Toro 53cm Recycler Mower User manual

Toro 53cm Recycler Mower User manual
FORMBLATT NR. 3317-908 Rev. AD
53cm Recycler®
Motorrasenmaher
Modell-Nr. 20767—-6900001 & darüber
Modelli-Nr. 20768-6900001 8 dariiber
Bedienungsanleitung
1. Modell- und Seriennummer im Máhergeháuse eingraviert
" = Л)
1. Griffstangenknopf
2. Steuerkabel
3. Stift
1600
2302 1. Seilführung 2. Starterseil
| queal|| LL 7
1914
492
4. Griffverriegelung
5. Kabelband 1. Auswurfschachttürgriff 2. Verschluß im
Uhrzeigersinn gedreht
©The Toro Company — 1995, Rev. 1996
Alle Rechte vorbehalten Gedruckt in USA
1. Kraftstofftankdeckel 2. Entlüftungsschraube
о
CSSS
Й
1912
1. Gashebel 4. Schlüsselschalter*
2. Regler für o 5. Rúcklautstartergriff 1. Beutelranmen an 3. Griff ganz vorne.
Grundgeschwindigkeit * Startschitissel-Modell Haltepfosten Auswurfschachttúr
3. Steuerstange für 2. Stift berührt geschlossen.
Selbstantrieb Auffangvorrichtung
488
1913
1. Steuerstange 3. Position DRIVE (Fahrt)
2. Position RUN/SHIFT ВЕ
(Betrieb/Schaltung) 1. Stiftim Beutelschlitz
iii
1. Schneidskala für
spärliches/normales Gras
2. Schneidskala für üppiges
Gras
ALL
AAA Y A Y
971
Lu jajom|<|
1. Schnitthôheneinstellhebel
788
Schaumstoffeinsatz
Filterdeckel
3. Drehknopf
288
0.030”
iv
NY =~
EE
5 op
— 287
1. Ölfüllrohr
2 4
ad 1
1 286
1. Kabelklemmschraube 4, Gashebel
2. Gasbügel 5. Ausgerichtete Bohrungen
3. Gaszug
1. Kontrollknopf
489
[21]
(1 /8”— 1/4”)
777
3. Mutter
4. Kabelführung
1. Bremshebel
2. Griffholm
973
3. Schnittmesserschraube
1. Schnittmesser
2. Beschleuniger
[ —
nds: = io h
C OH 3
№
| У Г
!
4 270
3. Verschleiß
4. Kerbenbildung
1. Segel
2, Flaches Schnittmesserteil
es]
1. Nurin diesem Winkel schárfen
1. Schmiernippel
Vi
1752
3. Sicherung
4. Ansatz (2)
1. Sicherungsfassungsdecke
2. Sicherungs f
assungsunterteil
1 1003
979
1. Prallbleche
>
O
2025
1. Obere Nullastschraube
2. Gashebel
3. Leerlaufdrehzahlschraube
4. Leerlaufgemischventil mit
Begrenzer
5. Unverstellbare Schraube
Dethatcher-Versatz
q
Seitenauswurfschacht
1.
viii
Inhalt
Seite
Einfihrung ............................. 1
Sicherheit .................. 0... 2
Allgemeines .................. oo... 2
Vorbereitung .........e..__eereceoco. 2
Betrieb ........... ii. 3
Wartung und Lagerung . ............... 4
Schalldruckpegel .................... 4
Schalleistungspegel .................. 4
Vibrationsniveau .................... 4
Symboliibersicht . .................... 5
Montage ......... ccc. 8
Griffeinbau ......................... 8
Installation des Starterseils ............. 8
Installation des Auswurfschachtstopfens . . 8
Installation der Batterie ............... 8
Vordem Start ........................... 8
Kurbelgehäuse mit Ol fiillen ........... 8
Kraftstofftank mit Benzin fiillen ........ 9
Recycling-Tips ............ oo iit. 10
Allgemeine Hinweise ................. 10
Mihenvon Gras ..................... 11
Mähen von Laub .................... 11
Betrieb ........... a, 12
Betriebs-Hinweise ................... 12
Start, Stoppen und Selbstantrieb ........ 12
Verwendung des Auswurfschachtstopfens . 13
Verwendung des Grasbeutels ........... 13
Einstellung der Schnitthóhe ............ 14
Wartung ......o_ñec_ooecorcocrccrororereron. 15
Wartung des Luftfilters ............... 15
Ziindkerzenwechsel .................. 16
Benzin ablassen ..................... 16
Kurbelgehäuse-Ölwechsel ............. 16
Einstellung des Gasreglers ............. 17
Reinigung des Kiihlsystems ............ 17
Einstellung des Radantriebs ............ 17
Einstellung des Bremskabels ........... 18
Inspektion/Ausbau/
Schárfen des Schnittmessers .......... 18
Schmierung ........................ 19
Laden der Batterie ................... 20
Austausch der Sicherung .............. 20
Reinigung .......... oii... 20
Vergasereinstellungen ................ 21
Lagerung ........ee_eeccrorecorerooe e... 22
Zubehórteile ...........oceerereorererer. 23
Die Toro-Startgarantie .................... 24
Wartungsliste für Startgarantie ............. 26
Einfuhrung
Wir danken Thnen, daB Sie sich fiir ein Toro-Produkt
entschieden haben.
Toro ist an zufriedenen Kunden interessiert. Wenden
Sie sich daher jederzeit an Ihren zuständigen,
autorisierten Vertragshändler, wenn Sie in bezug auf
Service oder originale Toro-Ersatzteile Hilfe oder
sonstige Informationen benötigen.
Wenn Sie sich an Ihren Vertragshändler oder das
Werk wenden, geben Sie bitte immer die Modell- und
Seriennummer Ihres Produktes an. Diese Nummern
helfen dem Vertragshändler bzw.
Service-Repräsentanten, genaue Informationen zu
Ihrem Produkt zusammenzustellen. Sie finden den
Aufkleber mit der Modell- und Seriennummer an
einer bestimmten Stelle am Produkt (Abb. 1).
Zur Vereinfachung tragen Sıe die Modell- und
Seriennummer Ihres Produktes in den unten dafür
vorgesehenen Raum ein.
Modell-Nr.:
Serien Nr:
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch,
um sich mit dem sachgemäßen Gebrauch und der
richtigen Wartung des Gerätes vertraut zu machen.
Damit können Sie die Verletzungsgefahr für sich und
andere sowie eine Beschädigung des Geräts
vermeiden. Obwohl Toro Produkte entwirft, herstellt
und vertreibt, die dem neuesten Stand der Technik
entsprechen, sind Sie für den sachgemäßen und
sicheren Gebrauch Ihres Gerätes verantwortlich. Es
liegt auch in Ihrer Verantwortung, andere Personen,
die Ihr Gerät benutzen, über die sichere Handhabung
einzuweisen.
Dieses Handbuch enthält Toro-Warnhinweise, die auf
mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere
Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor
Verletzungen bzw. Tod zu bewahren. GEFAHR,
WARNUNG und VORSICHT sind Signalwörter, die
die Schwere der Gefahr bezeichnen. Lassen Sie
jedoch ungeachtet der Gefahrenstufe äußerste
Vorsicht walten.
GEFAHR veist darauf hin, daß bei Nichtbeachtung
der empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen extrem hohe
Verletzungs- oder Lebensgefahr besteht.
WARNUNG weist auf eine Gefahr hin, die bei
Nichtbeachtung der empfohlenen
Sicherheitsmaßnahmen zu schweren
Körperverletzungen oder Tod führen kann.
VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die bei
Nichtbeachtung der empfohlenen
Sicherheitsmaßnahmen zu leichteren oder
mittelschweren Körperverletzungen führen kann.
Zwei weitere Begriffe dienen ebenfalls zur
Kennzeichnung wichtiger Informationen. “Wichtig”
lenkt die Aufmerksamkeit auf besondere
maschinentechnische Informationen, und “Beachte”
hebt allgemeine, beachtenswerte Informationen
hervor.
Die Bezeichnungen “linke Seite” und “rechte Seite”
der Maschine sind bezogen auf die Sicht des
Bedieners, wenn dieser seine Position hinter dem
Bediengriff einnimmt.
Sicherheit
Allgemeines
1. Diese Anweisungen müssen gründlich
durchgelesen werden. Machen Sie sich mit den
Reglern und der richtigen Anwendung des
Geráts vertraut.
2. Den Rasenmäher niemals von Kindern oder
Personen, die mit diesen Anweisungen nicht
vertraut sind, bedienen lassen. Das Alter des
Anwenders kann von der Gesetzgebung
eingeschränkt sein.
3. Niemals mähen, während sich Personen,
insbesondere Kinder, oder Tiere in der Nähe
aufhalten.
4. Nicht vergessen, daß der Anwender für Unfälle
bzw. Schäden verantwortlich ist, die andere
Personen oder deren Eigentum betreffen.
Vorbereitung
1. Während des Mähens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Das Gerät
nicht barfuß oder mit offenen Sandalen fahren.
2. Griindlich den Bereich untersuchen, in dem das
Gerit eingesetzt werden soll, und alle Objekte
entfernen, die von der Maschine aufgeworfen
werden könnten.
3. WARNUNG - Benzin ist leicht entflammbar.
e Kraftstoff in Behältern aufbewahren, die speziell
für diesen Zweck konstruiert werden.
e Das Gerät nur im Freien betanken und beim
Tanken nicht rauchen.
e Vor dem Motorstart Kraftstoff nachfüllen.
Niemals den Tankdeckel entfernen oder Benzin
einfüllen, während der Motor läuft oder wenn
der Motor heiß ist.
e Wenn Benzin verschüttet wurde, nicht
versuchen, den Motor zu starten, sondern das
Gerät vom verschütteten Kraftstoff wegschieben
und offene Flammen vermeiden, bis die
Kraftstoffdämpfe verdunstet sind.
D-2
Die Deckel von Tank und Kraftstoffbehältern
sicher wieder anbringen.
Defekte Schalldämpfer austauschen.
Vor dem Einsatz immer überprüfen, ob die
Schnittmesser, Schnittmesserschrauben und das
Mähwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Schnittmesser und
Schrauben satzweise austauschen, um das
Gleichgewicht beizubehalten.
Bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern daran
denken, daß ein rotierendes Schnittmesser die
Rotation anderer Schnittmesser verursachen kann.
Betrieb
10.
Den Motor nicht in begrenzten Räumen laufen
lassen, wo sich gefährliche Kohlenmonoxid-
dämpfe ansammeln können.
Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
Den Betrieb des Geráts in nassem Gras nach
Möglichkeit vermeiden.
An Gefällen immer auf eine sichere Fußstellung
achten.
Gehen, niemals laufen.
Bei Rotationsmaschinen quer zum Hang mähen,
niemals auf und ab.
Bei Richtungsänderungen an Gefällen besonders
vorsichtig sein.
Keine extrem steilen Hänge mähen.
Besonders vorsichtig sein, wenn der Rasenmáher
umgedreht oder zuriickgezogen wird.
Die Schnittmesser stoppen, wenn der Rasenmáher
zum Transport gekippt werden muß, wenn er über
grasfreie Flächen geschoben wird und wenn er
zum und vom Mähbereich transportiert wird,
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Den Rasenmáher nie mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Schilden oder ohne
installierte Sicherheitsvorrichtungen Wie
Prallbleche und/oder Grasauffänger laufen lassen.
Nicht die Einstellungen des Motorreglers ändern
oder den Motor überdrehen.
Alle Schnittmesser- und Antriebskupplungen
auskuppeln, bevor der Motor gestartet wird.
Den Motor entsprechend den Anweisungen
vorsichtig starten und dabei die Füße in sicherer
Entfernung zum Schnittmesser halten,
Den Rasenmäher nicht kippen, wenn der Motor
angelassen wird, außer bei Rasenmähern, die
zum Start gekippt werden müssen. In solchen
Fällen das Gerät nicht weiter kippen als absolut
notwendig und nur das Teil anheben, das von der
Bedienungsperson weg zeigt.
Den Motor nicht vor dem Auswurfschacht
stehend starten.
Hände oder Füße nicht neben oder unter
rotierende Teile halten. Zu jeder Zeit den
Auswurföffnungen fern bleiben.
Niemals einen Rasenmäher anheben oder tragen,
während der Motor läuft.
Den Motor stoppen und das Zündkabel lösen:
bevor Behinderungen beseitigt werden oder der
Auswurfschacht gesäubert wird;
bevor der Rasenmäher untersucht, gereinigt oder
gewartet wird;
nach dem Auftreffen auf einen Fremdkörper.
Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und
reparieren, bevor er erneut gestartet und
eingesetzt wird;
wenn ein Rasenmäher ungewöhnlich stark zu
vibrieren beginnt (sofort überprüfen).
Den Motor abstellen:
wenn der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
vor dem Nachtanken.
21,
22.
Die Gaseinstellung reduzieren, wenn der Motor
stillsteht, und — falls der Motor mit einem
Kraftstoffhahn ausgestattet 1st — nach Beenden
der Miharbeiten die Kraftstoffzufuhr absperren.
Bei Verwendung eines Schleppsitzes langsam
gehen.
Wartung und Lagerung
1.
Alle Muttern und Schrauben miissen fest sitzen,
damit das Gerát in sicherem Betriebszustand
bleibt. |
Den Rasenmáher niemals mit Benzin im Tank
innerhalb eines Gebáudes aufbewahren, wo
Dämpfe eine offene Flamme oder Funken
erreichen können.
Den Motor abkühlen lassen, bevor er in
Gebäuden aufbewahrt wird.
Zur Verringerung der Feuergefahr Motor,
Schalldämpfer, Batteriefach und
Benzinaufbewahrungsbereich von Gras, Laub
und Fett frei halten.
Den Grasauffänger öfter auf Verschleiß oder
Abnutzung untersuchen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile der Sicherheit
halber austauschen.
Wenn der Kraftstofftank entleert werden muß,
sollte das im Freien geschehen.
Schalldruckpegel
Modell: 20767
Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel für
dieses Gerät - am Ohr des Bedieners - beträgt
83,6 dB(A), unter Zugrundelegung von Messungen
an baugleichen Maschinen gemäß ANSI B71.5-1984
Vorschriften.
Modell 20768
Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel für
dieses Gerät - am Ohr des Bedieners - beträgt
83 dB(A), unter Zugrundelegung von Messungen an
baugleichen Maschinen gemäß ANSI B71.5-1984
Vorschriften.
Schalleistungspegel
Der Schalleistungspegelwert dieses Geráts betrágt:
100 dB(AY1 pW, unter Zugrundelegung von
Messungen an baugleichen Maschinen gemäß EG
Richtlinie 84/538 in der jeweils gültigen Fassung. _
Vibrationsniveau
Auf Hände und Arme hat dieses Gerät ein
Vibrationsniveau von 15,38 m/s2. Diese Angaben
basieren auf Messungen baugleicher Geräte gemäß
ISO 5349.
D—4
Symbolúbersicht
Warndreieck — das Die Sicherheitsschilde (>
Symbol im Dreieck nicht ôffnen oder
macht auf eine Gefahr abnehmen, wáhrend NE
aufmerksam. der Motor láuft. ©
Das rotierende
Schnittmesser kann | 4 e "
Zehen oder Finger
Sicherheitssymbol - abreifen. Dem
Schnittmesser fern 1 4) 4
bleiben, solange der >
Motor läuft.
Um Messerdefekt
beim Mulching zu
vermeiden, eine
Bediener-Handbuch Messersteife
lesen verwenden, wenn der
Mäher mit
Mulchingstopfen
ausgestattet ist
Für entsprechende
Wartungsverfahren im
technischen
Handbuch
nachschlagen
Getriebe
Sicherheitsabstand
zum Gerät halten Of
Sicherheitsabstand
zum Maher halten An/Betrieb
Aufgeworfene Objekte
— Ganzer Korper
betroffen
Einrasten
Aufgeworfene Objekte
— Seitlicher
Kreiselmaher.
Prallschild angebracht
lassen
Ausrasten
D-5
Vor Verlassen des
Gerats Motor
abstellen
Betriebsstundenzáhler
Schnell
Langsam
Abnehmend /
zunehmend
Schmierstelle
Motorstart
Motorstopp
Choke
he.
\
©
O
©
Batterieladezustand
Kraftstoff
Neutral
Erster Gang
Zweiter Gang
Dritter Gang
Schneidelement —
Grundsymbol
Schneidelement —
Hôheneinstellung
Seil ziehen
D-6
Kaltstarthilfe
Starthilfe dreimal
drücken
Batterie richtig
entsorgen
Schlüssel in
Zündschalter stecken.
Schlüssel im
Zündschalter drehen
Regler bewegen
Regler nach vorne
bewegen
Regler nach hinten
bewegen
Rad
Radantrieb
Griffstange senken
Griffstange heben
Griffstange
heben/senken
Griffstange
heben/senken
Griffstange heben
Griffstange heben
Griffstange senken
Montage
Griffeinbau
1. Die Griffe ausrichten und die Griffknöpfe
(Abb. 2) festziehen. Die Griffklinken leicht
zueinander biegen (Abb. 2).
2. Den Griff nach hinten drehen, bis der
Griffbolzen im mittleren Loch der Griffklinke
einschnappt (Abb. 2). Wenn die Griffhóhe nicht
zufriedenstellend ist, kann der Griffbolzen m ein
anderes Loch gesteckt werden. Die Steuerkabel
mit Haltebändern befestigen.
Installation des Starterseils
1. Starterseil durch die Seilfiihrung am Griffholm
einfädeln (Abb. 3). Um das Aufwickeln des Seils
zu erleichtern, Betätigungsbügel am
Griffgestänge betätigen, um die
Messerbalkenbremse zu lôsen.
Installation des
Auswurfschachtstopfens
1. Sicherstellen, dal der Motor aus ist.
2. Die Auswurfschachttiir 6ffnen, indem sie nach
hinten bewegt wird (Abb. 4). Den Türgriff
festhalten, um zu verhindern, daß sich die
federbelastete Tür schließt, während der
Verschluß eingesetzt wird.
3. Da der Stopfen etwas breiter ist als die
Auswurfschachtöffnung, muß er beim Einsetzen
etwas im Uhrzeigersinn gedreht werden
(Abb. 4). Darauf achten, daß der Pfeil am
Stopfenaufkleber nach oben zeigt.
4. Den Stopfen ganz hereindrücken, bis die
Federklemme unten am Stopfen einschnappt und
den Stopfen sicher im Auswurfschacht hält
(Abb. 5). Den Griff der Auswurfschachttür
loslassen, um den Stopfen oben festzuklemmen.
Installation der Batterie
Startschlüssel-Modell
1. Siehe Laden der Batterie, Seite 16. Die Batterie
mit der Aufkleberseite nach oben zwischen die
Montagelaschen an der Rückseite des
Bedienungspults schieben und die Drähte
anschließen (Abb. 6). Den Schlüssel in den
Schalter stecken, wenn das Gerät zum Start
bereit ist.
Vor dem Start
Kurbelgehäuse mit Öl füllen
Das Kurbelgehäuse mit Öl vom Typ SAE 30 oder
10W30 füllen, bis der Östand die Markierung VOLL
auf dem Meßstab erreicht (siehe Abb. 7). Das
Kurbelgehäuse faßt maximal 0,75 Liter Öl.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige Öle, die den
API (American Petroleum Institute) Normen SF, SG
oder SH entsprechen.
Vor jedem Einsatz sicherstellen, daß der Ölstand
zwischen den Markierungen ADD und FULL am
Peilstab steht (Abb. 7). Bei zu niedrigem Stand Öl
nachfüllen.
1. Den Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen
und den Bereich um den Olpeilstab herum
reinigen.
2. Den Peilstab entfernen, indem die Kappe 1/4
Umdrehung im Gegenuhrzeigersinn gedreht
wird.
3. Den Peilstab abwischen und in den
Einfüllstutzen stecken. Die Kappe 1/4
Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. Dann den
Peilstab herausnehmen und den Ölstand
kontrollieren (Abb. 7). Bei niedrigem Ölstand
nur soviel Öl nachfüllen, daß die FULL-Marke
am Peilstab erreicht wird. NICHT ÜBER DIE
FULL-MARKE FÜLLEN, WEIL SONST
DER MOTOR BEIM START BESCHÄDIGT
WERDEN KANN. ÖL LANGSAM
EINGIESSEN.
D-8
D-9
Den Peilstab in den Einfüllstutzen stecken und
die Kappe durch 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn verschlieBen.
Hinweis: Den Ólstand nach jedem
Rasenmähereinsatz bzw. nach jeweils
5 Betriebsstunden kontrollieren. Das
Ol nach den ersten 2 Betriebsstunden
wechseln; danach das Ol nach jeweils
25 Betriebsstunden wechseln. Bei
hohem Staub- oder
Schmutzaufkommen sind häufigere
Olwechsel erforderlich.
Kraftstofftank mit Benzin fullen
ÁN GEFAHR
POTENTIELLE GEFAHR
e Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin
extrem leicht entflammbar und
hochexplosiv.
WAS KONNTE PASSIEREN
¢ Feuer oder Explosionen durch Benzin
konnen Personen verletzen und
Sachschäden verursachen.
SO LABT SICH DIE GEFAHR
VERMEIDEN
e Einen Trichter verwenden und den
Kraftstofftank im Freien auf einer offenen
Fläche füllen, wenn der Motor kalt ist.
Verschütteten Kraftstoff aufwischen.
e Den Kraftstofftank nicht ganz auffüllen.
Solange Benzin in den Tank füllen, bis der
Pegel 6 mm bis 13 mm unter der Unterseite
des Einfüllstutzens steht. Dieser freie Platz
im Tank ermöglicht dem Benzin, sich
auszudehnen.
e Niemals rauchen, wenn mit Benzin
gearbeitet wird, und von offenen Flammen
oder Bereichen fern bleiben, wo
Benzindämpfe durch Funken entzündet
werden könnten.
e Benzin in einem zugelassenen Behälter für
Kinder unzugänglich aufbewahren.
e Niemals mehr als einen Monatsvorrat an
Benzin kaufen.
Dieser Motor läuft mit bleifreiem Benzin. Toro
empfiehlt die Verwendung von frischem, sauberem,
BLEIFREIEM Normalbenzin mıt einer Oktanzahl
von 85 oder mehr in Toro-Benzinmotorprodukten.
Bleifreies Benzin verbrennt sauberer, verlängert die
Motorlebensdauer und sorgt durch Reduzierung der
Verbrennungskammerablagerungen für zuverlässige
Starts. Außerhalb der USA kann verbleites Benzin
verwendet werden, wenn kein bleifreies Benzin
erhältlich ist.
Wichtig: Kein Ol mit dem Benzin mischen.
Kein Benzin verwenden, das von
einer Saison zur nächsten in einem
nicht zugelassenen Behälter
aufbewahrt wurde.
Toro empfiehlt in allen Toro-Benzinmotorprodukten
während Betrieb und Lagerung die regelmäßige
Verwendung eines Kraftstoffstabilisators.
Stabilisatoren reinigen den Motor während des
Betriebs und verhindern die Bildung von
gummiáhnlichen Lackablagerungen im Motor
wáhrend der Lagerung.
Wichtig: Einige Kraftstoffe, sogenannte
sauerstoffangereicherte oder neu
gemischte Benzine, enthalten
Alkohol oder Ether, Zu große
Mengen dieser Mischungen können
das Kraftstoffsystem beschädigen
oder Leistungsprobleme
verursachen. Niemals Methanol,
methanolhaltiges Benzin, Gasohol
mit mehr als 10% Athanol oder
weißes Benzin verwenden, weil es
dadurch zu Schäden am
Motorkraftstoffsystem kommen
kann, Falls unerwünschte
Betriebssymptome auftreten, sollte
Benzin mit einem niedrigeren
Prozentanteil an Alkohol bzw. Ether
verwendet werden.
Während der Lagerung keine
anderen Kraftstoffzusätze
verwenden als solche, die zur
Kraftstoffstabilisierung dienen wie
Toro-Stabilisator oder ähnliche
Produkte. Toro-Stabilisator ist ein
Stabilisator auf Erdoldestillatbasis.
Toro empfiehlt keine Stabilisatoren
auf Alkoholbasis wie Athanol,
Methanol oder Isopropanol. Es
sollten keine Zusátze verwendet
werden, um die Leistung des Motors
zu steigern.
1. Den Bereich des Kraftstofftankverschlusses
reinigen und den VerschluB vom Tank
abschrauben (Abb.8). Bei Verwendung von
bleifreiem Benzin den Kraftstofftank bis 6 —
13 mm unterhalb der Tankoberkante befiillen.
Kein Benzin in den Einfiillstutzen fiillen und den
Tank nicht ganz fiillen.
2. Die Entliiftungsschraube oben am
Kraftstofftankdeckel durch Drehen im
Gegenuhrzeigersinn 6ffnen (Abb. 8).
Hinweis: Die Entliiftungsschraube sollte nur
geschlossen werden, wenn der
Rasenmäher für Wartungsarbeiten an
Schnittmesser und Gehäuse gekippt
wird, oder wenn Öl abgelassen wird.
3. Den Kraftstofftankdeckel wieder anbringen und
verschüttetes Benzin aufwischen.
4. Den Kraftstoffhahn am Motor öffnen (Abb. 9).
Recycling-Tips
Allgemeine Hinweise
Beim Mihen von Gras oder Laub werden die besten
Ergebnisse erzielt, wenn die folgenden Punkte
beachtet werden:
e Durch die ganze Mihsaison hindurch fiir ein
scharfes Schnittmesser sorgen. Von Zeit zu Zeit
Kerben am Schnittmesser abfeilen.
e Nur trockenes Gras bzw. Laub mihen.
Feuchtes Gras bzw. Laub neigt zur
Klumpenbildung und kann den Máher verstopfen
oder den Motor abwiirgen. Feuchtes Gras ist
außerdem glatt, und es besteht die Gefahr,
auszurutschen und zu stürzen.
D-10
ÁN WARNUNG
POTENTIELLE GEFAHR
e Auf nassem Gras bzw. Laub besteht die
Gefahr, auszurutschen und mit dem
Schnittmesser in Beriihrung zu kommen.
WAS KONNTE PASSIEREN
e Berührung mit dem Schnittmesser kann
schwerwiegende Verletzungen verursachen.
SO LAST SICH DIE GEFAHR
VERMEIDEN
e Nur trockenes Gras bzw. Laub mähen.
e Die Drehzahl auf schnellste Position einstellen.
Maximale Leistung schafft die besten
Schnittergebnisse.
e Nach jedem Mähen Grasreste bzw. Laub von der
Unterseite des Mähdecks beseitigen.
e Den Motor in gutem Zustand halten. Mähen und
Nachmähen erfordert mehr Leistung.
e Den Luftfilter häufiger reinigen. Mähen und
Nachmähen wirbelt mehr Gras und Staub auf,
wodurch der Luftfilter verstopft und die
Motorleistung reduziert wird.
Mähen von Gras
e Gras wächst zu unterschiedlichen Jahreszeiten
mit unterschiedlicher Geschwindigkeit. In der
Hitze des Sommers ist es im allgemeinen am
besten, Gras bei den Schnitthöheneinstellungen
C, D oder E zu máhen. Es sollte nur ca. 1/3 des
Grashalms abgeschnitten werden. Mähen unter
Einstellung C ist nicht zu empfehlen, auBer bei
spärlichem Gras oder im Spätherbst, wenn das
Graswachstum beginnt, sich zu verlangsamen.
e Beim Mähen von Gras über 15 cm sollte zuerst
bei der höchsten Schnitthöheneinstellung und
langsamer Gehgeschwindigkeit gemäht werden.
Dann noch einmal bei einer niedrigeren
Einstellung mähen, weil der Rasen auf diese
D—11
Weise besser aussieht. Wenn das Gras zu lang ist
und Klumpen auf dem Rasen hinterläft, kann der
Rasenmäher verstopfen und der Motor aussetzen.
Die Mährichtung abwechseln. So werden die
Grasreste für eine gleichmäßige Düngung über
dem Rasen verteilt.
Wenn der fertig gemähte Rasen nicht
zufriedenstellend aussieht, kann folgendes versucht
werden:
Das Schnittmesser schärfen.
Beim Mähen langsamer gehen.
Die Schnitthöheneinstellung am Rasenmäher
erhöhen.
Das Gras häufiger mähen.
Die Mähschwaden überlappen, anstatt bei jedem
Durchgang eine ganze Schwade zu mähen.
Über die Randbereiche ein zweites Mal mähen.
Die Schnitthöhe an den Vorderrädern eine Kerbe
tiefer stellen als an den Hinterrädern. (Beispiel:
Vorderräder auf Einstellung “C” und Hinterräder
auf Einstellung “D”).
Mähen von Laub
Nach Abschluß des Mähens immer darauf
achten, daß 50% des Rasens durch die
geschnittene Laubdecke zu sehen sind. Dazu
können einer oder mehrere Arbeitsgänge über
das Laub notwendig sein.
Für eine leichte Laubdecke alle Räder auf die
gleiche Schnitthöhe einstellen.
Bei mehr als 12 cm Laub auf dem Rasen die
Vorderräder eine oder zwei Kerben höher stellen
als die Hinterräder. Dadurch können die Blätter
leichter unter das Mähdeck gelangen. |
Den Rasenmáher langsamer schieben, wenn die
Blátter nicht fein genug geschnitten werden, um
im Gras verschwinden zu können.
Wenn viele Eichenblitter geschnitten werden,
sollte das Gras im Friihjahr mit Kalk gediingt
werden. Kalk reduziert die saure Wirkung von
Eichenblittern.
Betrieb
Betriebs-Hinweise
1.
OLSTAND KONTROLLIEREN—Den Olstand
zwischen den Markierungen ADD und FULL am
Peilstab halten (Abb. 7).
VOR JEDEM MAHEN — Sicherstellen, da
Selbstantrieb und Steuerstange richtig
funktioneren. Wenn die Steuerstange losgelassen
wird, miissen Motor und Selbstantrieb stoppen.
Start, Stoppen und
Selbstantrieb
1.
Die REGLER—Ziindschalter
(Elektrostartmodell), Gasregler,
Grundgeschwindigkeitsregler, Steuerstange und
Riicklaufstarter befinden sich an der oberen
Griffstange (Abb. 10).
Hinweis: Der Motor benötigt je nach Temperatur
eine Warmlaufphase von einer Minute
bis zu mehreren Minuten.
Das Zündkabel auf die Zündkerze drücken.
Den Kraftstoffhahn öffnen (Abb. 9), falls er noch
nicht offen 1st.
Den Grundgeschwindigkeitsregler auf {N} und
den Gasregler auf N (CHOKE) stellen.
STARTEN MIT E-START — Den Schlüssel auf
© (START) drehen und loslassen, sobald der
Motor láuft. Wenn der Motor anspringt, den
Gashebel von [N (CHOKE) nehmen und die
Drehzahl nach Bedarf regulieren. Wenn die
Batterie zu schwach ist, um den Motor zu
starten, kann der Motor mit dem Seilstarter
Wichtig:
gestartet werden (Abb. 10). Den Motor
warmlaufen lassen. Während des Aufwärmens
kann das Gerät betrieben werden.
SEILSTARTER — Die Steuerstange gegen den
Griff driicken. Seilstarter herausziehen, bis
Widerstand spürbar wird; dann kräftig anziehen,
um den Motor zu starten. Wenn der Motor
anspringt, Gashebel von IN CHOKE auf die
gewünschte Geschwindigkeit stellen.
. GRUNDGESCHWINDIGKEIT (Abb. 10) —
Der Rasenmäher hat drei
Grundgeschwindigkeiten: Nummer “1” ist
langsam, “2” ist mittelschnell und “3” ist
schnelle Gehgeschwindigkeit. Den
Grundgeschwindigkeitsregler auf die gewünschte
Einstellung stellen. Die Grundgeschwindigkeit
1aBt sich durch Erhóhen oder Verringern des
Abstands zwischen Steuerstange und
Griffstange variieren. Dic Steuerstange senken,
um den Rasenmáher in Kurven oder beim
Manóvrieren — oder wenn er zu schnell fahrt — zu
verlangsamen. Wenn die Steuerstange zu weit
gesenkt wird, stoppt der Selbstantrieb des
Rasenmáhers. Dic Steuerstange náher an die
Griffstange driicken, um die
Grundgeschwindigkeit zu erhóhen. Wenn die
Steuerstange fest an der Griffstange liegt, bewegt
sich der Rasenmäher bei maximaler
Grundgeschwindigkeit. Die Steuerstange braucht
zum Selbstantrieb nicht fest gegen die
Griffstange gedrückt zu werden. Den
Grundgeschwindigkeitsregler auf # stellen,
wenn der Rasenmáher zum Trimmen verwendet
wird oder unbeaufsichtigt bleibt.
FUNKTION DES
RADTRAKTIONSANTRIEBS (Abb. 11) — Die
Steuerstange auf Position RUN/SHIFT
(Betrieb/Schaltung) stellen. Den
Grundgeschwindigkeitsregler auf die gewiinschte
Einstellung bewegen und die Steuerstange zum
Selbstantrieb auf Position DRIVE (Fahrt)
anheben.
Nicht die Geschwindigkeitseinstellung
ándern, wáhrend die Steuerstange auf
Position DRIVE steht, well sonst das
Getriebe beschádigt werden kann und
D—12
Schaltprobleme entstehen kónnen. Zur
Anderung der Grundgeschwindigkeit
die Steuerstange auf Position
RUN/SHIFT stellen (Abb. 11) oder die
Stange so weit senken, daß der
Selbstantrieb stoppt.
Hinweis: Die Antriebsrdder sind mit
Freilaufkupplungen ausgestattet, die
ein leichteres Zurückziehen des
Rasenmähers ermôglichen, wenn der
Radantrieb ausgekuppelt wird. Zum
Auskuppeln der Kupplungen muß der
Rasenmäher nach Stillstand der Räder
mindestens 2,5 cm nach vorne
geschoben werden. Falls Sie hierzu
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler.
STOPPEN — Zum Stoppen des Motors die
Steuerstange loslassen. Den Schlüssel aus dem
Schalter ziehen. Das Kabel von der Zündkerze
abziehen, wenn der Mäher unbeaufsichtigt ist
oder nicht verwendet wird.
Verwendung des
Auswurfschachtstopfens
Darauf achten, daß der Motor aus ist. Die
Auswurfschachttür öffnen, indem der Griff nach
vorne gezogen und nach hinten bewegt wird
(Abb. 4). Den Griff der Auswurfschachttür
festhalten, um zu verhindern, daß sich die
federbelastete Tür schließt, während der Stopfen
eingesetzt wird.
Da der Stopfen etwas breiter ist als die
Auswurfschachtöffnung, muß er beim Einsetzen
etwas im Uhrzeigersinn gedreht werden
(Abb. 4). Darauf achten, daß der Pfeil am
Stopfenaufkleber nach oben zeigt.
D-13
3. Den Stopfen ganz hereindriicken, bis die
Federklemme unten am Stopfen an ihrem Platz
einschnappt und den Stopfen sicher im
Auswurfschacht befestigt (Abb. 5). Den Griff der
Auswurfschachttiir loslassen, um die Oberseite
des Stopfens festzuklemmen.
4. Zum Herausnechmen des Stopfens den Griff der
Auswurfschachttür nach hinten ziehen und
gleichzeitig die Federklemme unten am Stopfen
hochheben. Wenn der Stopfen gelöst ist, kann er
aus dem Auswurfschacht herausgezogen werden.
Verwendung des Grasbeutels
Zum Auffangen von langem Gras, saftigem Gras oder
Laub kann der Grasbeutel verwendet werden.
1. Den Motor abstellen und warten, bis alle
beweglichen Teile stillstehen. An
Elektrostartmodellen den Schlüssel aus dem
Schalter nehmen.
2. Sicherstellen, daB der Griff der
Auswurfschachttiir ganz vorne ist und der Stift
die Auffangvorrichtung beriihrt (Abb. 12).
3. ANBRINGEN DES KORBS — Das Loch im
Korbrahmen auf den Haltepfosten am Gehäuse
schieben (Abb. 12) und die Hinterseite des
Korbrahmens auf die untere Griffstange legen.
4. Den Griff der Auswurfschachttiir nach vorne
ziehen und nach hinten bewegen, bis der Stift in
der Korbkerbe einschnappt (Abb. 13). Die
Auswurfschachttür im Rasenmähergehäuse ist
jetzt offen.
5. AUSLEEREN DES KORBS — Den Motor
abstellen und warten, bis alle Teile stillstehen.
Den Griff der Auswurfschachttür anheben und
nach vorne bewegen, bis der Sperrstift die
Auffangvorrichtung berührt (Abb. 12). Den Griff
vorne und hinten am Korb greifen und den Korb
vom Rasenmäher heben. Den Korb zum
Entleeren langsam nach vorne kippen.
ÁN GEFAHR
POTENTIELLE GEFAHR
e Grasreste und andere Gegenstände kônnen
aus einem offenen Auswurfschacht
geschleudert werden.
WAS KONNTE PASSIEREN
e Gegenstände, die mit hoher Wucht
herausgeschleudert werden, kônnen
schwerwiegende Verletzungen oder Tod der
Bedienungsperson oder umstehender
Personen verursachen.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WIRD
e Niemals die Tür am Auswurfschacht
offnen, wihrend der Motor lauft, es sei
denn, der Grasbeutel, die zusatzlich
erhiltliche Seitenauswurfvorrichtung oder
der Auswurfschachtstopfen sind
angebracht.
4 GEFAHR
POTENTIELLE GEFAHR
e Bei einem verschlissenen Grasbeutel
kónnen kleine Steine und áhnliche Objekte
in die Richtung der Bedienungsperson oder
umstehender Personen geschleudert
werden.
WAS KONNTE PASSIEREN
e Hochgeschleuderte Gegenstände können
schwerwiegende Verletzungen oder Tod der
Bedienungsperson oder umstehender
Personen verursachen.
SO LÄßT SICH DIE GEFAHR
VERMEIDEN
e Den Grasbeutel häufig kontrollieren. Wenn
er beschädigt ist, einen neuen
TORO-Originalersatzbeutel anbringen, der
diesen oder einen ähnlichen Warnhinweis
hat,
6. Zum Anbringen des Beutels Schritte 3-4
wiederholen.
À GEFAHR
POTENTIELLE GEFAHR
e Wenn die Auswurfschachttür nicht
vollständig schließt, können Gegenstände
aufgeworfen werden.
WAS KÖNNTE PASSIEREN
e Hochgeschleuderte Gegenstände können
schwerwiegende Verletzungen oder Tod
verursachen.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WIRD
e Wenn die Auswurfschachttür nicht
geschlossen werden kann, weil der
Auswurfbereich durch Gras verstopft ist,
den Motor stoppen und den Griff der
Auswurfschachttür vorsichtig vor- und
zurückbewegen, bis die Tür vollständig
geschlossen werden kann. Die
Auswurfschachttür nicht mit Gewalt
zudrücken, weil dadurch der Griff
beschädigt werden kann. Wenn die Tür
immer noch nicht geschlossen werden
kann, die Verstopfung mit einem Stock
beseitigen — nicht mit der Hand!
Einstellung der Schnitthohe
Toros exklusive SmartWheel ™ -Vorrichtung stellt eine
einfache Methode zur Ermittlung der richtigen
Schnitthóhe dar.
Die SmartWheel-Vorrichtung hat zwei Schnittskalen
— SPARSE/NORMAL (spárlich/normal) und LUSH
(üppig) — zur Sicherstellung der optimalen
Schnitthöheneinstellung bei allen Mähbedingungen
(Abb. 14). Die SPARSE/NORMAL-Skala wird
während der warmen Sommersaison für die Mehrzahl
der Mäharbeiten verwendet. Die LUSH-Skala ist für
dickes, feuchtes, saftiges Gras gedacht, das meistens
im Frühling wächst.
Im allgemeinen ist zu empfehlen:
e Das Gras sollte gewöhnlich bei Einstellung C, D
oder E geschnitten oder in einer Höhe von fünf
bis acht Zentimetern gehalten werden.
D-14
Máhen unter Einstellung C ist nicht zu
empfehlen, es sei denn bei spárlichem Gras oder
im Spátherbst, wenn das Graswachstum sich zu
verlangsamen beginnt. Beim Máhen von langem
Gras ist u. U. eine hôhere Schnitthôhenein-
stellung und eine langsamere Schubgeschwin-
digkeit erforderlich. Danach das Gras noch
einmal bei einer normaleren Einstellung
nachschneiden. Wenn das Gras zu lang ist und
Klumpen auf dem Rasen zurückläBt, kann der
Rasenmäher verstopfen und der Motor aussetzen.
Die SmartWheel-Vorrichtung berechnet die
richtige Einstellung, um sicherzustellen, daß
nicht mehr als 1/3 des Grashalms abgeschnitten
wird.
ÁN GEFAHR
POTENTIELLE GEFAHR
e Bei der Einstellung der
Schnitthöheneinstellhebel können die
Hände mit dem rotierenden Schnittmesser
in Berührung kommen.
WAS KÖNNTE PASSIEREN
e Berührung des rotierenden Schnittmessers
kann schwerwiegende Verletzungen
verursachen.
SO LAST SICH DIE GEFAHR
VERMEIDEN
e Die Schnitthöhe nicht verstellen, während
der Motor läuft und das Messer sich dreht.
e Keine Finger unter das Gehäuse stecken,
um den Rasenmäher zur Einstellung der
Schnitthöhenhebel anzuheben.
Den Rasenmäher auf den Rasen schieben, bevor
der Motor gestartet und mit dem Mähen
begonnen wird. Stoppen, wenn die Buchstaben
an der SmartWheel ™ -Vorrichtung am linken
Hinterrad aufrecht stehen (Abb. 14).
Mit Hilfe der farbigen SmartWheel-Vorrichtung
(Abb. 14) die Spitzen der Grashalme mit den
Farben/Buchstaben am Rad vergleichen. Die
D—15
Farbe/der Buchstabe, denen die Spitzen der
Grashalme entsprechen, ist die richtige
Schnitthôhe.
3. Den Schnitthôheneinstellhebel zum Rad driicken
und zur entsprechenden Farbe/zum Buchstaben
am Rasenmähergehäuse bewegen (Abb. 15). Zur
Erleichterung der Einstellung das Gehäuse
anheben, damit das Rad vom Boden abgehoben
wird. Beim Anheben nicht die Finger unter
das Gehäuse halten. Sicherstellen, daß der Stift
des Schnitthöhenhebels in den Schlitz im
Gehäuse eingreift. Alle Räder auf die gleiche
Farb-/Buchstaben-Position einstellen.
Hinweis: Die Vorderräder können auf 1,3 cm
eingestellt werden. Den Schnitthöhen-
hebel hinter Position “A” stellen und
den Stift in den Schlitz im Gehäuse
gehen lassen.
Wartung
ANNE
POTENTIELLE GEFAHR
e Wenn der Draht an der Zündkerze ist,
könnte der Motor unbeabsichtigt gestartet
werden.
WAS KÖNNTE PASSIEREN
e Unbeabsichter Start des Motors kann
. schwerwiegende Verletzungen der
Bedienungsperson oder umstehender
Personen verursachen.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WIRD
e Das Kabel von der Zündkerze abziehen,
bevor Reparaturen oder Einstellungen
vorgenommen werden.
Wartung des Luftfilters
Normalerweise muß der Luftfilter nach jeweils
25 Betriebsstunden gereinigt werden. Wenn der
Rasenmäher bei hohem Staub- oder
Schmutzaufkommen eingesetzt wird, ist häufigere
Reinigung erforderlich. Sehr schmutzige
Luftfilterteile austauschen.
1. Den Motor abstellen und das Kabel von der
Zündkerze abziehen. An Elektrostartmodellen
den Schlüssel aus dem Schalter nehmen.
2. Den Knopf drehen, mit dem die
Luftfilterabdeckung am Motor befestigt ist, bis
die Abdeckung abgenommen werden kann. Die
Abdeckung gründlich reinigen (Abb. 16).
3. Wenn das Schaumelement schmutzig ist, muß es
vom Luftfiltergehäuse entfernt (Abb. 16) und
gründlich gereinigt werden.
A. Das Schaumstoffelement in einer Lösung
aus Flüssigseife und warmem Wasser
WASCHEN. Das Element drücken, um den
_ Schmutz zu beseitigen, aber nicht drehen,
weil der Schaumstoff reißen könnte.
Gründlich in klarem Wasser ausspülen.
B. Durch Einwickeln in ein sauberes Tuch
TROCKNEN. Tuch und Schaumstoffeinsatz
zum Trocknen drücken.
C. Das Element mit Öl vom Typ SAE 30
TRÄNKEN. Den Einsatz drücken, um
überschüssiges Öl zu entfernen und das Öl
gut zu verteilen. Ein “ölfeuchter” Einsatz ist
erwünscht.
4. Das Schaumelement und die Luftfilterabdeckung
wieder anbringen.
Wichtig: Den Motor nicht ohne
Luftfilterelement laufen lassen, weil
es sonst zu starkem Motorverschleif3
und Motorschaden kommen kann.
Zundkerzenwechsel
Die Ziindkerze alle 25 Betriebsstunden entfernen und
ihren Zustand iiberpriifen. Die Ziindkerze alle 100
Betriebsstunden bzw. jede Saison wechseln. Eine
Champion-Ziindkerze RC12 YC o. á. verwenden.
1. Den Motor abstellen und das Kabel von der
Zündkerze abziehen.
2. Den Bereich um die Zündkerze reinigen und die
Zündkerze vom Zylinderkopf entfernen.
Wichtig: Gesprungene, verrußte oder
schmutzige Zündkerzen
austauschen. Die Elektroden nicht
reinigen, weil es durch in den
Zylinder eindringende Körner zu
Motorschaden kommen kann.
3. Den Elektrodenabstand auf 0,76 mm einstellen
(Abb. 17). Eine richtig eingestellte Zündkerze
und einen Dichtring anbringen. Die Zündkerze
auf 19 N.m (14 ft-1b) anziehen.
Benzin ablassen
1. Den Motor stoppen und warten, bis er sich
abgekühlt hat. Das Kabel von der Zündkerze
abziehen. An Elektrostartmodellen den Schlüssel
aus dem Schalter entfernen.
Hinweis: Kraftstoff nur aus einem kalten Motor
ablassen.
2. Den Kraftstoffhahn (Abb. 9) auf Position OFF
drehen.
3. Den Deckel vom Kraftstofftank abnehmen
(Abb. 8) und den Kraftstoff mit Hilfe eines
Pumpensiphons in einen sauberen
Benzinkanister absaugen.
Hinweis: Dieses ist das einzige empfohlene
Verfahren zum Kraftstoffablaß.
4. Vor dem erneuten Einsatz des Rasenmähers den
Kraftstoffhahn öffnen.
Kurbelgehäuse-Ölwechsel
Das Öl nach den ersten 5 Betriebsstunden und danach
alle 50 Betriebsstunden bzw. jede Saison wechseln.
Das Öl wechseln, solange der Motor warm ist.
Hinweis: Bei Einsatz unter schwerer Last oder
bei hohen Temperaturen das Öl alle
25 Stunden wechseln.
D—16
1. Den Kraftstoffhahn (Abb. 9) auf Position OFF
drehen.
2. Die Entliiftungsschraube am
Kraftstofftankdeckel (Abb. 8) zum SchlieBen im
Uhrzeigersinn drehen.
3. Den Motor laufen lassen, bis er ausgeht. Dann
versuchen, den Motor noch einmal zu starten,
um sicherzustellen, daß kein Benzin mehr im
Vergaser ist.
4. Das Kabel von der Zündkerze abziehen. An
Elektrostartmodellen den Schlüssel aus dem
Schalter nehmen.
5. Wenn der Grasbeutel am Rasenmäher angebracht
ist, die Tiir im Rasenmähergehäuse schließen
und den Beutel abnehmen.
6. Den Peilstab aus dem Olfiillrohr nehmen und
eine Auffangschale links neben den Rasenmáher
stellen.
7. Den Rasenmäher auf die linke Seite kippen,
damit das Öl in die Auffangschale laufen kann
(Abb. 18).
8. Wenn das Öl abgelaufen ist, den Rasenmäher
wieder aufrichten und frisches Öl in den Motor
füllen. Siehe “Auffüllen des Kurbelgehäuses mit
Öl”, Seite 7.
9. Die Entlüftungsschraube am
Kraftstofftankdeckel öffnen, den Kraftstoffhahn
öffnen und das Zündkabel wieder anschließen.
Einstellung des Gasreglers
Wenn der Motor nicht anspringt oder stoppt, kann
eine Einstellung des Gasreglers erforderlich sein.
Nach jeder Installation eines neuen Gaszugs muß der
Gasregler eingestellt werden.
‚ 1. Den Motor stoppen und das Kabel von der
Zündkerze abziehen. An Elektrostartmodellen
den Schlüssel aus dem Schalter nehmen.
D-17
2. Den Gasregler auf ¥ stellen (Position FAST).
3. Die Kabelklemmschraube 16sen, bis der Gaszug
rutscht (Abb. 19).
4. Den Gaszug nach links oder rechts bewegen, bis
die Bohrungen in Gashebel und Gasbügel in
einer Linie liegen (Abb. 19).
5. Das Gaszugkabel leicht zichen, bis es straff wird,
und die Schraube der Kabelklemme festziehen,
um die Einstellung zu halten.
Reinigung des Kühlsystems
Nach jeweils 100 Betriebsstunden oder jede Saison
Schmutz und Mähgutablagerungen von Zylinder,
Zylinderkopfrippen, Vergaser und Gestänge
beseitigen. Außerdem eventuelle Fremdkörper aus
den Lufteinlaßschlitzen am Rückspulgehäuse
entfernen. So wird für richtige Kühlung und optimale
Motorleistung gesorgt.
Einstellung des Radantriebs
Wenn der Selbstantrieb nicht arbeitet, oder wenn er
arbeitet, wenn die Steuerstange 4 cm von der
Griffstange entfernt ist, muß der
Radantriebs-Steuerknopf hinten am Getriebekasten
eingestellt werden. |
1. Den Motor abstellen und das Kabel von der
Ziindkerze abziehen. An Elektrostartmodellen
den Schliissel aus dem Schalter nehmen.
2. Wenn der Grasbeutel am Rasenmáher angebracht
ist, die Tür im Rasenmáhergeháuse schlieñen
und den Beutel abnehmen.
3. EINSTELLUNG (Abb. 20) — Den Steuerknopf
um 1,9 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen,
wenn der Selbstantrieb nicht arbeitet. Wenn der
Rasenmäher bei nicht eingerastetem Antrieb
vorwärts kriecht, den Knopf um 1,9 Umdrehung
ım Gegenuhrzeigersinn drehen, um den Riemen
zu lösen.
ÁN VORSICHT
POTENTIELLE GEFAHR
e Wenn das Kabel zu weit verstellt wird,
kann sich der Rasenmäher ohne
eingerasteten Traktionsantrieb bewegen.
WAS KÖNNTE PASSIEREN
e Berührung mit einem sich bewegenden
Rasenmäher kann schwerwiegende
Verletzungen der Bedienungsperson oder
umstehender Personen verursachen.
SO LAST SICH DIE GEFAHR
VERMEIDEN
e Das Radantriebskabel nicht zu weit
verstellen.
KONTROLLE DER EINSTELLUNG — Die
Einstellung ist korrekt, wenn die Steuerstange
ca. 4 cm von der Griffstange entfernt ist
(Abb. 21) und die Räder beginnen, sich frei zu
drehen.
Die Schritte 2 und 3 wiederholen, bis die richtige
Einstellung erreicht ist.
Einstellung des Bremskabels
(Abb. 22)
Jedesmal, wenn ein neues Scheibenbremsenkabel
installiert wird, ist eine Einstellung erforderlich.
1.
Motor abstellen. Zündkerzenkabel abziehen.
Beim Elektrostart-Modell den Schlüssel aus dem
Schalter nehmen.
KONTROLLE DER EINSTELLUNG — Die
Steuerstange zur Griffstange bewegen, bis das
Spiel aus dem Draht beseitigt ist. Der Abstand
zwischen Bremshebel und Griffstange muß
3,2 mm - 6,4 mm betragen. Siehe Schritt 3 zur
Einstellung.
KONTROLLE DER KABELFÜHRUNG — Die
Mutter am Kabelbügel lösen. Einen 3,2 mm -
6,4 mm dicken Gegenstand zwischen
Bremshebel und Griffstange stecken. Die
Kabelfiihrung nach unten zichen, bis das
gesamte Spiel aus dem Draht beseitigt ist. Dann
die Mutter anziehen.
Inspektion/Ausbau/
Scharfen des Schnittmessers
Immer mit einem scharfen Schnittmesser máhen. Ein
scharfes Schnittmesser schneidet sauber und ohne die
Grashalme zu zerreilen wie ein stumpfes Messer.
1. Den Kraftstoffthahn (Abb. 9) auf Position OFF
drehen.
2. Die Entliiftugnsschraube am
Kraftstofftankdeckel (Abb. 8) zum SchlieBen im
Uhrzeigersinn drehen.
3. Den Motor laufen lassen, bis er ausgeht. Dann
noch einmal versuchen, den Motor zu starten,
um sicherzustellen, daß kein Benzin mehr im
Vergaser ist.
4. Das Kabel von der Zündkerze abziehen. An
Elektrostartmodellen den Schlüssel aus dem
Schalter nehmen.
5. Wenn der Grasbeutel am Rasenmäher angebracht
ist, die Tür im Rasenmähergehäuse schließen
und den Beutel abnehmen.
6. Den Rasenmäher auf die linke Seite kippen
(Abb. 23). Darauf achten, daß das Schnittmesser
nicht bewegt wird, weil sonst Startprobleme
entstehen können.
7. INSPEKTION DES SCHNITTMESSERS —
Das Schnittmesser gründlich auf Schärfe und
Verschleiß untersuchen, insbesondere da, wo die
flachen und gebogenen Stellen aufeinander-
treffen (Abb. 24A). Da Sand und Schleifmaterial
das Metall abnutzen können, das die flachen und
gebogenen Teile des Schnittmessers verbindet,
muß das Schnittmesser vor Einsatz des
Rasenmähers überprüft werden. Wenn Kerben
oder Verschleiß sichtbar sind (Abb. 24B & С),
muß das Schnittmesser ausgetauscht werden.
Siehe Schritt 8.
D-18
Hinweis: Fiir optimale Leistung ein neues
Schnittmesser anbringen, bevor die
Mähsaison beginnt. Während des
Jahres kleine Kerben abfeilen, um eine
scharfe Schneidkante beizubehalten.
AUSBAU DES SCHNITTMESSERS — Das
Ende des Schnittmesser mit einem Lappen oder
einem dick gepolsterten Handschuh greifen.
Schnittmesserschraube, Sicherungsscheibe,
Beschleunigungsvorrichtung und Schnittmesser
entfernen (Abb. 23).
ÁN GEFAHR
POTENTIELLE GEFAHR
e Fin abgenutztes oder beschädigtes
Schnittmesser kann brechen, und ein Teil
des Messers kann in Richtung der
Bedienungsperson oder umstehender
Personen geschleudert werden.
WAS PASSIEREN KONNTE
e Fin hochgeschleudertes Schnittmesserstück
kann schwerwiegende Verletzungen oder
Tod der Bedienungsperson oder
umstehender Personen verursachen.
WIE DIE GEFAHR VERMIEDEN WIRD
e Das Schnittmesser regelmäBig auf
Verschleiß und Schäden untersuchen.
e Ein abgenutztes oder beschädigtes
_ Schnittmesser austauschen.
SCHARFEN DES SCHNITTMESSERS — Mit
einer Feile die Oberseite des Schnittmessers
schärfen, um den ursprünglichen Schnittwinkel
beizubchalten (Abb. 25). Das Schnittmesser
bleibt ausgewuchtet, wenn von beiden
Schneidkanten die gleiche Materialmenge
entfernt wird.
Wichtig:
der Symmetrie auf eine
Schnittmesser-Symmetriervorrichtu
ng legen. Eine preisgiinstige
D-19
Das Schnittmesser zur Uberpriifung
10.
11.
12.
Symmetriervorrichtung ist in
Fachgeschäften erhältlich. Ein
ausgewuchtetes Schnittmesser bleibt
in horizontaler Position, und ein
unausgewuchtetes Schnittmesser legt
sich auf die schwere Seite. Wenn das
Schnittmesser nicht ausgewuchtet
ist, muß am schweren Ende des
Messer mehr Metall von der
Schneidkante abgefeilt werden.
Ein scharfes, ausgewuchtetes
TORO-Schnittmesser, Beschleunigungs-
vorrichtung, Sicherungsscheibe und
Schnittmesserschraube anbringen. Bei richtiger
Installation muß das Segelteil des Schnittmessers
zur Oberseite des Rasenmähergehäuses zeigen.
Die Schnittmesserschraube auf 68 N-m (50 ft-1b)
anziehen.
Den Rasenmäher wieder senkrecht stellen.
Die Entlüftungsschraube am Kraftstofftank-
deckel öffnen, den Kraftstoffhahn öffnen und das
Zündkabel wieder anschließen.
Schmierung
Nach den ersten 25 Betriebsstunden oder am Ende der
Saison müssen die Vorder- und Hinterräder
geschmiert werden.
2 oder 3 Tropfen dünnflüssiges Öl auf die
Innenseite der Vorderradschrauben und auf die
Außenseite aller Radschrauben geben. Die Räder
drehen, um das Öl in den Buchsen zu verteilen.
Überschüssiges Öl aufwischen.
Die Schnitthöhenhebel für die Hinterräder auf
Position “C” stellen. Die Schmiernippel mit
cinem saubern Lappen abwischen (Abb. 26).
Eine Fettpresse am Nippel anbringen und
vorsichtig 2 oder 3 Pumpentakte Multi-Purpose
Lithium Base Grease Nr. 2 einspritzen. Zu
großer Druck kann die Dichtringe beschädigen.
Laden der Batterie
Startschlussel-Modell
Obwohl eine neue Batterie nicht vollständig geladen |
ist, sorgt eine teilweise Ladung von 4 Stunden fiir
genug Energie für mehrere Starts. Trotzdem muß eine
neue Batterie durchgehend 72 Stunden lang geladen
werden, damit eine volle Ladung sichergestellt wird.
Die Batterie muß auch vor der Lagerung des
Rasenmähers und im Frühling 72 Stunden lang
geladen werden. Während des normalen Betriebs hält
der Alternator die Batterieladung aufrecht. Wenn die
Batterie leer ist, sollte sie 48 Stunden lang geladen
werden.
1. Den Motor stoppen und den Kabelbaum von der
Batterieklemme lösen (Abb. 6).
2. Die Batterie kann nach Bedarf herausgenommen
werden, indem sie aus den Haltelaschen
geschoben wird. Ausbau der Batterie ist
allerdings nicht erforderlich, wenn der
Rasenmäher neben eine Steckdose geschoben
werden kann.
3. Das TORO-Elektroladegerät an die Batterie
anschließen und in eine 220 V
Wechselstrom-Steckdose stecken. Nachdem die
Batterie über den spezifizierten Zeitraum geladen
wurde, das Ladegerät wieder aus der Steckdose
nehmen und von der Batterie lösen.
4. Anschluß des Kabelbaums an der
Batterieklemme.
Wichtig: Es wird nur das Toro-Elektroladegerät
empfohlen, weil andere Ladegeräte die
Batterie beschädigen könnten. Das
Ladegerät immer in Gebäuden
einsetzen, und die Batterie bei
Zimmertemperatur (22° C) laden,
wenn möglich. Die Batterie nicht
länger als 72 Stunden laden, weil sie
sonst beschädigt werden kann.
Austausch der Sicherung
Startschlüssel-Modell
Der Ladestromkreis der E-Anlage wird durch eine
Sicherung geschützt. Wenn die Batterie ihre Ladung
nicht beibehält, muß die Sicherung durchgebrannt
sein. Eine 5 A AGC-5 Sicherung verwenden.
1. Die beiden Teile der Sicherungsfassung
zusammendriicken. Den
Sicherungsfassungsdeckel drehen, um die
Sicherungsfassung zu 6ffnen (Abb. 27).
2. Die Sicherung herausnehmen und wegwerfen.
3. Eine neue Sicherung einsetzen.
4. Die Laschen am Sicherungsfassungsdeckel auf
das Unterteil der Sicherungsfassung ausrichten
und die Teile zusammendrücken. Den Deckel
drehen, um die Sicherungsfassung zu schließen.
Reinigung
Mulcheinsatz und Auswurfkanal
Für optimale Leistung muß der
Auswurfschachtstopfen nach jedem Einsatz gereinigt
werden. Bei dickem und saftigem Gras kann sich
Mähgut am Stopfen ansammeln, wodurch die
Herausnahme des Stopfens erschwert wird. Nach
jedem Einsatz den Stopfen aus dem Auswurfschacht
nehmen und alle Fremdkörper beseitigen. .
Immer darauf achten, daß die Auswurfschachttür
schließt, wenn der Griff losgelassen wird. Wenn
Fremdkörper verhindern, daß sich die Tür schließen
kann, die Innenseite von Auswurfschacht und Tür
gründlich reinigen.
Unterseite des Rasenmähergehäuses
Die Unterseite des Rasenmähergehäuses sauber
halten. Besonders darauf achten, daß die Prallbleche
frei von Fremdkörpern bleiben (Abb. 29).
Waschmethode
1. Den Rasenmäher auf eine flache Oberfläche
neben einem Gartenschlauch schieben.
D-20
2. Den Motor anlassen.
3. Das Schnittmesser einkuppeln.
4. Den laufenden Gartenschlauch in
Griffstangenhôhe halten und den Wasserstrahl
auf den Boden direkt vor dem rechten Hinterrad
richten (Abb. 28). Das rotierende Schnittmesser
zieht das Wasser unter das Gehäuse und spült
Mähgutablagerungen heraus. Das Wasser einige
Minuten lang laufen lassen, oder solange, bis
keine Grasreste mehr unter dem Gehäuse
herausgespült werden.
5. Den Motor abstellen.
6. Den Gartenschlauch abdrehen.
7. Den Rasenmäher wieder starten und einige
Minuten lang laufen lassen, damit die
Feuchtigkeit am Mäher und seinen
Komponenten trocknet.
Kratzmethode
Wenn sich durch Waschen nicht alle Fremdkörper
unter dem Mähdeck beseitigen lassen, den
Rasenmäher kippen und sauberkratzen.
1. Den Kraftstoffhahn (Abb. 9) auf Position OFF
drehen.
2. Die Entlüftungsschraube am
Kraftstofftankdeckel (Abb. 8) zum Schließen im
Uhrzeigersinn drehen.
3. Den Motor laufen lassen, bis er ausgeht. Dann
versuchen, den Motor noch einmal zu starten,
um sicherzustellen, daß kein Benzin mehr im
Vergaser ist.
4. Das Kabel von der Zündkerze abziehen. An
Elektrostartmodellen den Schlüssel aus dem
Schalter nehmen.
5. Wenn der Grasbeutel am Rasenmäher angebracht
ist, die Tür im Rasenmähergehäuse schließen
und den Grasbeutel abnehmen.
D-21
6. Den Rasenmäher auf die linke Seite kippen
(Abb. 29). Dabei sollte das Schnittmesser nicht
gedreht werden, weil es sonst zu Startproblemen
kommen kann.
7. Schmutz und Mähgutablagerungen mit einem
Hartholzschaber entfernen. Grate und scharfe
Kanten vermeiden.
8. Den Rasenmäher aufrecht stellen.
9, Den Benzintank wieder auffüllen.
10. Die Entlüftungsschraube am
Kraftstofftankdeckel öffnen, den Kraftstoffhahn
öffnen und das Zündkabel wieder anschließen.
Riemenabdeckung
Den Bereich unter der Riemenabdeckung frei von
Fremdkörpern halten.
1. Bei abgeschaltetem Motor die Schrauben
entfernen, mit denen die Riemenabdeckung am
Mähergehäuse befestigt ist (Abb. 30).
Abdeckung abnehmen und alle Grasreste
herausfegen. Riemenabdeckung wieder
montieren.
Vergasereinstellungen
An diesem Motor ist ein Niedrigemissions-Vergaser
angebracht. Er ist mit einem Leerlaufgemischventil
mit Begrenzungsvorrichtung (Abb. 31), das einige
Einstellungen ermöglicht, sowie mit einer
Leerlaufdrehzahlschraube ausgestattet.
Einstellungen
NICHT DIE VOLLASTSCHRAUBE
VERSTELLEN. Sie wird im Werk eingestellt,
1. Den Motor anlassen und vor der Einstellung ca.
5 Minuten lang warmlaufen lassen.
2. Bei laufendem Motor den Gasregler auf Position
-#B- SLOW (langsam) stellen.
Den Vergasergashebel gegen die
Leerlaufdrehzahlschraube drehen und dort
halten.
Die Leerlaufdrehzahlschraube drehen, um
1750 U/min zu erreichen.
Das Leerlaufgemischventil ganz im
Uhrzeigersinn und dann im Gegenuhrzeigersinn
drehen.
Schließlich das Leerlaufgemischventil auf
mittlere Position stellen.
Die Leerlaufdrehzahl kontrollieren und auf
1750 U/min nachstellen, falls nötig.
Den Gasregler auf Position @ FAST (schnell)
stellen. Der Motor sollte gleichmäßig |
beschleunigen. Falls er das nicht tut, das
Leerlaufgemischventil um 1/8 Umdrehung im
Gegenuhrzeigersinn drehen.
Lagerung
1.
Fiir die Langzeitlagerung entweder das Benzin
aus dem Tank ablassen oder einen
Kraftstoffzusatz zum Benzin geben. Zum
Ablassen des Benzins siche “Ablassen des
Benzins”, Seite 14. Nachdem der Kraftstoff
abgelassen worden ist, den Motor starten und im
Leerlauf laufen lassen, bis der Kraftstoff
vollständig verbraucht ist und der Motor stoppt.
Den Startvorgang noch zweimal wiederholen,
um sicherzustellen, daß das gesamte Benzin aus
dem Motor verschwunden ist. Wenn das Benzin
nicht abgelassen wird bzw. kein
Kraftstoffstabilisator zugegeben wird, bilden
sich gummiähnliche Lackablagerungen und
verursachen schlechten Motorbetrieb sowie
Startprobleme.
Hinweis: Wenn der Motor mit neu gemischtem
Benzin (Benzin, das mit Alkohol oder
Ether gemischt wurde) läuft, muß vor
der Lagerung der gesamte Kraftstoff
aus dem Tank entfernt und der Motor
laufen gelassen werden, bis er aus
Kraftstoffmangel ausgeht.
Kraftstoff kann nur im Tank bleiben, wenn vor
der Lagerung ein Kraftstoffstabilisator
dazugegeben wird. Toro empfiehlt keine
Stabilisatoren auf Alkoholbasis wie Athanol,
Methanol oder Isopropanol. Den
Kraftstoffstabilisator in den auf dem Behälter
empfohlenen Mengen verwenden.
Unter normalen Bedingungen bleiben
Kraftstoffzusátze im Benzin 6-8 Monate
wirksam.
Das Öl ablassen: siehe “Wechsel des
Kurbelgehäuseöls”, Seite 14. Nach dem Ölablaß
das Kurbelgehäuse erst mit Öl auffüllen, wenn
die folgenden Schritte (3-10) durchgeführt
worden sind.
Die Zündkerze entfernen und 2 Eßlöffel SAE
30-Ó1 in die Zylinderóffnung gieBen. Langsam
am Starterseil ziehen, um die Zylinderinnenseite
zu beschichten. Die Ziindkerze anbringen und
auf 19 N-m anzichen. NICHT DAS
ZUNDKABEL AN DER ZUNDKERZE
ANBRINGEN.
Das Rasenmähergehäuse reinigen: siehe
“Reinigung von Rasenmähergehäuse,
Auswurfschacht, Riemenabdeckung und
Stopfen”, Seite 17.
Den Zustand des Schnittmessers kontrollieren:
siehe “Inspektion/Ausbau/Schárfen des
Schnittmesser”, Seite 15.
Alle Muttern und Schrauben anziehen.
Zylinder, Zylinderkopfrippen und Lüftergehäuse
von Schmutz und Mähgutablagerungen reinigen.
Außerdem Grasreste, Schmutz und Ruß außen
von Motor, Abdeckung und Oberseite des
Rasenmähergehäuses entfernen.
Den Luftfilter reinigen: siehe “Wartung des
Luftfilters”, Seite 13.
Die Räder schmieren: siehe “Schmierung”,
Seite 16.
D-22
10.
11.
12.
13.
Alle rostigen oder abgeplatzten Farbflächen
nachbessern. Dazu ist Toro Re-Kote-Farbe bei
TORO-Vertragshändlern erhältlich.
Das Kurbelgehäuse wieder mit OI füllen; siehe
“Kurbelgeháuse mit Ol fiillen”, Seite 7.
Die Batterie 72 Stunden lang laden
(Elektrostartmodell); siche “Laden der Batterie”,
Seite 16.
Den Rasenmáher an einem sauberen, trockenen
Ort aufbewahren und abdecken, damit er sauber
und geschiitzt bleibt.
Zubehorteile
Für spezielle Ansprüche können die folgenden
D-23
optionalen Ausrüstungen von Ihrem autorisierten
TORO-Händler gekauft werden.
1. Seitenauswurf, Modell-Nr. 59113 — Wird in
Sekunden installiert. Hintere Montage anstelle
des Grasbeutels. Verteilt Mähgut beim Trimmen
an beiden Seiten (Abb. 32).
2. Funkenfänger, Teilenr. 77-9040 — Wenn die
Gesetzgebung die Verwendung eines
Funkenfängers vorschreibt, kann beim
Toro-Vertragshändler ein Funkenfänger erworben
werden.
3. Strohentferner, Modellnr. 59131 — Läßt sich
ın Minuten installieren. Frontmontage für leichte
Manövrierbarkeit (Abb. 33). Federzinken lösen
Stroh zum leichten Entleeren in den Grasbeutel
und für praktische Abfallbeseitigung.
Die Toro-Startgarantie
Der Toro GTS 150 OHV Motor ist mit einer
beschránkten 5-Jahres-Garantie versehen.
Was wird abgedeckt?
Die Toro Company garantiert, da3 Thr TORO GTS 150 Motor auf das erste oder zweite Ziehen hin 5 Jahre lang
ab dem Kaufdatum startet — wenn Sie die notwendigen Routinewartungen durchführen — oder wir reparieren
ihn. Die Kosten für Teile und Arbeitslohn sind inklusive, aber Sie müssen die Transportkosten übernehmen. Dies
gilt für TORO GTS 150 Motoren, die nach dem 1. September 1991 gekauft wurden.
Was muB ich tun, um die Gültigkeit der Garantie
aufrechtzuerhalten?
Sie miissen Ihren TORO GTS 150 Motor auf Ihre Kosten warten, indem Sic dem Wartungsplan folgen, der in der
Bedienungsanleitung im Detail aufgeführt ist. Diese Arbeiten müssen Sie auf der beigefügten Wartungsliste
eintragen und Ihren Kaufbeleg aufbewahren. Weiter müssen Sie Ihren TORO GTS 150 Motor auch jährlich von
einem autorisierten TORO-Kundendiensthändler warten lassen.
Wie erhalte ich Kundendienst?
Wenn die Startleistung Ihres TORO GTS 150 Motors bis zu dem Punkt nachläßt, an dem der Motor nicht startet,
nachdem ein normaler, kräftiger Erwachsener ein bis zwei Mal gezogen hat, sollten Sie den unten angegebenen
Verfahrensweisen folgen:
1. Wenden Sie sich an einen beliebigen autorisierten TORO-Kundendiensthändler oder den
TORO- Vertragshändler.
2. Er wird Sie entweder bitten, das Produkt zu ihm zurtickzuschicken oder Ihnen ein anderes autorisiertes
TORO-Kundendienstgescháft empfehlen, das giinstiger fiir Sie gelegen ist.
3. Bringen Sie das Produkt, Ihre Wartungsunterlagen und Ihren Kaufbeleg zum Kundendiensthändler.
Wenn Sie aus einem jeglichen Grund mit der Analyse des Händlers über den Startzustand Ihres Motors oder mit
der geleisteten Hilfe nicht zufrieden sind, wenden Sie sich bitte an Ihren TORO-Vertragshándier.
Was deckt diese Garantie nicht?
Folgendes wird von dieser Garantie nicht gedeckt:
1. Alle Reparaturen an Produkten, die kommerziell benutzt werden.
2. Normale Wartung, einschlieBlich das Auswechseln der Ziindkerzen, des Luftfilters, des Kraftstoff-Filters
und der Vergasereinstellungen.
D-24
3. Ölwechsel und Schmierung.
4. Reparaturen oder Einstellungen aus folgenden Gründen:
A.
B
C.
D
G.
der Unterlassung, ordnungsgemäße Wartungsprozeduren zu befolgen;
wenn das rotierende Mähmesser einen Gegenstand getroffen hat;
wenn sich Verunreinigungsstoffe im Kraftstoffsystem befinden;
falschem Kraftstoff oder Kraftstoffmischung (sollten Sie sich nicht sicher sein, schlagen Sie bitte in
Ihrer Bedienungsanleitung nach);
der Unterlassung, den Methoden für ordnungsgemäße Lagerung zu folgen, wie sie im
Bedienerhandbuch angegeben sind;
Mißbrauch beim Betrieb, Fahrlässigkeit oder Unfälle;
Reparaturen oder versuchte Reparaturen, die von einer Person vorgenommen wurden, die kein
autorisierter TORO-Kundendiensthándler ist.
5. Besondere Betriebsbedingungen, unter denen für den Start mehr als zwei Mal gezogen werden muß,
einschließlich von:
A.
erstmaligem Start nach einem längeren Zeitraum, während dem er nicht gebraucht wurde, oder nach
Saisonlagerung;
Bei Starts in kalten Temperaturen, wie am Frühlingsanfang oder im Spätherbst, muß unter Umständen
mehrmals zusätzlich gezogen werden (gilt nur für Rotationsprodukte);
unsachgemäße Startmethoden. Wenn Sie beim Starten Ihres Gerätes Schwierigkeiten haben, schlagen
Sie bitte in der Bedienungsanleitung nach, um sicherzustellen, daß Sie die richtigen Startmethoden
verwenden. Dies kann Ihnen einen unnötigen Besuch bei einem Kundendiensthändler ersparen.
Alle Garantiereparaturen, deren Kosten gemäß dieser Garantie wiedererstattbar sind, müssen von einem
autorisierten TORO-Kundendiensthändler durchgeführt werden, der genehmigte TORO-Ersatzteile verwendet.
Die oben beschriebene Reparaturabhilfe durch einen autorisierten TORO-Kundendiensthändler ist der einzige
Rechtsbehelf des Käufers,
D-25
Wartungsliste fur Startgarantie
Um die Giiltigkeit der Startgarantie aufrechtzuerhalten, miissen Sie nach je 25 Betriebsstunden folgende
Wartungsarbeiten durchführen — und unter Betriebsbedingungen mit Schmutz und Staub sogar öfters. Befolgen
Sie die Wartungsvorgänge in dieser Bedienungsanleitung und tragen Sie die Informationen auf dieser Tabelle ein.
Da-
tum
Betriebs-
stunden
Luftfilter
warten
Öl wechseln
Trifft nicht auf Zwei-
taktmotoren zu
Radlager
schmieren
Zündkerze
überprüfen
Lagerung des
Mähers
D-26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement