staffa 5 fili per monitor viva voce t-line 5 wires bracket for t

staffa 5 fili per monitor viva voce t-line 5 wires bracket for t
MANUALE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
OPERATING AND INSTALLATION FEATURES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
MANUAL DE ISTRUCCIONES
AV2850/50
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
STAFFA 5 FILI PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE
5 WIRES BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR
ÉTRIER 5 FILS POUR MONITEUR T-LINE
SOPORTE 5 HILOS PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE
DS90360-003
LBT90235
ITALIANO
STAFFA 5 fili per monitor viva voce AV2850/1
Complimenti per aver acquistato il monitor, frutto della pluriennale esperienza di Bitron Video S.r.l. nel campo
della citofonia e videocitofonia.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione contiene:
• Staffa per impianti 5 fili da utilizzarsi con monitor viva voce
• Manuale istruzioni
• Confezione con 4 tasselli da 6mm completi di viti per il fissaggio a muro
3.
4.
Collegare i cavi ai morsetti presenti sulla staffa.
Montare il monitor sulla staffa impegnandolo prima sui ganci posti sul lato sinistro del monitor e quindi
ruotandolo fino a bloccarlo con il gancio di fissaggio automatico.
5.
6.
Lasciar rimuovere la pellicola protettiva del monitor all’utente finale.
Per toglierlo dalla staffa, premere il gancio e ruotare in senso orario.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione:............................................................................................ 15 ÷ 20Vdc Vdc
Corrente massima assorbita: ..................................................................................................... 350 mA
Temperatura di funzionamento:.......................................................................................... 0°C ÷ +40°C
Temperatura di immagazzinamento: .................................................................................- 10°C ÷ +60°C
INSTALLAZIONE AD APPOGGIO PARETE
1.
2.
Far in modo che la canalizzazione dedicata al cablaggio dell’impianto arrivi in corrispondenza del foro
previsto sulla staffa. L’altezza consigliata è da 1,48 a 1,52 metri dal pavimento finito.
Fissare per mezzo delle 4 viti in dotazione la staffa al muro, facendo coincidere la luce centrale della staffa
con l’eventuale scatola incasso precedentemente murata, o con l’uscita del cavo dal muro e rispettando gli
ingombri laterali.
10c
m
INSTALLAZIONE AD INCASSO MURO
Nel caso in cui non sia possibile lasciare lo spazio richiesto sulla destra della staffa, è consigliabile
procedere nel seguente modo:
• Rompere il gancio sulla destra della staffa
1.
2.
3.
Far in modo che la canalizzazione dedicata al cablaggio dell’impianto arrivi in corrispondenza del foro
previsto per la scatola incasso. L’altezza consigliata è da 1,48 a 1,52 metri dal pavimento finito.
Murare la scatola ad incasso AV2850/60 rispettando gli ingombri laterali.
Ad opere di decorazione ultimate, fissare la cornice alla scatola incasso con le 4 viti di fissaggio
2,9x13mm.
10c
m
• Fissare il monitor sulla staffa, serrando la vite a corredo del monitor sotto lo sportello superiore.
2
DS90360-003
DS90360-003
3
4.
Tagliare con una tronchesina i tre punti di fissaggio della staffa prescelta per il tipo d’impianto da
realizzare.
10. Per estrarre il monitor dalla cornice, far leva con un giravite a taglio sul bordo della cornice.
1
2
5.
3
COLLEGAMENTI
Fissare la staffa alla cornice per mezzo delle 4 viti 2,9x10mm.
Sulla staffa è presente una morsettiera che permette il cablaggio dei seguenti segnali:
1:
3:
A:
B:
E:
C:
T:
6.
7.
Collegare i morsetti seguendo le indicazioni riportate nel libretto fornito a corredo della staffa.
Montare il monitor inserendolo nella cornice della scatola incasso.
Massa di sistema
Positivo alimentazione monitor
Ingresso video negativo
Ingresso video positivo
Autoaccensione monitor
Ingresso fonia, chiamata e apriporta.
Ingresso per alimentazione suoneria per chiamata al piano o, in alternativa, ingresso per accensione
Monitor senza attivazione suoneria con segnale negativo
P:
Ingresso chiamata al piano (tensione positiva)
LD:
Led rosso disponibile sul monitor per segnalare esclusione di chiamata
LD_PA: Led rosso disponibile sul monitor per segnalazione porta aperta
M:
Ingresso / uscita per poter accendere due monitor in parallelo
Q1, Q1: Contatto libero NA 24V 0,5A
Q2, Q2: Contatto libero NA 24V 0,5A
Q3, Q3: Contatto libero NA 24V 0,5A
Per il corretto funzionamento del monitor collegare i fili secondo gli schemi allegati al gruppo video
impiegato.
I fili 1-3-A-B-C devono assolutamente essere collegati per il corretto funzionamento del sistema.
Descrizione dei collegamenti ausiliari
8.
9.
Tutti i collegamenti descritti in seguito permettono alcune funzioni ausiliarie del monitor.
• Il morsetto P sarà utilizzato se si vuol fruire del servizio di chiamata al piano. In tal caso deve essere
collegato al pulsante di chiamata al piano (vedi schemi impianto).
• Il morsetto T dovrà essere collegato ad un’alimentazione positiva di colonna se si vuol fruire della funzione
di chiamata al piano.
Se non viene utilizzata la funzione di chiamata al piano, il morsetto permette di accendere il monitor senza
attivare la suoneria fornendo una tensione di –12V tra T e 1 quando sul morsetto 3 è presente una tensione
di +20V.
• Il morsetto E, se collegato, permettere di accendere il monitor e la telecamera premendo il tasto
contrassegnato dal simbolo “•“ presente sul monitor. La funzione è disponibile solo se nessun altro monitor
è attivo.
• I morsetti Q1 e Q1 rendono disponibili il contatto pulito normalmente aperto del tasto “A” presente sul
monitor. Può essere utilizzato come attivazione per il comando delle luci scale, telecamere, cancelli elettrici
ecc …
• I morsetti Q2 e Q2 rendono disponibili il contatto pulito normalmente aperto del tasto “B” presente sul
monitor. Può essere utilizzato come attivazione per il comando delle luci scale, telecamere, cancelli elettrici
ecc …
• I morsetti Q3 e Q3 rendono disponibili il contatto pulito normalmente aperto del tasto “B” presente sul
Rimuovere il frontalino superiore del monitor
Bloccare il monitor alla staffa utilizzando una vite 2,9x10mm fornita a corredo
4
DS90360-003
DS90360-003
5
monitor. Può essere utilizzato come attivazione per il comando delle luci scale, telecamere, cancelli elettrici
ecc …
• Il morsetto LD rende disponibile il led rosso presente nel tasto fonia nel monitor. L’attivazione del led
viene fatta portando una tensione positiva riferita alla massa dell’impianto (“1”). Permette di segnalare
l’esclusione di chiamata impostata a bordo monitor per mezzo del selettore di attenuazione di chiamata.
Quando il monitor è acceso, lo stesso led si accenderà in verde, prevalendo sull’eventuale segnalazione di
esclusione di chiamata.
• Il morsetto LD_AP rende disponibile il led rosso presente nel tasto apriporta del monitor. L’attivazione
del led viene fatta portando una tensione positiva riferita alla massa dell’impianto (“1”). Permette la
segnalazione di porta aperta. Quando il monitor è acceso con fonia attiva lo stesso led si accenderà in
verde, prevalendo sull’eventuale segnalazione di porta aperta.
ENGLISH
5 wires BRACKET for AV2850/1 hands-free monitor
Congratulations on choosing this monitor. Bitron Video S.r.l. prides itself on several years of experience in door
phone and video door phone field.
PACKING CONTENTS
The packing contains:
• Bracket for 5 wires systems to be used with hands-free monitor
• Instruction manual
• Nr.4, 6mm dowels kit provided with screws for wall mounting
PREDISPOSIZIONI
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply voltage:................................................................................................... 15 ÷ 20Vdc Vdc
Maximum current consumption: ................................................................................................ 350 mA
Operating temperature:..................................................................................................... 0°C ÷ +40°C
Storage temperature:.....................................................................................................- 10°C ÷ +60°C
SURFACE MOUNTING INSTALLATION
1.
Terminazione: il commutatore a slitta SW1, permette di selezionare l’impedenza di ingresso del segnale video.
La posizione di default L, prevede la bassa impedenza (tipicamente 75 Ohm). Ponendolo su H l’impedenza
selezionata risulterà elevata (47 kOhm).
Per modificare la posizione di questo interruttore, ricordare che esso dipende dal tipo di impianto nel quale il
monitor verrà montato:
• Su L in impianti con scatola di derivazione al piano SD55 (nel caso di un condominio…..)
• Su L in impianti monofamiliari (installazione punto a punto).
• Su H in impianti con più di un monitor e senza scatola di derivazione al piano. Sono impianti definiti
entra/esci, dove i fili di collegamento del segnale video devono arrivare direttamente sui morsetti A e B del
monitor e ripartire dai medesimi morsetti verso i monitor successivi.
2.
The sleeve for the system wiring must reach the hole present on the bracket. The suggested distance from
the floor is from 1,48 to 1,52 m.
Fasten the bracket to the wall with the 4 provided screws. The central hole of the bracket must match
with the flush-mounting box already fixed to the wall, if present, or with the cable output from the wall
observing overall dimensions.
10c
m
In questa configurazione sui morsetti “A” e “B” dell’ultimo monitor occorre porre due resistenze di
terminazione verso il morsetto “1” (massa):
1
1
2
3
3
A
4
B
75 Ohm
If it is not possible to leave the required space on the bracket right, it is suggested to continue in the
following way:
• break the hook on the bracket right
75 Ohm
VIDEO
Segreto di conversazione: il ponticello SEGRETO consente di inserire o escludere il segreto di conversazione
audio. Con il ponticello posizionato su “OFF” il segreto di conversazione è escluso. Abilitando la fonia del
monitor, sarà possibile conversare con il posto esterno.
Con il ponticello posizionato su “ON” (impostazione di default) il segreto di conversazione è attivo. Sarà
possibile conversare con il posto esterno soltanto dopo la ricezione di una chiamata.
Mani libere: per escludere la funzione di “mani libere” del monitor e obbligare l’utente a tenere premuto il
pulsante di “Fonia” durante tutta la comunicazione fonica, tagliare il jumper JP1.
6
DS90360-003
• fix the monitor on the bracket, by screwing in the screw provided with monitor under the upper
cover.
DS90360-003
7
3.
4.
5.
6.
Connect the cables to the terminal pins present on the bracket.
Fit the monitor on the bracket by using the tabs on the monitor left side and then turn it and fix it with
the automatic locking tabs.
4.
Cut with side cutters the three fixing points of the bracket selected for the system.
5.
Fix the bracket to the frame with 4 screws 2,9 x 10mm.
6.
7.
Connect the terminal pins by following the instructions present in the manual provided with the
bracket.
Install the monitor by putting it in the frame of the flush mounting box.
8.
9.
Remove the upper monitor cover.
Fix the monitor to the bracket by using a provided screw 2,9 x 10mm
The monitor protection film must be removed by the final user.
To remove the monitor from the bracket, press on the tab as shown in the figure and make the inverse
movement.
FLUSH MOUNTING INSTALLATION
1.
2.
3.
The sleeve for the system wiring must reach the flush mounting box hole. The suggested distance from
the floor is from 1,48 to 1,52 m.
Mount the flush mounting box observing overall dimensions.
After painting operations, fix the frame to the flush mounting box with 4 fixing screws 2,9 x 13mm.
10c
m
8
DS90360-003
DS90360-003
9
10. In order to extract the monitor from the frame, put a slotted screwdriver under the frame edge and lever
it.
1
2
is made by bringing a positive voltage referred to the system ground (“1”). It allows to signal the call
exclusion set in the monitor by the call attenuation switch. When the monitor is on, the same led will light
up in green, superseding the call exclusion signal, if present.
• LD_AP terminal pin makes available the red led present in the door lock release button of the monitor. The
red activation is made by bringing a positive voltage referred to the system ground (“1”). When the monitor
is on with active speech signal, the same led will light up in green, superseding the open door signal, if
present.
PRESETTING
3
WIRINGS
On the bracket there is a terminal block that allows the wiring of the following signals:
1:
3:
A:
B:
E:
C:
T:
System ground
Monitor positive power supply
Negative video input
Positive video input
Auto-power on monitor
Speech signal, call and door lock release input
Input for ringer power supply for floor call or, alternatively, input for monitor power on without
ringer activation with negative signal
P:
Floor call input (positive voltage)
LD:
Red led available on the monitor to signal call exclusion
LD_PA: Red led available on the monitor to signal open door
M:
Input / output to turn on two monitors in parallel
Q1, Q1: 24V 0,5A NO free contact
Q2, Q2: 24V 0,5A NO free contact
Q3, Q3: 24V 0,5A NO free contact
For monitor correct operation, connect the wires following the diagrams enclosed to the used video group.
Termination: SW1 slider switch allows to select the video signal input impedance. Default position L selects
low impedance (75 Ohm typically). In position H the selected impedance will be high (47 kOhm).
To change the position of this switch, remember that it depends from the system type where the monitor will
be mounted:
• Position L for systems with SD55 junction box on floor (in case of buildings with many flats...)
• Position L for systems for one family (point to point installation)
• Position H for systems with more than one monitor and without junction box on floor. These are systems
defined as “in/out”, where the video signal connection wires must arrive directly on the monitor terminal
pins A and B, and then go from the same terminal pins to the next monitors.
In this configuration, on each terminal pin “A” and “B” of the last monitor it is needed to put one
termination resistor connected to “1” terminal pin (ground):
1-3-A-B-C wires must absolutely be connected for the system correct operation.
Auxialiary connections description.
All the connections described below are used for some monitor auxiliary functions.
• P terminal pin will be used if the the floor call function is required. In this case it must be connected to
the floor call button (see system diagrams).
• T terminal pin must be connected to a column positive power supply, if it is needed to use the floor call
function. If the floor call function is not used, the terminal pin allows to turn the monitor on without
activating the ringer, by supplying a –12V voltage between T and 1, when on the terminal pin 3 there is a
+20V voltage.
• E terminal pin, if connected, allows to turn the monitor and the camera on by pressing the button marked
by “•”, present on the monitor. The function is available only if no other monitor is active.
• Q1 and Q1 terminal pins make available the normally open clean contact of “A” button, that is on the
monitor. It can be used to activate the command of stair lights, cameras, electric gates, etc...
• Q2 and Q2 terminal pins make available the normally open clean contact of “B” button, that is on the
monitor. It can be used to activate the command of stair lights, cameras, electric gates, etc...
• Q3 and Q3 terminal pins make available the normally open clean contact of “B” button, that is on the
monitor. It can be used to activate the command of stair lights, cameras, electric gates, etc...
• LD terminal pin makes available the red led present in the speech button of the monitor. The red activation
10
DS90360-003
1
1
2
3
3
A
4
B
75 Ohm
75 Ohm
VIDEO
Conversation privacy: the jumper PRIVACY allows to add or exclude the audio conversation privacy. With the
jumper on “OFF” (default setting) the conversation privacy is excluded. By enabling the monitor speech signal,
it will possible to talk with the door unit.
With the jumper on “ON” the conversation privacy is active. It will be possible to talk with the door unit only
after receiving a call.
Hands-free: to exclude the monitor “hands-free” function and to force the user to keep the “Speech” button
pressed during all the conversation, cut the JP1 jumper.
DS90360-003
11
FRANÇAIS
ÉTRIER 5 fils pour moniteur mains libres AV2850/1
Félicitations pour votre achat de ce moniteur, résultat de longues années d’expérience de Bitron Video S.r.l.
dans le domaine des interphones et des vidéophones.
CONTENU DE LA CONFECTION
La confection contient:
• Etrier pour systèmes 5 fils, à utiliser avec moniteur mains libres.
• Manuel d’instructions.
• Kit de 4 chevilles de 6 mm avec vis pour la fixation murale.
3.
4.
Connecter les câbles aux bornes présentes sur l’étrier.
Monter le moniteur sur l’étrier en le mettant d’abord sur les crochets placés sur le côté gauche du moniteur
et en le faisant ensuite pivoter jusqu’au blocage avec le crochet de fixation automatique.
5.
6.
Le film de protection du moniteur doit être enlevé par l’utilisateur final.
Pour l’enlever de l’étrier, appuyer sur le crochet comme ilustré dans la figure et effectuer le mouvement
contraire.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: ................................................................................................ 15 ÷ 20Vdc Vdc
Courant maximal consommé: .................................................................................................... 350 mA
Température de fonctionnement:........................................................................................ 0°C ÷ +40°C
Température de fonctionnement:.....................................................................................- 10°C ÷ +60°C
INSTALLATION EN SAILLIE
1.
2.
La canalisation pour le câblage du système doit arriver en correspondance du trou prévu sur l’étrier. La
hauteur conseillée est de 1,48 à 1,52 du plancher.
Fixer l’étrier à la paroi avec les 4 vis livrées de série, en faisant coïncider le trou central de l’étrier avec le
boîtier d’encastrement, prédemment scellé, si présent, ou avec la sortie du câble de la paroi en respectant
les dimensions latérales.
10c
m
INSTALLATION EN ENCASTREMENT
1.
Dans le cas où il n’est pas possible de laisser l’espace nécessaire à la droite de l’étrier, on conseille de
continuer de la façon suivante:
• casser le crochet à la droite de l’étrier
2.
3.
La canalisation pour le câblage du système doit arriver en correspondance du trou prévu pour le boîtier en
encastrement. La hauteur conseillée est de 1,48 à 1,52 mètres à partir du plancher.
Installer le boîtier d’encastrement en respectant les dimensions latérales.
Après avoir terminé les opérations de décoration, fixer l’habillage au boîtier en encastrement avec les 4
vis de fixation 2,9 x 13mm.
10c
m
• fixer le moniteur à l’étrier en vissant la vis livrée avec le moniteur sous le couvercle supérieur.
12
DS90360-003
DS90360-003
13
4.
Couper avec une pince coupante les trois points de fixation de l’étirer choisi pour le type de système qui
doit être réalisé.
10. Pour sortir le moniteur de l’habillage, faire levier avec un tournevis à bout plat sur le bord de l’habillage.
1
2
3
CONNEXIONS
5.
Fixer l’étrier à l’habillage avec les 4 vis 2,9 x 10mm.
Sur l’étrier se trouve un bornier qui permet le câblage des signaux suivants:
1:
3:
A:
B:
E:
C:
T:
6.
7.
Masse de système
Positif alimentation moniteur
Entrée du pôle négatif du signal vidéo
Entrée du pôle positif du signal vidéo
Autoallumage moniteur
Entrée phonie, appel et ouvre-porte.
Entrée pour alimentation sonnerie pour appel à l’étage ou, comme alternative, entrée pour allumage
moniteur sans activation de la sonnerie avec signal négatif.
P:
Entrée appel à l’étage (tension positive)
LD:
Led rouge disponible sur le moniteur pour signaler l’exclusion d’appel
LD_PA: Led rouge disponible sur le moniteur pour signaler une porte ouverte
M:
Entrée / sortie pour pouvoir allumer deux moniteurs en parallèle
Q1, Q1: Contact libre NO 24V 0,5A
Q2, Q2: Contact libre NO 24V 0,5A
Q3, Q3: Contact libre NO 24V 0,5A
Connecter les bornes en suivant les indications décrites dans le manuel livré avec l’étrier.
Monter le moniteur en le mettant dans l’habillage du boîtier d’encastrement.
Pour le fonctionnement correct du moniteur connecter les fils selon les diagrammes joints au groupe vidéo
utilisé.
Le fils 1-3-A-B-C doivent absolument être connectés pour le fonctionnement correct du système.
Description des connexions auxiliaires
8.
9.
Toutes les connexions décrites par la suite permettent quelques fonctions auxiliaires du moniteur.
• La borne P sera utilisée si on veut utiliser le service d’appel à l’étage. Dans ce cas elle doit être connectée
à la touche d’appel à l’étage (voir les diagrammes du système).
• La borne T devra être raccordée à une alimentation positive de colonne si on si on veut utiliser le service
d’appel à l’étage. Si la fonction d’appel à l’étage n’est pas utilisée, la borne permet d’allumer le moniteur
sans activer la sonnerie, en livrant une tension de –12V entre T et 1 quand sur la borne 3 il y a une tension
de +20V.
• La borne E, si connectée, permet d’allumer le moniteur et la caméra en appuyant sur la touche marquée
par le symbole “•”, présente sur le moniteur. La fonction est disponible seulement si aucun autre moniteur
n’est actif.
• Les bornes Q1 et Q1 rendent disponible le contact libre de pontentiel normalement ouvert de la touche“A”
présente sur le moniteur. Elle peut être utilisée pour l’activation de la commande des lumières des escaliers,
caméras, portails électriques, etc...
• Les bornes Q2 et Q2 rendent disponible le contact libre de pontentiel normalement ouvert de la touche “B”
présente sur le moniteur. Elle peut être utilisée pour l’activation de la commande des lumières des escaliers,
caméras, portails électriques, etc...
• Les bornes Q3 et Q3 rendent disponible le contact libre de pontentiel normalement ouvert de la touche “B”
Enlever le couvercle supérieure du moniteur
Fixer le moniteur à l’étrier en utilisant une vis 2,9 x 10mm livrée de série.
14
DS90360-003
DS90360-003
15
présente sur le moniteur. Elle peut être utilisée pour l’activation de la commande des lumières des escaliers,
caméras, portails électriques, etc...
• La borne LD rend disponible la led rouge présente dans la touche phonie du moniteur. La led est activée
en portant une tension positive référée à la masse du système (“1”). Elle permet de signaler l’exclusion
d’appel programmée dans le moniteur par le biais du sélecteur d’affaiblissement d’appel. Quand le moniteur
est allumé avec la phonie active la même led s’allumera en vert, en l’emportant sur le signal d’exclusion
d’appel, si présent.
• La borne LD_AP rend disponible la led rouge présente dans la touche ouvre-porte du moniteur. La led
est activée en portant une tension positive référée à la masse du système (“1”). Elle permet de signaler la
présence d’une porte ouverte. Quand le moniteur est allumé avec la phonie active la même led s’allumera en
vert, en l’emportant sur le signal de porte ouverte, si présent.
PRÉDISPOSITIONS
ESPAÑOL
SOPORTE 5 hilos para monitor altavoz AV2850/1
Felicitaciones por haber comprado el monitor, resultado de la plurianal esperiencia de Bitron Video S.r.l. en el
campo de los interfónos y videointerfónos.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confección contiene:
• Soporte de sistema 5 hilos para utilizar con monitor altavoz
• Manual instrucciones
• Confección con 4 tacos de 6mm completos de tornillos para la fijación en la pared.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación: .............................................................................................. 15 ÷ 20Vdc Vdc
Corriente máxima absorbida: .................................................................................................... 350 mA
Temperatura de funcionamiento: ........................................................................................ 0°C ÷ +40°C
Temperatura de almacenamiento: ....................................................................................- 10°C ÷ +60°C
INSTALACIÓN DE APOYO EN LA PARED
1.
2.
Terminaison: le commutateur à coulisse SW1 permet de sélectionner l’impédence d’entrée du signal vidéo. La
position implicite L prévoit l’impédence basse (typiquement 75 Ohm). Si on le positionne sur H, l’impédence
sélectionnée sera élevée (47kOhm).
Pour modifier la position de cet interrupteur, rappeler qu’il dépend du type de système dans lequel sera monté
le moniteur:
• Position L dans les systèmes avec boîtier de dérivation à l’étage SD55 (dans le cas d’un immeuble...)
• Position L dans les systèmes pour une famille (installation point à point)
• Position H dans les systèmes avec plusieurs moniteurs et sans boîtier de dérivation à l’étage. Ce sont des
systèmes définis comme “entre/sors”, où les fils de connexion du signal vidéo doivent arriver directement
sur les bornes A et B du moniteur et repartir des mêmes bornes vers les moniteurs suivants.
Hacer en manera que el canal dedicado al cablaje del sistema llegue en correspondencia del orificio
previsto en el soporte. La distancia del suelo aconsejada es de 1,48 a 1,52 metros.
Fijar por medio de los 4 tornillos en dotación el soporte en la pared, haciendo coincidir la luz central del
dispositivo con la eventual caja de soporte previamente encajada en la pared, o con la salida del cable del
muro respectando los obstàculos laterales.
10c
m
Dans cette configuration, sur les bornes “A” et “B” du dernier moniteur il faut placer deux résistances
de terminaison vers la borne “1” (masse):
1
1
2
3
3
A
4
B
En el caso que no fuera posible dejar el espacio necesario a la derecha del soporte, es consejo proceder
en la siguiente manera:
• romper el gancho a la derecha del soporte
75 Ohm
75 Ohm
VIDEO
Secret de conversation: le jumper SECRET permet d’introduire ou d’exclure le secret de conversation audio.
Avec le jumper positionné sur “OFF” le secret de conversation est exclu. En activant la phonie du moniteur, il
sera possible de converser avec le poste externe.
Avec le jumper positionné sur “ON” (configuration implicite) le secret de conversation est actif. Il sera possible
de converser avec le poste externe seulement après la réception d’un appel.
Mains libres: pour exclure la fonction “mains libres” du moniteur et obliger l’utilisateur à rester appuyé sur la
touche “Phonie” pendant toute la communication audio, couper le jumper J1.
16
DS90360-003
• fijar el monitor en el soporte, cerrando el tornillo entregado en dotación con el monitor en la parte
baja de la ventanilla superior.
DS90360-003
17
3.
4.
5.
6.
4.
Cortar con un corta-hilos los tres puntos di fijación del soporte recomendado para el tipo de sistema que
se quiere realizar.
5.
Fijar el soporte en el recuadro por medio de 4 tornillos de 2,9 x 10mm.
6.
7.
Conectar los bornes siguiendo las indicaciones escritas en el libreto entregado en dotación.
Fijar el monitor introduciendo el mismo en el recuadro de la caja de encaje.
8.
9.
Remover la ventanilla superior del monitor.
Bloquear el monitor con el soporte utilizando un tornillo de 2,9 x 10mm entregado junto con el
producto.
Conectar los cables en los bornes situados en el soporte.
Montar el monitor en el soporte enganchandolo primero en lo ganchos situados en el lado izquierdo del
monitor y entonces girar hasta bloquearlo con los ganchos de fisaje automático.
Dejar quitar la película de protección del monitor al usuario final.
Para quitarlo del soporte, hacer presión en el gancho mostrado en la figura y efectuar el movimiento
inverso.
INSTALACIÓN PARA ENCAJE EN LA PARED
1.
2.
3.
Hacer en manera que el canal dedicado para el cablaje del sistema llegue en correspondencia del orificio
previsto para la caja de encaje. La distancia del suelo aconsejada es de 1,48 a 1,52 metros.
Fijar la caja de encaje respetando los obstáculos laterales.
Con el trabajo de decoración ultimado, fijar el recuadro en la caja de encaje con los 4 tornillos de fijación
de 2,9 x 13mm.
10c
m
18
DS90360-003
DS90360-003
19
10. Para extraer el monitor afuera del recuadro, hacer presión con un destornillador plano en el borde del
recuadro.
1
2
3
eléctricas, etc …
• El borne LD pone disponible el led rojo situado en el pulsador de la fonia del monitor.La activación del led
se hace llevando una tensión positiva relativa a la masa del sistema (“1”). Permite de señalar la exclusión de
llamada seleccionada a borde monitor por medio del selector de atenuación de llamada. Cuando el monitor
está activado, el mismo led se ilumina de color verde, predominando en la eventual señalación de exclusión
de llamada.
• El Borne LD_AP pone disponible el led rojo situado en la tecla de apertura de la puerta del monitor. La
activación del led se hace llevando una tensión positiva relativa a la masa del sistema (“1”). Permite la
señalación de puerta abierta. Cuando el monitor está activo con la fonia activa el mismo led se ilumina de
color verde, predominando en la eventual señalación de exclusión de llamada.
CONFIGURACIONES
CONEXIONES
En el soporte está situada una caja de bornes que permite el cablaje de los siguientes señales:
1:
3:
A:
B:
E:
C:
T:
Masa del sistema
Alimentación positiva del monitor
Entrada vídeo negativo
Entrada vídeo positivo
Autoactivación del monitor
Entrada fonia, llamada y apertura de la puerta.
Entrada para alimentación del timbre de llamada al piso o, en alternativa, entrada para accionamiento
del monitor sin activación del timbre con señal negativo
P:
Entrada llamada al piso (tensión positiva)
LD:
Led rojo disponible en el monitor para indicar exclusión de llamada
LD_PA: Led rojo disponible en el monitor para señalación de puerta abierta
M:
Entrada / salida para poder accionar dos videointerfónos en paralelo
Q1, Q1: Contacto libre NA 24V 0,5A
Q2, Q2: Contacto libre NA 24V 0,5A
Q3, Q3: Contacto libre NA 24V 0,5A
Para el correcto funcionamiento del monitor conectar los cables según los esquemas anexos al grupo vídeo
utilizado.
Los cables 1-3-A-B-C tienen que ser absolutamente conectados para el correcto funcionamiento del
sistema.
Descripción de las conexiones auxiliares
Todas las siguientes conexiones permiten algunas funciones auxiliares del monitor.
• El borne P es conectado si se quiere utilizar el servicio de llamada al piso. En ese caso tiene que ser
conectado al pulsador de llamada al piso (ver esquema del sistema).
• El borne T es conectado a una alimentación positiva de la columna si se quiere utilizar la función de llamada
al piso.
Si no es utilizada la función de llamada al piso, el borne permite de activar el monitor sin accionar el timbre
generando una tensión de –12V entre T y 1 cuando en el borne 3 está presente una tensión de +20V.
• Il borne E, si conectado, permite de activar el monitor y la cámara accionando la tecla contraseñada con el
simbolo “•“ situado en el monitor. La función está disponible solo si ningun otro monitor està activo.
• Los Bornes Q1 y Q1 ponen disponibles el contacto normalmente abierto del pulsador “A” situado en el
monitor. Puede ser utilizado como activación para el comando de las luces de las escaleras, cámaras , puertas
eléctricas, etc …
• Los bornes Q2 y Q2 ponen disponibles el contacto normalmente abierto del pulsador “B” situado en el
monitor. Puede ser utilizado como activación para el comando de las luces de las escaleras, cámaras , puertas
eléctricas, etc …
• Los bornes Q3 e Q3 ponen disponibles el contacto normalmente abierto del pulsador “B” situado en el
monitor. Puede ser utilizado como activación para el comando de las luces de las escaleras, cámaras , puertas
20
DS90360-003
Terminación: el conmutador dip SW1, permite de seleccionar la impedancia de entrada del señal vídeo. La
posición predeterminada L, pone la baja impedancia (típico 75 Ohm). Poniendo en H la impedancia seleccionada
se hace elevada (47 kOhm).
Para modificar la posición de este interruptor, recordar que la impedancia depende del tipo de sistemas en el
cual el monitor está conectado:
• Poner L en sistemas con caja de derivación al piso SD55 (en el caso de apartamentos…..)
• Poner L en sistemas monofamiliares (instalación punto a punto).
• Poner H en sistemas con más de un monitor y sin caja de derivación al piso. Son sistemas definidos entra/
sale, donde los cables de conexiones del señal vídeo tienen que llegar directamente en los bornes A y B del
monitor y salir de los mismos bornes hacia los dispositivos sucesivos.
En esta configuración en los bornes “A” y “B” del ultimo monitor se necesita conectar dos resistencias
de terminación con el borne “1” (masa):
1
1
2
3
3
A
4
B
75 Ohm
75 Ohm
VIDEO
Secreto de conversación: el puente de conexión SECRETO permite de integrar o excluir el secreto de
conversación audio. Con el puente de conexión posicionado en “OFF” el secreto de conversación está excluido.
Accionando el pulsador fonia del monitor, serà posible conversar con el microaltavoz.
Con el puente de conexión posicionado en “ON” (impostación de fabrica) el secreto de conversación está
activado. Serà posible conversar con il microaltavoz solo después de la recepción de una llamada.
Manos libres: para excluir la función de “manos libres” del monitor y obligar el usuario a mantener apretado
el pulsador de “Fonia” durante toda la comunicación fónica, cortar el puente de conexión JP1.
DS90360-003
21
175 946 60/A
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (SISTEMA “5 FILI”) CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA, CON SEGRETO VIDEO (Relè N-NC) (+ CHIAMATA ELETTRONICA AL PIANO)
“5 WIRES” VIDEO DOORPHONE SYSTEM, WITH 1 VISITOR PANEL, 1 RISER, WITH VIDEO SECRECY (N-NC Relay) (+ ELECTRONIC CALL AT THE FLOOR)
SISTEME VIDEO A “5 FILS”, AVEC 1 PLATINE, 1 COLONNE AVEC SECRET VIDEO (Relais N-NC) (+ APPEL ELECTRONIQUE A L’ETAGE)
SISTEMA VIDEOINTERFONICO (INSTALACIÓN “5 HILOS”) CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA, CON SECRETO VÍDEO (Relè N-NC) (+ LLAMADA ELECTRÓNICA AL PISO)
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
ultima / last / dernier / ultima
BOTON DE LLAMADA EN EL PISO
Distanza
Distance
Distancia
Hilo
Hilo
Hilo
Hilo
Segnalazione esclusione di chiamata
Signalling called exclusion
Signalisation exclusion d’appel
Señalación exclusión de la llamada
Sección de Hilos
RETE
MAINS
SECTEUR
RED
Externo Abrepuerta
serratura
lock
serrure
cerradura
par trenzado
NOTE:
-) In impianti con AK 7513, controllare che nei monitor
lo switch sia posizionato su “L”
-) Max. estensione complessiva dell’impianto = 100 m
NOTES:
-) In systems with AK 7513 video distributors, set the switch
of monitors to “L” position
-) Maximum total distance 100 m
NOTES:
-) Sur les installations avec AK 7513, vérifier que dans le
moniteur le commutateur soit en position “L”
-) Extension maxi de l’installation = 100 m
NOTAS:
-) Para instalaciones con AK 7513, comprobar que en los
monitores el interruptor dip sea posicionado en posición “L”
-) Maxíma extensión final del sistema = 100 m
doppino twistato / twisted pair / couple tressés / par trenzado
eventual hilo de autoactivación
22
DS90360-003
DS90360-003
23
175 946 60/B
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (SISTEMA “5 FILI”) CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA, CON SEGRETO VIDEO (Relè N-NC) (+ SEGNALAZIONE PORTA APERTA)
“5 WIRES” VIDEO DOORPHONE SYSTEM, WITH 1 VISITOR PANEL, 1 RISER, WITH VIDEO SECRECY (N-NC Relay) (+ SIGNALLING OPEN DOOR)
SISTEME VIDEO A “5 FILS”, AVEC 1 PLATINE, 1 COLONNE AVEC SECRET VIDEO (Relais N-NC) (+ SIGNALISATION PORTE OUVERTE)
SISTEMA VIDEOINTERFONICO (INSTALACIÓN “5 HILOS”) CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA, CON SECRETO VÍDEO (Relè N-NC) (+ SEÑALACIÓN DE PUERTA ABIERTA)
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
ultima / last / dernier / ultima
Distanza
Distance
Distancia
Hilo
Hilo
Hilo
Hilo
Sección de Hilos
RETE
MAINS
SECTEUR
RED
Contacto puerta abierta
Externo Abrepuerta
serratura
lock
serrure
cerradura
par trenzado
NOTE:
-) In impianti con AK 7513, controllare che nei monitor
lo switch sia posizionato su “L”
-) Max. estensione complessiva dell’impianto = 100 m
NOTES:
-) In systems with AK 7513 video distributors, set the switch
of monitors to “L” position
-) Maximum total distance 100 m
NOTES:
-) Sur les installations avec AK 7513, vérifier que dans le
moniteur le commutateur soit en position “L”
-) Extension maxi de l’installation = 100 m
NOTAS:
-) Para instalaciones con AK 7513, comprobar que en los
monitores el interruptor dip sea posicionado en posición “L”
-) Maxíma extensión final del sistema = 100 m
doppino twistato / twisted pair / couple tressés / par trenzado
eventual hilo de autoactivación
24
DS90360-003
DS90360-003
25
26
DS90360-003
DS90360-003
27
Bitron Video adotta una politica di continuo sviluppo. Bitron Video
si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi
prodotto descritto nel presente documento senza preavviso.
Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products.
Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or
modifications all its products in any moment and without prior
notice.
Bitron Video applique une mèthode de dèveloppement continu.
Par conséquent, Bitron Video se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout produt décrit dans ce
document, sans aucun préavis.
Bitron Video sigue una política de constante desarrollo; por lo tanto,
se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras a cualquier
producto descrito en este documento sin aviso previo.
BITRON VIDEO s.r.l.
http://www.bitronvideo.com
e-mail: info@bitronvideo.it
DS90360-003
LBT90235
MANUALE ISTRUZIONI
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
INSTRUCTIONS MANUAL
OPERATING AND INSTALLATION FEATURES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION
MANUAL DE ISTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
AV2850/51
GEBRAUCHSANWEISUNG
STAFFA B-FAST PER MONITOR VIVA VOCE T-LINE
B-FAST BRACKET FOR T-LINE HANDS-FREE MONITOR
ETRIER B-FAST PER MONITEUR MAINS LIBRES T-LINE
HALTERUNG B-FAST FÜR FREISPRECHMONITOR T-LINE
SOPORTE B-FAST PARA MONITOR ALTAVOZ T-LINE
DS90360-004
LBT90256
ITALIANO
3.
4.
Collegare i cavi ai morsetti presenti sulla staffa.
Montare il monitor sulla staffa impegnandolo prima sui ganci posti sul lato sinistro del monitor e quindi
ruotandolo fino a bloccarlo con il gancio di fissaggio automatico.
5.
6.
Lasciar rimuovere la pellicola protettiva del monitor all’utente finale.
Per toglierlo dalla staffa, premere il gancio e ruotare in senso orario.
Ì CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
La confezione contiene:
• Staffa per impianti B-fast da utilizzarsi con monitor viva voce
• Manuale istruzioni
• Confezione con 4 tasselli da 6mm completi di viti per il fissaggio a muro
Ì CARATTERISTICHE TECNICHE
Temperatura di funzionamento:.......................................................................................... 0°C ÷ +40°C
Temperatura di immagazzinamento: .................................................................................- 10°C ÷ +60°C
Ì INSTALLAZIONE AD APPOGGIO PARETE
1.
2.
Far in modo che la canalizzazione dedicata al cablaggio dell’impianto arrivi in corrispondenza del foro
previsto sulla staffa. L’altezza consigliata è da 1,48 a 1,52 metri dal pavimento finito.
Fissare per mezzo delle 4 viti in dotazione la staffa al muro, facendo coincidere la luce centrale della staffa
con l’eventuale scatola incasso precedentemente murata, o con l’uscita del cavo dal muro e rispettando gli
ingombri laterali.
10c
m
Ì INSTALLAZIONE AD INCASSO MURO
1.
2.
3.
Nel caso in cui non sia possibile lasciare lo spazio richiesto sulla destra della staffa, è consigliabile
procedere nel seguente modo:
• Rompere il gancio sulla destra della staffa
• Fissare il monitor sulla staffa, serrando la vite a corredo del monitor sotto lo sportello superiore.
2
DS90360-004
Far in modo che la canalizzazione dedicata al cablaggio dell’impianto arrivi in corrispondenza del foro
previsto per la scatola incasso. L’altezza consigliata è da 1,48 a 1,52 metri dal pavimento finito.
Murare la scatola ad incasso AV2850/60 rispettando gli ingombri laterali.
Ad opere di decorazione ultimate, fissare la cornice alla scatola incasso con le 4 viti di fissaggio
2,9x13mm.
10c
m
4.
Tagliare con una tronchesina i tre punti di fissaggio della staffa prescelta per il tipo d’impianto da
realizzare.
DS90360-004
3
5.
Fissare la staffa alla cornice per mezzo delle 4 viti 2,9x10mm.
Ì COLLEGAMENTI
Sulla staffa è presente una morsettiera che permette il cablaggio dei seguenti segnali:
BUS:
P:
S+, S-:
due coppie di morsetti per collegamento del bus non polarizzato
coppia di morsetti per collegamento pulsante di chiamata al piano
coppia di morsetti per collegamento suoneria supplementare
Ì CONFIGURAZIONE STAFFA
USER:
codice utente
Impostare un numero da 0 a 31 secondo la figura seguente e le regole seguenti:
• sull’impianto non ci devono essere appartamenti diversi con lo stesso codice utente;
• nel caso di monitors in parallelo nello stesso appartamento, questi devono avere lo stesso codice utente;
• i codici utente di una stessa COLONNA devono essere consecutivi.
ON
6.
7.
Collegare i morsetti seguendo le indicazioni riportate nel libretto fornito a corredo della staffa.
Montare il monitor inserendolo nella cornice della scatola incasso.
USER
DER
12345
ON
ON
ON
Utente
0
ON
12 345
ON
Utente
4
1
2
1
2
3
4 5
1 23 4 5
Utente
8
Utente
9
Utente
12
12 345
ON
12 345
Rimuovere il frontalino superiore del monitor
Bloccare il monitor alla staffa utilizzando una vite 2,9x10mm fornita a corredo
12 345
ON
12 345
10. Per estrarre il monitor dalla cornice, far leva con un giravite a taglio sul bordo della cornice.
1
DER
1
DS90360-004
12 345
12 345
Utente
23
ON
Utente
26
ON
Utente
29
12 345
12 345
Utente
27
ON
Utente
30
12 345
Utente
31
USER
DER
ON
2
1
2
3
DS90360-004
ON
4 5
ON
1 2
ON
INTERNO
2
INTERNO
1
INTERNO
0
1 2
4
12 345
ON
Utente
22
ON
Utente
25
ON
Utente
28
ON
3
ON
12 345
Utente
19
12 345
DER:
Codice dell’interno dell’appartamento
Impostare un numero da 0 a 3 secondo la figura e le regole seguenti:
• nel caso di un solo monitor presente nell’appartamento, il codice dell’interno deve essere impostato a 0;
• negli appartamenti è possibile collegare fino a 4 monitors in parallelo tutti con lo stesso codice utente, ma
con codici interni differenti.
ON
2
12 345
ON
Utente
18
12 345
Utente
21
Utente
15
12 345
ON
ON
Utente
24
ON
12 345
12 345
ON
Utente
14
Utente
17
ON
Utente
20
Utente
11
12 345
12 345
12 345
ON
ON
ON
ON
Utente
16
12 345
12 345
12 345
Utente
7
Utente
10
Utente
13
Utente
3
ON
ON
ON
12 345
Utente
6
12 345
12 345
ON
ON
Utente
2
ON
ON
12 345
12 345
Utente
5
12 345
ON
8.
9.
ON
Utente
1
1 2
INTERNO
3
1 2
5
Il codice dell’interno identifica i singoli posti interni dello stesso utente. Questo permette di effettuare
chiamate intercomunicanti indirizzate al singolo interno nell’ambito dello stesso appartamento.
Nel caso di chiamate intercomunicanti ad appartamenti differenti, nel caso di chiamate provenienti da posti
esterni e nel caso di chiamata al piano, squillano sempre tutti i monitors dell’utente. Occorre tenere presente
inoltre, le seguenti considerazioni:
• gli interni 0 e 2, alla ricezione della chiamata, squillano subito; gli interni 1 e 3 squillano immediatamente
dopo;
• se la chiamata proviene da un posto esterno videocitofonico, il monitor la cui staffa è settata come interno
0, si accende; i monitors collegati ad altre staffe impostate con il medesimo indirizzo utente, ma con
altri interni, sono in grado di accendersi subentrando al monitor dell’interno 0, premendo il pulsante “•”
(funzione “trasferimento video”); il trasferimento provoca lo spegnimento del monitor precedentemente
acceso.
Ì DESCRIZIONE MONITOR
1
8
9
2
10
12
3
Ì IMPOSTAZIONI STANDARD
La configurazione di default prevede: USER 31, DER 0, la presenza della terminazione del BUS:
DER
ON
1
L
H
ON
2
7
USER
1
2
3
4 5
USER = 31
DER = 0
SI
=L
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Selettore
impedenza
7.
6
5
4
11
8. SPIA DI SEGNALAZIONE TASTO APRIPORTA
9. SPIA DI SEGNALAZIONE TASTO FONIA
10. + tasto utilizzato per incrementare i parametri
video
11. SELEZIONE tasto per scegliere il parametro
video da regolare
12. - tasto utilizzato per decrementare i parametri
video
JOYSTICK per regolare i parametri video
PULSANTI AUSILIARI
PULSANTE FONIA
PULSANTE APRIPORTA
PULSANTE PER AUTOACCENSIONE
COMANDO REGOLAZIONE VOLUME DI
CHIAMATA / MUTE
SEGNALAZIONE ESCLUSIONE DI CHIAMATA
Ì TERMINAZIONE DEL BUS
Ì FUNZIONAMENTO MONITOR IN IMPIANTO B-FAST
Sulla staffa è presente uno switch denominato S1 che permette di terminare correttamente il BUS.
Per eseguire una corretta terminazioni del BUS è necessario seguire le seguenti regole generali:
• se all’uscita del distributore viene collegata una sola staffa deve essere inserita la terminazione di linea;
• se all’uscita del distributore vengono collegati dei dispositivi in configurazione entra/esci, la terminazione
di linea dovrà essere inserita solo sull’ultimo dispositivo;
• ogni staffa che si collega in configurazione entra-esci deve avere la terminazione disinserita;
• la staffa che si collega a fine dorsale deve avere la terminazione inserita e non deve essere collegata al
distributore.
RICEZIONE DELLE CHIAMATE E FUNZIONE ‘TRASFERIMENTO VIDEO’
Alla ricezione di una chiamata, il monitor dell’utente squilla con la melodia impostata secondo le seguenti
tempistiche:
Provenienza della chiamata
Tempistiche
Durata totale dello squillo
Chiamata da posto esterno principale
3s ON
3s
Chiamata da posto esterno secondario
0.4 ON 0.2s OFF per 5 volte
2.8s
Chiamata intercomunicante
0.5 ON 0.5s OFF per 3 volte
2.5s
Chiamata al piano
3s ON
3s
Dalla ricezione della chiamata videocitofonica, è sempre possibile pilotare l’attivazione dell’elettroserratura del
posto esterno anche senza abilitare la comunicazione. Se nell’appartamento ci sono più monitors in parallelo
(massimo 4), gli interni 0 e 1 squillano subito; immediatamente dopo, squillano gli interni 2 e 3. L’interno 0
dell’utente comanda anche l’accensione del monitor. In tal caso, durante tutto il tempo di attesa sgancio (60s
dalla chiamata prima dell’abilitazione della comunicazione, gli altri interni possono accendere il loro monitor
tramite la pressione del pulsante di auto inserzione “•” (funzione ‘trasferimento video’) fino all’attivazione
della comunicazione di uno dei monitor dell’utente chiamato. Con fonia attiva, l’immagine sarà presente solo
sul monitor che si messo in comunicazione. L’immagine della telecamera sarà quindi sempre presente su un
solo monitor per volta.
FUNZIONE AUTOINSERZIONE
Se il monitor è a riposo ed ha la fonia disinserita, è possibile fare un’autoinserzione sulla postazione ‘Principale’
tramite l’attivazione del pulsante “•” (vedi prestazioni dei posti esterni). Premendo il tasto di fonia (3), si
abilita la comunicazione audio con il posto esterno, Principale. L’utente può comandare l’apertura della porta
in qualunque momento utilizzando il tasto 1.
6
DS90360-004
DS90360-004
7
FUNZIONE APRIPORTA AUTOMATICO
La prestazione è attivabile/disattivabile per mezzo del pulsante dedicato C. L’attivazione della funzione è
segnalata dall’accensione intermittente del led presente nel tasto apriporta in colore rosso. Con la funzione
attiva, ad ogni ricezione di chiamata giunta da una pulsantiera, verrà automaticamente mandato un comando
di apriporta. Nel caso siano installati più monitors in parallelo, abilitare la funzione solo su di uno.
INOLTRO DELLE CHIAMATE INTERCOMUNICANTI
Dopo avere programmato un pulsante “•” – “A” – “B” - “C” per la funzione intercomunicante (vedi paragrafo
programmazione), abilitare la fonia premendo il pulsante 3 e premere il pulsante programmato. Possono
verificarsi i seguenti casi in funzione dello stato del monitor chiamato:
• Monitor libero: il monitor chiamante emette un tono di conferma (2 bip) e il monitor chiamato squilla. Allo
sgancio del chiamato si entra in comunicazione;
• Monitor occupato: Il monitor chiamante emette un tono di dissuasione (4 bip veloci). Sganciare la fonia
ripremendo il tasto 3. Riagganciare e riprovare in seguito.
FUNZIONE CHIAMATA AL PIANO
Il monitor è dotato di una coppia di morsetti (P) per il collegamento del pulsante di chiamata al piano. Alla
pressione del pulsante, il monitor emette uno squillo della durata di 3s in funzione della melodia impostata. Se
l’utente ha più monitors in parallelo, connettere tale pulsante solo sull’interno 0. Gli interni 0 e 1 squilleranno
subito; gli interni 2 e 3 squilleranno immediatamente dopo.
FUNZIONE PORTA APERTA DEL POSTO ESTERNO PRINCIPALE
Se sul posto esterno “Principale” si connette un sensore porta sui morsetti SAP/0, i monitors possono
visualizzare lo stato fisico di tale porta. Quando la porta è aperta, la spia di segnalazione presente nel tasto
apriporta (8), si accenderà in rosso.
Ì PROGRAMMAZIONI OPZIONALI PER PRESTAZIONI AGGIUNTIVE
Nel sistema B-Fast è possibile programmare i pulsati “•”, “A”, “B” e “C” dei monitors per effettuare funzioni
aggiuntive.
FUNZIONE INTERCOMUNICANTE SU MONITOR
Un pulsante può essere programmato per chiamare un altro utente dell’impianto oppure per chiamare un
monitor del medesimo utente ma impostato come altro interno. Nel primo caso, squillano tutti i monitors
dell’utente chiamato; nel secondo caso, squilla solo il monitor dell’interno specificato in programmazione.
FUNZIONE INTERCOMUNICANTE FRA UTENTI DIVERSI
1. Recarsi presso il monitor da programmare come
chiamante (monitor ‘a’).
2. Tenendo premuto il tasto apriporta, premere il
tasto fonia. Il monitor ‘a’ emette due beep per
segnalare l’ingresso in programmazione. Il led
presente nel tasto di fonia inizia a lampeggiare
in verde.
“a”
!
EP
BE
2
1
3.
GESTIONE SUONERIA SUPPLEMENTARE
Il monitor è dotato di un comando di uscita presente sulla coppia di morsetti (S-, S+) che permettere
l’attivazione di una suoneria supplementare o di un relè. L’uscita viene pilotata contemporaneamente alla
generazione di qualsiasi squillo di chiamata
Premere il tasto da programmare; il monitor
emette un tono di conferma. Il tasto può
essere “•”, “A”, “B” o “C”.
“a”
!
EP
BE
RIEPILOGO FUNZIONE PULSANTI “•” - “A” - “B” - “C”
Si riporta nella tabella seguente un riepilogo della funzione dei tasti in funzione dello stato del monitor.
STATO MONITOR
PULSANTE
Riposo e
fonia OFF
A
Chiamata
ricevuta
video ON
fonia OFF
Chiamata
ricevuta
video OFF
fonia OFF
Chiamata
ricevuta
e fonia ON
Riposo e
fonia ON
Attivazione
luci scale in
abbinamento con
decodifica a relè
Attivazione
luci scale in
abbinamento con
decodifica a relè
Attivazione
luci scale in
abbinamento con
decodifica a relè
Se programmati chiamata
intercomunicante o
attivazione decodifica relè
Se programmati chiamata
intercomunicante o
attivazione decodifica relè
B
8
4.
C
Attivazione /
disattivazione
apriporta
automatico
•
Autoinserzione
su principale
Se programmati chiamata
intercomunicante o
attivazione decodifica relè
Ciclico video
Cattura video
(si passa
automaticamente
nello stato
precedente)
Nessuna funzione
4 beep segnalano
nessuna
operazione
eseguita
Se programmati chiamata
intercomunicante o
attivazione decodifica relè
DS90360-004
5.
6.
Recarsi presso l’utente che quel
pulsante dovrà chiamare utente
‘b’ e premere il pulsante apriporta.
I monitors emettono un bip
di avvenuta programmazione.
Oppure, recarsi presso una
postazione di chiamata e premere
il pulsante di chiamata dell’utente
‘b’; il monitor in programmazione
‘a’ emette un beep di avvenuta
programmazione. In concomitanza
di questa operazione, i monitors
dell’utente ‘b’ squillano. Trascurare
questa chiamata.
“b”
!
EP
BE
Ripremere il pulsante fonia del monitor ‘a’ che emette un beep di uscita dalla programmazione. Il led di
fonia si spegne.
Verificare la funzione programmata: premere il pulsante fonia del monitor ‘a’ e quindi premere il pulsante
programmato. Verificare che squillino tutti i monitors dell’utente ‘b’; premere il pulsante fonia di un
monitor ‘b’ e verificare che possa comunicare con il monitor ‘a’.
DS90360-004
9
7.
Se si vuole eseguire anche la chiamata inversa, è necessario programmare il monitor ‘b’ per chiamare ‘a’.
I pulsanti “•” “C”, anche se vengono programmati con la funzione intercomunicante, non perdono le
loro funzioni base, rispettivamente di autoinserzione, ciclico video, trasferimento video e abilitazione/
disabilitazione apriporta automatico, in quanto queste sono attuabili solo con fonia disattiva (led di fonia
spento).
FUNZIONE INTERCOMUNICANTE NELLO STESSO APPARTAMENTO
La procedura di programmazione è la medesima descritta precedentemente per programmare un pulsante
a svolgere la funzione di intercomunicante fra utenti diversi, ad eccezione che è obbligatorio ultimare la
programmazione premendo il tasto apriporta del monitor ‘b’ che vogliamo chiamare (vedi step 4 del paragrafo
precedente), non potendo chiamare il solo interno desiderato dalla pulsantiera.
ENGLISH
Ì PACKING CONTENTS
The packing contains:
• Bracket for B-fast systems, to be used with hands-free monitor
• Instructions manual
• Bag containing 4 screw anchors 6 mm with screws for wall mounting.
Ì TECHNICAL CHARACTERISTICS
MELODIA DI CHIAMATA VIDEOCITOFONICA
Nei monitors installati su staffe del sistema B-fast, si può scegliere fra 5 melodie di chiamata. La scelta delle
melodie può essere effettuata anche dall’utente finale con queste semplici sequenze:
Working temperature: ....................................................................................................... 0°C ÷ +40°C
Storage temperature:.....................................................................................................- 10°C ÷ +60°C
1.
1.
2.
3.
Tenendo premuto il pulsante apriporta,
premere e rilasciare il pulsante “A”. Il monitor
emette uno squillo con una melodia.
Sempre mantenendo premuto il pulsante
apriporta, ripremere il pulsante “A” per
cambiare melodia.
Quando si trova la melodia desiderata,
rilasciare il pulsante apriporta. La melodia è
programmata.
Ì SURFACE MOUNTING INSTALLATION
2.
2
The sleeve for the system wiring must reach the hole present on the bracket. The suggested distance from
the floor is from 1,48 to 1,52 m.
Fasten the bracket to the wall with the provided screws. The central hole of the bracket must match
with the flush-mounting box already fixed to the wall, if present, or with the cable output from the wall,
observing overall dimensions.
10c
m
1
MELODIA DI CHIAMATA AL PIANO O INTERCOM
Nei monitors del sistema B-fast, si può scegliere fra 5 melodie di chiamata al piano.
Per scegliere la melodia occorre eseguire le seguenti operazioni:
1.
2.
3.
If it is not possible to leave the required space on the bracket right, it is suggested to continue in the
following way:
• Break the hook on the bracket right
Tenendo premuto il pulsante apriporta,
premere e rilasciare il pulsante “•”. Il monitor
emette uno squillo con una melodia.
Sempre mantenendo premuto il pulsante
apriporta, ripremere il pulsante “•” per
cambiare melodia.
Quando si trova la melodia desiderata,
rilasciare il pulsante apriporta. La melodia è
programmata.
2
1
• Fix the monitor on the bracket, by screwing in the screw provided with monitor under the upper
cover.
CANCELLAZIONE DEI DATI DI PROGRAMMAZIONE (ripristino condizioni iniziali)
Per cancellare tutti i dati di programmazione opzionali, eseguire le seguenti operazioni:
1.
2.
3.
Tenendo premuto il tasto apriporta, premere il tasto fonia. Il monitor ‘a’ emette due beep per segnalare
l’ingresso in programmazione. Il led presente nel tasto di fonia inizia a lampeggiare in verde.
Premere contemporaneamente i tasti “A” e “•” e tenerli premuti per 3 secondi fino all’emissione di un
tono di avvenuta cancellazione.
Ripremere il pulsante fonia del monitor ‘a’ che emette un beep di uscita dalla programmazione. Il led di
fonia si spegne.
10
DS90360-004
DS90360-004
11
3.
4.
Connect the cables on the terminal pins present on the bracket.
Fit the monitor on the bracket by using the tabs on the monitor left side and then turn it and fix it with
the automatic locking tab.
5.
6.
The monitor protection film must be removed by the final user.
To remove the monitor from the bracket, press on the tab and rotate it clockwise.
5.
Fix the bracket to the frame with 4 screws 2,9x10mm.
6.
7.
Connect the terminal pins by following the instructions present in the manual provided with the
bracket.
Install the monitor by putting it in the frame of the flush mounting box.
8.
9.
Remove the monitor upper cover.
Fix the monitor to the bracket by using a provided screw 2,9x10mm
Ì FLUSH MOUNTING INSTALLATION
1.
2.
3.
The sleeve for the system wiring must reach the flush mounting box hole. The suggested distance from
the floor is from 1,48 to 1,52 m.
Mount the AV2850/60 flush mounting box observing overall dimensions.
After painting operations, fix the frame to the flush mounting box with 4 fixing screws 2,9x13mm.
10c
m
4.
10. In order to extract the monitor from the frame, put a slotted screwdriver under the frame edge and lever
it.
Cut with side cutters the three fixing points of the bracket selected for the system.
1
2
12
DS90360-004
DS90360-004
3
13
The apartment internal code identifies the single devices of the same user. This means that intercom calls can
be addressed to the single internal code in the same apartment.
In case of intercom calls to different apartments, in case of calls coming from door units and in case of floor
call, all the user monitors always ring.
Consider also the following information:
• after receiving a call, the internal codes 0 and 2 ring immediately and immediately afterwards will ring the
internal codes 1 and 3;
• if the call comes from a video door phone unit, the monitor whose bracket is configured as internal code 0
turns on; the monitors connected to other brackets with the same user address, but with different internal
codes, are able to turn on, taking the place of the internal code 0 monitor, by pressing the button “•”
(“video transfer” function); the transfer causes the turn-off of the monitor previously on.
Ì CONNECTIONS
On the bracket there is a terminal strip that allows to wire the following signals:
BUS:
P:
S+, S-:
two terminal pins pairs for connection to the non-polarized bus.
terminal pins pair for connection of floor call button
terminal pins pair for connection of additional ringer
Ì BRACKET CONFIGURATION
USER:
user code
Set a number from 0 to 31, according to the following figure and rules:
• in the system must not be present apartments with the same user code;
• monitors in parallel in the same apartment must have the same user code;
• the user codes of a same COLUMN must be consecutive.
ON
USER
DER
12345
ON
ON
ON
User
0
ON
12 345
1
2
1
2
3
4 5
1 23 4 5
ON
User
16
12 345
ON
ON
User
17
12 345
User
18
12 345
12 345
ON
User
28
12 345
12 345
12 345
User
23
ON
User
26
ON
User
29
User
19
ON
User
22
ON
User
25
1
2
3
4 5
H
Impedance
selector
Ì BUS TERMINATION
12 345
ON
12 345
2
USER = 31
DER = 0
SI
=L
User
15
ON
12 345
User
21
L
12 345
ON
ON
User
24
ON
12 345
User
14
ON
User
20
User
11
ON
12 345
12 345
1
12 345
ON
ON
USER
ON
ON
12 345
User
13
DER
ON
User
7
User
10
12 345
User
3
12 345
ON
User
9
User
12
12 345
ON
12 345
ON
12 345
User
2
User
6
12 345
ON
ON
ON
ON
12 345
12 345
12 345
User
5
User
8
12 345
User
1
12 345
ON
The default configuration is: USER 31, DER 0, presence of BUS terminator:
ON
ON
User
4
Ì DEFAULT SETTINGS
12 345
User
27
On the bracket there is a switch called S1 that allows to terminate correctly the BUS.
To perform a correct BUS termination it is necessary to follow the general rules below:
• if to the splitter output is connected only one bracket, the line termination must be on;
• if to the splitter output are connected devices in in/out configuration, the line termination must be activated
on the last device only;
• every bracket connected in in/out configuration must have the termination not active;
• the bracket connected at the end of the column must have the termination on and must not be connected
to the splitter.
ON
User
30
12 345
User
31
DER:
Apartment internal code
Set a number from 0 to 3, according to the following figure and rules:
• If in the apartment there is only one monitor, the internal code must be set to 0;
• in apartments can be connected up to 4 monitors in parallel with the same user code and different internal
codes.
DER
ON
USER
DER
ON
ON
1
2
1
2
3
4 5
1 2
14
ON
ON
1 2
ON
INTERNAL
2
INTERNAL
1
INTERNAL
0
1 2
INTERNAL
3
1 2
DS90360-004
DS90360-004
15
AUTOMATIC DOOR LOCK RELEASE FUNCTION
This feature can be activated/deactivated with the dedicated button C. If the function is activated, the red led
in the door opener button will flash. With the function active, when a call coming from a push button panel is
received, a door lock release command will automatically be sent. In case of several monitors in parallel, the
function must be enabled only on one of them.
Ì MONITOR DESCRIPTION
1
8
9
2
10
12
3
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
6
5
4
11
8.
9.
10.
11.
DOOR LOCK RELEASE BUTTON LIGHT
AUDIO BUTTON LIGHT
+ button used to increase video parameters
SELECTION button to select the video
parameter to be adjusted
12. - button used to decrease video parameters
JOYSTICK to set video parameters
AUXILIARY BUTTONS
AUDIO BUTTON
DOOR LOCK RELEASE BUTTON
BUTTON FOR AUTO-POWER ON
CALL VOLUME ADJUSTMENT COMMAND/
MUTE
SIGNAL FOR CALL EXCLUSION
CALLS RECEPTION AND ‘VIDEO TRANSFER’ FUNCTION
When a call is received, the user monitor rings with the programmed tone, for the following times:
Time
MAIN DOOR UNIT OPEN DOOR FUNCTION
If on the “Main” door unit is connected a door detector on SAP/0 terminal pins, the monitors can display the
physical state of that door. When the door is open, the light present in the door opener button (8) will turn
on red.
SUMMARY OF “•” - “A” - “B” - “C” BUTTONS FUNCTION
The following table shows a summary of the buttons function, according to the monitor state.
MONITOR STATE
Ring total duration
Call from main door unit
3s ON
3s
Call from secondary door unit
0.4 ON 0.2s OFF for 5 times
2.8s
Intercom call
0.5 ON 0.5s OFF for 3 times
2.5s
Floor call
3s ON
3s
BUTTON
Idle and
audio OFF
A
When the door phone or video door phone call is received, it is always possible to activate the door unit
electric lock also without activating the communication. If in the apartment there are several monitors in
parallel (max. 4), the internal codes 0 and 1 will immediately ring and immediately afterwards will ring the
internal codes 2 and 3. The user internal code 0 also performs the monitor power-on.
In this case, during all the off-hook waiting time (60s before the communication becomes active), the other
internal codes can turn their monitors on by pressing the auto-on button “•” (‘video transfer function’) until
the communication of a called user monitor is activated. With audio on, the image will be displayed only on
the monitor that is in communication. Therefore the camera image will always be displayed on one monitor
at a time.
AUTO-ON FUNCTION
If the monitor is in standby mode and audio is not active, it is possible to perform an auto-on function on the
‘Master’ unit by pressing the button “•” (see door units performances). Press the audio button (3) to establish
a communication with the Master door unit. Besides the user can command the door opening at any time with
the button 1.
16
FLOOR CALL FUNCTION
The monitor is equipped with a pair of terminal pins (P) for floor call button connection. When the button is
pressed, the monitor emits a ring for 3s, according to the selected ring tone. If the user has several monitors
in parallel, connect this button to internal code 0 only. The internal codes 0 and 1 immediately ring and
immediately afterwards ring the internal codes 2 and 3.
ADDITIONAL RINGER MANAGEMENT
The monitor is provided with an output command on the terminal pins pair (S-, S+) to activate an additional
ringer or a relay. The output is activated when any call tone is generated.
Ì MONITOR FEATURES IN B-FAST SYSTEM
Call origin
INTERCOM CALLS FORWARDING
After programming a button “•” – “A” – “B” – “C” for intercom function (see programming paragraph), enable
audio by pressing the button 3 and press the programmed button.
The following cases can occur, according to the state of the called monitor:
• Free monitor: the calling monitor emits a confirmation tone (2 beeps) and the called monitor rings.
Communication is established when the called user picks up.
• Busy monitor: the calling monitor emits an alert tone (4 fast beeps). Deactivate audio by pressing again
the button 3. Hang up and try again later.
DS90360-004
Received call
video ON audio
OFF
Received call
video OFF
audio OFF
Received call
and audio ON
Idle and audio ON
Stairs lights
activation by
relay decoder
Stairs lights
activation by
relay decoder
Stairs lights
activation by
relay decoder
If programmed,
intercom call or relay
decoder activation
If programmed,
intercom call or relay
decoder activation
B
C
Automatic
door lock
release
enabling /
disabling
•
Auto-on on
main door
unit
DS90360-004
If programmed,
intercom call or relay
decoder activation
Video cyclic
selector
Video
transfer (goes
automatically to
previous state)
No function 4
beeps signal
no function
performed
If programmed,
intercom call or relay
decoder activation
17
If the buttons “•” “C” are programmed for intercom function, their basic functions will not be lost,
auto-on, video cyclic, video transfer and automatic door lock release enabling/disabling respectively,
because these are performed only with audio not active (audio led off).
Ì OPTIONAL CONFIGURATIONS FOR ADDITIONAL FEATURES
In B-Fast system it is possible to progam the monitors buttons “•”, “A”, “B” and “C” to perform additional
performances.
INTERCOM FUNCTION ON MONITOR
A button can be programmed to call another user in the system or to call a monitor of the same user programmed
as another internal code. In the first case, all the monitors of the called user will ring; in the second case only
the monitor of the specified internal code will ring.
INTERCOM FUNCTION BETWEEN SEVERAL USERS
1. Go to the monitor to be programmed as caller
(monitor ‘a’).
2. Hold the door opener button pressed and press
the audio button. The monitor ‘a’ emits two
beeps to signal the access to programming
mode. The led present on the audio button
starts blinking green.
!
1.
EP
2.
1
3.
VIDEO DOOR PHONE CALL TONE
5 call tones can be selected for monitors installed on brackets of B-fast system. The selection can be made
also by the final user by following the simple steps below:
“a”
BE
INTERCOM FUNCTION IN THE SAME APARTMENT
The programming procedure is the same described above to program a button for intercom function between
different users, but it is mandatory to complete the programming procedure by pressing the door opener
button of the monitor ‘b’ to be called (see step 4 of the previous paragraph), because it is not possible to call
only the desired internal code from the push button panel.
Press the button to be programmed; the
monitor emits a confirmation tone. The button
may be “•”, “A”, “B” or “C”.
2
3.
“a”
FLOOR OR INTERCOM CALL TONE
5 call tones can be selected for monitors of B-fast system. To select the call tone follow the procedure
below:
!
EP
1.
2.
5.
6.
7.
3.
“b”
P!
2
1
PROGRAMMING DATA DELETING (factory settings restoring)
To delete all optional programming data, perform as follows:
1.
Press again the audio button of the monitor ‘a’, that will beep to indicate the exit from the programming
mode. The audio led turns off.
Check the programmed function: press the audio button of the monitor ‘a’ and then press the programmed
button. Check that all the monitors of the user ‘b’ ring; press the audio button of a monitor ‘b’ and check
that it can communicate with monitor ‘a’.
If you want to make also the inverse call, it is necessary to programm the monitor ‘b’ to call ‘a’.
18
Hold the door opener button pressed; press
and release the button “•”. The monitor will
play a tone.
Hold the door opener button pressed and
press again the button “•” to change the
tone.
Release the door opener button when the
desired tone has been selected. The tone is
programmed.
E
BE
2
1
BE
4. Go to the user to be called by that
button: User ‘b’. Press the door
opener button. The monitors
emit a beep to indicate they have
been programmed. Alternatively,
go to a calling station and press
the calling button of user ‘b’; the
monitor ‘a’ in programming mode
beeps to signal that it has been
programmed. At the same time,
the monitors of the user ‘b’ ring.
Ignore this call.
Hold the door opener button pressed; press
and release the button “A”. The monitor will
play a tone.
Hold the door opener button pressed and
press again the button “A” to change the
tone.
Release the door opener button when the
desired tone has been selected. The tone is
programmed.
DS90360-004
2.
3.
Holding the door opener button pressed, press the audio button. The monitor ‘a’ emits two beeps to signal
the access to the programming mode. The led present on the audio button starts blinking green.
Press at the same time the buttons “A” and “•” and hold them pressed for 3 seconds until the deletion
tone is heard.
Press again the audio button of the monitor ‘a’, that will beep to indicate the exit from the programming
mode.
DS90360-004
19
FRANÇAIS
3.
4.
Connecter les câbles aux bornes présentes sur l’étrier
Monter le moniteur sur l’étrier en le mettant d’abord sur les crochets placés sur le côté gauche du moniteur
et en le faisant ensuite pivoter jusqu’au blocage avec le crochet de fixation automatique.
5.
6.
Le film de protection du moniteur doit être enlevé par l’utilisateur final.
Pour l’enlever de l’étrier, appuyer sur le crochet et le pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre.
Ì CONTENU DE LA CONFECTION
La confection contient:
• Étrier pour installation B-fast, à utiliser avec moniteur mains libres
• Manuel d’instructions
• Sachet contenant 4 chevilles 6mm avec les vis pour la fixation murale
Ì CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Température de fonctionnement:........................................................................................ 0°C ÷ +40°C
Température de stockage: ..............................................................................................- 10°C ÷ +60°C
Ì INSTALLATION EN SAILLIE
1.
2.
La canalisation pour le câblage du système doit arriver en correspondance du trou prévu sur l’étrier. La
hauteur conseillée est de 1,48 à 1,52 du plancher.
Fixer l’étrier à la paroi avec les 4 vis livrées de série, en faisant coïncider le trou central de l’étrier avec le
boîtier d’encastrement, prédemment scellé, si présent, ou avec la sortie du câble de la paroi, en respectant
les dimensions latérales.
10c
m
Ì INSTALLATION EN ENCASTREMENT
1.
2.
3.
Dans le cas où il n’est pas possible de laisser l’espace nécessaire à la droite de l’étrier, on conseille de
continuer de la façon suivante:
• Casser le crochet à la droite de l’étrier
• Fixer le moniteur à l’étrier en vissant la vis livrée avec le moniteur sous le couvercle supérieur.
20
DS90360-004
La canalisation pour le câblage du système doit arriver en correspondance du trou prévu pour le boîtier en
encastrement. La hauteur conseillée est de 1,48 à 1,52 du plancher.
Installer le boîtier en encastrement AV2850/60 en respectant les dimensions latérales.
Après avoir terminé les opérations de décoration, fixer l’habillage au boîtier en encastrement avec les 4
vis de fixation 2,9x13mm.
10c
m
4.
Couper avec une pince coupante les trois points de fixation de l’étrier choisi pour le type de système qui
doit être réalisé.
DS90360-004
21
5.
Fixer l’étrier à l’habillage avec les 4 vis 2,9x10mm.
Ì RACCORDEMENTS
Sur l’étrier se trouve un bornier qui permet le câblage des signaux suivants:
BUS:
P:
S+, S-:
deux paires de bornes pour le raccordement de la ligne bus non polarisée
paire de bornes pour le raccordement de la touche d’appel à l’étage
paire de bornes pour le raccordement de la sonnerie auxiliaire
Ì CONFIGURATION ÉTRIER
USER:
code utilisateur
Programmer un numéro compris entre 0 et 31, selon l’illustration et les règles suivantes:
• Dans le système il ne doit pas y avoir d’appartements différents avec le même code utilisateur;
• Dans le cas de moniteurs en parallèle dans le même appartement, ceux-ci doivent avoir le même code
utilisateur;
• Les codes utilisateur d’une même COLONNE doivent être consécutifs.
6.
7.
Connecter les bornes en suivant les indications décrites dans le manuel livré avec l’étrier.
Monter le moniteur en le mettant dans l’habillage du boîtier d’encastrement.
ON
12345
ON
ON
ON
USER
DER
Utilisateur
0
ON
ON
12 345
ON
2
1
2
3
4 5
1 23 4 5
ON
12 345
8.
9.
12 345
ON
12 345
ON
12 345
ON
1
ON
12 345
Utilisateur
23
ON
12 345
Utilisateur
26
ON
Utilisateur
29
12 345
12 345
Utilisateur
27
ON
12 345
Utilisateur
30
12 345
Utilisateur
31
USER
DER
3
2
1
2
3
DS90360-004
ON
4 5
ON
1 2
ON
INTERNE
2
INTERNE
1
INTERNE
0
1 2
DS90360-004
12 345
ON
ON
1
22
12 345
DER:
Code interne de l’appartement
Programmer un numéro compris entre 0 et 3, selon l’illustration et les règles suivantes:
• Si dans l’appartement se trouve un seul moniteur, le code interne doit être programmé comme 0;
• Dans les appartements il est possible de raccorder jusqu’à un maximum de 4 moniteurs en parallèle avec le
même code utilisateur, mais avec des codes internes différents.
DER
2
Utilisateur
28
ON
Utilisateur
22
ON
Utilisateur
25
ON
12 345
10. Pour sortir le moniteur de l’habillage, faire levier avec un tournevis à bout plat sur le bord de l’habillage.
12 345
Utilisateur
19
12 345
ON
Utilisateur
21
ON
Utilisateur
24
Utilisateur
18
12 345
ON
Utilisateur
20
ON
Utilisateur
17
12 345
Utilisateur
15
12 345
ON
Utilisateur
16
Enlever le couvercle supérieur du moniteur
Fixer le moniteur à l’étrier en utilisant une vis 2,9x10mm livrée de série.
ON
Utilisateur
14
12 345
ON
Utilisateur
11
12 345
ON
Utilisateur
13
12 345
ON
ON
Utilisateur
10
12 345
ON
Utilisateur
7
12 345
ON
Utilisateur
12
Utilisateur
3
ON
Utilisateur
9
12 345
12 345
Utilisateur
6
12 345
ON
Utilisateur
8
12 345
12 345
Utilisateur
5
12 345
ON
ON
Utilisateur
2
ON
Utilisateur
4
1
Utilisateur
1
1 2
INTERNE
3
1 2
23
Le code interne de l’appartement identifie chaque dispositif du même utilisateur.
Cela permet d’effectuer des appels intercom adressés au code interne, à l’intérieur du même appartement.
Dans le cas d’appels intercom adressés à différents appartements, dans le cas d’appels provenant de postes
externes et dans le cas d’appel à l’étage, tous les moniteurs de l’utilisateurs sonnent toujours.
Il faut en outre considérer ce qui suit:
• Les codes internes 0 et 2 sonnent dès la réception de l’appel; les codes internes 1 et 3 sonnent immédiatement
après;
• si l’appel provient d’un poste externe de vidéophone, s’allume le moniteur dont l’étrier est programmé comme
code interne 0; les moniteurs connectés aux autres étriers programmés avec le même adresse d’utilisateur,
mais avec d’autres codes internes, peuvent s’allumer en prenant la place du moniteur du code interne 0,
en appuyant sur la touche “•” (fonction “transfert vidéo”); le transfert fait éteindre le moniteur qui s’était
allumé avant.
Ì DESCRIPTION MONITEUR
1
8
9
2
10
12
3
Ì CONFIGURATIONS STANDARD
La configuration implicite prévoit: USER 31, DER 0, la présence de la terminaison de la ligne BUS:
DER
ON
1
L
ON
2
H
7
USER
1
2
3
4 5
1.
2.
3.
4.
5.
6.
USER = 31
DER = 0
SI
=L
Sélecteur
impédance
7.
6
5
4
11
8.
VOYANT DE SIGNALISATION TOUCHE OUVREPORTE
9. VOYANT DE SIGNALISATION TOUCHE
PHONIE
10. + touche utilisée pour incrémenter les
paramètres vidéo
11. SELECTION touche pour choisir le paramètre
vidéo à régler
12. - touche utilisée pour décrementer les
paramètres vidéo
JOYSTICK pour régles les paramètres vidéo
TOUCHES AUXILIAIRES
TOUCHE PHONIE
TOUCHE OUVRE-PORTE
TOUCHE POUR AUTOALLUMAGE
COMMANDE RÉGLAGE VOLUME D’APPEL /
MUTE
SIGNALISATION EXCLUSION D’APPEL
Ì TERMINAISON DE LA LIGNE BUS
Sur l’étrier se trouve un interrupteur nommé S1 qui permet de terminer correctement la ligne BUS.
Pour que la terminaison de la ligne BUS soit correcte il faut suivre les règles générales suivantes:
• si à la sortie du distributeur est connecté un seul étrier, la terminaison de ligne doit être active;
• si à la sortie du distributeur sont raccordés des dispositifs en configuration entrée/sortie, la terminaison de
ligne ne devra être active que sur le dernier dispositif;
• chaque étrier qui est connecté en configuration entrée/sortie doit avoir la terminaison inactive;
• l’étrier qui est connecté à la fin de la colonne doit avoir la terminaison active et ne doit pas être connectée
au distributeur.
Ì FONCTIONNEMENT DU MONITEUR DANS LE SYSTÈME B-FAST
RÉCEPTION DES APPELS ET FONCTION ‘TRANSFERT VIDÉO’
Dès la reception d’un appel, le moniteur de l’utilisateur émet la tonalité programmée, selon les modalités
suivantes:
Provenance de l’appel
Temps
Durée totale de la tonalité
Appel depuis un poste externe principal
3s ON
3s
Appel depuis un poste externe secondaire
0.4 ON 0.2s OFF pour 5 fois
2.8s
Appel intercommunicant
0.5 ON 0.5s OFF pour 3 fois
2.5s
Appel à l’étage
3s ON
3s
A partir de la réception de l’appel de vidéophone, il est toujours possible de piloter l’activation de la serrure
électrique du poste externe, même sans activer la communication. Si dans l’appartement se trouvent plusieurs
moniteurs en parallèle (4 au maximum), les codes internes 0 et 1 sonnent immédiatement; tout de suite après
sonnent les internes 2 et 3. Le code interne 0 de l’utilisateur pilote aussi l’allumage du moniteur. Dans ce cas,
pendant tout le temps d’attente décrochage (60s à partir de l’appel, avant l’activation de la communication), les
autres codes internes peuvent allumer leur moniteur en appuyant sur la touche d’auto-insertion “•” (fonction
‘transfert vidéo’), jusqu’à l’activation de la communication de l’un des moniteurs de l’utilisateur appelé. Avec
la phonie active, l’image ne sera présente que sur le moniteur qui s’est mis en communication. L’image de la
caméra sera donc toujours présente sur un seul moniteur à la fois.
FONCTION D’AUTO-INSERTION
Si le moniteur est au repos et la phonie n’est pas active, il est possible d’activer une auto-insertion sur le poste
‘Master’ en appuyant sur la touche “•” (voir prestations des postes externes). En appuyant sur la touche phonie
(3), on établit la communication audio avec le poste externe Master. L’utilisateur peut ouvrir la porte à tout
moment, en utilisant la touche 1.
24
DS90360-004
DS90360-004
25
FONCTION OUVRE-PORTE AUTOMATIQUE
Cette fonction peut être activée/désactivée avec la touche dédiée C. L’activation de la fonction est signalée par
l’allumage intermittent de la led présente dans la touche ouvre-porte, de couleur rouge. Avec cette fonction
active, à chaque réception d’un appel provenant de la plaque de rue, de façon automatique sera envoyée une
commande ouvre-porte. Dans le cas où plusieurs moniteurs sont installés en parallèle, la fonction doit être
activée seulement sur un des moniteurs.
ENVOI DES APPELS INTERCOM
Après avoir programmé une touche “•” – “A” – “B” – “C” pour la fonction intercom (voir paragraphe
programmation), habiliter la phonie en appuyant sur la touche 3 et appuyer sur la touche programmée. En
fonction de l’état du moniteur qui a été appelé, les cas suivants peuvent se présenter:
• Moniteur libre: le moniteur appelant émet une tonalité de validation (2 bips) et le moniteur appelé sonne.
La communication est établie après le décrochage du poste appelé;
• Moniteur occupé: le moniteur appelant émet une tonalité de dissuasion (4 bips en succession rapide).
Exclure la phonie en appuyant de nouveau sur la touche 3. Raccrocher et essayer de nouveau plus tard.
FONCTION APPEL À L’ÉTAGE
Le moniteur est doté d’une paire de bornes (P) pour le raccordement de la touche d’appel à l’étage. Après avoir
appuyé sur la touche, le moniteur émet une tonalité pendant 3s, en fonction de la tonalité programmée. Si
l’utilisateur dispose de plusieurs moniteurs en parallèle, brancher cette touche uniquement sur le code interne
0. Les codes internes 0 et 1 sonneront immédiatement; tout de suite après sonneront les internes 2 et 3.
FONCTION PORTE OUVERTE DU POSTE EXTERNE MASTER
Si sur le poste externe “Master” on connecte un senseur porte sur les bornes SAP/0, les moniteurs peuvent
afficher l’état physique de cette porte. Quand la porte est ouverte, le voyant de signalisation présent sur la
touche ouvre-porte (8) s’allumera en rouge.
Ì CONFIGURATIONS OPTIONNELLES POUR PRESTATIONS SUPPLÉMENTAIRES
Dans le système B-Fast il est possible de programmer les touches “•”, “A”, “B” et “C” des moniteurs, pour
obtenir des fonctions supplémentaires.
FONCTION INTERCOM SUR MONITEUR
Une touche peut être programmée pour appeler un autre utilisateur du système ou pour appeler un un
moniteur du même utilisateur qui a été programmé comme un autre code interne. Dans le premier cas, sonnent
tous les moniteurs de l’utilisateur appelé; dans le deuxième cas, ne sonne que le moniteur du code interne
spécifié lors de la programmation.
FONCTION INTERCOM ENTRE DIFFÉRENTS UTILISATEURS
1. Se rendre auprès du moniteur à programmer
comme appelant (moniteur ‘a’)
2. En maintenant la touche ouvre-porte appuyée,
appuyer sur la touche phonie. Le moniteur ‘a’
!
EP
émet deux bips pour indiquer l’accès en mode
BE
programmation. La led présente dans la touche
phonie commence à clignoter en vert.
“a”
1
3.
GESTION DE LA SONNERIE SUPPLÉMENTAIRE
Le moniteur est doté d’une commande de sortie sur la paire de bornes (S-, S+) qui permet l’activation d’une
sonnerie supplémentaire ou d’un relais. La sortie est pilotée simultanément à l’émission d’une tonalité d’appel
quelconque.
2
Appuyer sur la touche à programmer; le
moniteur émet une tonalité de validation. La
touche peut être “•”, “A”, “B” ou “C”.
“a”
!
EP
BE
RÉSUMÉ DES FONCTIONS DES TOUCHES “•” - “A” - “B” - “C”
La table suivante montre un résumé de la fonction des touches, en fonction de l’état du moniteur.
ÉTAT MONITEUR
TOUCHE
Repos et
phonie OFF
A
Appel reçu
vidéo ON phonie
OFF
Appel reçu vidéo
OFF phonie ON
Appel reçu et
phonie ON
Repos et phonie ON
Activation
lumières escaliers
par décodage à
relais
Activation
lumières escaliers
par décodage à
relais
Activation
lumières escaliers
par décodage à
relais
Si programmés, appel
intercom ou activation
décodage à relais
Si programmés, appel
intercom ou activation
décodage à relais
B
C
Activation /
désactivation
ouvre-porte
automatique
•
Auto-insertion
sur poste
“Master”
26
4.
Si programmés, appel
intercom ou activation
décodage à relais
Cyclique vidéo
Transfert
vidéo (on
passe de façon
automatique à
l’état précédent)
Aucune fonction:
4 bips signalent
qu’aucune
opération n’a été
exécutée
5.
Si programmés, appel
intercom ou activation
décodage à relais
DS90360-004
6.
Se rendre auprès de l’utilisateur
“b”
que cette touche devra appeler
Utilisateur ‘b’ et appuyer sur la
touche ouvre-porte. Les moniteurs
!
EP
émettent un bip pour indiquer que
BE
la programmation a été effectuée.
En alternative, se rendre auprès
d’un poste d’appel et appuyer sur
la touche d’appel de l’utilisateur
‘b’; le moniteur en programmation
‘a’ émet un bip pour indiquer que
la programmation a été effectuée.
En même temps, les moniteurs de
l’utilisateur ‘b’ sonnent. Ignorer cet appel.
Appuyer de nouveau sur la touche phonie du moniteur ‘a’, qui émet un bip pour indiquer la sortie de la
programmation. La led de la phonie s’éteint.
Vérifier la fonction programmée: appuyer sur la touche phonie du moniteur ‘a’ et appuyer sur la touche
programmée. Vérifier si tous les moniteurs de l’utilisateur ‘b’ sonnent; appuyer sur la touche phonie d’un
moniteur ‘b’ et vérifier s’il peut communiquer avec le moniteur ‘a’.
DS90360-004
27
7.
Si on veut effectuer aussi l’appel inverse, il est nécessaire de programmer le moniteur ‘b’ pour appeler le
moniteur ‘a’.
Si les touches “•” “C” sont programmées pour la fonction intercom, leurs fonctions de base ne sont
pas perdues, respectivement d’auto-insertion, cyclique vidéo, transfert vidéo et habilitation/exclusion
ouvre-porte automatique, car elles sont exécutées seulement quand la phonie est inactive (led de phonie
éteint).
FONCTION INTERCOM DANS LE MÊME APPARTEMENT
La procédure de programmation est la même qui a été décrite avant pour programmer une touche pour
accomplir la fonction d’intercommunication entre différents utilisateurs, sauf qu’il est obligatoire de terminer
la programmation en appuyant sur la touche ouvre-porte du moniteur ‘b’ qu’on veut appeler (voir point 4
du paragraphe précédent), puisqu’on ne peut pas appeler depuis la plaque de rue seulement le code interne
désiré.
TONALITÉ D’APPEL DE VIDÉOPHONE
Dans les moniteurs installés sur des étriers du système B-fast, il est possible de choisir parmi 5 tonalités
d’appel. Le choix des tonalités peut être effectué par l’utilisateur final en suivant ces simples séquences:
1.
2.
3.
DEUTSCH
Ì VERPACKUNGSINHALT
Die Verpackung enthält:
• Halterung für B-FAST-Anlagen zur Verwendung mit Freisprechmonitor
• Bedienungsanleitung
• Verpackung mit 4 Dübeln 6mm inkl. Schrauben für a-P Montage
Ì TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN
Betriebstemperatur: ......................................................................................................... 0°C ÷ +40°C
Lagertemperatur: ..........................................................................................................- 10°C ÷ +60°C
Ì AUFPUTZMONTAGE
1.
2.
En maintenant la touche ouvre-porte appuyée,
appuyer sur la touche “A” et ensuite la
relâcher. Le moniteur émet une sonnerie avec
une tonalité.
En maintenant toujours la touche ouvre-porte
appuyée, appuyer de nouveau sur la touche
“A” pour changer de tonalité.
Après avoir trouvé la tonalité désirée,
relâcher la touche ouvre-porte. La tonalité
est programmée.
Das Isolierrohr für die Verkabelung der Anlage so aufstellen, dass es die vorgesehene Bohrung auf der
Halterung reicht. Die geratene Höhe geht von 1,48 m bis zu 1,52 m vom fertig gestellten Fußboden.
Mit den 4 ausgestattenen Schrauben die Halterung an der Wand fixieren. Die zentrale Öffnung der Halterung
mit der eventuell schon gemauerten u-P Dose oder dem Kabelausgang aus der Wand übereinstimmen
lassen. Dabei die seitlichen Ausmaße beachten.
2
10c
m
1
TONALITÉ D’APPEL À L’ÉTAGE OU INTERCOM
Dans les moniteurs du système B-fast, il est possible de choisir parmi 5 tonalités d’appel à l’étage. Pour choisir
la tonalité, il faut suivre les opérations suivantes:
1.
2.
3.
En maintenant la touche ouvre-porte
appuyée, appuyer sur la touche “•” et ensuite
la relâcher. Le moniteur émet une sonnerie
avec une tonalité.
En maintenant toujours la touche ouvre-porte
appuyée, appuyer de nouveau sur la touche
“•” pour changer de tonalité.
Après avoir trouvé la tonalité désirée,
relâcher la touche ouvre-porte. La tonalité
est programmée.
Falls den erhaltenen Raum auf der rechten Seite der Halterung nicht gelassen werden kann, ist es ratsam
folgende Hinweise zu folgen:
• Den Haken an der rechten Seite der Halterung brechen
2
1
• Den Monitor an der Halterung fixieren, indem die mitgelieferte Schraube unter dem oberen Deckel
angezogen wird.
EFFACEMENT DES DONNÉES DE PROGRAMMATION (rétablissement des conditions initiales)
Pour effacer toutes les données de programmation optionnelles, exécuter les opérations suivantes:
1. En maintenant la touche ouvre-porte appuyée, appuyer sur la touche phonie. Le moniteur ‘a’ émet deux
bips pour signaler l’entrée en mode programmation. La led présente dans la touche phonie commence à
clignoter en vert.
2. Appuyer en même temps sur les touches “A” et “•” et rester appuyé pendant 3 secondes, jusqu’à l’émission
de la tonalité qui indique que l’effacement a été effectué;
3. Appuyer de nouveau sur la touche phonie du moniteur “a”, qui émet un bip pour signaler la sortie de la
programmation. La led phonie s’éteint.
28
DS90360-004
DS90360-004
29
3.
4.
Die Kabel an die Klemmen auf der Halterung anschließen.
Den Monitor auf der Halterung montieren. Zuerst ihn in die Haken an der linken Seite des Monitors stecken
und dann ihn drehen, bis ihn mit dem automatischen Befestigungshaken festzuhaken.
5.
6.
Den Schutzfilm vom letzten Teilnehmer entfernen lassen.
Um ihn aus der Halterung herauszuziehen, den Haken drücken und im Uhrzeigersinn drehen.
5.
Die Halterung mit den 4 Schrauben 2,9x10mm am Rahmen befestigen.
6.
7.
Um die Klemmen anzuschließen, die Hinweise der mitgelieferten Bedienungsanleitung der Halterung
folgen.
Den Monitor montieren und ihn in den Rahmen der u-P Dose stecken.
8.
9.
Die obere Frontseite des Monitors entfernen.
Den Monitor auf der Halterung mit einer der mitgelieferten Schrauben 2,9x10mm befestigen.
Ì UNTERPUTZMONTAGE
1.
2.
3.
Das Isolierrohr für die Verkabelung der Anlage so aufstellen, dass es die vorgesehene Bohrung für die u-P
Dose reicht. Die geratene Höhe geht von 1,48 m bis zu 1,52 m vom fertig gestellten Fußboden.
Die seitlichen Ausmaße respektieren und die u-P Dose AV2850/60 mauern.
Nach Streicharbeiten den Rahmen an der u-P Dose mit den 4 Schrauben 2,9x13mm befestigen.
10c
m
4.
Die drei Befestigungspunkte der Halterung, welche gemäß dem Anlagetyp ausgewählt wurde, mit einer
Schneidezange schneiden.
10. Um den Monitor aus dem Rahmen herauszuziehen, ihn mit einem Schraubenzieher am Rahmenrand
heraushebeln.
1
2
30
DS90360-004
DS90360-004
3
31
Ì ANSCHLÜSSE
Auf der Halterung befindet sich eine Klemmenleiste, welche die Verkabelung der folgenden Signale
ermöglicht:
BUS:
P:
S+, S-:
zwei Klemmenpaare zum Anschluss der ungepolten Busleitung
Klemmenpaar zum Anschluss der Taste des Etagenrufs
Klemmenpaar zum Anschluss des zusätzlichen Läutwerks
Ì KONFIGURATION DER HALTERUNG
USER:
Teilnehmercode
Eine Zahl von 0 bis 31 gemäß der folgenden Abbildung und den folgenden Anweisungen eingeben:
• in der Anlage dürfen keine unterschiedlichen Wohnungen mit demselben Teilnehmercode vorliegen;
• bei parallel geschalteten Monitoren in derselben Wohnung müssen diese denselben Teilnehmercode haben;
• die Teilnehmercodes derselben STEIGLEITUNG müssen aufeinander folgen.
ON
12345
ON
ON
ON
USER
DER
Teilnehmer
0
ON
ON
12 345
ON
2
1
2
3
4 5
1 23 4 5
ON
12 345
ON
12 345
ON
ON
12 345
Teilnehmer
24
ON
12 345
12 345
ON
12 345
Teilnehmer
22
12 345
12 345
Teilnehmer
23
ON
12 345
Teilnehmer
26
ON
Teilnehmer
29
2
3
4 5
H
Impedanzschalter
Ì ABSCHLUSS DER BUSLEITUNG
Utente
19
12 345
ON
Teilnehmer
25
ON
Teilnehmer
28
Teilnehmer
18
ON
12 345
L
12 345
12 345
Teilnehmer
21
1
Teilnehmer
15
ON
Teilnehmer
17
ON
Teilnehmer
20
2
USER = 31
DER = 0
SI
=L
ON
12 345
12 345
ON
Teilnehmer
11
Teilnehmer
14
ON
Teilnehmer
16
1
12 345
ON
ON
12 345
Teilnehmer
10
Teilnehmer
13
12 345
ON
ON
USER
Teilnehmer
7
12 345
12 345
ON
Teilnehmer
12
DER
ON
Teilnehmer
9
12 345
Die Default-Einstellung sieht vor: USER 31, DER 0, Vorhandensein des Abschlusses der Busleitung.
Teilnehmer
3
ON
ON
Teilnehmer
8
12 345
Teilnehmer
6
12 345
ON
12 345
12 345
Teilnehmer
5
12 345
ON
Ì DEFAULT-EINSTELLUNGEN
ON
Teilnehmer
2
ON
Teilnehmer
4
1
Teilnehmer
1
Der Innencode identifiziert die einzelnen Vorrichtungen desselben Teilnehmers. Dies gestattet
interkommunizierende Anrufe, die an den einzelnen Innencode innerhalb derselben Wohnung gerichtet sind.
Bei interkommunizierenden Anrufen an verschiedene Wohnungen, im Fall von Anrufen von Außenstellen und
im Fall von Etagenrufen klingen immer alle Monitoren des Teilnehmers.
Ferner muss Folgendes berücksichtigt werden:
• die Innencodes 0 und 2 klingeln sofort bei Erhalt des Anrufs; die Innencodes 1 und 3 klingeln unmittelbar
danach;
• kommt der Anruf aus einer Videoanlage-Außenstelle, schaltet sich der Monitor ein, dessen Halterung als
Innencode 0 eingestellt ist; Monitoren, deren Halterungen dieselbe Teilnehmeradresse aufweisen, aber die
verschiedenen Innencodes haben, können sich einschalten. Durch Drücken der Taste “•” (Funktion der
‘Videoübertragung’) treten diese Monitoren an der Stelle des Monitors des Innencodes 0; die Übertragung
schaltet den früher eingeschalteten Monitor aus.
12 345
Teilnehmer
27
ON
12 345
Teilnehmer
30
12 345
Teilnehmer
31
Auf der Halterung befindet sich ein Schalter, der S1 benannt ist. Er gestattet den korrekten Abschluss der
BUSleitung.
Um einen korrekten Abschluss der BUSleitung einzustellen, müssen die folgenden allgemeinen Regeln beachtet
werden:
• wird an den Verteilerausgang nur eine Halterung angeschlossen, dann muss der Leitungsabschluss aktiv
sein;
• werden an den Verteilerausgang Vorrichtungen im Modus Ein/Ausgabe angeschlossen, muss der
Leitungsabschluss nur an der letzten Vorrichtung aktiv sein;
• jede Halterung, die im Modus Ein/Ausgabe angeschlossen wird, muss den Abschluss nicht aktiv haben;
• die Halterung, die am Ende der Steigleitung angeschlossen ist, muss den Abschluss aktiv haben und muss an
den Verteiler nicht angeschlossen werden.
DER:
Innencode der Wohnung
Eine Zahl von 0 bis 3 gemäß der folgenden Abbildung und den Anweisungen eingeben:
• bei nur einem Monitor in der Wohnung muss der Innencode mit 0 eingegeben werden;
• in den Wohnungen ist es möglich, bis zu 4 Monitoren parallel zu schalten, die alle denselben Teilnehmercode
aufweisen, aber die verschiedene Innencodes haben.
DER
ON
USER
DER
ON
ON
1
2
1
2
3
4 5
1 2
32
INTERNE
STATION
0
ON
1 2
INTERNE
STATION
1
ON
1 2
INTERNE
STATION
2
ON
INTERNE
STATION
3
1 2
DS90360-004
DS90360-004
33
AUTOMATISCHE TÜRÖFFNER-FUNKTION
Die Leistung ist aktivierbar/deaktivierbar mittels des dafür vorgesehenen Schalters C. Die Aktivierung der
Funktion wird vom Blinken der roten LED in der Türöffnertaste gemeldet. Ist die Funktion aktiv, wird ab
Empfang eines Anrufs aus einem Tastenfeld ein Türöffnerbefehl automatisch übertragen. Werden mehrere
parallel geschaltete Monotoren installiert, die Funktion nur auf einem Monitor aktivieren.
Ì BESCHREIBUNG DES MONITORS
1
8
9
2
10
12
3
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6
5
JOYSTICK
zum
Einstellung
Videoparameter
HILFSTASTEN
SPRECHTASTE
TÜRÖFFNERTASTE
SELBSTEINSCHALTUNGSTASTE
BEDIENUNG ZUR EINSTELLUNG
LAUTSTÄRKE / MUTE
4
der
DER
11
7.
8.
9.
10.
ANZEIGE BEI RUFAUSSCHALTUNG
ANZEIGELAMPE DER TÜRÖFFNERTASTE
ANZEIGELAMPE DER SPRECHTASTE
+
Taste
zur
Inkrementierung
der
Videoparameter
11. AUSWAHL: Taste zum Wahl des einzustellenden
Videoparameters
12. –
Taste
zur
Dekrementierung
der
Videoparametervideo
WEITERLEITUNG DER INTERKOMMUNIZIERENDEN ANRUFE
Nachdem eine Taste “•” – “A” – “B” – “C” für die interkommunizierende Funktion programmiert wurde (siehe
Abschnitt Programmierung), Taste 3 drücken, um das Gespräch zu aktivieren und die programmierte Taste
drücken. Abhängig vom Zustand des angerufenen Monitors, können folgenden Fälle eintreten:
• Monitor frei: Der anrufende Monitor sendet ein Tonsignal zur Bestätigung (2 Tonsignale) und der angerufene
klingelt. Bei Deaktivierung des angerufenen Monitors wird die Kommunikation hergestellt;
• Monitor besetzt: Der anrufende Monitor gibt ein abratendes Tonsignal aus (4 schnelle Tonsignale). Das
Gespräch durch Drücken der Taste 3 deaktivieren. Auflegen und anschließend erneut versuchen.
FUNKTION DES ETAGENRUFS
Der Monitor ist mit einem Klemmenpaar (P) für den Anschluss der Taste des Etagenrufs ausgestattet. Beim
Drücken der Taste gibt der Monitor ein Klingeln mit einer Dauer von 3 Sek. abhängig von der eingegebenen
Melodie aus. Verfügt der Teilnehmer über mehrere parallel gestaltete Monitoren, diese Taste nur an den
Innencode 0 anschließen. Die Innencodes 0 und 1 klingeln sofort; die Innencodes 2 und 3 unmittelbar
danach.
FUNKTION TÜR OFFEN DER MASTER-AUßENSTELLE
Wenn auf der “Master”-Außenstelle ein Türsensor an die Klemmen SAP/0 angeschlossen wird, können die
Monitoren den Zustand dieser Tür visualisieren. Ist die Tür geöffnet, schaltet sich die Anzeigelampe der
Türöffnertaste (8) rot ein.
Ì FUNKTIONSWEISE DES MONITORS IN ANLAGEN B-FAST
VERWALTUNG DES ZUSÄTZLICHEN LÄUTWERKS
Der Monitor ist mit einer Ausgangssteuerung ausgestattet, die sich am Klemmenpaar (S-, S+) befindet und
welche die Aktivierung eines zusätzlichen Läutwerks oder eines Relais ermöglicht. Der Ausgang wird gleichzeitig
bei der Erzeugung jedes Anruf-Klingelns betätigt.
ANRUFEMPFANG UND ‘VIDEOÜBERTRAGUNG’-FUNKTION
Beim Empfang eines Anrufs ertönt auf dem Monitor des Teilnehmers die gemäß der folgenden Zeiten
eingegebene Melodie:
ZUSAMMENFASSUNG DER FUNKTION DER TASTEN “•” - “A” - “B” - “C”
Es folgt eine Tabelle mit der Zusammenfassung der vom Zustand des Monitors abhängigen Tasten-Funktion.
Anrufherkunft
Zeiten
Gesamtdauer des Klingelns
Anruf aus Master-Außenstelle
3 Sek ON
3 Sek
Anruf aus Neben-Außenstelle
0.4 ON 0.2s OFF 5 Mal
2.8 Sek
Interkommunizierender Anruf
0.5 ON 0.5s OFF 3 Mal
2.5 Sek
Etagenruf
3 Sek ON
3 Sek
TASTE
Ruhestellung und
Gespräch OFF
A
Ab Empfang des Anrufs aus der Videosprechanlage ist es stets möglich, die Aktivierung der Elektroverriegelung
der Außenstelle zu betätigen, auch ohne die Kommunikation zu aktivieren. Befinden sich in der Wohnung
mehrere parallel geschaltete Monitoren (max. 4), ertönen die Innencodes 0 und 1 sofort; unmittelbar danach
ertönen die Innencodes 2 und 3. Der Innencode 0 des Teilnehmers betätigt auch die Einschaltung des
Monitors. In diesem Fall können die anderen Innencodes während der gesamten Wartezeit bis zum Abheben
(60Sek ab Anruf vor der Aktivierung der Kommunikation) ihren Monitor durch Drücken der Selbsteinschalttaste
“•” einschalten (Funktion der ‘Videoübertragung’) und das bis zur Aktivierung der Kommunikation eines der
Monitoren des angerufenen Teilnehmers. Bei aktivem Gespräch, sieht man das Bild nur auf dem Monitor, der
sich verbunden hat. Das Bild der Kamera ist folglich jeweils nur auf einem Monitor sichtbar.
SELBSTEINSCHALTFUNKTION
Befindet sich der Monitor in Ruhestellung und das Gespräch ist nicht aktiv, kann die Selbsteinschaltung auf der
‘Master’-Einheit erfolgen, indem die Taste “•” gedrückt wird (siehe Leistungen der Außenstellen).
Durch Drücken der Sprechtaste (3) wird die Audio-Kommunikation mit der Master-Außenstelle aktiviert. Der
Teilnehmer kann jederzeit die Türöffnung mit der Taste 1 betätigen.
34
MONITOR-ZUSTAND
DS90360-004
Erhaltener
Anruf Video ON
Gespräch OFF
Erhaltener
Anruf Video OFF
Gespräch OFF
Erhaltener Anruf
und Gespräch ON
Ruhestellung und
Gespräch ON
Aktivierung des
Treppenlichtes
mittels
Relaisdekodierung
Aktivierung des
Treppenlichtes
mittels
Relaisdekodierung
Aktivierung des
Treppenlichtes
mittels
Relaisdekodierung
Interkommunizierender
Anruf oder Aktivierung
der Relaisdekodierung,
falls programmiert.
Interkommunizierender
Anruf oder Aktivierung
der Relaisdekodierung,
falls programmiert.
B
C
•
Interkommunizierender
Anruf oder Aktivierung
der Relaisdekodierung,
falls programmiert.
Aktivierung /
Deaktivierung des
automatischen
Türöffners
Selbsteinschaltung
auf Master
DS90360-004
Video zyklisch
Videoübertragung
(man geht
automatisch zum
vorigen Zustand
über)
Keine Funktion:
4 Tonsignale
melden, dass
keinen Vorgang
durchgeführt
wurde.
Interkommunizierender
Anruf oder Aktivierung
der Relaisdekodierung,
falls programmiert.
35
7.
Ì PROGRAMMIERUNG AUF WUNSCH FÜR ZUSÄTZLICHE LEISTUNGEN
Um zusätzliche Leistungen zu erledigen, ist es möglich bei B-Fast System, die Tasten “•”, “A”, “B” und “C”
der Monitoren zu programmieren.
INTERKOMMUNIZIERENDE FUNKTION AUF MONITOR
Eine Taste kann darauf programmiert werden, um einen anderen Teilnehmer der Anlage oder einen Monitor
desselben Teilnehmers, der aber mit einem verschiedenen Innencode eingestellt ist, anzurufen. Im ersten Fall
klingeln alle Monitoren des angerufenen Teilnehmers; im zweiten Fall klingelt nur der Monitor des Innencodes,
der bei Programmierung spezifiziert wurde.
INTERKOMMUNIZIERENDE FUNKTION UNTER VERSCHIEDENEN TEILNEHMERN
1. Sich zum Monitor begeben, den als anrufender
zu programmieren ist (Monitor ‘a’).
2. Die Türöffnertaste gedrückt halten und
die Sprechtaste drücken. Der Monitor ‘a’
!
sendet zwei Töne aus, um den Eintritt in die
EEP
B
Programmierung anzuzeigen.
“a”
Werden die Tasten “•” “C” mit der interkommunizierenden Funktion programmiert, verlieren sie ihre
Basisfunktionen (d.h. die Selbsteinschaltung, Zyklisch Video, Videoübertragung und Aktivierung/
Deaktivierung des automatischen Türöffners) nicht. Diese Funktionen erfolgen tatsächlich nur bei
deaktiviertem Gespräch (Sprech-LED ausgeschaltet).
INTERKOMMUNIZIERENDE FUNKTION INNERHALB DERSELBEN WOHNUNG
Das Programmiererverfahren erfolgt wie die Programmierung einer Taste für die interkommunizierende
Funktion unter verschiedenen Teilnehmern und die schon vorher beschrieben wurde. Da einen einzigen
erwünschten Innencode vom Tastenfeld nicht angerufen werden kann, muss die Programmierung durch Drücken
der Türöffnertaste des Monitors ‘b’, den man anrufen will (siehe Stufe 4 des vorigen Abschnittes), beendet
werden.
MELODIE DES ANRUFS VON DER SPRECHANLAGE
In den Monitoren der Halterung des Systems B-fast kann unter 5 Rufmelodien ausgewählt werden. Die Auswahl
der Melodien kann auch vom letzten Teilnehmer mit diesen einfachen Reihenfolgen ausgeführt werden:
1.
2.
1
3.
2
3.
Die zu programmierende Taste drücken; der
Monitor sendet einen Ton zur Bestätigung aus.
Die Taste kann “•”, “A”, “B” oder “C” sein.
!
MELODIE DES ETAGENRUFS ODER INTERCOM
In den Monitoren des Systems B-fast kann unter 5 Etagenruf-Melodien ausgewählt werden. Um die Melodie
auszuwählen, die folgende Verfahren durchführen:
1.
2.
“b”
!
3.
EP
BE
6.
2
LÖSCHEN DER PROGRAMMIERDATEN (Anfangszustand wieder herstellen)
Um alle optionale Daten der Programmierung zu löschen, die folgenden Verfahren durchführen:
Die Sprechtaste des Monitors ‘a’ wiederdrücken, welcher ein Tonsignal des Verlassens der Programmierung
aussendet. Die Sprech-LED schaltet sich aus.
Die programmierte Funktion überprüfen: die Sprechtaste des Monitors ‘a’ drücken und dann die
programmierte Taste drücken. Das Klingeln aller Monitoren des Teilnehmers ‘b’ überprüfen; die Sprechtaste
eines Monitors ‘b’ drücken und überprüfen, ob er mit dem Monitor ‘a’ kommunizieren kann.
36
Unter Gedrückthalten der Türöffnertaste die
Taste “•” drücken und loslassen. Der Monitor
sendet ein Tonsignal mit einer Melodie aus.
Unter
weiterem
Gedrückthalten
der
Türöffnertaste die Taste “•” erneut drücken,
um die Melodie zu ändern.
Ertönt die gewünschte Melodie, die
Türöffnertaste loslassen. Die Melodie ist
programmiert
1
1.
5.
2
1
EP
Sich zum Teilnehmer begeben,
der von jener Taste Teilnehmer ‘b’
genannt wird und die Türöffnertaste
drücken. Die Monitore senden einen
Ton der erfolgten Programmierung
aus. Oder sich zu einer Rufeinheit
begeben und die Ruftaste des
Teilnehmers ‘b’drücken; der Monitor
in Programmierung ‘a’ sendet einen
Ton der erfolgten Programmierung
aus. Gleichzeitig klingeln die
Monitoren des Teilnehmers ‘b’.
Diesen Anruf vernachlässigen.
Unter Gedrückthalten der Türöffnertaste die
Taste “A” drücken und loslassen. Der Monitor
sendet ein Tonsignal mit einer Melodie aus.
Unter
weiterem
Gedrückthalten
der
Türöffnertaste die Taste “A” erneut drücken,
um die Melodie zu ändern.
Ertönt die erwünschte Melodie, die
Türöffnertaste loslassen. Die Melodie ist
programmiert.
“a”
BE
4.
Soll auch der umgekehrte Anruf ausgeführt werden, muss auch den Monitor ‘b’ für den Anruf nach ‘a’
programmiert werden.
DS90360-004
2.
3.
Unter Gedrückthalten der Türöffnertaste die Sprechtaste drücken. Der Monitor ‘a’ sendet zwei Töne aus,
um den Eintritt in die Programmierung anzuzeigen. Die LED in der Sprechtaste beginnt grün zu blinken.
Die Tasten “A” und “•” gleichzeitig drücken und sie 3 Sek. gedrückt halten, bis der Signalton des
erfolgten Löschens ertönt.
Die Sprechtaste des Monitors ‘a’ erneut drücken. Er sendet ein Tonsignal des Verlassens der Programmierung
aus. Die Sprech-LED schaltet sich aus.
DS90360-004
37
ESPAÑOL
3.
4.
Conectar los cables con los bornes situados en el soporte.
Montar el monitor en el soporte comenzando primero por los ganchos situados en el lado izquierdo del
monitor y entonces hacerlo girar hasta bloquearlo con el gancho de fisaje automatico.
5.
6.
Dejar que sea el usuario final a quitar la película protectiva.
Para desmontar del soporte, presionar el gancho y girar en sentido orario.
Ì CONTENIDO DE LA CONFECCIÓN
La confección contiene:
• Soporte para sistemas B-fast para utilizar con monitor altavoz
• Manual instrucciones
• Confección con 4 tacos de 6mm completos de tornillos para el fisaje en la pared
Ì CARACTERISTICAS TECNICAS
Temperatura de funcionamiento: ........................................................................................ 0°C ÷ +40°C
Temperatura de almacenamiento: ....................................................................................- 10°C ÷ +60°C
Ì INSTALACIÓN EN APOYO PARED
1.
2.
Hacer en manera que el canal dedicado al cablaje del sistema llegue en correspondancia del orificio
previsto en el soporte. La distancia del piso aconsejada es de 1,48 hasta 1,52 metros.
Fijar por medio de los 4 tornillos anexos el soporte en la pared, haciendo coincidir la luz central del
soporte con la posible caja de encaje previamente instalada, o con la salida del cable de la pared y
respetando los obstáculos laterales.
10c
m
Ì INSTALACCIÓN CON ENCAJE EN LA PARED
1.
En el caso que sea posible dejar el espacio necesario a la derecha del soporte, se aconseja de proseguir en
la siguiente manera:
• Romper el gancho situado en la parte derecha del soporte
2.
3.
Hacer en manera que el canal dedicado para el cablaje del sistemallegue en correspondancia del orificio
previsto para la caja de encaje. La distancia del piso aconsejada es de 1,48 hasta 1,52 metros.
Instalar la caja de encaje AV2850/60 respetando los obstáculos laterales.
Una vez instalada, fijar el marco en la caja de encaje con los 4 tornillos de fisaje 2,9x13mm.
10c
m
• Fijar el monitor en el soporte, cerrando el tornillo anexo con el monitor abajo de la ventanilla
superior.
38
DS90360-004
4.
Cortar los tres puntos de fisaje del soporte elegido por el tipo de sistema de realizar.
DS90360-004
39
5.
Fijar el soporte al marco por medio de los 4 tornillos 2,9x10mm.
Ì CONEXIONES
En el soporte se encuentra una caja de bornes que permite el cablaje de los siguientes señales:
BUS:
P:
S+, S-:
dos pares de bornes para la conexión del bus no polarizado
un par de bornes para la conexión del botón de llamada al piso
un par de bornes para la conexión del timbre adicional
Ì CONFIGURACIÓN SOPORTE
USER:
codigo usuario
Seleccionar un numero de 0 a 31 según el dibujo y las reglas siguientes:
• en el sistema no deben haber abitaciones diferentes con el mismo codigo usuario;
• en el caso de monitores en paralelo en la misma abitación, tienen que tener el mismo codigo usuario;
• los codigos usuarios de una misma COLUMNA deben ser consecutivos.
6.
7.
Conectar los bornes siguiendo las indicaciones descriptas en el manual instrucciones anexo con el
soporte.
Montar el monitor conectandolo con el marco de la caja de encaje.
ON
USER
DER
12345
ON
ON
ON
Usuario
0
ON
12 345
ON
Usuario
4
1
2
1
2
3
4 5
1 23 4 5
Usuario
8
Usuario
9
Usuario
12
12 345
ON
12 345
12 345
ON
12 345
10. Para extraer el monitor de la cornisa, hacer palanca con un destornillador en el borde del marco.
1
ON
12 345
12 345
Usuario
23
ON
Usuario
26
ON
Usuario
29
12 345
12 345
Usuario
27
ON
Usuario
30
12 345
Usuario
31
USER
DER
ON
3
2
1
2
3
DS90360-004
ON
4 5
ON
1 2
ON
INTERNO
2
INTERNO
1
INTERNO
0
1 2
DS90360-004
12 345
ON
Usuario
22
ON
Usuario
25
ON
Usuario
28
ON
1
40
ON
12 345
Usuario
19
12 345
DER:
Codigo del interno de la abitación
Seleccionar un numero de 0 a 3 según el dibujo y las reglas siguientes:
• en el caso de un solo monitor instalado en la abitación, el codigo del interno tiene que ser seleccionado
en 0;
• en las abitaciones es posible conectar hasta un máximo de 4 monitores en paralelo todos con el mismo
codigo usuario, pero con codigos interiores diferentes.
DER
2
12 345
ON
Usuario
18
12 345
Usuario
21
Usuario
15
12 345
ON
ON
Usuario
24
ON
12 345
12 345
ON
Usuario
14
Usuario
17
ON
Usuario
20
Usuario
11
12 345
12 345
12 345
ON
Quitar la ventanilla superior del monitor
Bloquear el monitor con el soporte utilizzando un tornillo de 2,9x10mm anexo con el produco.
ON
ON
ON
Usuario
16
12 345
12 345
12 345
Usuario
7
Usuario
10
Usuario
13
Usuario
3
ON
ON
ON
12 345
Usuario
6
12 345
12 345
ON
ON
Usuario
2
ON
ON
12 345
12 345
Usuario
5
12 345
ON
8.
9.
ON
Usuario
1
1 2
INTERNO
3
1 2
41
El codigo del interno señala los interfonos individuales del mismo usuario. Eso permite de efectuar llamadas en
intercomunicación direccionadas al interfono dedicado en ámbito de la misma abitación.
En el caso de llamadas intercomunicantes hacia abitaciones diferentes, en el caso de llamadas procedentes de
microaltavoces y en el caso de llamadas al piso, timbran siempre todos los monitores del usuario. Es necessario
hacer caso a las siguientes consideraciones:
• los codigos 0 y 2, al recibir la llamada, timbran inmediatamente; los codigos 1 y 3 timbran después;
• si la llamada procede por un microaltavoz videointerfonico, el monitor con codigo interno 0, se activa; los
monitores conectados con otros soportes con el mismo codigo usuario, pero con otros codigos interiores,
son capaces de activar el mismo reemplazando el monitor con interno 0, presionando la tecla “•” (función
“transferencia vidéo”); la transferencia provoca la disactivación del monitor anteriormente activado.
Ì DESCRIPCIÓN MONITOR
1
8
2
3
La configuración estandar prevee: USER 31, DER 0, la presencia de la terminación del BUS:
DER
1
L
H
USER
ON
2
10
12
Ì CONFIGURACIONES ESTANDAR
ON
9
1
2
3
4 5
7
USER = 31
DER = 0
SI
=L
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Selector de
impedancia
Ì TERMINACIÓN DEL BUS
7.
En el soporte esta situado un interruptor dip llamado S1 que permite de cerrar correctamente el BUS.
Para efectuar una correcta terminación del BUS es necessario seguir las siguientes reglas generales:
• si en la salida del distribuidor es conectada un solo soporte tiene que ser introducida la terminación de la
linea;
• si en la salida del distribuidor son conectados dispositivos en configuración entrada/salida, la terminación
de linea tiene que ser introducida solo en el ultimo dispositivo;
• cada soporte que se conecta con configuración entrada/salida tiene que tener la terminación
desconectada;
• el soporte que se conecta al final de la linea debe tener la terminación conectada y no tiene que ser
conectada al distribuidor.
6
5
4
11
8.
LUZ DE SEÑALACIÓN TECLA APERTURA DE
LA PUERTA
9. LUZ DE SEÑALACIÓN TECLA FONIA
10. + tecla utilizada para incrementar los
parámetros vidéo
11. SELECCIÓN tecla para escoger el parámetro
vidéo de regular
12. – tecla utilizada para disminuir los parámetros
vidéo
JOYSTICK para regular los paramétros vidéo
TECLA AUXILIAR
TECLA FONÍA
TECLA APERTURA DE LA PUERTA
TECLA AUTOACTIVACIÓN
CONTROL REGULACIÓN VOLUMEN DE
LLAMADA/MUTE
SEÑALACIÓN EXCLUSIÓN DE LLAMADA
Ì FUNCIONAMIENTO MONITOR EN SISTEMAS B-FAST
RECEPCIÓN DE LAS LLAMADAS Y FUNCIÓN ‘TRANSFERENCIA VIDÉO’
Con la recepción de una llamada, el monitor del usuario timbra con el sonido seleccionado según los siguientes
planos de tiempo:
Origen de la llamada
Llamada por microaltavoz principal
Planos de Tiempo
3s ON
Duración total del timbre
3s
Lamada por microaltavoz secundario
0.4 ON 0.2s OFF por 5 veces
2.8s
Llamada intercomunicante
0.5 ON 0.5s OFF por 3 veces
2.5s
Llamada al piso
3s ON
3s
Desde la recepción de la llamada videointerfonica es posible controlar la activación de la cerradura electrica del
microaltavoz también sin activar la comunicación. Si en la habitación hay más monitores en paralelo ( máximo
4 ), los internos 0 y 1 timbran inmediatamente; después timbran los internos 2 y 3. El interno con codigo 0
controla también la activación del monitor. En ese caso, por todo el tiempo antés de descolgar el microtelefono
( desde 60s de la llamada antés de la activación de la comunicación, los internos pueden activar sus propios
monitores por medio de la presión de la tecla de autoactivación “•” (función ‘transferencia vidéo’) hasta la
activación de la comunicación del usuario llamado. Con la comunicación activa, la imagén será visible solo en
el monitor que se ha conectado. La imagén de la cámara será entonces siempre visible en un solo monitor a
la vez.
FUNCIÓN AUTOACTIVACIÓN
Si el monitor está en reposo y la voz desconectada, es posible efectuar la autoactivación en la estación
‘Principal’ por medio de la presión de la tecla “•” (veer caracteristicas de los microaltavoces). Presionando la
tecla de fonía (3), se activa la comunicación audio con el microaltavoz Principal. El usuario puede controlar la
aperture de la puerta en cualquier momento utilizzando la tecla 1.
42
DS90360-004
DS90360-004
43
FUNCIÓN APERTURA AUTOMÁTICA DE LA PUERTA
Esa caracteristica es activable/desactivable por medio de la tecla dedicada C. La activación de la función viene
señalada con la activación intermitente del led de color rojo situado en la tecla apertura de la puerta. Con la
función activa, en cada recepción de llamada por una unidad de conmutadores, será automáticamnete enviado
un señal de apertura de la puerta. En el caso estén instalados más monitores en paralelo, activar la función
solo en uno de ellos.
DESVÍO DE LAS LLAMADAS INTERCOMUNICANTES
Después de haber programado una tecla “•” – “A” – “B” - “C” para la función intercomunicante (veer capítulo
programación), activar la fonía presionando la tecla 3 y presionr la tecla programada. Pueden suceder los
siguientes casos según el estado del monitor llamado:
• Monitor libre: el monitor que efectua la llamada emite un aviso (2 bip) y el monitor llamado suena.
Descolgando el microtelefono se activa la comunicación;
• Monitor ocupado: el monitor que efectua la llamada emite un aviso de disuación (4 bip veloci). Desconectar
la comunicación presionando la tecla 3. Colgar y repetir en seguida.
FUNCIÓN LLAMADA AL PISO
El monitor tiene en dotación un par de bornes (P) para la conexión de la tecla de llamada al piso. Con la presión
de la tecla, el monitor emite un sonido de la duración de 3s a según del timbre seleccionado. Si el usuario tiene
más monitores en paralelo, conectar esa tecla solo en el codigo 0. Los codigos 0 y 1 sonarán inmediatamente;
los codigos 2 y 3 sonarán después.
FUNCIÓN PUERTA ABIERTA DEL MICROALTAVOZ PRINCIPAL
Si en el microaltavoz “Principa” se conecta un sensor de puerta en los bornes SAP/0, los monitores pueden
visualizar el estado de esa puerta. Cuando la puerta esta abierta, la luz de señalación situado en la tecla
apertura de la puerta (8), se iluminará de rojo.
Ì PROGRAMACIÓN OPCIONALES PARA PRESTACIONES ADICIONALES
En el sistema B-Fast es posible programar las teclas “•”, “A”, “B” y “C” de los monitores para efectuar funciones
adicionales.
FUNCIÓN INTERCOMUNICANTE EN EL MONITOR
Una tecla puede ser programada para llamar otro usuario del sistema o para llamar un monitor del mismo
usuario pero enfocado como otro interno. En el primer caso, suenan todos los monitores del usuario llamado;
en el segundo caso, suena solo el monitor del interno seleccionado en la programación.
FUNZIONE INTERCOMUNICANTE FRA UTENTI DIVERSI
1. Dirigirse hacia el monitor que se desea
programar como llamante (monitor ‘a’).
2. Teniendo presionado la tecla apertura de la
puerta, presionar la tecla fonía. El monitor
‘a’ emite dos bip para señalar la entrada en
programación. La luz situada en la tecla de
fonía iniciará a relampaguear de color verde.
“a”
!
EP
BE
1
3.
Presionar la tecla que se desa programar; el
monitor emite un sonido de confirmación. La
tecla puede ser “•”, “A”, “B” o “C”.
GESTIÓN TIMBRE ADICIONAL
El monitor tiene en dotación un control de salida situado en el par de bornes (S-, S+) que permite la activación
de un timbre adicional o de un rele. La salida es controlada simultáneamente con la generación de cualquier
timbre de llamada.
2
“a”
!
EP
BE
RESUMEN FUNCIONES TECLAS “•” - “A” - “B” - “C”
Se indica en la tabla siguiente un resumen de las funciones de las tecla en relación con el estado del
monitor.
STADO MONITOR
TECLA
Reposo y
comunicación
OFF
A
Llamadarecibida
vidéo OFF
comunicación OFF
Llamada recibida
y comunicación
ON
Reposo y comunicación
ON
Activación luces
de la escalera
combinado con
descifre relé
Activación luces
de la escalera
combinado con
descifre relé
Activación luces
de la escalera
combinado con
descifre relé
Si programados llamada
intercomunicante o
activación descifre relé
Si programados llamada
intercomunicante o
activación descifre relé
B
C
•
44
4.
Llamada recibida
vidéo ON
comunicación OFF
Activación /
disactivación
apertura
automatica de la
puerta
Autoactivación
del principal
Si programados llamada
intercomunicante o
activación descifre relé
Cíclico vidéo
Captura vidéo
(se pasa en
automatico en el
estado anterior)
Ninguna función
4 bip señalan
ninguna operación
efectuada
5.
6.
Si programados llamada
intercomunicante o
activación descifre relé
DS90360-004
7.
Dirigirse hacia el usuario que aquella
“b”
tecla tendrá que llamar usuario ‘b’
y presionar la tecla de apertura de
la puerta. Los monitores emitirán
!
EP
un bip de recibida programación.
BE
O, dirigirse hacia un puesto de
llamada y presionar la tecla de
llamada del usuario ‘b’; el monitor
en programación ‘a’ emite un bip
de recibida programación. En
concomitancia con esta operación,
los monitores del usuario ‘b’
sonarán. Omitir esa llamada.
Presionar de nuevo la tecla fonía del monitor ‘a’ que emite un bip de salida de la programación. El Led de
fonía se apaga.
Comprobar la función programada: presionar la tecla de fonía del monitor ’a’ y entonces presionar la tecla
programada. Comprobar que timbren todos los monitores del usuario ‘b’; presionar la tecla de fonía de uno
de los monitores ‘b’ y comprobar que se pueda comunicar con el monitor ‘a’.
Si se desea efectuar la llamada contraria, es necessario programar el monitor ‘b’ para llamar ‘a’.
DS90360-004
45
Las teclas “•” “C”, dunque si son programadas con la función intercomunicante, no pierden sus funciones
bases, respectivamente de autoactivación, cíclico vidéo y abilitación/desabilitación automática de
la puerta, porque todas estas funciones se utilizan con la comunicación desactivada (led de fonía a
pagado).
FUNCIÓN INTERCOMUNICANTE EN LA MISMA HABITACIÓN
El procedimiento de programación es la misma descripta anteriormente para programar una tecla como función
intercomunicante entre usuarios diferentes, con la excepción que es obbligatorio terminar la programación
presionando la tecla apertura de la puerta del monitor ‘b’ que se desea llamar (veer step 4 del parágrafo
anterior), ya que no es posible llamar el solo interno deseado desde la unidad de conmutadores.
BV-VBF-2000
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (SISTEMA B-Fast) CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA, 2 UTENTI
VIDEO DOOR PHONE SYSTEM (B-Fast SYSTEM) WITH 1 DOOR UNIT, 1 COLUMN, 2 USERS
SYSTÈME DE VIDÉOPHONE (SYSTÈME B-Fast) AVEC 1 POSTE EXTERNE, 1 COLONNE, 2 UTILISATEURS
VIDEOSPRECHANLAGE (SYSTEM B-Fast) MIT 1 AUßENSTELLE, 1 STEIGLEITUNG, 2 TEILNEHMER
SISTEMA VIDEOINTERFONICO (SISTEMA B-Fast) CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA, 2 USUARIOS
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
3.
m
3.
mm2
mm2
mm2
Teniendo presionado la tecla de apertura de
la puerta, presionar y dejar la tecla “•”. El
monitor emite un sonido.
Siempre teniendo presionada la tecla de
apertura de la puerta, presionar otra vez la
tecla “•” para cambiar timbre de llamada.
Cuando se encuentra el timbre deseado, dejar
la tecla apertura de la puerta. El timbre de
llamada esta programado.
25
0,50
50
1,00
0,50
75
TIMBRE DE LLAMADA AL PISO O INTERCOM
En los monitores del sistema B-fast, se puede escoger entre 5 timbres de llamada al piso. Para seleccionar el
timbre de llamada es suficiente efectuar los siguientes pasos:
2.
Posto esterno / Aliment.
Filo
Posto interno / Aliment.
Filo
ext. d.l.r. / Power supply
Wire
Door unit / Power supply
Wire
Fil Poste externe / Alimentation Poste interne / Alimentation
Fil
Außenstelle / Netzteil
Draht
Innenstelle / Netzteil
Draht
Cable Microaltavoz / Alimentador Puesto Interior / Alimentador
Cable
AP+/AP- TA/0
1 2 3 4 5
AV 2850/51
AV 2850/1
2
VOL.INT.
PT3
S+
S-
Bitron cable
Bitron cable
Bitron cable
Bitron cable
Bitron cable
Bitron cable
Tasto chiamata al piano
Call button at the floor
Bouton appel palier
Etagenruftaste
Tecla llamada al piso
Cavo AV4005/006
DER 0
ON
AV 4005/005
on/off
IN/OUT
USER
Bus
Bus
1 2
12
CANCELACIÓN DE LOS DATOS DE PROGRAMACIÓN (reiniciación en la condición inicial)
Para borrar todos los datos de programación facoltativa, efectuar las siguientes operaciones:
12
J1
Teniendo presionada la tecla de apertura puerta, presionar la tecla de fonía. El monitor ‘a’ emite un bip
para señalar la entrada en programación. El Led situado en la tecla de fonía iniciará a relampaguear de
color verde.
Presionar juntos las teclas “A” y “•” y dejar presionado por 3 segundos hasta escuchar un sonido que
conferma la cancelación.
Presionar otra vez la tecla de fonía del monitor ‘s’ que emite un bip de salida de la programación. El Led
de fonía se apaga.
DS90360-004
JB1
L
L
TA
SAP
0
SW
0
V
S
CKV
AP+
AP0
USER 0
ON
1 2 3 4 5
AV 2850/51
AV 2850/1
DL1
Cavo AV4005/006
J5
BUS
BUS
ON
ON
12
12345
SW 2 SW1
J3
L
H
S1
P
P
S+
S-
VOL.INT.
PT3
PT5
Tasto chiamata al piano
Call button at the floor
Bouton appel palier
Etagenruftaste
Tecla llamada al piso
BUS
SW1
12345
SW2 SW3
46
12345
L
H
P
P
mm2
NOTE:
- In impianti con distributore video, controllare
che nei monitor lo switch sia posizionato su “L”.
- Max. estensione complessiva dell’impianto = 150m.
- In systems with video splitter, check that
in monitors the switch is on “L” position.
- System max. dimension = 150m.
- Dans les systèmes avec distributeur vidéo, vérifier
que dans les moniteurs l’interrupteur est positionné sur “L”.
- Extension max. totale du système = 150m.
- In Anlagen mit Videoverteiler überprüfen Sie, dass der Schalter
in den Monitoren auf Position “L” steht.
- Maximale Anlagenerweiterung = 150m.
- En sistemas con distribuidor vidéo, controlar en los monitores
que el interruptor dip sea posicionado en “L”.
- Max. extensión total del sistema = 150m.
S1
3.
ON
12
SW 2 SW 1
J3
S1
Cavo AV4005/006
2.
ON
J5
BUS
BUS
Tabella Sezioni Conduttori
Wire section
Section conducteur
Tabelle der Querschnitte der Leitungen
Tabla Secciones Conductores
1
1.
DL1
Cavo AV4005/006
PT5
1
1.
1 2
USER
2
Distanza
Distance
Distance
Abstand
Distancia
USER 1
ON
USER
2.
Teniendo presionado la tecla apertura de
la puerta, presionar y dejar la tecla “A”. El
monitor emite un timbre como sonido.
Siempre teniendo presionado la tecla apertura
de la puerta, presionar la tecla “A” para
cambiar tipo de timbre.
Cuando se encuentra el timbre que se desea,
dejar la tecla apertura de la puerta. El timbre
de llamada esta programado.
DER 0
ON
DER
1.
Somma totale del cavo bus per impianti 370 metri
Total amount of bus cable for systems: 370 metres
Somme totale du câble bus pour systèmes 370 mètres
Gesamtsumme des Buskabels für Anlagen: 370 m
Suma total del cable bus para sistemas 370 metros
DER
TIMBRE DE LLAMADA VIDEOINTERFONICA
En los monitores instalados en el soporte del sistema B-fast, se puede escoger entre 5 timbres de llamada. La
selección del timbre puede ser efectuado también por el usuario final con estas simples instrucciones:
Cavo AV4005/006
AV 4005/002
ap. ext.
ext. d.l.r.
o.-p. ext.
ext. TÖ.
ap. ext.
RETE
MAINS
SECTEUR
NETZ
RED
230
0
Bus 5
Bus 4
Bus 3
EXT
Bus 2
AV 4005/001
MODULO AUDIO/VIDEO
AUDIO/VIDEO MODULE
MODULE AUDIO/VIDÉO
AUDIO/VIDEO-Modul
MÓDULO AUDIO/VIDÉO
DS90360-004
serratura
Bus 1
Cavo AV4005/006
1234
47
Bitron Video adotta una politica di continuo sviluppo. Bitron Video
si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi
prodotto descritto nel presente documento senza preavviso.
Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products.
Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or
modifications all its products in any moment and without prior
notice.
Bitron Video applique une mèthode de dèveloppement continu.
Par conséquent, Bitron Video se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout produt décrit dans ce
document, sans aucun préavis.
Bitron Video sigue una política de constante desarrollo; por lo tanto,
se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras a cualquier
producto descrito en este documento sin aviso previo.
Bitron Video verfolgt eine Strategie der kontinuierlichen Entwicklung
und behält sich daher das Recht auf Änderungen und Verbesserungen
an jedem in dieser Anleitung beschriebenen Produkt ohne
Vorankündigung vor.
BITRON VIDEO S.r.l.
Via Albenga, 125
10090 Rivoli, Cascine Vica (Torino) Italy
Tel. +39 011 5531700 (r.a.) - Fax +39 011 5531720
http://www.bitronvideo.it
e-mail: info@bitronvideo.it
DS90360-004
LBT90256
MANUALE ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
OPERATING AND INSTALLATION FEATURES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CARATERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ET INSTALLATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
BETRIEBSDATEN UND INSTALLATION
MANUAL DE ISTRUCCIONES
CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
AV4179/51
Bitron Video adotta una politica di continuo sviluppo. Bitron Video
si riserva il diritto di effettuare modifiche e miglioramenti a qualsiasi
prodotto descritto nel presente documento senza preavviso.
Bitron Video follows a policy of continuous evolution of its products.
Therefore Bitron Video reserves the right to introduce changes or
modifications all its products in any moment and without prior
notice.
AV4179/52
AV4179/51 . AV4179/52
CARATTERISTICHE DI FUNZIONAMENTO E INSTALLAZIONE
Bitron Video applique une mèthode de dèveloppement continu.
Par conséquent, Bitron Video se réserve le droit d’apporter des
changements et des améliorations à tout produt décrit dans ce
document, sans aucun préavis.
Bitronvideo verfolgt eine Strategie der kontinuierlichen Entwicklung
und behält sich daher das Recht auf Änderungen und Verbesserungen
an jedem in dieser Anleitung beschriebenen Produkt ohne
Vorankündigung vor.
Bitronvideo sigue una política de constante desarrollo; por lo tanto,
se reserva el derecho de aportar modificaciones y mejoras a cualquier
producto descrito en este documento sin aviso previo.
BITRON VIDEO s.r.l.
http://www.bitronvideo.com
e-mail : info@bitronvideo.com
DS90365-006
LBT 90210
VIDEOKIT 5 FILI - MONOFAMILIARE BIFAMILIARE
5-WIRE VIDEO SYSTEM - ONE-FAMILY TWO-FAMILY
SYSTEME DE VIDEOPORTIER 5 FILS - UNIFAMILIAR BIFAMILIAR
5-DRAHT-VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE - EINFAMILIEN ZWEIFAMILIEN
SISTEMA DE VIDEOPORTERO 5 HILOS - UNIFAMILIAR BIFAMILIAR
DS90365-006
LBT 90210
segreto
P
1
2
Au
Au
AV 1407/002
J1
AV 1423/001
AV 1423/010 +
1h
COMMENT RELIER LA SONNERIE ADDITIONNELLE
HOW TO CONNECT THE ADDITIONAL RINGER
COLLEGAMENTO DELLA SUONERIA SUPPLEMENTARE
1f
1i
DS90365-006
DS90365-006
RETE
0
MAINS
12
MAIN
NETZ
RED
AN 1299
AV 4179/100
( GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
X
X
AN 0614
Vp
Vs
3s
V
3
1
K
S
L
Ks +
Ls Ap
Lp
Kp
3p
+
Serratura
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
"2"
Apriporta Esterno (2)
External Door Opener (2)
Bouton de sortie (2)
Externer Tür-öffner (2)
Externo Abre-puerta (2)
Serratura
Lock
"1"
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
Apriporta Esterno (1-2)
External Door Opener (1-2)
Bouton de sortie (1-2)
Externer Tür-öffner (1-2)
Externo Abre-puerta (1-2)
Módulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio / Video Modul
Modulo Audio/Video
A
B
C
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
H
0
P+
P
C
AN 7759
( SA 99 )
4+1
JP1
+/
AN 7817
( SA 100 )
J1
1+1
segreto
off
L
Inserire batteria 9V
e ponticello (JP1) su 1+1
To insert battery 9V
and jumper (JP1) on 1+1
Insérer la batterie 9V
et le pontet (JP1) sur 1+1
Batterie 9V und überbrücker
(JP1) auf 1+1 einsetzen
Insertar la batería 9V y
el puente (JP1) en 1+1
B
A
C
AN 1299
Trasformatore 230V
230V Tranformer
Transformateur 230V
Transformator 230V
Transformador 230V
12
0
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
AN 7817
( SA 100 )
A
B
C
J1
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
H
X
X
AN 0614
Vp
Vs
3s
V
3
1
K
S
L
Ks +
Ls Ap
Lp
Kp
3p
segreto
off
L
AV 1423/001
AV 1423/010 +
RELE' PER RIPETITORE DI CHIAMATA
RELE' FOR CALL REPEATER
RELE POUR RÉPÉTEUR D'APPEL
RELE FÜR ANRUF-VERSTÄRKER ANSCHLIESST
RELE PARA REPETIDOR DE LA LLAMADA
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
CÓMO CONECTAR EL RELE PARA UN REPETIDOR DE LA LLAMADA
WIE MAN DAS RELE FÜR EIN ANRUF-VERSTÄRKER ANSCHLIESST
COMMENT RELIER LE RELE POUR UN RÉPÉTEUR D'APPEL
HOW TO CONNECT THE RELE' FOR A CALL REPEATER
COLLEGAMENTO DI UN RELE' RIPETITORE DI CHIAMATA
mm
COLLEGAMENTO DI 2 SERRATURE IN CONTEMPORANEA
HOW TO CONNECT THE OPENING OF 2 LOCKS SIMULTANEOUSLY
COMMENT RELIER L'OUVERTURE DE 2 SERRURES SIMULTANÉMENT
WIE MAN DIE ÖFFNUNG VON 2
TÜR-ÖFFNER GLEICHZEITIG ANSCHLIESST
CÓMO CONECTAR LA ABERTURA DE
2 CERRADURAS SIMULTÁNEAMENTE
Suoneria
Ring
Sonnerie
Lautwecker
Timbre
Suoneria
Ring
Sonnerie
Lautwecker
Timbre
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
1,55 - 1,65 m
AV 1423/001
AV 1423/010 +
CÓMO CONECTAR EL TIMBRE ADICIONAL
WIE MAN DEN ZUSÄTZLICHEN LAUTWECKER ANSCHLIESST
80-90
AP5
1b
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
1
3
1a
1c
0
0
1e
Citofono
Doorphone
Combiné
Haustelephone
Télefono
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
H
L
1g
off
CÓMO CONECTAR EL TELEFONO
PARALELAMENTE AL MONITOR
WIE MAN DAS HAUSTELEPHONE PARALLEL
ZU DEM MONITOR ANSCHLIESST
COLLEGAMENTO DI UN CITOFONO
IN PARALLELO AL MONITOR
CONNECTION OF ONE DOOR
PHONE IN PARALLEL TO MONITOR
COMMENT RELIER LE COMBINÈ
PARALLÈLEMENT AU MONITEUR
SW1
1d
SW1
2
175 946 76/D
SW1
1
X
27
DS90365-006
segreto
P
1
2
Au
Au
AV 1423/001
AV 1423/010 +
AV 1407/002
J1
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
H
L
SW1
X
1t
Serratura
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
"2"
Apriporta Esterno (2)
External Door Opener (2)
Bouton de sortie (2)
Externer Tür-öffner (2)
Externo Abre-puerta (2)
Inserire batteria 9V
e ponticello (JP1) su 1+1
To insert battery 9V
and jumper (JP1) on 1+1
Insérer la batterie 9V
et le pontet (JP1) sur 1+1
Batterie 9V und überbrücker
(JP1) auf 1+1 einsetzen
Insertar la batería 9V y
el puente (JP1) en 1+1
HOW TO CONNECT THE RELE' FOR A CALL REPEATER
B
A
C
5°
AN 1299
Trasformatore 230V
230V Tranformer
Transformateur 230V
Transformator 230V
Transformador 230V
12
0
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
AN 7817
( SA 100 )
A
B
C
J1
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
H
L
X
X
AN 0614
Vp
Vs
3s
V
3
1
K
S
L
Ks +
Ls Ap
Lp
Kp
3p
segreto
off
1o
AV 1423/001
AV 1423/010 +
RELE' PER RIPETITORE DI CHIAMATA
RELE' FOR CALL REPEATER
RELE POUR RÉPÉTEUR D'APPEL
RELE FÜR ANRUF-VERSTÄRKER ANSCHLIESST
RELE PARA REPETIDOR DE LA LLAMADA
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
CÓMO CONECTAR EL RELE PARA UN REPETIDOR DE LA LLAMADA
WIE MAN DAS RELE FÜR EIN ANRUF-VERSTÄRKER ANSCHLIESST
COMMENT RELIER LE RELE POUR UN RÉPÉTEUR D'APPEL
1n
AN 0614
Vp
Vs
3s
V
3
Serratura
Lock
"1"
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
Apriporta Esterno (1-2)
External Door Opener (1-2)
Bouton de sortie (1-2)
Externer Tür-öffner (1-2)
Externo Abre-puerta (1-2)
0
P+
P
C
AN 7759
( SA 99 )
4+1
JP1
+/
1m
X
X
1
K
S
L
Ks +
Ls Ap
Lp
Kp
3p
+
1q
RETE
0
MAINS
12
MAIN
NETZ
RED
AN 1299
AV 4179/100
( GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
Módulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio / Video Modul
Modulo Audio/Video
A
B
C
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
H
AN 7817
( SA 100 )
J1
1+1
segreto
off
L
COLLEGAMENTO DI UN RELE' RIPETITORE DI CHIAMATA
Suoneria
Ring
Sonnerie
Lautwecker
Timbre
Suoneria
Ring
Sonnerie
Lautwecker
Timbre
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
AV 1423/001
AV 1423/010 +
CÓMO CONECTAR EL TIMBRE ADICIONAL
WIE MAN DEN ZUSÄTZLICHEN LAUTWECKER ANSCHLIESST
COMMENT RELIER LA SONNERIE ADDITIONNELLE
HOW TO CONNECT THE ADDITIONAL RINGER
COLLEGAMENTO DELLA SUONERIA SUPPLEMENTARE
COLLEGAMENTO DI 2 SERRATURE IN CONTEMPORANEA
HOW TO CONNECT THE OPENING OF 2 LOCKS SIMULTANEOUSLY
COMMENT RELIER L'OUVERTURE DE 2 SERRURES SIMULTANÉMENT
WIE MAN DIE ÖFFNUNG VON 2
TÜR-ÖFFNER GLEICHZEITIG ANSCHLIESST
CÓMO CONECTAR LA ABERTURA DE
2 CERRADURAS SIMULTÁNEAMENTE
Citofono
Doorphone
Combiné
Haustelephone
Télefono
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
off
CÓMO CONECTAR EL TELEFONO
PARALELAMENTE AL MONITOR
AP5
DS90365-006
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
1s
1
3
SW1
26
WIE MAN DAS HAUSTELEPHONE PARALLEL
ZU DEM MONITOR ANSCHLIESST
1p
1l
0
0
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
SW1
COLLEGAMENTO DI UN CITOFONO
IN PARALLELO AL MONITOR
CONNECTION OF ONE DOOR
PHONE IN PARALLEL TO MONITOR
COMMENT RELIER LE COMBINÈ
PARALLÈLEMENT AU MONITEUR
175 946 76/D
5°
5°
10°
1r
3
175 946 76/C
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 2 POSTI ESTERNI, 2 UTENTI
(5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 2 VISITOR PANEL, 2 USERS
SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC 2 PLATINE D’ENTREE 2 UTILISATEURS
(5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 2 TÜRSTATIONER, 2 BENUTZER
(5 Hilos) VIDEO SISTEMA CON 2 PLACAS EXTERIOR, 2 USUARIOS
AV 1423/010 +
AV 1423/001
SW1
L
H
off
J1
segreto
1. Predisporre la canalizzazione in modo che termini in corrispondenza dell’apertura per il passaggio dei
cavi.
2. Fissare, tramite 4 tasselli, la staffa alla parete all’altezza dal pavimento indicata.
3. Collegare i conduttori agli appositi morsetti.
4. Inserire il videocitofono nella staffa.
Prepare the conduit so that it terminates at the infeed hole provided.
Use 4 plugs to fasten the bracket to the wall at the height from the floor indicated.
Connect the conductors to the special terminals.
Insert the video house phone in the bracket.
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
Selettore impedenza su "H"
Selector impedance on "H"
Selector impedance on "H"
Sélecteur impédance sur "H"
Sélecteur impédance sur "H"
Wählwiderstand auf "H"
Wählwiderstand auf "H"
Impedancia del selector en "H"
Impedancia del selector en "H"
AV 1423/010 +
AV 1423/001
L
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
0
12
Prédisposer la canalisation de manière à ce qu’elle finisse en face du trou d’entrée prévu.
Fixer l’étrier au mur avec les 4 vis à la hauteur indiquée par rapport au sol.
Brancher les conducteurs aux bornes appropriées.
Placer le videoportier dans l’étrier.
1.
2.
3.
4.
Justieren Sie die Zuleitung auf die Kabeleinführung der Wandhalterung .
Mit den 4 vorgesehenen Schrauben die Wandhalterung in der gezeigten Höhe an der Wand befestigen.
Installationskabel an den dafür vorgesehenen Klemmen anschließen.
Videosprechstelle in die Wandhalterung einhängen.
1.
2. 3. 4. Preparar la canalización de manera que termine a la altura del hueco de entrada previsto.
Fijar, con los 4 tornillos, la soporte a la pared a la altura del suelo indicada.
Conectar los conductores a los bornes correspondientes.
Introducir el videoportero en el soporte.
off
J1
segreto
Alimentatore 110-230V
110-230V Power supply
Alimentation 110-230V
Spg.Versorgungsteil 110-230V
Fuente de alimentación 110-230V
230
110
0
Trasformatore 230V
230V Tranformer
Transformateur 230V
Transformator 230V
Transformador 230V
1.
2.
3.
4.
AV 4179/101
+
-
0
12
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
AN 1299
+
C2
DS90365-006
DS90365-006
+
Serratura
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
C1
X
0
0
AK 5343
-
1
3
-
0
0
giallo
jellow
jaune
gelb
amarillo
bianco
withe
blanc
weiß
blanco
AV 4179/100
CI CP
1sz 1
2
R
Na
1s
2s
2p
1p
Nc
9p
9s
0
Cs 9
CII N
( GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
1
3
AV 4179/100
Modulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio-/Video modul
Módulo Audio/Video
( GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
AP5
X
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
arancio
orange
orange
orange
anaranjado
Modulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio-/Video modul
Módulo Audio/Video
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
Serratura
4
H
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
2 x R 75 ohm
AP5
X
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
1.
2.
3.
4.
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
Selettore impedenza su "H"
SW1
1,5m
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
Apriporta Esterno
External Door Opener
Bouton de sortie
Externer Tür-öffner
Externo Abre-puerta
Tagliare ed isolare il filo Arancione
To cut and to isolate the Orange wire
Couper et isoler le fil orange
Die orange Draht schneiden und lokalisieren
Para cortar y aislar los hilo anaranjado
C1
C2
X
Tagliare ed isolare il filo Arancione
To cut and to isolate the Orange wire
Couper et isoler le fil orange
Die orange Draht schneiden und lokalisieren
Para cortar y aislar los hilo anaranjado
Apriporta Esterno
External Door Opener
Bouton de sortie
Externer Tür-öffner
Externo Abre-puerta
25
ITALIANO
175 946 76/B
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 1 POSTO ESTERNO, 1 UTENTE, 2 MONITOR IN PARALLELO
(5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 1 VISITOR PANEL, 1 USER, 2 MONITORS IN PARALLEL
SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC UNE PLATINE D’ENTREE 1 UTILISATEUR, 2 MONITEUR EN PARALLÈLE
(5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 1 TÜRSTATION, 1 BENUTZER, 2 MONITOR IN DER ÄHNLICHKEIT
(5 Hilos) VIDEO SISTEMA CON 1 PLACA EXTERIOR, 2 USUARIO, MONITOR 2 EN PARALELO
 COMPONIBILITA’
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
H
SW1
L
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
off
J1
segreto
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
2 x R 75 ohm
Selettore impedenza su "H"
Selettore impedenza su "H"
Selector impedance on "H"
Selector impedance on "H"
Sélecteur impédance sur "H"
Sélecteur impédance sur "H"
Wählwiderstand auf "H"
Wählwiderstand auf "H"
Impedancia del selector en "H"
Impedancia del selector en "H"
240
220
110
0
AV 1423/001
L
H
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
off
J1
segreto
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
1
3C
3M
P
AV 1423/010 +
SW1
AV 1423/010 +
AV 1423/001
RETE
MAINS
MAIN
Il Kit T-LINE serie AV4179 è disponibile nelle configurazioni:
- Mono-familiare 1 tasto AV4179/51.
- Bi-familiare 2 tasti AV4179/52.
 DESCRIZIONE
Il Videokit Bitronvideo AV4179 consente di realizzare impianti videocitofonici mono e bifamiliare senza cavo
coassiale e con ridotto numero di fili: 4 fili comuni + 1 filo di chiamata per ogni videocitofono. Il videocitofono
4” con schermo piatto non richiede incasso e, come nei normali impianti di videoportiere Bitronvideo,
l’immagine compare solo sul videocitofono chiamato. La conversazione tra posto esterno e videocitofono può
avvenire anche se questo ultimo non è stato chiamato. La chiamata è del tipo elettronico bitonale, l’unità
di ripresa utilizza una telecamera allo stato solido ad alta sensibilità, l’illuminazione del soggetto è ottenuta
tramite LED all’infrarosso. Il videocitofono ha un tasto apriporta, due tasti aggiuntivi che possono essere usati
per azionare un qualunque servizio e un tasto di autoinserzione: in questo caso l’impianto dovrà prevedere un
filo in più in colonna.
Schema a blocchi impianto bifamiliare
AN 5498
( AS 60 )
AV 4179/101
230
110
0
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
4
1
4
1 1
+
Modulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio-/Video modul
Módulo Audio/Video
AV 4179/100
(GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
-
0
12
Alimentatore 110-230V
110-230V Power supply
Alimentation 110-230V
Spg.Versorgungsteil 110-230V
Fuente de alimentación 110-230V
arancio - orange - orange - orange - anaranjado
4
giallo - jellow - jaune - gelb - amarillo
Serratura
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
+
 FUNZIONAMENTO
C1
Premendo un pulsante della pulsantiera viene inviata la chiamata al videocitofono sul quale dopo circa 4”,
compare l’immagine. Sganciando il microtelefono si può comunicare con il posto esterno T-LINE. L’accensione
del videocitofono è temporizzata (circa un minuto). Ogni successiva chiamata annulla quella precedente,
azzerando il temporizzatore.
Apriporta Esterno
External Door Opener
Bouton de sortie
Externer Tür-öffner
Externo Abre-puerta
24
2
0
0
AP5
X
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
1
3
bianco - withe - blanc - weiß - blanco
DS90365-006
DS90365-006
5
 PRESTAZIONI DEL MONITOR
175 946 76/A
3
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 1 POSTO ESTERNO, 2 UTENTI
(5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 1 VISITOR PANEL, 2 USER
SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC UNE PLATINE D’ENTREE 2 UTILISATEUR
(5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 1 TÜRSTATION, 2 BENUTZER
(5 Hilos) VIDEO SISTEMA CON 1 PLACA EXTERIOR, 2 USUARIOS
4
2
5
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
AV 1423/010 +
AV 1423/001
6
H
off
J1
segreto
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. PULSANTE APRIPORTA
PULSANTE PER AUTOINSERZIONE “•”
PULSANTI AUSILIARI “A” E “B”
COMANDO REGOLAZIONE LUMINOSITÀ
COMANDO REGOLAZIONE CONTRASTO
COMANDO REGOLAZIONE VOLUME / MUTE.
Con il selettore in posizione superiore si imposta il massimo volume della suoneria; con il selettore in
posizione intermedia si ha il minimo volume e con selettore in posizione inferiore, si esclude completamente
la suoneria. Quest’ultima posizione è evidenziata dalla fuoriuscita dal fondo del monitor di una bandierina
segnalazione di colore rosso.
7. SPIA DI SEGNALAZIONE: si accende in verde a seguito di una chiamata. Si accende in rosso per segnalare
lo stato di porta aperta se viene cablato l’apposito sensore al posto esterno.
SW1
L
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
Selettore impedenza su "H"
Selettore impedenza su "H"
Selector impedance on "H"
Selector impedance on "H"
Sélecteur impédance sur "H"
Sélecteur impédance sur "H"
Wählwiderstand auf "H"
Wählwiderstand auf "H"
Impedancia del selector en "H"
Impedancia del selector en "H"
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
2 x R 75 ohm
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
AV 1423/001
L
SW1
AV 1423/010 +
1
off
J1
segreto
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
 AV4179
AV 4179/101
230
110
0
CARATTERISTICHE TECNICHE VIDEOCITOFONO
♦Alimentazione: .............................................................................................................. 18 Vcc max
♦Consumo: .....................................................................................................................600 mA max
♦Cinescopio: ...................................................................................................................4” tipo Flat
♦Risoluzione: .................................................................................................................450 linee TV
♦Ingresso video: ....................................................................................................1 Vpp differenziale
♦Chiamata: ......................................................................................................... elettronica bitonale
♦Dimensioni: ........................................................................................................ 200 x 241 x 83 mm
Modulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio-/Video modul
Módulo Audio/Video
AV 4179/100
( GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
+
-
0
12
Alimentatore 110-230V
110-230V Power supply
Alimentation 110-230V
Spg.Versorgungsteil 110-230V
Fuente de alimentación 110-230V
arancio - orange - orange - orange - anaranjado
giallo - jellow - jaune - gelb - amarillo
UNITA’ DI RIPRESA
-
Serratura
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
ALIMENTATORE
0
0
+
C1
C2
Apriporta Esterno
External Door Opener
Bouton de sortie
Externer Tür-öffner
Externo Abre-puerta
♦Alimentazione:.....................................................................................................110/230 Vca ± 10%
50/60 Hz
DS90365-006
1
3
AP5
X
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
bianco - withe - blanc - weiß - blanco
♦Telecamera:...............................................................................................................................CCD
♦Illuminazione soggetto:................................................................................................ led infrarosso
♦Alimentazione:................................................................................................................ 18 Vcc max
♦Temporizzatore:................................................................................................................ 45” circa.
♦Uscita video:........................................................................................................1 Vpp differenziale
♦Dimensioni:...........................................................................................................185 x 99 x 35 mm
6
H
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
DS90365-006
23
♦Potenza: ...............................................................................................................................38 VA
♦Uscite: . ....................................................................................... 12Vca 1A + 1A (temporizzato 30%)
18Vcc 1A (temporizzato 10%)
♦Protezioni:..............................................................................................con termoprotettore PTC (*)
♦Dimensioni:...........................................................................................................96 x 126 x 75 mm
La lunghezza di 126mm corrisponde a 7 moduli da 18mm, secondo le norme DIN 43880.
♦Potenza dissipata dopo 1 ora di lavoro medio:..............................................................................4,2W
♦Peso: ...................................................................................................................................1,1 Kg
175 946 76
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (5 Fili) con 1 POSTO ESTERNO, 1 UTENTE
(5 Wire) VIDEO DOORPHONE SYSTEM WITH 1 VISITOR PANEL, 1 USER
SISTEME VIDEO (5 Fils) AVEC UNE PLATINE D’ENTREE 1 UTILISATEUR
(5 Dräthe) VIDEO TÜRSPRECHANLAGE MIT 1 TÜRSTATION, 1 BENUTZER
(5 Hilos) VIDEO SISTEMA CON 1 PLACA EXTERIOR, 1 USUARIO
Selettore impedenza su "L"
Selector impedance on "L"
Sélecteur impédance sur "L"
Wählwiderstand auf "L"
Impedancia del selector en "L"
(*) In caso di intervento del termoprotettore PTC in seguito ad un sovraccarico o ad un cortocircuito, per il
ripristino dell’alimentatore, togliere tensione di rete per almeno 60”.
AV 1423/010 +
AV 1423/001
 APPARECCHIATURE
L
SW1
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
H
Q1
Q1
Q2
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
off
J1
I prodotti base sono i seguenti:
segreto
Monitor con staffa
Monitor with brachet
Moniteur avec étrier
Monitor mit Wandhalterung
Monitore con placa de conexion
AV 4179/101
230
110
0
RETE
MAINS
MAIN
NETZ
RED
+
Modulo Audio/Video
Audio / Video Modul
Module Audiò / Vidéo
Audio-/Video modul
Módulo Audio/Video
AV 4179/100
( GRUPPO VIDEO B/N)
(B/W VIDEO UNIT)
(GROUPE VIDEO B/N)
(VIDEO MODUL S/W)
(MODULO VIDEO B/N)
-
0
12
Alimentatore 110-230V
110-230V Power supply
Alimentation 110-230V
Spg.Versorgungsteil 110-230V
Fuente de alimentación 110-230V
arancio - orange - orange - orange - anaranjado
Videokit monofamiliare AV 4179/51
Composto da:
Unità di ripresa T-LINE ad 1 tasto
Videocitofono T-LINE completo di staffa
Alimentatore
Videokit bifamiliare AV 4179/52
Composto da:
Unità di ripresa T-LINE a 2 tasti
2 Videocitofoni T-LINE completi di staffa
Alimentatore
Accessori
Citofono T-LINE AV1407/002
Trasformatore AN1299
Suoneria supplementare wireless AV9988/001
Relé ripetitore di chiamata AN0614
Ricambi
I ricambi possibili al fine delle riparazioni sono i seguenti:
Alimentatore AV4179/101
Posto esterno AV4179/100
Staffa a muro per videocitofono AV1423/010
Videocitofono AV1423/001
Pulsantiera con 1 tasto AV1878/20
Pulsantiera con 2 tasti AV1878/22
giallo - jellow - jaune - gelb - amarillo
+
-
-
1
3
0
0
AP5
X
C1
C2
CP
CD
E
B
A
SE1
SE2
12
bianco - withe - blanc - weiß - blanco
Serratura
Lock
Serrure
Tür-öffner
Cerradura
C1
Apriporta Esterno
External Door Opener
Bouton de sortie
Externer Tür-öffner
Externo Abre-puerta
22
DS90365-006
DS90365-006
7
ENGLISH
Jusqu’à 100 m, on peut utiliser les normaux conducteurs; pour ulterieures distances, jusqu’à 200 m, les
conducteurs A et B doivent être binés entre eux.
De l’alimentation a l’unite de prise de vue
Fonction
Alim. 12V~
Alim. 12V~
Alim. 18V
Alim. 18V
 AVAILABILITY
The video kit series T-Line AV4179 is available with these configurations:
- 1-Fam. 1 button AV4179/51
- 2-Fam. 2 buttons AV4179/52
Conduct.
~12
~0
+
-
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,75
0,75
1,50
1,50
100
1,50
1,50
2,50
2,50
200
1,5
1,5
0,35 Verdrillt
0,35
Querschnitte der drähte (AV4179) Von tv-kamera-einheit zum monitor
 DESCRIPTION
Bitronvideo video house phone system AV4179 allows single and two-user video systems without coax cable
and with a reduced number of wires: 4 common wires + 1 calling wire for each monitor. The 4” monitor with flat
screen does not need any embedding and, as for Bitronvideo traditional video house phone system, the image
appears only on the called monitor. The conversation between the outdoor station and the monitor can take
place even if the indoor set has not been called. The call is electronic bitonal type; the TV camera unit uses a
CCD TV camera; the subject is lighted by means of infrared Leds. The monitor is equipped with a door-release
key, 2 additional keys that can be used for any service and a self-insertion key: in this case the system needs
an additional wire in conduit.
Block diagram for two family system
Funktion
Video-Netzgerät
Video-Netzgerät
Videosignal
Leiter
1
3
A
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,5
0,5
0,35
100
0,75
0,75
0,35
Videosignal
Ruf
Auto.
Einschaltung
B
C1 - C2
E
S/mm²
S/mm²
S/mm²
0,35
0,35
0,35
0,35
0,5
0,35
0,75
0,35
Der Abstand versteht sich zwischen der TV-Kamera-Einheit und dem weitesten entfernten Monitor. Bis zu 100 m
kann man Standarddrähte verwenden; über 100 m bis zu 200 m, die Drähte A und B untereinander verdrillen.
Durch stromversorgung zur TV-Kamera-Einheit
4
Funktion
Netzgerät 12V~
Netzgerät 12V~
Netzg. 18V
Netzg. 18V
1
Leiter
~12
~0
+
-
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,75
0,75
1,50
1,50
100
1,50
1,50
2,50
2,50
-
Secciones del los hilos (AV4179) De equipo de camara a monitor
4
4
Funcion
Alim. video
Alim. video
Señal video
Señal video
Señal video
Auto-inserción
1 1
Hilos
1
3
A
B
C1 - C2
E
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,5
0,5
0,35
0,35
0,35
0,35
100
0,75
0,75
0,35
0,35
0,5
0,35
200
1,5
1,5
0,35 binati 0,35
0,75
0,35
Las distancias se entienden entre el equipo de cámara y el monitor más lejano. Hasta 100 m se pueden emplear
hilos normales; para distancias superiores, hasta 200 m, acoplar los hilos entre ellos.
2
De la fuente de alimentacion a equipo
 OPERATION
By pressing a button of the push button panel the call is sent to the monitor on which the image appears after
4” about. By unhooking the handset, the conversation with the video outdoor station can take place. Monitor
lighting is timed (one minute about). Every new call cancels the previous one with timer reset.
8
DS90365-006
Funcion
Alim. 12V~
Alim. 12V~
Alim. 18V
Alim. 18V
DS90365-006
Hilos
~12
~0
+
-
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,75
0,75
1,50
1,50
100
1,50
1,50
2,50
2,50
-
21
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI - NOTES ON DIAGRAMS - NOTES CONCERNANT LES SCHEMAS
HINWEISE ZU DEN SCHALTPLÄNEN - NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS
 MONITOR FUNCTIONS
3
Sezione dei conduttori (AV4179) Dall’unità di ripresa ai videocitofoni
Funzione
Alim. video
Alim. video
Segnale video
Segnale video
Chiamata
Autoinserzione
Conduttori
1
3
A
B
C1 - C2
E
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,5
0,5
0,35
0,35
0,35
0,35
100
0,75
0,75
0,35
0,35
0,5
0,35
200
1,5
1,5
0,35 binati 0,35
4
0,75
0,35
1
6
Le distanze si intendono tra l’unità di ripresa ed il videocitofono. Fino a 100 m si possono utilizzare conduttori
normali. Per distanze superiori, fino a 200 m, i conduttori A e B devono essere binati tra di loro.
Dall’alimentatore all’unità di ripresa
Funzione
Alim. 12V~
Alim. 12V~
Alim. 18V
Alim. 18V
Conduttori
~12
~0
+
-
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,75
0,75
1,50
1,50
100
1,50
1,50
2,50
2,50
-
Wire sections (AV4179) From tv camera unit to monitors
Function
Video power supply
Video power supply
Video signal
Video signal
Call
Self-insertion call
Wires
1
3
A
B
C1 - C2
E
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,5
0,5
0,35
0,35
0,35
0,35
100
0,75
0,75
0,35
0,35
0,5
0,35
200
1,5
1,5
0,35 twisted 0,35
0,75
0,35
Distances are between the TV camera unit and the last monitor. Up to 100 m it is possible to use normal wires;
for longer distances, up to 200 m, twist the wires A and B.
From power supply to tv camera unit
Function
Power supply 12V~
Power supply 12V~
Power supply 18V
Power supply 18V
Wires
~12
~0
+
-
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,75
0,75
1,50
1,50
100
1,50
1,50
2,50
2,50
-
100
0,75
0,75
0,35
0,35
0,5
0,35
200
1,5
1,5
0,35 binés 0,35
Section des conducteurs (AV4179) De l’unite de prise de vue aux moniteurs
Fonction
Alim. vidéo
Alim. vidéo
Signal vidéo
Signal vidéo
Appel
Auto-insertion
Conduct.
1
3
A
B
C1 - C2
E
m
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
S/mm²
50
0,5
0,5
0,35
0,35
0,35
0,35
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. DOOR LOCK BUTTON
“•” AUTO-ON BUTTON
“A” AND “B” AUXILIARY BUTTONS
BRIGHTNESS ADJUSTMENT CONTROL
CONTRAST ADJUSTMENT CONTROL
VOLUME/MUTE ADJUSTMENT CONTROL
Shift the selector to the upper position for maximum ringer volume, to the intermediate position for
minimum volume and to the lower position to mute the ringer. A red indicating flag will protrude from
the bottom of the monitor in the latter case.
7. INDICATOR: turns green when a call is received. Turn red to indicate that the door is open if wired to the
specific door panel sensor.
 AV4179
TECHNICAL SPECIFICATIONS VIDEO HOUSE PHONE
♦Power supply: ................................................................................................................18 Vdc max
♦Consumption: ...............................................................................................................600 mA max
♦Kinescope: .......................................................................................................................... 4” Flat
♦Resolution: . .................................................................................................................450 TV lines
♦Video input: ......................................................................................................... 1 Vpp differential
♦Ringer: ..............................................................................................................electronic two-tone
♦Dimensions: ....................................................................................................... 200 x 241 x 83 mm
CAMERA UNIT
♦Camera: ...................................................................................................................................CCD
♦Lighting:.......................................................................................................................infrared LED
♦Power supply:.................................................................................................................18 Vdc max
♦Timer:.................................................................................................................. approximately 45”
♦Dimensions:...........................................................................................................185 x 99 x 35 mm
POWER SUPPLY
0,75
0,35
Les distances sont considérées entre l’unité de prise de vue et le moniteur plus loin.
20
2
5
DS90365-006
♦Power supply:......................................................................................................110/230 Vac ± 10%
50/60 Hz
♦Power:...................................................................................................................................38 VA
DS90365-006
9
♦Secondary unit: . .................................................................................... 12 Vdc 1A + 1A (timed 30%)
18Vcc 1A (timed 10%)
♦Protections: ........................................................................................... with PTC thermal switch (*)
♦Dimensions:.......................................................................................................... 96 x 126 x 75 mm
Length of 126 mm corresponds to seven 18 mm modules in accordance with DIN 43880 standards.
♦Dissipated power after 1 average working hour:............................................................................4,2W
♦Weight: . .............................................................................................................................. 1.1 kg
(*) To restore the power supply if the PTC thermal switch trips following overload or short-circuit, power the
unit down for 60 seconds or longer.
 EQUIPMENT
ALIMENTADOR
♦Alimentación: .....................................................................................................110/230 Vac ± 10%
50/60 Hz
♦Potencia: ..............................................................................................................................38 VA
♦Salida secundaria: ......................................................................... 12 Vdc 1A + 1A (temporizado 30%)
18Vcc 1A (temporizado 10%)
♦Protecciones: . ......................................................................................... con termoprotector PTC (*)
♦Dimensiones: ........................................................................................................96 x 126 x 75 mm
La longitud de 126 mm corresponde a 7 módulos de 18 mm, según las normas DIN 43880.
♦Potencia disipada después de 1 hora promedio de trabajo:.............................................................4,2W
♦Peso: ...................................................................................................................................1,1 Kg
The products are the following:
(*) En caso de intervención del termoprotector PTC luego de una sobrecarga o de un cortocircuito, para la
reposición del alimentador cortar la tensión de red por al menos 60”.
One-family video house phone kit AV4179/51
Composed by:
T-LINE Camera with 1 button
T-LINE monitor with bracket
Power supply
 EQUIPO
Los productos son los siguientes:
Sistema de videoportero unifamiliar AV4179/51
Incluye:
Unidad de filmación T-LINE de 1 tecla
Monitor T-LINE con soporte
Fuente de alimentación
Sistema de videoportero bifamiliar AV4179/52
Incluye:
Unidad de filmación T-LINE de 2 teclas
2 monitores T-LINE con soporte
Fuente de alimentación
Two-family video house phone kit AV4179/52
Composed by:
T-LINE Camera with 2 buttons
2 T-LINE monitors with bracket
Power supply
Accessories
T-LINE door phone AV1407/002
Transformer AN1299
Wireless supplementary ringer AV9988/001
Call repeater relay AN0614
Accessories
Spare parts
The possible spare parts for repair are the following:
Power supply AV4179/101
Camera AV4179/100
Bracket for monitor AV1423/010
Monitor AV1423/001
Panel with 1 button AV1878/20
Panel with 2 buttons AV1878/22
10
Interfono T-LINE AV1407/002
Transformador AN1299
Timbre adicional AV9988/001
Relé repetidor de llamada AV5621
Repuestos
Los recambios posibles para realizar las separaciones son los siguientes:
Fuente de alimentación AV4179/101
Cámara TV AV4179/100
Soporte para monitor AV1423/010
Monitor AV1423/001
Teclado con 1 pulsador AV1878/20
Teclado con 2 pulsadores AV1878/22
DS90365-006
DS90365-006
19
 FUNCIONES DEL MONITOR
FRANÇAIS
3
4
 DISPONIBILITÉ
2
5
De Kit AV4179 série T-Line est disponible avec ces configurations :
- 1-Fam. 1 bouton AV4179/51
- 2-Fam. 2 boutons AV4179/52
1
 DESCRIPTION
6
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. PULSADOR DE APERTURA DE LA PUERTA
PULSADOR DE AUTOACTIVACIÓN “?”
PULSADORES AUXILIARES “A” Y “B”
MANDO DE AJUSTE DEL BRILLO
MANDO DE AJUSTE DEL CONTRASTE
MANDO DE AJUSTE DEL VOLUMEN/MUTE
Con el selector en la posición hacia arriba se configura el volumen máximo del timbre; con el selector en la
posición intermedia se obtiene el volumen mínimo y, con el selector en la posición hacia abajo, se excluye
completamente el timbre. Esta última posición se pone de relieve con la aparición de un banderín rojo de
indicación.
7. TESTIGO DE INDICACIÓN: se enciende de color verde luego de una llamada. Se enciende de color rojo
para indicar el estado de puerta abierta, si se realiza el cableado del sensor correspondiente con el
microaltavoz.
Le système de vidéoportier Bitronvideo AV4179 permet de réaliser des installations de vidéoportier à une et deux
familles sans câble coaxial avec un nombre réduit de fils: 4 fils communs + 1 fil d’appel pour chaque moniteur.
Le moniteur 4” avec un écran plat ne demande pas à être encaissé et comme dans toutes les installations de
vidéoportier Bitronvideo, l’image apparaît uniquement sur le moniteur appelé. La conversation entre portier
et moniteur peut avoir lieu même si ce dernier n’a pas été appelé. L’appel est de type électronique bi-tonal.
L’unité de prise de vue utilise une caméra CCD. L’éclairage du sujet a été obtenu par des voyants lumineux
infrarouge. Le moniteur est équipé de une touche d’ouvre-porte, 2 touches supplémentaires qui peuvent être
utilisées pour actionner un service quelconque et un touche d’auto-insertion: dans ce cas, l’installation devra
prévoir un fil en plus par colonne.
Schéma synoptique pour système à deux familles
 AV4179
4
1
4
1 1
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS VIDEOPORTERO
♦Alimentación: ................................................................................................................18 Vdc max
♦Consumo: .....................................................................................................................600 mA máx
♦Cinescopio: ...................................................................................................................4” tipo Flat
♦Resolución: ................................................................................................................ 450 líneas TV
♦Entrada vídeo: ....................................................................................................... 1 Vpp diferencial
♦Llamada: ................................................................................................... electrónica de doble tono
♦Dimensiones: ...................................................................................................... 200 x 241 x 83 mm
UNIDAD DE FILMACIÓN
♦Cámara TV: ...............................................................................................................................CCD
♦Iluminación sujeto:.......................................................................................................led infrarrojo
♦Alimentación:.................................................................................................................18 Vdc max
♦Temporizador:.................................................................................................................. 45” aprox.
♦Salida vídeo: ......................................................................................................... 1 Vpp diferencial
♦Dimensiones:.........................................................................................................185 x 99 x 35 mm
4
2
 FONCTIONNEMENT
En appuyant sur une touche du clavier l’appel est adressé au moniteur sur lequel après environ 4”, apparaît l’image.
En décrochant le combiné, on peut communiquer avec le vidéoportier.L’allumage du moniteur est temporisé
(environ une minute). Tout appel successif annule le précédent, en remettant à zéro le temporisateur
18
DS90365-006
DS90365-006
11
 PRESTATIONS DU MONITEUR
ESPAÑOL
3
 DISPONIBILIDAD
4
5
2
El kit video AV4179 de la serie T-Line está disponible con estas configuraciones:
- 1-Fam. 1 botón AV4179/51
- 2-Fam. 2 botones AV4179/52
1
 DESCRIZIONE
6
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. TOUCHE OUVRE-PORTE
TOUCHE POUR AUTO-ALLUMAGE “•”
TOUCHES AUXILIAIRES “ A “ ET “ B “
COMMANDE DE REGLAGE DE LA LUMINOSITE
COMMANDE DE REGLAGE DU CONTRASTE
COMMANDE DE REGLAGE VOLUME / MUTE.
La position supérieure du sélecteur active le volume maximum de la sonnerie ; sa position intermédiaire
active le volume minimum alors que sa position inférieure exclut complètement la sonnerie. Cette position
est mise en évidence par la visualisation sur le fond du moniteur d’un petit drapeau de signalisation de
couleur rouge.
7. TEMOIN DE SIGNALISATION: il s’illumine de couleur verte suite à un appel. Il s’illumine de couleur
rouge pour signaler l’état de porte ouverte en cas de raccordement du capteur approprié à la platine
extérieure.
El sistema de video portero BITORNVIDEO AV4179 permite realizar instalaciones de portero eléctrico de una y
dos viviendas sin cable coaxial con un reducido número de hilos: 4 hilos comunes
+ 1 hilo de llamada cada monitor.El monitor 4” con pantalla plana no necesita empotramiento, y, como en
las normales instalaciones de videoportero Bitronvideo , la imagen aparece sólo en el monitor llamado. La
conversación entre videoportero y monitor se puede efectuar también si no se ha llamado el monitor. La
llamada es del tipo electrónico de doble tono; el equipo de cámara emplea una telecámara CCD. La iluminación
del sujeto se obtiene por medio de Led infrarrojos. El monitor está provisto de un pulsador abrepuerta, 2
pulsadores de servicio que se puede emplear para accionar cualquier servicio y un pulsador auto-inserción: en
este caso el sistema tendrá que tener un hilo adicional en columna.
Diagrama de bloqueos para sistema bifamiliar
4
1
4
1 1
 AV4179
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES VIDEOPORTIER
♦Alimentation: ................................................................................................................18 Vdc max
♦Consommation: ..................................................................................................... 600 mA maximum
♦Kinescope: ................................................................................................................... 4” type Flat
♦Résolution: . ............................................................................................................... 450 lignes TV
♦Entrée vidéo: ........................................................................................................ 1 Vpp différentiel
♦Appel: .............................................................................................................électronique, bitonal
♦Dimensions: ....................................................................................................... 200 x 241 x 83 mm
UNITE VIDEO
♦Caméra :...................................................................................................................................CCD
♦Eclairage du sujet :................................................................................................... DEL à infrarouge
♦Alimentation :................................................................................................................ 18 Vcc max
♦Temporisateur :............................................................................................................. environ 45”.
♦Sortie vidéo :......................................................................................................... 1 Vpp différentiel
♦Dimensions : ........................................................................................................185 x 99 x 35 mm
12
DS90365-006
4
2
 FUNCIONAMIENTO
Apretando un pulsador de la placa de pulsadores se envia la llamada al monitor y dentro de 4” aparence la
imagen. Descolgando el microtélefono se puede comunicar con el videoportero. El encendido del monitor es
temporisada (cerca un minuto). Con cada llamada siguiente tiene las cancelación de la llamada anterior, y las
cancelación de los tiempo en los temporizador.
DS90365-006
17
♦Leistung: ..............................................................................................................................38 VA
♦Sekundärausgang: ...............................................................................12 Vdc 1A + 1A (getaktet 30%)
18Vcc 1A (getaktet10%)
♦Schutz: ...................................................................................................... mit Wärmeschutz PTC (*)
♦Abmessungen:.......................................................................................................96 x 126 x 75 mm
Die Länge von 126 mm entspricht 7 Modulen zu 18mm gemäß der Normen DIN 43880.
♦Verlustleistung nach 1 durchschnittlichen Betriebsstunde: ............................................................4,2W
♦Gewicht: ..............................................................................................................................1,1 Kg
(*) Bei Eingreifen der Wärmesicherung PTC nach einer Überbelastung oder nach einem Kurzschluß, muß die
Netzspannung mind. 60” abgeschaltet werden, um das Speisegerät wieder rückzustellen.
 GRUNDAUSSTATTUNG
 APPAREILLAGE
Einfamilien-Tor-Tv-5 Draht-Set AV4179/51
Bestehend aus:
Aufnahmeeinheit T-LINE mit 1 Taste
Monitor T-LINE vollständig mit Wandhalterung
Netzgerät
Les produits sont les suivants:
Système de vidéoportier à une famille AV4179/51
Composé de:
Unité de filmage T-LINE à 1 touche
Moniteur T-LINE avec étrier
Alimentation
Zweifamilien-Tor-TV-5 Draht-Set AV4179/52
Bestehend aus:
Aufnahmeeinheit T-LINE mit 2 Tasten
2 Monitoren T-LINE vollständig mit
Wandhalterung
Netzgerät
Système de vidéoportier à deux familles AV4179/52
Composé de:
Unité de filmage T-LINE à 2 touches
2 moniteurs T-LINE avec étrier
Alimentation
Sprechanlage T-LINE AV1407/002
Transformator AN1299
Zusätzliches Läutwerk AV9988/001
Relais Rufwiederholung AN0614
Accessoires
Ersatzteile
Folgende Ersatzteile sind erhaltbar:
Netzgerät AV4179/101
Wandhalterung für Monitor AV1423/010
Monitor AV1423/001
Kamera (auch als Ersatzteil erhältlich) AV4179/100
Schalttafel mit 1 Taste AV1878/20
Schalttafel mit 2 Tasten AV1878/22
16
♦Alimentation: .....................................................................................................110/230 Vac ± 10%
50/60 Hz
♦Puissance: .............................................................................................................................38 VA
♦Sortie secondaire:...............................................................................12 Vdc 1A + 1A (temporisé 30%)
18Vcc 1A (temporisé 10%)
♦Protections:.......................................................................................... par thermoprotecteur PTC (*)
♦Dimensions: .........................................................................................................96 x 126 x 75 mm
La longueur de 126 mm correspond à 7 modules de 18 mm, selon les normes DIN 43880.
♦Puissance dissipée après 1 heure de fonctionnement moyen: .........................................................4,2W
♦Poids: . ................................................................................................................................1,1 Kg
(*) En cas d’intervention du thermoprotecteur PTC suite à une surcharge ou à un court-circuit, couper la
tension secteur durant au moins 60” afin de rétablir l’alimentation.
Die Produkte sind folgende:
Zubehör
ALIMENTATEUR
Interphone T-LINE AV1407/002
Transformateur AN1299
Sonnerie supplémentaire AV9988/001
Relais répétiteur d’appel AN0614
Pièces détachées
Les pièces détachées possibles pour les réparations sont les suivantes:
Alimentation AV4179/101
Unité de filmage AV4179/100
Etrier pour moniteur AV1423/010
Moniteur AV1423/001
Clavier avec 1 touche AV1878/20
Clavier avec 2 touches AV1878/22
DS90365-006
DS90365-006
13
DEUTSCH
 LEISTUNGEN DES MONITORS
 VERWENDBARKEIT
3
4
Die videoset serie T-Line AV4179 ist mit diesen Konfigurationen vorhanden:
- 1-Fam. 1 Taste AV4179/51
- 2-Fam. 2 Tasten AV4179/52
2
5
 BESCHREIBUNG
1
Das TV-Haustelefon BitornvideoAV4179 ermöglicht die Realisierung ohne Koaxialkabel von VideoTürsprechanlagen mit einem Anschluß oder mehreren Anschlüssen mit einer begrenzten Anzahl von Leitungen:
4 gemeinsame Leitungen + 1 Rufleitung pro Monitor. Der 4” Monitor mit flachem Bildschirm wird Aufputz
montiert und wie bei den normalen Türsprechanlagen Bitronvideo erscheint das Bild nur auf dem gerufenen
Monitor. Die Unterhaltung zwischen Aussenstelle und Monitor kann auch dann stattfinden, wenn der letztere
nicht gerufen wurde. Der Ruf ist ein elektronischer Zweitonruf, die Außenstation besitzt eine hochempfi ndliche
CCD-Kamera, die Beleuchtung des Objekts erfolgt durch Infrarot-Leds. Der Monitor hat eine Türöffnertaste, zwei
zusätzliche Tasten, die für die Betätigung beliebiger Funktionen und als Selbsteinschalttaste benützt werden
können: in diesem Fall muß eine weitere Leitung an der Stammleitung vorgesehen werden.
Blockschaltung für Zweifamilien-Anlage
4
1
6
7
1. 2. 3. 4. 5. 6. TÜRÖFFNERTASTE
TASTE FÜR SELBSTEINSCHALTUNG “•”
HILFSTASTEN “A” UND “B”
STEUERUNG HELLIGKEITSEINSTELLUNG
STEUERUNG KONTRASTEINSTELLUNG
STEUERUNG LAUTSTÄRKEEINSTELLUNG / MUTE.
Mit dem Wähler in oberer Position wird die maximale Lautstärke des Läutwerks eingestellt. Bei Wähler in
Mittelstellung ergibt sich die Mindestlautstärke und in unterer Stellung wird das Läutwerk vollkommen
ausgeschlossen. Die letzte Position wird durch Heraustreten einer roten Signalfahne aus dem Boden des
Monitors angezeigt.
7. SIGNALANZEIGE: leuchtet im Anschluss an einen Anruf grün auf. Leuchtet rot auf, um den Status der
offenen Tür anzuzeigen wenn der entsprechende Sensor an der Außenstelle verkabelt wird.
 AV4179
TECHNISCHE DATEN VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE
4
4
♦Einspeisung: ..................................................................................................................18 Vdc max
♦Verbrauch: . ..................................................................................................................600 mA max
♦Bildröhre: ............................................................................................................... 4” vom Typ Flat
♦Aufl ösung: ...........................................................................................................450 TV Leitungen
♦Videoeingang: ...................................................................................................... 1 Vpp Differential
♦Ruf: Zweiton .................................................................................................................elektronisch
♦Abmessungen: .................................................................................................... 200 x 241 x 83 mm
1 1
2
VIDEO MODULE
♦Kamera: ...................................................................................................................................CCD
♦Personenbeleuchtung: . ....................................................................................... Infrarot-Ledanzeige
♦Einspeisung: ..................................................................................................................18 Vdc max
♦Zeitgeber: ....................................................................................................................... 45” zirca.
♦Videoausgang: ...................................................................................................... 1 Vpp Differential
♦Abmessungen: ......................................................................................................185 x 99 x 35 mm
 FUNKTIONSWEISE
Bei Drücken einer Taste auf der Türstation wird der Ruf zum Monitor weitergeleitet, auf dem nach ca. 4” das
Bild erscheint. Nach Abnahme des Handapparats kann man mit der Video-Türstation sprechen. Die Einschaltung
des Monitors ist getaktet (eine Minute ca.). Jeder nachfolgende Ruf annullliert den vorausgehenden durch
Rückstellung des Timers.
14
DS90365-006
SPEISEGERÄT
♦Speisegerät: .......................................................................................................110/230 Vac ± 10%
50/60 Hz
DS90365-006
15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising