2.3. L’interrupteur peut avoir un point de contact brûlé ou cassé.
Remplacez l’interrupteur.
20.2.4. Le relais du contacteur est peut être cassé.
Remplacez-le.
20.2.5. Le moteur est faible.
Remplacez-le par un nouveau.
20.2.6. Un fusible a sauté ou le câblage est défaillant
Court-circuit. Eteignez et changez le fusible et ou le câblage.
20.2.7. La courroie trapézoïdale de la poulie est trop tendue.
-14-
Ajustez-la à la bonne tension.
20.2.8. Si cette machine est équipée d’un accessoire de taraudage.
Il y a une vis sur la base du moteur pour éviter le tremblement des poulies de moteur pendant le
fonctionnement.
20.3. Le coussinet de la broche est très chaud
20.3.1. Le graissage est insuffisant.
Coupez l’alimentation et contrôlez le graissage du coussinet. Si nécessaire, appliquez de la graisse.
20.3.2. Le coussinet de broche est usé ou est fixé trop serré.
Coupez l’alimentation électrique, débranchez le raccordement électrique et tournez la broche à la
main. Assurez-vous qu’elle tourne librement. Sinon, réglez le coussinet. Si vous sentez que le
coussinet ne sert à rien, remplacez-le.
20.3.3. Le coussinet a tourné à grande vitesse pendant longtemps.
Après une longue utilisation, arrêtez la machine un moment pour la laisser au repos et la laisser
refroidir.
20.4. Manque de puissance lorsque la broche principale tourne
20.4.1. Tension de la courroie trapézoïdale trop lâche.
Réglez la courroie à la bonne tension.
20.4.2. Le moteur a claqué.
Remplacez par un moteur neuf.
20.4.3. Le fusible a sauté.
Remplacez par un nouveau fusible.
20.5. La course de la table n’est pas équilibrée
20.5.1. L’écart du guide de table est trop large ou bien on sent une importante traînée lors du
déplacement de la table.
Ajustez le lardon.
20.5.2. Les boulons bloqués peuvent être desserrés.
Vérifiez et serrez-les, le cas échéant.
20.5.3. L’avance est trop profonde.
Réduisez la profondeur de la coupe, faites plusieurs passages pour parvenir à la profondeur requise.
20.6. La surface de travail vibre de façon irrégulière pendant l’exécution.
20.6.1. Le roulement de la broche n’est pas suffisamment ajusté.
Ajustez ou remplacez le roulement par un nouveau.
20.6.2. Desserrement de la broche vers le haut et vers le bas.
Contrôlez l’ajustement des deux couvercles du coussinet interne. Ajustez-les pour qu’il n’y ait pas de
jeu dans le coussinet du cône et que le coussinet tourne librement. Serrez-les pour conserver ce
réglage.
20.6.3. L’écart de la plaque coulissante du cône est trop large.
Ajustez la tension du boulon.
20.6.4. Le mandrin est desserré.
Serrez-le
20.6.5. Le foret ou la fraise est émoussé(e).
Affûtez-les ou remplacez-les. Utilisez bien le fluide de coupe pour préserver la durée de vie de
l’outil.
-15-
20.6.6. La pièce n’est pas fermement maintenue.
Vérifiez les montages de serrage ou l’étau que vous utilisez et veillez à bien serrer la pièce.
20.7. L’avance micrométrique fonctionne mal.
20.7.1. L’embrayage est peut être desserré.
Contrôlez et serrez si nécessaire.
20.7.2. La vis sans fin ou la tige de la vis sans fin peut être usée.
Vérifiez-les et serrez-les si nécessaire.
20.7.3. La vis fixe de la molette peut être desserrée.
Vérifiez-la et serrez-la si nécessaire.
20.8. La pièce n’est pas usinée précisément.
20.8.1. Déséquilibre des pièces lourdes.
Vérifiez que la pièce lourde est bien maintenue en équilibre. La pièce hors d’équilibre peut se décaler
lors de l’usinage.
20.8.2. Un marteau a été utilisé sur la pièce.
Ne frappez jamais la pièce au marteau.
20.8.3. La table n’est pas à niveau.
Vérifiez-la avec un niveau pour être sûr qu’elle est à niveau sur le plan transversal et longitudinal.
20.9. Vibration excessive :
20.9.1. Moteur déséquilibré.
Equilibrez ou remplacez le moteur défectueux.
20.9.2. Mauvais moteur.
Remplacez le moteur.
20.10.
Le moteur cale :
20.10.1.
Suralimentation.
Réduisez la vitesse d’avance.
20.10.2.
Foret émoussé.
Aiguisez le foret et maintenez-le effilé.
20.10.3.
Moteur n’allant pas à la vitesse de fonctionnement.
Remplacez ou réparez le moteur. Contrôlez les fusibles des trois pieds sur les moteurs triphasés et
remplacez-les si nécessaire.
20.10.4.
Mauvais moteur.
Remplacez le moteur.
20.11.
Fonctionnement bruyant :
20.11.1.
Vibration excessive.
Vérifiez la solution en cas de vibration excessive.
20.11.2.
Réglage de l’arbre creux inadéquat.
Ajustez l’arbre creux.
20.11.3.
Broche bruyante.
Graissez la broche.
-16-
20.11.4.
Moteur bruyant.
Contrôlez les paliers du moteur ou le desserrement du ventilateur du moteur.
20.12.
Le foret ou l’outil chauffe ou brûle la pièce à usiner :
20.12.1.
Vitesse excessive.
Réduisez la vitesse.
20.12.2.
Les copeaux restent bloqués.
Evacuez les copeaux.
20.12.3.
Outil émoussé.
Aiguisez l’outil ou remplacez-le.
20.12.4.
Vitesse d’avance trop lente.
Augmentez l’avance suffisamment pour dégager les copeaux.
20.12.5.
Rotation incorrecte du foret.
Inversez la rotation du moteur.
20.12.6.
Non-utilisation de l’huile de coupe ou du réfrigérant (sur l’acier).
Utilisez l’huile de coupe ou le réfrigérant sur l’acier.
20.13.
Le foret sort :
20.13.1.
Pas d’emplacement de foret.
Centrez le poinçon ou la pièce à percer.
20.13.2.
Lèvres de coupe sur foret décentrées.
Réaffûtez le foret.
20.13.3.
Arbre creux desserré dans la poupée.
Serrez l’arbre creux.
20.13.4.
Jeu du palier.
Contrôlez les paliers et refaites la portée ou remplacez si nécessaire.
20.14.
Faux-rond ou flottement excessif du foret :
20.14.1.
Foret courbé.
Remplacez le foret. N’essayez pas de le redresser.
20.14.2.
Jeu du palier.
Remplacez ou refaites la portée des paliers.
20.14.3.
Foret mal placé dans les mandrins.
Desserrez, refaites la portée et serrez le mandrin.
20.15.
La pièce ou la fixation se desserre ou tourne.
Mauvais serrage de la pièce à usiner ou du dispositif de maintien à la table. Serrez la pièce à usiner ou
le dispositif de maintien à la surface de la table.
-17-
Système Electrique
-18-
Système Electrique
-19-
Système Electrique
MODELE OT25031
-20-
SCHEMA DE CABLAGE
-21-
-22-
-23-
-24-
NOMENCLATURE
CODE NO PART NO
1
6511
2
6101
2
6101-1
2
6101-2
2
6101-3
2
6101-4
2
6101-5
3
6102
4
6103A
5
6105
6
S701
7
6106S
7-1
7-2
7-3
7-4
8
9
10
11
11
11
11
11
11
11-1
11-2
11-3
11-4
11-4
11-4
11-4
11-5
11-6
11-6
11-6
11-6
11-6
11-7
11-7
12
13
6106
CA6009ZZ
6108
6123
6109
6112
6513
6116-2S
6116-3S
6116-6S
6116BS
6116-2NS
6116-2SS
6114
HW205
CA30206J
6116-2
6116-3
6116-6
6116B
CA30207J
6117
6117-1
6117-2
6117-3
6117-6
6119
6119-1
6168
6121
MODELE OT25031
DESCRIPTION
Corps de la poupée
Boulon d’arbre du mandrin
Boulon d’arbre du mandrin
Boulon d’arbre du mandrin
Boulon d’arbre du mandrin
Boulon d’arbre du mandrin
Boulon d’arbre du mandrin
Ecrou de blocage de la broche
Poulie de la broche
Plaque de palier externe
Vis cruciforme à tête ronde
Ensemble douille conique de serrage de
broche
Douille conique de serrage de broche
Roulement à billes (6009ZZ)
Rondelle
Anneau fixe
Anneau de retenue en forme de C
Bride caoutchouc
Base d’avance
Ensemble à pignon
Ensemble à pignon
Ensemble à pignon
Ensemble à pignon
Ensemble à pignon
Ensemble à pignon
Ecrou de blocage
Rondelle
Roulement à rouleaux coniques
Manchon de crémaillère
Manchon de crémaillère
Manchon de crémaillère
Manchon de crémaillère
Roulement à rouleaux coniques
Arbre de la broche
Arbre de la broche
Arbre de la broche
Arbre de la broche
Arbre de la broche
Chapeau de palier
Chapeau de palier
Clé de poinçonnage
Arbre de mandrin
-25-
SPECIFICATION
MT3 M10xP1.5
MT3 M12xP1.75
MT3 W3/8"-16
MT3 W1/2"-12
R8 W7/16"-20
NT30 M12xP1.75
∮105x66x2.5t
1/4"x1/2"L
QTE
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
6009ZZ
∮74x∮68x22
∮2x∮41
∮3x∮80
MT3
MT3 Traitement thermique
R8
R8 Traitement thermique
NT30
AW06 ∮30
E30206J
MT3
MT3 Traitement thermique
R8
R8 Traitement thermique
30207J
MT3
MT3 Traitement thermique
R8
NT30
R8 Traitement thermique
MT3\R8
NT30
MT3 M10xP1.5
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
13
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
14
14
14
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23-1
23-2
23-3
23-4
23-5
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
33
35
37
39
40
41
6121-1
6121-2
6121-3
6121-4
6121-5
6121-7
6121-9
6122-3
6120
6120-1
6120-2
6120-3
6120-4
6120-7
6120-9
6122D
6122
6554S
6193
S008
N003
6192
61106
S307
HK042
61108S
61108
6147
CA6202ZZ
HCS04
6135
S419
61107
61115
61110
6138
6139
290086
6145
S407
6144S
6144-1S
6142-2AS
61105S
S732
61103S
W202
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Arbre de mandrin
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Mandrin de serrage
Ensemble tige graduée
Ecrou
Vis à tête hexagonale
Ecrou hexagonal
Support jeu de positions
Arbre de pignon
Vis à tête fraisée cruciforme
Clé
Ensemble protection d’avance
Protection de palier
Arbre à vis sans fin
Roulement à billes (6202ZZ)
Anneau de retenue en forme de C
Rondelle
Vis à tête creuse hexagonale
Engrenage à vis sans fin
Ressort
Base de la poignée
Bouton réglable à lame
Bouton avec arbre
Bouton rond en plastique
Protection de vis sans fin
Vis cruciforme à tête ronde
Ensemble indicateur de microréglage
Ensemble indicateur de microréglage
Ensemble volant
Ensemble base du ressort
Vis cruciforme à tête ronde
Ensemble protection du ressort
Rondelle élastique
-26-
MT3 M12xP1.75
MT3 W3/8"-16
MT3 W1/2"-12
R8 W7/16"-20
R8 7/16"-20 JT3
MT3 M12-B16
MT3 M12 B18
NT30
25.4 M10xP1.5
25.4 M12xP1.75
25.4 W3/8"-16
25.4 W1/2"-12
25.4 W7/16"-20
27 M10xP1.75
R8
MT3 M12-∮22
NT30
1/4"x2"L
1/4"
3/16"x1/2"L
7x7x20L
6202ZZ
∮15
∮34x∮27.5x30L
5/16"x3/4"L
3/16"x3/8"L
métrique
pouces
3/16"x3/4"L
1/4"x1"x1.5t
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
3
3
1
2
1
1
1
1
3
1
1
42
43
44
45
46
47
48
49
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
88
W005
Rondelle
W202
Rondelle élastique
S471
Vis à tête creuse hexagonale
6559
Arbre à vis sans fin
61114
Coussinet
61101S Ensemble support de levage de poupée
S404
Vis à tête creuse hexagonale
6158S
Jeu de poignée de poupée
6027-1S
Poignée de serrage
6126A
Collier serré fixe
6125A
Collier serré fixe
W002
Rondelle
6124
Tige de poignée
6127
Clé à vis
N005
Ecrou hexagonal
6162
Ressort
6563
Goupille
6179
Collier en caoutchouc
6552
Boulon de fixation du corps de la poupée
W019
Rondelle
N008
Ecrou hexagonal
6550
Poignée de blocage
6151
Vis à oreilles
6151B
Bouton de réglage de lame
6196S
Ensemble plaque de protection avant
S701
Vis cruciforme à tête ronde
61102
Plaque de butée
W032
Rondelle
S705
Vis cruciforme à tête ronde
6169E
Protège-courroie
6169-3
Etagère
HB111
Bille à huile
6169B
Protège-broche
HS801
Vis
W017
Rondelle
S064
Vis à tête hexagonale
S701
Vis cruciforme à tête ronde
6557
Tableau de vitesse
Base de poulie intermédiaire de
6576B
changement de vitesses
N008
Ecrou hexagonal
W016
Rondelle
S019
Vis à tête hexagonale
6173AS
Ensemble poulie intermédiaire
N008
Ecrou hexagonal
6170AS
Ensemble poulie de moteur
BB033
Courroie trapézoïdale
-27-
1/4"
1/4"x1"x1.5t
1/4"x5/8L
1/4"x3/4"L
1/2"x7/8"x2t
3/8"-16UNC-38L
3/8"
5/8"-150L
5/8"x1-9/16"x3t
5/8"
3/8"-16UNC
3/8"-16UNC ×30L
1/4"x1/2"L
1/8"
1/8"x1/4"L
Protège-poulie
1/4"
Protège-poulie
3mm
5/16"
5/16"x5/8"L
1/4"x1/2"L
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
4
4
2
1
1
5/8"
5/16"x28x3t
5/16"x1-1/2"L
5/8"
B-33
1
2
2
1
1
1
1
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
99
100
101
102
102
113
113
114
114
114
115
116
124
124
601
601
602
603
604
605
606
607
609
610
611
612
613
613
616
616
BB042
6577
S064
6566
Courroie trapézoïdale
Retenue de détente métallique
Vis à tête hexagonale
Plaque de montage du moteur
Moteur
W017
Rondelle
S017
Vis à tête hexagonale
N007
Ecrou hexagonal
S025
Vis à tête hexagonale
HK046
Clé
Support de protection (Pour CE
6169-10
uniquement)
Support de protection (Pour CE
6169-7C
uniquement)
HS519
Vis cruciforme à tête ronde
HS527
Vis cruciforme à tête ronde
Plaque de protection (Pour CE
6169-11
uniquement)
Plaque de protection (Pour CE
6169-11C
uniquement)
6187
Mandrin
6187-1
Mandrin
6186
Fraise
6186A
Fraise
6186C
Fraise
6638S
Ensemble de support de micro rupteur
Interrupteur
Ensemble protecteur de mandrin (Pour
690045S
CE uniquement)
Ensemble protecteur de mandrin (Pour
690045AS
CE uniquement)
6628
Table
6628-1
Table
6229
Bloc fixe
6230
Anneau fixe mobile
S402
Vis à tête creuse hexagonale
HB111
Bille à huile
6601S
Ensemble poignée de table
6027-1S
Poignée de la bride de serrage
6620
Embrayage de table
HP022
Goupille fendue
6222
Collier gauche
S414
Vis à tête creuse hexagonale
6223S
Ensemble écrou de table
6223-1S
Ensemble écrou de table
6224S
Ensemble vis de table
6224-1S
Ensemble vis de table
-28-
B-42
5/16"x5/8"L
5/16"
5/16"x1"L
5/16"
7/16"x3/4"L
7x7x37L
1
1
1
1
1
8
4
4
2
1
1
1
M5x8L
M6x12L
2
2
1
1
1/2"-JT6
1/2-B16
∮25.4
∮25.4
∮22
1
1
1
1
1
1
1
1
1
31
31L
1/4"x1/2"L
1/4"
∮17
∮17
∮5x38L
∮17
5/16"x1"L
31\31L métrique
31\31L pouces
31 métrique
31 pouces
1
1
2
2
2
5
3
3
1
1
1
6
1
1
1
1
616
616
617
618
619
620
620
621
622
623
623
624
625
626
627
628
629
629
630
630
631
632
633
633
634
635
635
636
636
637
637
638
640
641
642
643
644
645
646
6224-2S
6224-3S
6602-3
61121
HH001
6616
6616-1
6217
6218S
6627
6627-1
6607
6214
S018
6212
6630
6213-1
6213-2
6151-1
6213
S414
S418
6215S
6215-1S
6606
6605S
6605-1S
6608
6608-1
6610
6610-1
6611S
6609
S004
W206
S419
W205
HD103
6241A
Ensemble vis de table
Ensemble vis de table
Vis de bielle
Plaque de butée
Rivet
Base de la pointe
Base de la pointe
Plaque anti-poussière
Ensemble plaque anti-poussière
Lardon
Lardon
Lardon
Bloc fixe mobile
Vis à tête hexagonale
Boulon de lardon
Coussinet
Longueur de serrage
Longueur de serrage
Vis en T
Vis à serrage à main
Vis à tête creuse hexagonale
Vis à tête creuse hexagonale
Ensemble écrou à filetage
Ensemble écrou à filetage
Base pivotante
Ensemble vis à filetage trapézoïdal
Ensemble vis à filetage trapézoïdal
Base de colonne
Base de colonne
Crémaillère
Crémaillère
Ensemble tête de colonne
Bride circulaire de colonne
Vis à tête hexagonale
Rondelle élastique
Vis à tête creuse hexagonale
Rondelle élastique
Bouchon
Etau
-29-
31L métrique
31L pouces
∮2
31
31L
31
31L
5/16"x1/2"L
5/16"x1"L
5/16"x2-1/4"L
métrique
pouces
métrique
pouces
600.5L
885.5L
5/8"x2-1/2"L
5/8"
5/16"x3/4"L
5/16"
PT1/4"x3/8"L
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
2
3
1
1
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE
T&O DECLARE QUE LE PRODUIT DESIGNE CI - DESSOUS :
MODELE / REFERENCE : OT25031 / 92 254 100
MARQUE : T&O
EST CONFORME
•
AUX DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES DEFINIES PAR L ‘ANNEXE I DE LA
DIRECTIVE EUROPEENNE 2006/42/CE (DIRECTIVE MACHINE) QUI CONCERNE LES
REGLES TECHNIQUES ET LES PROCEDURES DE CERTIFICATION DE CONFORMITE
QUI LUI SONT APPLICABLES.
•
AUX
DISPOSITIONS
EUROPEENNE
REGLEMENTAIRES
2004/108/CE
RELATIVE
DEFINIES
A
PAR
LA
DIRECTIVE
LA
COMPATIBILITE
PAR
LA
ELECTROMAGNETIQUE (DIRECTIVE CEM)
•
AUX
DISPOSITIONS
REGLEMENTAIRES
DEFINIES
DIRECTIVE
EUROPEENNE 2006/95/CE RELATIVE AUX EQUIPEMENTS BASSE TENSION.
PERSONNE AUTORISEE A CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE :
MONSIEUR YVON CHARLES
FAIT A SAINT OUEN L’AUMÔNE, LE 25 JUIN 2012
YVON CHARLES
DIRECTEUR GENERAL
T&O : 11 Avenue du Fief, 95310 Saint Ouen L'Aumône, France
-30-
CERTIFICAT DE GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE :
Ce produit est garanti pour une période de 1 an à compter de la date d’achat (bordereau de livraison ou
facture).
Les produits de marque T&O sont tous essayés suivant les normes de réception en usage.
Votre revendeur s’engage à remédier à tout vice de fonctionnement provenant d’un défaut de
construction ou de matières. La garantie consiste à remplacer les pièces défectueuses.
Cette garantie n'est pas applicable en cas d'exploitation non conforme aux normes de l'appareil, ni en cas
de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l'acheteur.
Si la machine travaille jour et nuit la durée de garantie sera diminuée de moitié.
Cette garantie se limite au remplacement pur et simple et sans indemnités des pièces défectueuses. Toute
réparation faite au titre de la garantie ne peut avoir pour effet de proroger sa date de validité.
Les réparations ne donnent lieu à aucune garantie.
Les réparations au titre de la garantie ne peuvent s’effectuer que dans les ateliers de votre revendeur ou de
ses Ateliers agrées.
Le coût du transport du matériel et de la main d’œuvre restent à la charge de l’acheteur.
PROCEDURE A SUIVRE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE :
Pour bénéficier de la garantie, le présent certificat de garantie devra être rempli soigneusement et envoyé
à votre revendeur avant de retourner le produit défectueux. Une copie du bordereau de livraison ou
de la facture indiquant la date, le type de la machine et son numéro de référence devront y figurer.
Dans tous les cas un accord préalable de votre revendeur est nécessaire avant tout envoi.
Référence produits : ---------------------------------(celle de votre revendeur)
Modèle T&O : ------------------------------
Nom du produit : --------------------------------------------------------------------------------------------------Date d’achat : ----------------------------N° de facture ou N°de Bordereau de livraison :----------------------------------------------------Motif de réclamation : -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Type / descriptif de la pièce défectueuse : ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------pensez à joindre copie du bordereau de livraison ou de la facture
Vos coordonnées : N° de client : ----------------- Nom : ----------------------------------------------------Tel : --------------------------------Date de votre demande : -------------------------
-31-
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising