Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manual de usuario


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Toro 48cm Recycler/Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manual de usuario | Manualzz
FORMULARIO NO. 3317-—905ES
a MODELO NO. 20803B — 6900001
Y SIGUIENTES
MODELO NO. 20808B — 6900001
Y SIGUIENTES
Cortadora de 48 CM RECYCLER ®
Cortadora J
MANUAL DEL A
OPERADOR
ÁN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO
1. Lea este manual detenidamente. Familiaricese
con los controles y con el uso adecuado del equipo.
2. No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan nor-
mativas locales restringiendo la edad del operador.
3. Nunca utilice la cortadora mientras haya perso-
nas, especialmente niños o animales domésticos, en
las proximidades.
4. Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las per-
sonas que se encuentren en su propiedad.
PREPARACION
1. Use pantalones largos y calzado fuerte. No ope-
re la cortadora descalzo o con sandalias.
2. Inspeccione cuidadosamente el área donde se
va a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser lanzados por la maquina.
3. ADVERTENCIA - La gasolina es un líquido alta-
mente inflamable.
e Utilice un recipiente homologado para alma-
cenarla.
e Rellene el depósito en el exterior, nunca
fume mientras añade gasolina.
e Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada gasolina mientras el
motor está en marcha o caliente.
e Sise derrama gasolina, no intente arrancar
el motor, retire la máquina de la zona donde
se ha vertido el combustible y evite la pre-
sencia de fuentes de ignición hasta que se
hayan disipado los vapores de gasolina.
e Vuelva a colocar de forma segura todos los
bidones y las tapas de los depósitos.
4. Reemplace los silenciadores defectuosos.
5. Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
corte no estan desgastados o dañados. Reemplace
la cuchilla y los pernos gastados o dañados siempre
en juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
FUNCIONAMIENTO
1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de carbono.
2. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3. Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba húmeda.
4. Enlas pendientes, pise siempre con seguridad.
5. Camine, no corra nunca.
6. Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en
forma transversal.
7. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección
en las pendientes.
8. No corte el césped en pendientes excesiva-
mente empinadas.
9. Maniobre con extremo cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de
césped hacia Ud.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no estén
cubiertas de hierba y cuando transporte la cortadora
hasta la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opere la cortadora con protecciones de-
terioradas o sin los dispositivos de seguridad nece-
sarios, por ejemplo, sin deflectores y/o colectores de
hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o sobreace-
lere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la cuchi-
lla o de la transmisión antes de arrancar el motor.
14. Arranque la máquina y encienda el motor cuida-
dosamente, siguiendo las instrucciones y con los
pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, excepto si fuera nece-
sario inclinarla para arrancar. En ese caso, no la in-
cline más de lo absolutamente necesario y alce sólo
la parte que está más alejada del operador.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
©The Toro Company-1996
Reservados todos los derechos
A) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
17. No acerque las manos o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la abertura
de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora mien-
tras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
e antes de despejar las obstrucciones o desa-
tascar la canaleta de descarga;
e antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
e después de golpear un objeto extraño. Com-
pruebe si la cortadora esta dañada, en cuyo
caso efectúe las reparaciones correspon-
dientes antes de volver a operar la máquina;
e sila cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
e cuando deje desatendida la cortadora;
e antes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el mo-
tor y, si el motor está equipado con una valvula de
cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la ta-
rea. |
22. Proceda con cuidado cuando utilice un asiento
de arrastre.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo esta en
perfecto funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el
depósito dentro de un edificio donde una chispa o
una liama desnuda pueda inflamar los vapores de
gasolina.
3. Espere a que se enfríe el motor antes de guar-
dar la cortadora en un recinto cerrado.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la batería
y el área del depósito del combustible libre de exce-
so de grasa, hierba y hojas.
5. Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no esté desgastado
o deteriorado.
6. Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas
7. Sies necesario drenar el depósito de combus-
tible, hágalo al aire libre. |
ES—2
NIVEL DE PRESIÓN DE SONIDO
Modelo 20803B
Esta unidad tiene una presión de sonido continua
A— ponderada equivalente en el oído del operario
de: 83 dB(A), según medidas realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con el
procedimiento ANSI B71.5— 1984.
Modelo 20808B
Esta unidad tiene una presión de sonido continua
A-—ponderada equivalente en el oído del operario
de: 82 dB(A), según medidas realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con el
procedimiento ANSI B71.5— 1984.
NIVEL DE POTENCIA DE SONIDO
Esta unidad tiene un nivel de potencia de sonido de:
96 dB(A)/1 pW, basado en medidas realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva
84/538/EEC y enmiendas.
NIVEL DE VIBRACIÓN
Modelo 20803B
Esta unidad tiene un nivel de vibraciôn en la
mano—brazo de 9,4 m/s2, basado en medidas
realizadas en maquinas idénticas de acuerdo con el
procedimiento ISO 5349.
Modelo 20808B
Esta unidad tiene un nivel de vibración en la
mano -—brazo de 5,5 m/s?, basado en medidas
realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con el
procedimiento ISO 5349.
Triangulo de alerta de
seguridad— el simbolo
dentro del triángulo indica
un peligro
Símbolo de alerta
de seguridad
Lea el manual
del operador
Consulte en el manual
técnico los procedimientos
de servicio adecuados
Manténgase a una distancia
prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia
prudencial de la cortadora
Objetos voladores—
Todo el cuerpo está
expuesto
Objetos voladores—
Cortadora con dispositivo
rotatorio montado lateral-
mente. Mantenga la protec-
ción deflectora en su lugar.
Detenga el motor antes
de abandonar la posición
del operador
GLOSARIO DE SIMBOLOS
No abra o retire las
protecciones de seguridad
mientras el motor esté en
marcha
La cuchilla giratoria puede
cortar los dedos de las manos
o de los pies. Manténgase ale-
Jado de la cuchilla mientras el
motor esté funcionando.
Para evitar el fallo de la
cuchilla mientras se distri-
buyen fertilizantes orgánicos,
utilice un refuerzo para la cu-
chilla cuando la cortadora esté
equipada con un distribuidor
de fertilizantes
Transmisión
Aceite
Encendido/en marcha
Activado
Desactivado
Condición de carga
de la batería
ES—3
Contador horario/horas
de funcionamiento
Rapido
Lento
Descenso/aumento
Punto de engrase
Arranque del motor
Parada del motor
Obturador
Cebador
(ayuda de arranque)
Pulsar el cebador
tres veces
GLOSARIO DE SIMBOLOS
р
E ZEN) 6
PI
Combustible
Neutral
Primera marcha
Segunda marcha
Tercera marcha
Elemento de corte—
simbolo basico
Elemento de corte—
ajuste de la altura
Cable del arrancador
Rueda
Traccion por ruedas
K
JO) E Ее м - 2 Ш
Deseche las baterias
según las normativas
vigentes
Introduzca la llave
en el encendido
Gire la llave en el
encendido
Mueva la palanca
Mueva la palanca hacia
adelante
Mueva la palanca hacia
atrás
GLOSARIO DE SIMBOLOS
E
Хх
—3
Pb
@-0
—>
Baje la palanca de control
Alce la palanca de control
Alce/baje la palanca
de control
Alce/baje la palanca
de control
Alce la palanca de control
ES—5
TABLA DE CONTENIDO
Pagina
Instrucciones de preparación................... mese 6-7
Antes de la operación ...................e.ereierere aes 7-8
Consejos para el reciclaje .........................eeeme0me ID 8
Instrucciones de operación ........................everereeee 9-11
Mantenimiento ........................emrcerienee ore 11-16
Servicio del filtro de aire ........................eesvreceonercccone 11
Reemplaza de la bujía................... ee... 12
Drenaje del tanque de combustible....................... 12
Cambio del aceite del cárter... 12
Ajuste del acelerador....................e..cereeerie e 12-13
Página
Ajuste del mecanismo de tracción de ruedas ........... 13
Ajuste del cable del freno... 13-14
Inspección, remoción y afilado de la cuchilla....... 14-15
Lubricación ................... reee erre e eee. 15
Limpieza de la caja de la cortadora ..................... 15-16
Preparación de la cortadora para el
almacenamiento .....................e.000encrerconcanen nene 16
Identificacion del produCtO ver EEE 17
Apoyo de servicio proporcionado por Toro................... 17
Registro de mantenimiento .....................eeeeereresrrere 17
INSTRUCCIONES DE PREPARACION
INSTALACION DE LA MANIJA
1. PARA INSTALAR LA MANIJA—Afloje las perillas de
los soportes de montaje (Fig. 1).
1331
Figura 1
3. Perillas
4. Alojamiento de caja
1. Manija
2. Soporte de montaje
2. Ubique los soportes de montaje en posición vertical,
de modo que los orificios queden hacia arriba.
3. Deslice los extremos de la manija dentro de los
orificios del soporte de montaje, hasta que queden
completamente asentados contra los soportes (Fig. 1).
Asegúrese de que el cable del acelerador y el cable de
control de tracción (modelo autoimpulsado) estén ubica-
dos en la parte superior del soporte de montaje izquierdo
(Fig. 2).
4. Gire la manija y los soportes de montaje hacia atrás,
hasta que los soportes queden correctamente colocados
dentro de los alojamientos de la caja (Fig. 2).
5. Ajuste las perillas hasta que se toquen los bordes las
ranuras en la parte superior de los soportes de montaje.
6. Utilice la abrazadera para asegurar el cable o cables
a la parte inferior del tubo del lado izquierdo (Fig. 3).
ES-6
Figura 2
*3. Cable de traccion
*Modelo con autoimpulsion
1. Abrazadera de cable
2. Cable de acelerador
La abrazadera debe colocarse a 2,5 cm (1 pulg.) del
codo de la manija. Para la colocación correcta del cable,
vea la Figura 3.
Nota: Asegúrese de que el cable o cables no interfieran
con las operaciones de subir y bajar la puerta de
descarga. |
Figura 3
1. Abrazadera de cable
INSTRUCCIONES DE PREPARACION
7. Corte el extremo sobrante de la abrazadera de cable
en la parte inferior izquierda de la manija.
INSTALACION DEL TAPON DEL CANAL
DE DESCARGA
1. Asegúrese de que el motor está apagado.
2. Abra la puerta de descarga e introduzca el tapón den-
tro del orificio del túnel de descarga (Fig. 4).
3. Empuje el tapón totalmente dentro del orificio del
túnel de descarga.
4. Baje la puerta de descarga sobre el tapón.
<>
ATA
1339
Figura 4
1. Tapón
INSTALACION DEL CABLE DEL ARRANCADOR
1. Hale el cable del arrancador a través de la guia del
mismo en el mango (Fig. 5). Para hacer que el cable se
enrosque mejor, apretar la barra de control sobre el
mango para soltar el freno de la cuchilla.
2
><
1
y
1600
Figura 5
1. Guía del cable 2. Cable del arrancador
ANTES DE LA OPERACIÓN
LLENADO DEL CARTER CON ACEITE
Inicialmente, el cárter debe llenarse con medio litro
(20 onzas) de aceite SAE 30. Utilice cualquier aceite
detergente de alta calidad con una clasificación de servi-
cio API (American Petroleum Institute) de SF, SG o SH.
Cada vez que use la unidad, asegúrese de que el nivel
de aceite se encuentre comprendido entre las marcas
“ADD” (agregar) y “FULL” (lleno) (Fig. 6). Agregue aceite
cuando el nivel esté bajo.
1. Coloque la cortadora sobre una superficie nivelada y
limpie la zona próxima a la varilla de medición.
2. Saque la varilla haciendo girar la tapa hacia la
izquierda un cuarto de vuelta.
7
FULL
Figura 6
1. Variila de medición
2. Tapa de tanque de
combustible
3. Marca “ADD” (agregar)
4. Marca “FULL” (lleno)
3. Limpie la varilla con un trapo e insértela en el orificio
de llenado. Gire la tapa un cuarto de vuelta. Luego, retire
la varilla y verifique el nivel de aceite (Fig. 6). Si el nivel
fuese bajo, agregue solamente la cantidad de aceite
suficiente para llevar el nivel hasta la marca “FULL”
(lleno) en la varilla de medición. NO SOBREPASE ESTA
MARCA PORQUE EL MOTOR PODRIA DANARSE
DURANTE EL ARRANQUE.VIERTA EL ACEITE
LENTAMENTE.
Nota: Verifique el nivel de aceite cada vez que utilice la
cortadora, o cada cinco horas de operación. Inicialmente,
cambie el aceite después de las primeras dos horas de
operación; luego, cámbielo cada 25 horas de operación.
En condiciones de polvo o suciedad, se requieren cam-
bios de aceite más frecuentes.
4. Inserte la varilla de medición en el orificio de llenado y
gire la tapa hacia la derecha un cuarto de vuelta para tra-
barla en posición.
LLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE CON
GASOLINA
Nota: The Toro Company recomienda encarecidamente
el uso de gasolina nueva, limpia, SIN PLOMO y de calli-
dad normal en todos los productos Toro con motores de
gasolina. La combustión de la gasolina sin plomo es más
limpia, prolonga la duración del motor y promueve un
buen arranque porque reduce la acumulación de depósi-
tos en la cámara de combustión. Si no se dispone de
gasolina sin plomo, puede emplearse gasolina con plomo.
1. Limpie la zona próxima a la tapa del tanque de
combustible y retire la tapa del tanque (Fig. 6). Llene el
tanque con gasolina sin plomo hasta una distancia de
aproximadamente 1,3 cm (1/2 pulg.) desde la parte
superior del tanque.
2. Coloque la tapa del tanque de combustible y limpie
los derrames de gasolina.
IMPORTANTE: No mezcle aceite con la gasolina.
Nunca use metanol, gasolina con metanol,
ES-7
ANTES DE LA OPERACION
A ADVERTENCIA
PELIGRO: En ciertas condiciones, la gasolina
es un liquido extremadamente inflamable y
explosivo. Al manejar combustible NO FUME y
manténgalo alejado de chispas y llamas
descubiertas. Nunca compre mas combustible
que el necesario para un suministro de 30 dias.
Almacene la gasolina en un recipiente aprobado
y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Llene el tanque de combustible solamente en
exteriores y cuando el motor esté frío. Llene el
tanque hasta una distancia de 0,6 a 13 mm (1/4
a 1/2 pulg.) de la parte superior del orificio de
llenado, y no hasta el tope. Este espacio vacío
se requiere para la expansión del combustible.
Para evitar derrames utilice un embudo o un
pico. Seque inmediatamente cualquier derrame
de gasolina.
alcoho-gasolina con más de 10% de etanol, gasolina
de alto octanaje o gasolina blanca, porque podrían
ocurrir daños al sistema de combustible del motor.
Toro también recomienda el uso regular del “Toro
Stabilizer/Conditioner" en todas las máquinas de su fabri-
cación, tanto en las temporadas de operación como
durante el almacenamiento. Dicho producto limpia el
motor durante su funcionamiento y evita la acumulación
de depósitos gomosos de barniz en el motor durante los
períodos de almacenamiento.
USAR EXCLUSIVAMENTE ADITIVOS DEL TIPO DES-
TINADO A LA ESTABILIZACION DEL COMBUSTIBLE
DURANTE EL ALMACENAMIENTO, TALES COMO EL
“TORO STABILIZER/CONDITIONER” O PRODUCTO
SIMILAR. EL “TORO STABILIZER/CONDITIONER” ES
UN AGENTE CONDICIONADOR/ESTABILIZADOR
CON BASE DE DESTILADO DE PETROLEO. TORO
NO RECOMIENDA LOS ESTABILIZADORES CON
BASE DE ALCOHOL, TALES COMO ETANOL,
METANOL O ISOPROPILO.
CONSEJOS PARA EL RECICLAJE
CONSEJOS GENERALES
Para lograr los mejores resultados de corte y de aspecto
del césped, observe estas instrucciones cuando corte
hierba u hojas:
* Mantenga una cuchilla afilada durante toda la tempo-
rada de corte. Periódicamente, afile las melladuras de la
cuchilla.
* Corte solamente hierba u hojas secas. La hierba u
hojas mojadas se tienden a amontonar en el césped y
podrían hacer que la cortadora se obstruya o que el
motor se pare. También podrían ser resbalosas al cami-
nar y le podrian hacer resbalar y caerse.
A ADVERTENCIA
* La hierba húmeda te puede hacer resbalar y
tropezar con la cuchilla.
* El contacto con la cuchilla le puede lesionar
gravemente.
* Corte la hierba sólo en condiciones secas.
* Ponga la velocidad del motor en la posición más rápi-
da. La potencia máxima rinde los mejores resultados de
corte.
* Después de cada uso limpie los restos de la hierba o
las hojas de debajo de la cubierta de la cortadora.
* Mantenga el motor en buenas condiciones. El cortar y
el volver a cortar requieren más potencia.
* Cambie el filtro de aire con mayor frecuencia.
* El cortary el volver a cortar crean más restos de
hierba y polvo, que obstruyen el filtro de aire y reducen el
rendimiento del motor.
PARA CORTAR LA HIERBA
+ La hierba crece a distintas razones en las distintas
épocas del año. En el calor del verano, por lo general lo
ES-8
mejor es cortar la hierba a la altura de corte C, D o E. Sólo
se debe cortar aproximadamente 1/3 de la hoja de hierba.
No se recomienda el corte debajo de la altura de corteC a
menos que la hierba sea escasa o sea a fines de otoño
cuando comienza a disminuir el crecimiento de la hierba.
* Al cortar hierba de más de 15 cm de alto, quizás le
convenga cortar primero a la mayor altura de corte y
caminar más lentamente; después, vuelva a cortar a una
altura inferior para dar el mejor aspecto al césped. Si la
hierba está demasiado alta y las hojas se amontonan
encima del césped, es posible que la cortadora se
obstruya y haga que el motor se pare.
* Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a disper-
sar los recortes por todo el césped para una fertilización
más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes:
* Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
e Solape las sendas de corte en lugar de cortar una
sola senda con cada pasada.
* Corte las áreas marginales por segunda vez.
PARA CORTAR HOJAS
* Cuando haya terminado de cortar, asegúrese siempre
de que se vea el 50% del césped a través del manto de
hojas cortadas. Esto puede requerir una o más pasadas
sobre las hojas.
* Camine más lentamente si las hojas no son cortadas
lo suficientemente finas como para ocultarse entre la
hierba.
* Siusted corta gran cantidad de hojas de roble, puede
que necesite agregar cal a su césped en la primavera. La
cal reduce la acidez de las hojas de roble.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONTROLES DE ARRANQUE, DETENCION Y
AUTOIMPULSION
CONTROLES—El acelerador, la barra de control de
la cuchilla, la barra de autoimpulsión (sólo en el modelo
con autoimpulsión) y el arrancador recuperador se
encuentran en la manija superior (Fig. 8).
1. Enchufe el cable de la bujía en la bujía (Fig. 7).
1002
Figura 7
1. Cable de bujía
2. ARRANQUE (Fig. 8)—Avance el acelerador hasta la
posición “* (RAPIDO). Sujete la barra de control de la
cuchilla contra la manija. Hale el arranque de recu-
peración hasta que se tense la cuerda y, a continuación,
tire con fuerza para encender el motor.
3. DETENCION (Fig. 8)—Para detener el motor,
suelte la barra de control de la cuchilla. Desenchufe el
cable de la bujía si va a dejar la cortadora desatendida
o no la va a usar.
N
€
AS
Ф
C 2339
Figura 8
1. Acelerador 3. Barra de control de la
*2. Barra de control de cuchilla
autoimpulsion 4. Arrancador recuperador
*Modelo con autoimpulsión
4. OPERACIÓN CON TRACCION DE RUEDAS
(modelo autoimpulsado) (Fig. 8)—Apriete lentamente
la barra de control autopropulsada contra la manija
para enganchar el mecanismo de tracción. Para detener
la autopropulsión, sulte la barra de control de
autopropulsión.
Nota: Las ruedas impulsoras están equipadas con
embragues de rueda libre que permiten mover hacia
atrás la cortadora más fácilmente cuando el mecanismo
está desconectado. Para desconectar los embragues, la
cortadora debe empujarse hacia adelante por lo menos
2,5 cm (1 pulg.) después de detener la operación del
mecanismo de autoimpulsión.
COMO USAR EL TAPÓN DEL CANAL DE DESCARGA
1. Detenga el motor.
2. Abra la puerta de descarga e introduzca el tapón den-
tro del orificio del túnel de descarga (Fig. 9).
3. Empuje el tapón totalmente dentro del orificio del
túnel de descarga.
4. Baje la puerta de descarga sobre el tapón.
1 mA
1339
Figura 9
1. Tapón
USO DEL SACO PARA HIERBA
1. Detenga el motor y espere hasta que se detengan
todas las piezas de la máquina.
2. INSTALACIÓN DEL SACO—Levante la puerta de
descarga, deslice la rampa del saco (que está sujeta a
éste) hacia la abertura de descarga y enganche el
armazón del saco al soporte de montaje (Fig. 10). Deje
que la puerta de descarga se apoye en la parte superior
del saco (Fig. 11).
Nota: antes de instalar el saco en la cortadora,
asegúrese de que la puerta del saco para hierba esté
completamente cerrada contra el saco para hierba.
ES-9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Figura 10
1. Puerta del saco
2. Rampa de saco
3. Puerta de descarga
4. Manija de saco
5. Soporte de montaje
6. Gancho para el armazón del saco
Y A? ayy, N
1334
à — oN
Figura 11
3. REMOCION DEL SACO—Detenga el motor y espere
hasta que se detengan todas las piezas móviles. Para
mayor protección, mantenga siempre las manos y los
pies alejados de la cortadora mientras el motor esté en
marcha. Levante la puerta de descarga. Mientras
mantiene la puerta levantada, tome la manija del saco de
hierba y levantelo para retirarlo de la cortadora. Deje que
la puerta de descarga se cierre.
Nota: Al retirar el saco para hierba, la rampa recoge los
restos de hierba que podrían obturar la abertura de
descarga. Si la abertura continúa obstruida, retire los
restos de la cortadora.
4. VACIADO DEL SACO— Agarre la manija de la
armazón del saco y la parte posterior del mismo. Para
vaciar los recortes, incline hacia arriba la puerta del saco
y gradualmente incline el saco hacia adelante.
ES-10
A PELIGRO
* Por un canal de descarga abierto pueden salir
disparados recortes de hierba y otros objetos.
* Los objetos lanzados con suficiente fuerza
pueden causar serias lesiones personales o la
muerte al operador o a un expectador.
* Nunca abra la puerta del cana! de descarga
cuando el motor esté funcionando, a menos
que estén seguramente instalados el saco para
hierba o el tapón del canal.
A PELIGRO
* Un saco para hierba gastado puede ocasionar
que las piedrecillas y otras basuras similares
sean lanzadas en dirección del operador o de
un expectador.
* Los objetos lanzados pueden causar serlas
lesiones personales o hasta la muerte al oper-
ador o los expectadores.
* Examine el saco para hierba frecuentemente. Si
estuviese dañado, instale un saco nuevo TORO
legítimo que tenga una advertencia igual o
similar a ésta.
PARA FIJAR LA ALTURA DE CORTE
La exclusiva SmartWheel* de Toro proporciona un méto-
do sencillo para determinar la debida altura de corte.
A fin de garantizar la mejor altura de corte para la condi-
ción de cortado que sea, SmartWheel tiene dos escalas
de graduación de corte — SPARSE/NORMAL
(escaso/normal) y LUSH (abundante). Para la mayor
parte del cortado, durante la temporada cálida del verano
use la graduación de corte SPARSE/NORMAL. La grad-
uación LUSH es para la hierba densa, húmeda y sucu-
lenta que crece más que todo durante la primavera.
Por lo general se recomienda lo siguiente:
* Por lo general la hierba se debe cortar cuando esté a
la altura para las posiciones C, D o E ose debe manten-
er a una altura de 5 a 7-1/2 cm.
* No se recomienda el corte en una posición inferior a
la C a menos que la hierba sea escasa o a fines del
otoño cuando el crecimiento de la hierba es más lento. Al
cortar hierba larga es posible que se deba usar una posi-
ción de altura de corte superior y se deba andar más
lentamente; luego habría que volver a cortar la hierba en
una posición de corte más normal, Si la hierba es
demasiado larga y deja macizos de césped, la cortadora
se podría obturar y hacer que pare el motor.
* SmartWheel calcula la debida posición a fin de garan-
tizar que no se corte más de 1/3 de la hoja de hierba.
1. Antes de arrancar el motor y comenzar a cortar,
empuje la cortadora hasta la hierba. Deténgase cuando
las letras del diseño SmartWheelTM en la rueda trasera
izquierda estén hacia arriba (Fig. 12).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
2. Usando el diseño codificado de la SmartWheel
(Fig. 12), compare las puntas de las hojas de hierba con
las letras en la tapa de la correa. El letra con que
correspondan las puntas de las hojas de hierba es la
debida altura de corte.
971
Figura 12
1. Escala de graduación para
hierba escasa/normal
2. Escala de graduación para
hierba abundante
3. Utilice uno o dos dedos para oprimir la palanca de
ajuste de altura de corte (Fig. 13).
Para elevar la altura de las ruedas, oprima la palanca de
ajuste de altura para destrabarla y tire de la cortadora
para levantarla. Suelte la palanca cuando logre la altura
deseada. Para reducir la altura, oprima la palanca de
ajuste de altura para destrabarla y empuje hacia abajo la
cortadora mientras la hace avanzar.
Como guía para la altura correcta, utilice el señalador en
la varilla de conexión. Todas las ruedas se gradúan
automáticamente de acuerdo con la altura de corte
seleccionada.
4. Antes de comenzar la operación, asegúrese de que la
palanca de ajuste de altura quede trabada en una de las
posiciones. Al trabar la palanca, la altura no debe
modificarse.
1336
Figura 13
3. Señalador
4. Varilla de conexión
5. Tapa de resorte
1. Palanca de ajuste de
altura de corte
2. Ajustes de altura
MANTENIMIENTO
4h CUIDADO
* El motor puede arrancar accidentalmente.
* El arranque accidental del motor podría
causar serias lesiones al operador o a los
expectadores.
* Desenchufe el cable de la bujía antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento o ajuste.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE
Normalmente, el filtro de aire debe reemplazarse cada 25
horas de funcionamiento. Si la cortadora opera en condi-
ciones de polvo o suciedad, será necesario cambiarlo
con mayor frecuencia. Para las piezas de repuesto, con-
sulte al Representante de Servicio Autorizado Toro.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 7).
2. Retire el tornillo que sujeta la tapa del filtro de aire al
motor (Fig. 14). Levante la tapa del filtro de aire y límpiela
completamente.
3. Retire el filtro de aire de papel (Fig. 14) y deséchelo.
4. Inserte un nuevo filtro de aire de papel.
Figura 14
1. Tapa
2. Tornillo
3, Filtro de papel
5. Coloque nuevamente la tapa del filtro de aire y
asegurela con el tornillo.
IMPORTANTE: No haga funcionar el motor si no se
ha instalado el elemento filtrante, pues pueden
producirse daños y desgaste del motor.
ES-11
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Use una bujía Champion RJ19LM u otra similar. La luz de
bujía correcta es de 0,76 mm (0,030 pulg.) Retire la bujía
cada 25 horas de funcionamiento y verifique su condición.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 7).
2. Limpie la zona próxima a la bujía y retire la bujía de la
tapa del cilindro.
IMPORTANTE: Si la bujía está rajada, empastada o
sucia, reemplácela. No limpie los electrodos con
arena ni los raspe, pues podrían producirse daños al
motor como consecuencia de la entrada de partícu-
las al cilindro.
3. Gradue la luz de la bujía a 0,76 mm (0,030 pulg.)
(Fig. 15). Instale la bujía con la luz adecuada y ponga el
sello. Ajuste la bujía firmemente con una torsión de
20 N.m (15 libra-pie).
Figura 15
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
1. Detenga el motor y espere hasta que se enfríe.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 7).
Nota: La gasolina debe drenarse únicamente cuando el
motor está frío.
3. Retire la tapa del tanque de combustible (Fig. 6) y
utilice una bomba de sifón para vaciar el combustible en
una lata limpia.
Nota: Este es el único procedimiento recomendado para
vaciar el combustible.
CAMBIO DEL ACEITE DEL CARTER
Cambie el aceite después de las primeras dos horas de
operación del motor, y luego cada 25 horas. Puesto que
el aceite caliente fluye mejor y arrastra más contami-
nantes que el aceite frío, se recomienda hacer funcionar
el motor durante varios minutos antes de vaciar el aceite.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 7).
2. Levante la puerta de descarga y retire el saco de
hierba. Vacie la gasolina del tanque de combustible. Para
ello, consulte la sección “Drenaje del tanque de com-
bustible” en la página 12.
3. Vuelva a instalar el cable de la bujía.
4 Puesto que el aceite tibio se drena mejor y saca más
contaminantes que el aceite frío, haga funcionar el motor
hasta que se apague.
5. Remueva el cable de la bujía.
6. Incline la cortadora hacia la izquierda. Quite el tapón
de drenaje de la parte inferior de la cortadora usando una
extensión de cubo de 9,5 mm (3/8”) con una llave para
hacerla girar (Fig. 16). Coloque una bandeja debajo de la
cortadora.
ES-12
Figura 16
1. Abertura de drenaje
7. Baje la cortadora para que el aceite caiga dentro de
la bandeja.
8. Después de vaciar la cortadora, limpie el tapón de
drenaje y vuelva a colocarlo.
9. Enderece la cortadora.
10. Limpie los restos de aceite derramado. Llene el motor
con aceite nuevo; para ello, consulte la sección “Llenado
del cárter con aceite” en la página 7.
AJUSTE DEL ACELERADOR
El ajuste del control del acelerador puede ser necesario
si el motor no arranca o si no se detiene. Cada vez que
se instala un nuevo cable de control de acelerador, el
acelerador debe ajustarse.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 7).
2. Remueva (2) tornillos de la tapa del motor y levante la
tapa (Fig. 17).
1329
Figura 17
1. Tapa 2. Tornillo (2)
3. Mueva el acelerador hacia adelante, hasta la posición
® “rapido” (Fig. 8).
4, Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta que
éste se deslice (Fig. 18).
5. Mueva el cable del acelerador hasta que la palanca
del acelerador haga contacto con el tope (Fig. 18).
6. Apriete el tornillo de fijación para trabar el ajuste en
su sitio.
7. Vuelva a instalar la tapa del motor con (2) tornillos.
MANTENIMIENTO
7
<
A
So)
>
A
DN
La
DM)
) 0 y |
—
N
À (№
=
4 3
Lo
o
IA
O
LOUIS
Figura 18
3. Palanca de aceleraciôn
4, Tope
1. Tornillo de ia
abrazadera del cable
2. Cable del acelerador
AJUSTE DEL MECANISMO DE TRACCION DE RUEDAS
(modelo autoimpulsado)
Si la cortadora no se autoimpulsa o tiene una tendencia a
avanzar lentamente cuando el mecanismo no está
conectado, es necesario realizar un ajuste en el cable de
contro! de tracción de las ruedas.
1. Detenga el motor.
2. Gire la perilla de ajuste (Fig. 19) media vuelta hacia la
derecha para ajustar la correa de mando, o media vuelta
hacia la izquierda para aflojarla. Al girar la perilla, sosten-
ga el cable de control para evitar que gire.
- "
——
Sen & N a
Y N
ео
DA 1
= 1
Figura 19
2. Cable de control
I
2 2341
1. Perilla de ajuste
3. Para comprobar el ajuste de la tracción, apriete
lentamente la barra de contro! autopropulsado contra la
manija (Fig. 20). El ajuste es correcto cuando:
* lacortadora no se mueve lentamente hacia adelante
cuando se desengrana la tracción
* la barra de control autopropulsada está a una
distancia de la manija que resulta cómoda para la
mano del operador cuando éste tiene que
desengranar y engranar el mecanismo de
autopropulsión
2343
Figura 20
4. Si después de efectuar el ajuste aún persiste la pérdi-
da de tracción o el acople es incorrecto, repita los pasos
2 y 3 hasta lograr un ajuste adecuado.
AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO
Siempre que se monte un nuevo cable del freno de
cuchilla, es necesario ajustarlo.
1. Detenga el motor. Saque el cable de la bujía.
2. COMPRUEBE EL AJUSTE (Fig. 21)—Mueva la barra
de contro! de la cuchilla hacia la manija hasta eliminar el
aflojamiento del cable. El espacio entre la palanca del
freno y la manija debe ser de 3,2 mm ('/s pulgadas).
3,2 mM |
(1/87) 2340
Figura 21
3. AJUSTE EL CONDUCTO DEL CABLE (Fig. 22)—
Afloje la tuerca del soporte del cable. Inserte un objeto de
3,2 mm ('/s pulgadas) entre la barra de control del freno y
la manija. Tire del conducto del cable hasta eliminar la
flojedad del hilo. A continuación, apriete la tuerca.
ES-13
MANTENIMIENTO
1 2341
Figura 22
1. Conducto del cable
2. Soporte del cable
INSPECCION, REMOCION Y AFILADO DE LA
CUCHILLA
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujia
(Fig. 7).
2. Vacie la gasolina del tanque de combustible; para
ello, consulte la sección “Drenaje del tanque de com-
bustible” en la página 12.
3. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 23).
Evite girar la cuchilla, pues esto puede causar problemas
durante el arranque.
3. Tuerca
3 1330
Figura 23
3. Perno y arandela de
seguridad de la cuchitla
1. Cuchilla
2. Refuerzo de la cuchilla
4. INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA—Inspeccione minu-
ciosamente la cuchilla para asegurarse de que no esté
desgastada y de que tenga filo, particularmente en la
zona donde se unen las partes curvas (Fig. 24A). Puesto
que la arena y los materiales abrasivos pueden desgas-
tar el metal que une las partes plana y curva de la
cuchilla, es necesario verificar la condición de la cuchilla
antes de usar la máquina. Si detecta muescas o des-
ES-14
gaste (Fig. 24B y C). reemplace la cuchilla por una nueva
cuchilla TORO. Consulte el paso 5.
Nota: Para lograr un máximo rendimiento, instale la
nueva cuchilla TORO antes de comenzar la temporada
de corte. A lo largo del año, lime las pequeñas mel-
laduras para conservar el borde de corte.
|
no oC
——
| 2
; >
4 270
Figura 24
3. Desgaste
4. Ranura formada
1. Aleta
2. Parte plana de la cuchilla
5. REMOCION DE LA CUCHILLA—Sujete el extremo
de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Quite
el perno, arandela de seguridad, refuerzo de la hoja y la
hoja de la cuchilla (Fig. 23).
A PELIGRO
* Una cuchilla gastada o dañada podría partirse y
un pedazo de la misma podría ser lanzado
hacia el área del operador o de un expectador.
* Un pedazo desprendido de la cuchilla puede
causer serias lesiones o la muerte al operador
o a un expectador.
A ADVERTENCIA!
* El hacer funcionar la cortadora sin que el refuer-
zo de la cuchilla esté bien colocado podría hacer
que la cuchilla se arquee, doble o quiebre.
* Una cuchilla quebrada podría ocasionar lesiones
graves o la muerte al operario o a otras personas
presentes.
* No haga funcionar la cortadora sin el refuerzo de
la cuchilla.
6. AFILADO DE LA CUCHILLA—Utilice una lima para
afilar la cara superior de la cuchilla (que esta frente a la
parte superior de la caja de la cortadora), teniendo cuida-
do de mantener el ángulo de corte original (Fig. 25). Para
que la cuchilla se mantenga equilibrada, retire la misma
cantidad de material de ambos bordes de corte.
MANTENIMIENTO
AFILE EN ESTE
ANGULO SOLAMENTE
pd
Figura 25
IMPORTANTE: Verifique el equilibrio de la cuchilla
colocándola sobre un equilibrador de cuchilla, el cual
puede adquirirse a bajo costo en una ferreteria. Si la
cuchilla esta equilibrada, se mantendra en posicion
horizontal. Si no lo esta, se inclinara hacia el lado
mas pesado. En este caso, sera necesario retirar mas
metal del borde de corte mas pesado de la cuchilla.
7. Instale una cuchilla TORO afilada y equilibrada, el
refuerzo para la misma, la arandela de seguridad y el
perno de sujeción. Para asegurarse de la instalación cor-
recta, la parte de la aleta deberá quedar hacia la parte
superior de la caja de la cortadora. Apriete el perno de la
cuchilla a 68 N-m (50 libras-pie).
LUBRICACION
Después de 25 horas de funcionamiento o al concluir la
temporada, es necesario lubricar las ruedas delanteras y
traseras.
1. Aplique dos o tres gotas de aceite liviano en la parte
interna o externa de los pernos de las ruedas. Haga girar
las ruedas para distribuir el aceite en los bujes. Limpie el
exceso de aceite.
2. MODELO CON AUTOIMPULSION—Vacíe la gasolina.
Para ello, consulte la sección “Drenaje del tanque de
combustible” en la página 12.
3. Ajuste la cortadora para obtener la mayor altura de
corte (posición E).
4. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo. Limpie los
engrasadores con un trapo limpio (Fig. 26). Conecte la
pistola engrasadora al engrasador y efectúe lentamente
dos o tres aplicaciones de Grasa de Litio Multiuso No. 2.
|
|
ии
/ | 782
Figura 26
1. Engrasador (modelo con autoimpulsión)
LIMPIEZA DE LA CAJA DE LA CORTADORA
Debajo de la caja de la cortadora
Para asegurar un rendimiento óptimo, mantenga limpia la
parte de abajo de la caja de la cortadora. Tenga un
cuidado especial para mantener los eyectores sin escom-
bros (Fig. 28).
Método para lavar
Después de cada uso, observe este procedimiento para
lavar los escombros que haya debajo de la caja de la cor-
tadora.
1. Coloque la cortadora sobre una superficie plana de
hormigón o asfalto, cerca de una manguera de jardín.
2. Arranque el motor.
3. Ponga una manguera de jardín abierta al nivel de la
manija y apunte la manguera para que el agua corra por
el piso por delante de la rueda trasera derecha (Fig. 27).
Al girar la cuchilla atraerá el agua debajo de la caja y
lavará los restos de hierba. Deje que el agua corra unos
minutos o hasta que ya no se vean restos de hierba que
salen de debajo de la caja.
1093
Figura 27
1. Rueda trasera derecha
4. Pare el motor.
5. Cierre la manguera de jardin.
6. Vuelva a arrancar la cortadora y déjela funcionar
unos minutos para secar la humedad de la cortadora y de
sus componentes.
Método de raspado
Si la lavada no remueve todos los escombros de debajo
de la caja, recueste la cortadora y raspe para limpiarla.
1. Pare el motor y saque el cable de la bujía (Fig. 7).
2. Drene la gasolina del tanque de combustible: con-
sulte Drenaje de la Gasolina en la página 12.
Figura 28
1. Placas defltectoras
3. Recueste la cortadora en su costado izquierdo (Fig. 28).
4. Remueva la mugre y los restos de hierba con un
raspador de madera dura. Evite las rebabas y los bordes
afilados.
5. Enderece la cortadora.
ES-15
MANTENIMIENTO
6. Vuelva a llenar el tanque de gasolina.
7. Vuelva a reconectar el cable de la bujia.
PREPARACION DE LA CORTADORA PARA EL
ALMACENAMIENTO
1. Para el almacenamiento a largo plazo, vacie la gasoli-
na del tanque de combustible o use un aditivo de com-
bustible antes del almacenamiento. Para vaciar la gasolina,
consulte en la página 12 la sección Drenaje del tanque de
combustible. Después de vaciar la gasolina, ponga en mar-
cha el motor y déjelo funcionar sin acelerarlo hasta que se
consuma todo el combustible y el motor se detenga. Repita
el procedimiento de arranque dos veces más a fin de ase-
gurarse de que toda la gasolina haya salido del motor. Si la
gasolina no se vacía, se formarán depósitos gomosos de
barniz, lo cual puede producir un funcionamiento defectu-
oso del motor e incluso causar problemas de arranque.
- La gasolina puede permanecer en el tanque de
combustible solamente si se ha agregado un aditivo, ta!
como Stabilizer/Conditioner de Toro, y se le deja pasar
por el motor antes del almacenamiento. El Stabilizer/
Conditioner de Toro es un acondicionador/estabilizador a
base de destilado de petróleo. Toro no recomienda el uso
de estabilizadores a base de alcohol, tales como etanol,
metano! o isopropilo. Use el aditivo de combustible en las
cantidades recomendadas en el envase.
Bajo condiciones normales, todos los aditivos de com-
bustible siguen obrando en la gasolina durante 6-8 meses.
2. Para vaciar el aceite, consulte la sección “Cambio del
aceite del cárter” en la página 12. Después de drenar el
aceite, no llene el cárter con aceite hasta no haber
completado los pasos siguientes (3 a 10).
3. Retire la bujía y vierta 30 ml (dos cucharadas) de aceite
SAE 30 en el orificio del cilindro. Tire lentamente de la
cuerda del arrancador para distribuir el aceite dentro del
cilindro. Coloque la bujía y ajústela con una torsión de 20
Nm (15 libra-pie). NO ENCHUFE EL CABLE DE LA BUJIA.
4. Limpie la caja de la cortadora; para ello, consulte la
sección “Limpieza de la caja de la cortadora” en la
página 15-16.
5. Verifique la condición de la cuchilla; consulte la sec-
ción “Inspección, remoción y afilado de la cuchilla” en la
página 14-15.
6. Ajuste todas las tuercas, pernos y tornillos.
7. Limpie la suciedad, la paja, los restos de hierba y los
residuos acumulados en la parte exterior del motor, la
cubierta y la parte superior de la caja de la cortadora.
8. Limpie el filtro de aire; consulte la sección “Servicio
del filtro de aire” en la página 11.
9. Lubrique todas las ruedas; consulte la sección
“Lubricación” en la página 15.
10. Retoque todas las superficies de pintura que estén
oxidadas o descascaradas. Solicite la pintura Toro Re-
Kote a un Representante de Servicio Autorizado TORO.
11. Llene el cárter con aceite; consulte la sección
“Lienado del cárter con aceite” en la página 7.
12. Guarde la cortadora en un sitio limpio y seco.
Cubra la unidad para mantenerla limpia y protegida.
ES-16
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cerca de la puerta de descarga, a la derecha, encima de la caja de la cortadora hay una calcomanía con el modelo y el
número de serie. Le rogamos que, en su correspondencia a la compañía o al solicitar piezas de repuesto, mencione
siempre los números especificados en dicha calcomanía.
APOYO DE SERVICIO PROPORCIONADO POR TORO
Si usted necesita asistencia en lo que se refiere a seguridad, preparación, operación, mantenimiento y reparación de fal-
las, dirijase a su Concesionario o Representante de Servicio Autorizado TORO más próximo. Allí encontrará técnicos de
servicio expertos, así como repuestos y accesorios aprobados por la fábrica. Mantenga su unidad Toro completamente
TORO. Compre piezas de repuesto y accesorios originales TORO.
REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Horas de Cambio Servicio del
operación de aceite filtro de aire
Almacenamiento
a Notes:
en invierno
Fecha Lubricación Bujía
ES-17
ES-18
ES-19

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement