Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manual de usuario

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manual de usuario | Manualzz
r
Y SIGUIENTES
MODELO NO. 22153BC - 5900001
FORMULARIO NO. 3317 — 204 SP
MANUAL DEL A
OPERADOR
N
PROLINE RECYCLER' II de 53 cm
CORTADORA
4A INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENTRENAMIENTO
1. Lea este manual detenidamente. Familiaricese
con los controles y con el uso adecuado del equipo.
2. No permita que los niños operen la cortadora ni
que lo hagan adultos que no estén familiarizados
con estas instrucciones. Es posible que existan
normativas locales restringiendo la edad del
operador.
3. Nunca utilice la cortadora mientras haya
personas, especialmente niños o animales
domésticos, en las proximidades.
4. Recuerde que el operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
PREPARACION
1. Use pantalones largos y calzado fuerte. No
opere la cortadora descalzo o con sandalias.
2. Inspeccione cuidadosamente el área donde se
va a utilizar la cortadora y retire todos los objetos
que puedan ser lanzados por la máquina.
3. ADVERTENCIA - La gasolina es un líquido
altamente inflamable.
e Utilice recipientes especialmente diseñados para
su almacenamiento.
e Rellene el depósito en el exterior, nunca fume
mientras añade gasolina.
e Añada el combustible antes de arrancar el
motor. Nunca retire la tapa del depósito de
combustible o añada gasolina mientras el motor está
en marcha o caliente.
e Sise derrama gasolina, no intente arrancar el
motor, retire la máquina de la zona donde se ha
vertido el combustible y evite la presencia de fuentes
de ignición hasta que se hayan disipado los vapores
de gasolina.
e Vuelva a colocar de forma segura las tapas de
todos los bidones y recipientes de combustible.
4. Reemplace los silenciadores defectuosos.
5. Antes de utilizar, compruebe visualmente que la
cuchilla, los pernos de la cuchilla y el sistema de
corte no están desgastados o dañados. Reemplace
la cuchilla y los pernos gastados o dañados siempre
en juegos, con el fin de mantener el equilibrio.
6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de
múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de
ellas puede provocar el giro de otras cuchillas.
FUNCIONAMIENTO
1. No haga funcionar el motor en recintos cerrados
donde se pueda acumular el monóxido de carbono,
2. Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
3. Cuando sea posible, evite operar la cortadora
sobre hierba humeda.
4. En las pendientes, pise siempre con seguridad.
5. Camine, no corra nunca.
6. Con las máquinas rotatorias provistas de ruedas,
en las pendientes del terreno, avance siempre en
forma transversal.
7. Tenga mucho cuidado al cambiar de dirección
en las pendientes.
8. Nocorte el césped en pendientes
excesivamente empinadas.
9. Maniobre con extremo cuidado cuando vaya
marcha atrás o cuando mueva la cortadora de
césped hacia Ud.
10. Pare la(s) cuchilla(s) si debe inclinar la cortadora
para transportarla al cruzar superficies que no estén
cubiertas de hierba y cuando transporte la cortadora
hasta la zona donde se va a utilizar.
11. Nunca opere la cortadora con protecciones
deterioradas o sin los dispositivos de seguridad
necesarios, por ejemplo, sin deflectores y/o
colectores de hierba.
12. No cambie los ajustes del regulador o
sobreacelere el motor.
13. Desenganche todos los embragues de la
cuchilla o de la transmisión antes de arrancar el
motor.
14. Arranque la máquina y encienda el motor
cuidadosamente, siguiendo las instrucciones y con
los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
SThe Toro Company-1994 TPS
Reservados todos los derechos
A) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
15. No incline la cortadora cuando arranque la
máquina o encienda el motor, excepto si fuera
necesario inclinarla para arrancar. En ese caso, no la
incline más de lo absolutamente necesario y alce
sólo la parte que está más alejada del operador.
16. No arranque la máquina mientras esté situado
enfrente de la canaleta de descarga.
17. No acerque las manos o los pies a las piezas
móviles. Manténgase siempre alejado de la abertura
de descarga.
18. Nunca levante o transporte una cortadora
mientras el motor esté en marcha.
19. Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía.
e antes de despejar las obstrucciones o
desatascar la canaleta de descarga;
® antes de inspeccionar, limpiar o reparar la
cortadora;
e después de golpear un objeto extraño.
Compruebe si la cortadora está dañada, en cuyo
caso efectúe las reparaciones correspondientes
antes de volver a operar la máquina;
® sila cortadora comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
20. Detenga el motor
® cuando deje desatendida la cortadora;
® antes de añadir combustible.
21. Reduzca la aceleración antes de detener el
motor y, si el motor está equipado con una válvula
de cierre de combustible, ciérrela cuando finalice la
tarea.
22. Proceda con cuidado cuando utilice un asiento
de arrastre.
SP-2 .
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y
tornillos y asegúrese de que todo el equipo está en
perfecto funcionamiento.
2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el
deposito dentro de un edificio donde una chispa o
una llama desnuda pueda inflamar los vapores de
gasolina.
3. Espere a que se enfríe el motor antes de
guardar la cortadora en un recinto cerrado.
4. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la batería
y el área del depósito del combustible libre de
exceso de grasa, hierba y hojas.
5. Revise frecuentemente el saco recogedor de
hierba para asegurarse de que no esté desgastado
o deteriorado.
6. Para mayor seguridad, reemplace las piezas
gastadas o deterioradas
7. Si es necesario drenar el depósito de
combustible, hágalo al aire libre.
EMISIONES DE SONIDO
Esta unidad tiene una emisión máxima de ruido
transmitido por el aire, basándose en las medidas
realizadas en máquinas idénticas.
© ul
100
NIVEL DE VIBRACION
Esta unidad tiene un nivel maximo de vibracion
4.60 m/s?, basándose en las medidas realizadas en
máquinas idénticas.
Triángulo de alerta de
seguridad-- el simbolo
dentro del triángulo indica
un peligro
Símbolo de alerta
de seguridad
Lea el manual
del operador
Consulte en el manual
técnico los procedimien-
tos de servicio adecuados
Manténgase a una distancia
prudencial de la máquina
Manténgase a una distancia
prudencial de la cortadora
Objetos voladores—-
Todo el cuerpo está
expuesto
Objetos voladores——
Cortadora con dispositivo
rotatorio montado lateral-
mente. Mantenga la protec-
ción deflectora en su lugar.
Detenga el motor antes
de abandonar la posición
del operador
GLOSARIO DE SIMBOLOS
Jef
mientras el motor esté en
marcha
No abra o retire las }
protecciones de seguridad ho
La cuchilla giratoria puede à
cortar los dedos de las manos I,
o de los pies. Manténgase
alejado de la cuchilla mientras +
el motor esté funcionando.
Para evitar el fallo de la
cuchilla mientras se distri-
buyen fertilizantes orgánicos,
utilice un refuerzo para la
cuchilla cuando la cortadora
esté equipada con un distri-
buidor de fertilizantes
Transmisión
Aceite
Encendido/en marcha
Activado
Desactivado
Condición de carga
de la batería
SP-3
Contador horario/horas
de funcionamiento
Rapido
Lento
Descenso/aumento
Punto de engrase
Arranque del motor
Parada del motor
Obturador
Cebador
(ayuda de arranque)
Pulsar el cebador
tres veces
SP-4
GLOSARIO DE SIMBOLOS
р
q
Z EN NI +1
-
X3
Combustible
Neutral
Primera marcha
Segunda marcha
Tercera marcha
Elemento de corte--
simbolo básico
Elemento de corte--
ajuste de la altura
Cable dei arrancador
Rueda
Tracción por ruedas
= ©) № —= HE
ok
Deseche las baterias
segun las normativas
vigentes
Introduzca la llave
en el encendido
Gire la llave en el
encendido
Mueva la palanca
Mueva la palanca hacia
adelante
Mueva la palanca hacia
atrás
GLOSARIO DE SIMBOLOS
La
A
Baje la palanca de control
Alce la palanca de control
Alce/baje la palanca
de control
Alce/baje la palanca
de control
Alce la palanca de control
Alce la palanca de control
Baje la palanca de control F
SP-5
TABLA DE CONTENIDO
Pagina
Instrucciones de preparacion ................... 6
Antes de la орегасюп ........................ 8
Consejos para el reciclado .................... 9
Instrucciones de operación ...........Ñ....e.e.e.eo 11
DE EEE 15
Servicio del depurador de aire ............. 15
Foomplazo de la BUjA sis comemeezi sers es 15
Drenajedelagasolina .................... 16
Cambio del aceite del carter ............... 16
Ajuste del acelerador ..................... 16
Limpieza del sistema refrigerante .......... . 17
Ajuste del mecanismo de traccion por ruedas 17
Inspección, remoción y afilado de la cuchilla . 17
Pagina
LUBHBBRBION ov wanna mmm sass su 19
Lubricación de la caja de engranajes ....... 19
Ajuste del cable del freno de la cuchilla ..... 19
Limpieza de la cortadora de césped ........ 20
Limpieza de la guarda del embrague
del freno de la cuchilla .................... 21
Mantenimiento de las ruedas .............. 22
Preparación de la cortadora para su
almacenamiento ..............e_oeeeeeeco.. 23
Equipos opcionales .....…......0000000000e 23
Apoyo de servicio proporcionado por Toro ..... . 24
Identificación del producto .................... 24
INSTRUCCIONES DE PREPARACION
INSTALACION DE LA MANIJA (Fig. 1)
1. Monte la manija en la parte exterior de la caja de
la cortadora, usando el orificio inferior y utilizando (2)
tornillos de cabeza de 5/16-18 x 1-1/4 pulgadas de
longitud, arandelas y contratuercas de inserción
delgadas de nylon.
4 Da 1
ê
E
И sl
Ar €,
534
Figura 1
1. Manija 3. Varilla de sujeción del saco
2. Contratuerca 4. Pestillo de la manija
de cabeza
SP-6
2. Fije los pestillos a la manija mediante (2) tornillos
de cabeza de 5/16-18 x 1-1/2 pulgadas de longitud,
arandelas y contratuercas de inserciôn de nylon.
Nota: Para mayor comodidad del operador, la altura
de la manija es regulable. Colôquese de pie deträs
de la manija de la cortadora para estimar la altura
que le resulte más cómoda. Para fijarla, coloque los
tornillos de cabeza y las contratuercas que fijan los
pestillos de la manija en los orificios que mejor se
adapten a la altura deseada.
3. Deslice la varilla de soporte del saco a través de
los orificios de montaje superiores de la manija, y
cierre cada extremo utilizando una contratuerca de
cabeza (Fig. 1).
4. Utilice una abrazadera para cables para fijar los
cables de control a la manija izquierda, por debajo
de la varilla de soporte del saco.
INSTALACION DEL TANQUE DE
GASOLINA
1. Comience a enroscar los tornillos autorroscantes
en la parte inferior del tanque de gasolina y después
retire los tornillos.
2. Enganche las presillas de plástico de la parte
delantera del tanque de gasolina en las ranuras de
la parte trasera del motor (Fig. 2).
INSTRUCCIONES DE PREPARACION
INSTALACION DEL TAPON DEL CANAL
DE DESCARGA
1. Abra la puerta de descarga, halando hacia
adelante por su asa y llevandola hacia atras (Fig. 4).
Sujete el asa de la puerta de descarga para evitar
que la puerta accionada por el resorte se cierre al
insertar el tapon.
2. Debido a que el tapón es ligeramente más
ancho que la abertura del canal, hágalo girar hacia
la derecha mientras lo inserta (Fig. 4). Asegúrese de
que la flecha de la calcomanía del tapón apunte
hacia arriba.
3. Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla
de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar,
fijando el tapón de manera segura en el canal de
descarga (Fig. 5). Suelte el asa de la puerta de
descarga para asegurar la parte superior del tapón.
Figura 2
1. Tanque de gasolina 3. Presillas de plástico
2. Tornillos autorros 4, Ranuras
cantes 5. Soporte del tanque
3. Fije el tanque de gas a su base mediante (2)
tornillos autorroscantes (Fig. 2). No apriete en
exceso los tornillos.
4. Saque la tapa roja del extremo de la linea de
combustible y del extremo del racor angular del
tanque de gasolina. Deslice el extremo de la línea de
combustible en el racor angular (Fig. 3).
Manténgalos unidos mediante una abrazadera.
Figura 3
Abrazadera de la
linea de combustible
1. Linea de combustible 3.
2. Racor angular
FA
En 1
[ry 2
== М й
Y
y
у |
o E
262 | | | |
Figura 4
1. Manija del 2. Tapon girado
canal de descarga hacla la derecha
SP-7
INSTRUCCIONES DE PREPARACION
Figura 5
1. Presilla de resorte
ANTES DE LA OPERACION
LLENADO DEL CARTER CON ACEITE
Llene el carter con aceite SAE 30 hasta que el nivel
del aceite llegue a la marca de FULL (lleno) de la
varilla medidora, segun se muestra en la Figura 6. La
capacidad maxima del carter es de 0,75 litros
(25 onzas) de aceite. Use cualquier aceite
detergente de alta calidad que tenga la clasificación
de servicio de la API (American Petroleum
Institute) —SF, SG o SH.
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de
aceite este entre las marcas de FULL (lleno) y ADD
(agregar) de la varilla medidora (Fig. 6). Agregue
aceite si el nivei está bajo.
1. Coloque la cortadora sobre una superficie
nivelada y limpie alrededor de la varilla medidora.
2. Saque la varilla haciendo girar la tapa un cuarto
de vuelta hacia la izquierda.
3. Limpie la varilla con un trapo e insertela en el
orificio de llenado. Gire la tapa un cuarto de vuelta
hacia la derecha. Entonces, saque la varilla y
verifique el nivel de aceite (Fig. 6). Si el nivel está
bajo, agregue solamente la cantidad suficiente para
llevar el nivel hasta la marca de FULL (lleno). NO
SOBREPASE ESTA MARCA PORQUE EL MOTOR
PODRIA AVERIARSE DURANTE EL ARRANQUE,
VIERTA EL ACEITE LENTAMENTE.
4. Inserte la varilla medidora en el orificio de
llenado y gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la
derecha para trabarla en su posición.
SP-8
Figura 6
1. Tubode 2. Varilla medidora
llenado de acelte
Nota: Compruebe el nivel del aceite cada vez que
utilice la cortadora o después de cada 5 horas de
operación. Inicialmente, cambie el aceite después
de las primeras 2 horas de operación; después,
cámbielo después de cada 25 horas, En
condiciones de polvo o suciedad, se requieren
cambios de aceite de forma más frecuente.
ANTES DE LA OPERACION
ÁN ADVERTENCIA
PELIGRO: La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en ciertas condiciones. No fume
cuando maneje combustible y mantenga éste alejado de llamas descubiertas y chispas. Nunca
compre más combustible que el necesario para un suministro de 30 días. Almacene la gasolina
en un recipiente aprobado y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Llene el tanque de combustible en exteriores y sólo cuando el motor esté frío. Llene el tanque
hasta una distancia de 6 a 13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) de la parte superlor del tanque, no hasta el
cuello de llenado. Este espacio es necesario para la expansión del combustible. Para evitar der-
rames, utilice un embudo o espita. Seque inmediatamente cualquier derrame de combustible.
LLENE EL TANQUE CON GASOLINA
Nota: La Compañia Toro recomienda
encarecidamente el uso de gasolina fresca, limpia,
SIN PLOMO, de grado regular para los productos
Toro con motor de gasolina. La gasolina sin plomo
quema más limpio, prolonga la vida del motor y
produce un buen arranque reduciendo la
acumulación de depósitos en la cámara de
combustión. Si no hubiese gasolina sin plomo
disponible, se puede usar gasolina con plomo.
Toro recomienda el uso regular de un
estabilizador/acondicionador Toro en todos los
productos con motor de gasolina Toro durante las
temporadas de operación y almacenamiento. Los
estabilizadores/acondicionadores Toro limpian el
motor durante la operación e impiden que se formen
depósitos gomosos en el motor durante los periodos
de almacenamiento.
1. Limpie alrededor de la tapa del tanque de
combustible y quite la tapa al tanque (Fig. 10).
Usando gasolina sin plomo, llene el tanque hasta 6 a
13 mm (1/4 a 1/2 pulgada) del tope del tanque, no
del cuello de llenado. No llene el tanque hasta el
tope.
2. Vuelva a colocar la tapa del tanque y limpie
cualquier derrame de gasolina.
IMPORTANTE: NO MEZCLE ACEITE CON LA
GASOLINA. NUNCA USE METANOL, GASOLINA
QUE CONTENGA METANOL, GASOHOL CON
MAS DE 10% DE ETANOL O GASOLINA BLANCA
PORQUE PODRIAN PRODUCIR DANOS AL
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR.
NO USE ADITIVOS DE COMBUSTIBLE
DISTINTOS DE LOS FABRICADOS PARA LA
ESTABILIZACION DEL COMBUSTIBLE DURANTE
EL ALMACENAMIENTO, TALES COMO EL
ESTABILIZADOR/ACONDICIONADOR TORO O
PRODUCTOS SIMILARES. EL ESTABILIZADOR/
ACONDICIONADOR TORO ES UN PRODUCTO
CON BASE DE DESTILADO DE PETROLEO. TORO
NO RECOMIENDA LOS ESTABILIZADORES CON
BASE DE ALCOHOL, TALES COMO EL ETANOL,
METANOL O ISOPROPILO. NO DEBEN USARSE
ADITIVOS PARA TRATAR DE AUMENTAR LA
POTENCIA O FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO.
CONSEJOS PARA EL RECICLADO
CONSEJOS GENERALES
Siga las instrucciones siguientes para obtener los
mejores resultados de corte y apariencia del césped.
e Mantenga una cuchilla afilada durante toda la
temporada de corte. Periódicamente, afile las
melladuras de la cuchilla.
e Sólo corte hierba y hojas secas. La hierba y
las hojas mojadas tienden a agruparse y pueden
obstruir la cortadora o ahogar el motor. Además, son
resbaladizas y aumentan el riesgo de deslizamientos
y caídas por parte del operador.
4) ADVERTENCIA
e Lahierba húmeda le puede hacer resbalar
y tropezar con la cuchilla.
e El contacto con la cuchilla le puede lesio-
nar gravemente.
e Corte la hierba sólo en condiciones secas.
e Fije el motor en la posición de máxima
velocidad. La máxima potencia ofrece los mejores
resultados.
SP-9
CONSEJOS PARA EL RECICLADO
® Después de cada utilización, limpie la parte
inferior de la cubierta, eliminando las acumulaciones
de hojas.
e Mantenga el motor en buen estado de
funcionamiento. Las acciones de cortar y recortar
requieren mayor potencia.
e Limpie el filtro de aire con más frecuencia.
Las acciones de cortar y recortar crean más
acumulaciones de recortes y polvo que pueden
atascar el filtro de aire y reducir el rendimiento del
motor.
CORTAR HIERBA
® Lahierba crece a diferente velocidad
dependiendo de la época del año. En el calor del
verano es mejor, generalmente, cortar la hierba en
las graduaciones de altura de 44 mm
(1-3/4 pulgadas), 57 mm (2-1/4 pulgadas) ó 70 mm
(2-3/4 pulgadas). Debe cortarse sólo un tercio de la
altura de la hoja de hierba. No se recomienda cortar
a una graduación inferior a 44 mm (1-3/4 pulgadas) a
menos que la hierba sea muy rala o a fines del
otoño cuando el crecimiento de la hierba comienza a
ser lento.
= 70mm 57mm 44mm 32mm 15mm
| /
83m
Figura 7
e Cuando se corte hierba de más de 15 cm
(6 pulgadas) de altura, puede ser preferible utilizar
primero la cortadora con la máxima altura de corte y
una velocidad de avance lenta; después se puede
volver a pasar con un ajuste de altura más bajo,
mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es
demasiado alta y hay acumulaciones de hojas, la
cortadora puede atascarse y ahogar el motor,
e Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a
dispersar los recortes por todo el césped para una
fertilización más uniforme.
SP-10
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o mas de los siguientes:
e Afle la cuchilla.
e Camine mas despacio mientras poda el césped.
e Eleve la graduación de altura de corte de la
cortadora,
e Corte el césped con mayor frecuencia.
® Solape las sendas de corte en lugar de cortar
una sola senda con cada pasada.
* Corte las áreas marginales por segunda vez.
e Graduüe la altura de corte una ranura más alta en
las ruedas delanteras que en las traseras (por
ejemplo: fije las ruedas delanteras en 44 mm
(1-3/4 pulgadas) y las traseras en (57 mm)
2-1/4 pulgadas)
CORTAR HOJAS
* Cuando haya terminado de cortar, asegúrese
siempre de que se vea el 50% del césped a través
del manto de hojas cortadas. Esto puede requerir
una o más pasadas sobre las hojas.
* Para una cubierta de hojas ligera, fije todas las
ruedas a la misma altura de corte.
* Si hubiese hojas de más de 13 cm (5 pulgadas)
sobre el césped, gradúe las ruedas delanteras una o
dos ranuras más alto que las traseras. Esto facilita la
entrada de las hojas bajo la cubierta de la cortadora.
* Camine más lentamente si las hojas no son
cortadas lo suficientemente finas como para
ocultarse entre la hierba.
¢ Si usted corta gran cantidad de hojas de robie,
puede que necesite agregar cal a su césped en la
primavera. La cal reduce la acidez de las hojas de
roble.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONSEJOS PARA LA OPERACION
1. COMPRUEBE EL NIVEL DEL ACEITE—
Mantenga el nivel del aceite entre las marcas de
ADD (agregar) y FULL (lleno) de la varilla medidora
(Fig. 6).
2. ANTES DE CADA PODA—Asegurese de que el
freno de la cuchilla, el mecanismo de autopropulsion
y la barra de control funcionen correctamente. La
cuchilla y el mecanismo de autopropulsión han sido
diseñados para detenerse cuando se suelta la barra
de control, Si los controles no funcionan
correctamente, no use la cortadora hasta que hayan
sido reparados.
3. CUCHILLA AFILADA—Comience cada
temporada de poda con una cuchilla bien afilada.
Periódicamente, afile las melladuras de la cuchilla.
ENCENDIDO, PARADA Y
AUTOPROPULSION
1. CONTROLES—EI control de aceleracion y la
barra de control de la cuchilla/ autopropulsión se
encuentran en la manija superior (Fig. 8). El control
de la velocidad sobre el terreno se encuentra en la
parte trasera de la tapa de la correa (Fig. 9). El
arranque de recuperación está sobre el motor.
(Fig. 10).
Figura 9
1. Control de velocidad sobre el terreno
2. Enchufe el cable a la bujía.
3. ARRANQUE—Mueva el control de velocidad
sobre el terreno a la posicion neutra y el acelerador
aN (ESTRANGULACION). Resista la sacudida
apoyando el pie en el lado izquierdo de la caja de la
cortadora. Hale el arranque de recuperación hasta
que se produzca un enganche positivo, entonces
tire con fuerza para encender el motor. Cuando
encienda, regule el acelerador en la forma deseada.
NOTA: Si el motor está caliente, es posible que no
necesite usar la |N (ESTRANGULACIÓN)
512
Figura 8
1. Barra de control de la 2. Control de
cuchilla/auto- aceleraciön
propulsion
ee
Figura 10
1. Arranque de 2.
recuperacion
Tapa del tanque
de gasolina
SP-11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
4. OPERACION DE LA CUCHILLA Y DEL
MECANISMO DE TRACCION (Fig. 11)—Con la barra
de control en la posicion "A", desiícela hacia ia
derecha y súbala hasta la posición “B” para
enganchar la cuchilla. Para conducir, oprima la barra
de control contra la manija hasta la posición "C”.
Suelte gradualmente la barra de control hasta la
posición “B” para desenganchar el mecanismo de
tracción pero manteniendo la cuchilla enganchada.
Para autopropulsar la máquina con la cuchilla
desenganchada, simplemente oprima la barra de
control contra la manija hasta la posición “C”, sin
deslizar la barra de control hacia la derecha.
5. PARADA— Para parar el motor, suelte la barra de
control y mueva el acelerador hasta la posición ©
OFF. Desacople el cable de la bujia si va a dejar la
cortadora desatendida o no la va a usar.
n B”
М
"А
YA
Figura 12
1. Asa de la puerta
de descarga
2. Tapón girado
hacia la derecha
3. Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla
de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar,
fijando el tapón de manera segura en el canal de
descarga (Fig. 13). Suelte el asa de la puerta de
descarga para asegurar la parte superior del tapón.
” 512
Figura ii
COMO USAR EL TAPON DEL CANAL DE
DESCARGA
1. Asegúrese de que el motor está anagado, Abra
la puerta de descarga halando el asa hacia adelante
y moviéndola hacia atrás (Fig. 12). Sostenga el asa
de la puerta de descarga para evitar que la puerta
accionada por el resorte se cierre mientras se inserta
el tapón.
2. Debido a que el tapón es ligeramente más
ancho que la abertura del canal, hágalo girar hacia
la derecha mientras lo inserta (Fig. 12). Asegúrese
de que la flecha de la calcomanía del tapón apunte
hacia arriba.
SP-12
Figura 13
1. Presilla de resorte
4. Para sacar el tapón, mueva el asa de la puerta
de descarga hacia atrás mientras levanta la presilla
de resorte del extremo del tapón. Cuando el tapón
esta destrabado, extráigalo del canal de descarga.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Nota: Cuando la hierba es espesa y exuberante, es
posible que se acumulen recortes en el tapon del
canal de descarga, dificultando su extraccion.
Limpie cuidadosamente el tapón después de cada
utilización. Consulte la sección "Limpieza de la
cortadora de césped", en la página 20.
USO DEL SACO PARA HIERBA
En ocasiones, puede que usted desee usar el saco
para hierba para ensacar hierba demasiado larga,
muy exuberante u hojas de árboles.
1. Detenga el motor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan.
2. Asegúrese de que el asa de la puerta de
descarga esté completamente hacia adelante y que
el pasador esté trabado en su enganche (Fig. 14).
3. INSTALACION DEL SACO—Deslice el orificio del
marco del saco sobre el poste de retención del
canal de descarga (Fig. 14) y coloque la parte
posterior del marco del saco sobre la manija inferior.
«№ PELIGRO
Por un canal de descarga abierto pueden
salir disparados recortes de hierba y otros
objetos.
Los objetos disparados con suficiente fuer-
za pueden causar serlas lesiones person-
ales al operador o a un espectador.
Nunca abra la puerta del canal de descarga
cuando el motor esté funcionando, a menos
que estén seguramente instalados el saco
para hierba, los aditamentos de descarga
lateral o el tapón del canal.
4. Hale el asa de la puerta de descarga hacia
adelante hasta que el pasador se libere del
enganche y muévala hacia atrás hasta que el
pasador enganche en el pestillo del saco (Fig. 15).
Ahora la puerta de descarga de la caja de la
cortadora estará abierta.
ÁAh PELIGRO
Un saco para hierba gastado puede ocasio-
nar que las piedrecillas y otras basuras
similares sean lanzadas en dirección del
operador o de un espectador.
Los objetos lanzados pueden causar serias
leslones personales o hasta la muerte al
operador o los espectadores.
Examine el saco para hierba frecuente-
mente. Si estuviese dañado, instale un
saco nuevo TORO legítimo.
Figura 14
Manija completamente
hacia adelante.
Puerta de descarga
cerrada.
1. Marco del saco 3.
en el poste retenedor
2. Pasador enganchado
SP-13
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Figura 15
1. Pasador trabado en la ranura del saco
A) PELIGRO
Si la puerta de descarga no esta comple-
tamente cerrada podrian salir objetos dis-
parados.
Los objetos disparados pueden causar
lesion personal o la muerte.
Si la puerta de descarga no puede
cerrarse por atascamiento de recortes de
hierba en el area de descarga, detenga el
motor y cuidadosamente mueva el asa de
la puerta de descarga hacla atrás y hacia
adelante hasta que pueda cerrarse
completamente. Si aún no pudiese
cerrarse la puerta, detenga el motor y
quite la obstrucción con un palo, nunca
con la mano.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
La altura de corte se puede ajustar desde
aproximadamante 19 mm hasta 83 mm (3/4 a
3-1/4 pulgadas), en incrementos de 12,7 mm
(1/2 pulgada) (Fig. 16). Mueva el ajuste hacia
adelante para aumentar la altura de corte.
70mm 57mm 44mm 32mm
83mm 15mm
976
Figura 16
1. Detenga el motor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan.
2. Para facilitar el ajuste, levante la caja de modo
que la rueda no toque el suelo. Al alzar no meta los
dedos debajo de la cubierta. Apriete la palanca de
ajuste hacia la rueda (Fig. 17) y muévala hasta la
posición deseada. Asegúrese de que el pasador de
la palanca de ajuste de corte se enganche en la
ranura de la placa de la caja. Ajuste todas las
ruedas a la misma altura de corte.
и 7 PA
FELINO
s El ajustar las palancas de altura de corte
puede hacer que las manos hagan contac-
to con la cuchilia en movimiento.
e El contacto con la cuchilla puede causar
serias lesiones personales.
5. VACIADO DEL SACO—Detenga el motor y
espere a que todas las piezas móviles se detengan.
Levante el asa de la puerta de descarga y muevala
hacia adelante para enganchar el pasador de traba
con el enganche (Fig. 14). Sujete las asas al frente y
detrás del saco y despéguelo de la cortadora. Voltee
el saco gradualmente hacia adelante para vaciario
de recortes.
6. Para volver a instalar el saco, repita los
pasos 3-4.
SP-14
Antes de ajustar la altura de corte, detenga
el motor y espere a que todas las plezas
móviles se detengan.
No meta los dedos debajo de la caja para
levantar la cortadora cuando ajuste las pa-
lancas de altura de corte.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
~~
225
Figura 17
1. Palanca de ajuste de la altura de corte
MANTENIMIENTO
dA CUIDADO
e El motor puede arrancar accidental-
mente.
e El arranque accidental del motor podría
causar serias lesiones al operador
o alos espectadores.
e Desenchufe el cable de la bujía antes
de realizar cualquier operación de man-
tenimiento o ajuste.
SERVICIO DEL DEPURADOR DE AIRE
Normalmente, limpie el depurador de aire después
de cada 25 horas de funcionamiento. Cuando la
cortadora se opera en condiciones de polvo o
suciedad, se requiere una limpieza más frecuente.
1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la
bujia.
2. Haga girar la perilla que asegura la tapa del
depurador de aire al motor hasta que se pueda
quitar la tapa. Limpie bien la tapa (Fig. 18).
3. Siel elemento de espuma está sucio, quitelo
del depurador de aire (Fig. 18). Limpielo
minuciosamente.
A. LAVE el elemento de espuma con una solución
de jabón líquido y agua tibia. Exprima para sacar
la suciedad, pero no lo retuerza porque podría
desgarrar la espuma. Enjuáguelo bien en agua
limpia.
B. SEQUE, envolviéndolo en un trapo limpio.
Exprima el trapo y el elemento de espuma para
secarlo.
C. SATURE el elemento con aceite para motor
SAE 30. Exprima el elemento para extraer el
exceso de aceite y distribuirlo bien. Se
recomienda que el elemento esté húmedo,
4. Reinstale el elemento de espuma y la tapa del
depurador de aire,
IMPORTANTE: No haga funcionar el motor sin el
depurador de aire pues podría ocasionarie
desgaste y daños considerables al motor.
Figura 18
1. Perilla 2. Tapa 3. Elemento de espuma
REEMPLAZO DE LA BUJIA
Use una bujía Champion RC12YC u otra equivalente.
La luz correcta de la bujía es de 0,76 mm
(0,030 pulgadas). Saque la bujía después de cada
25 horas de funcionamiento y examine su condición.
1. Detenga el motor y espere a que se detengan
todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la
bujia.
SP-15
MANTENIMIENTO
2. Limpie alrededor de la bujía y retirela del cabezal
del cilindro.
IMPORTANTE: Si la bujía está rajada, empastada
o sucla, reemplácela. No limpie los electrodos
por chorro de arena ni los raspe, pues podría
ocasionar daños al motor a consecuencia de la
entrada de particulas abrasivas al cilindro.
3. Gradue la luz de la bujía a 0,76 mm (0,030
pulgadas) (Fig. 19). Instale la bujia correctamente
graduada y la zapatilla de sellado. Ajuste la bujía
firmemente a 19 N.m (14 libras-pie).
PA |
110
287
Figura 19
DRENAJE DE LA GASOLINA
1. Detenga el motor y espere a que se enfrie.
Desenchufe el cable de la bujía.
Nota: Vacie la gasolina solamente de un motor en
frío.
2. Quite la tapa del tanque de combustible (Fig. 10)
y use una bomba de sifón para vaciar el combustible
a una lata limpia.
Nota: Este es el único procedimiento recomendado
para vaciar el combustible.
CAMBIO DEL ACEITE DEL CARTER
Cambie el aceite después de las primeras 2 horas
de funcionamiento y, a partir de entonces, cada
25 horas. Debido a que el aceite caliente fluye más
facilmente y arrastra consigo más contaminantes
que el aceite frío, haga funcionar el motor un minuto
o dos antes de drenar el aceite.
1. Detenga el motor y espere a que se detengan
todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la
bujia.
2. Retire el saco para hierba. Vacíe la gasolina del
tanque de combustible; consulte la sección "Drenaje
de la gasolina”, en la pagina 16.
3. Extraiga la varilla medidora del tubo de llenado
del aceite y coloque un recipiente de drenaje a la
izquierda de la cortadora.
4. incline la cortadora hacia el lado izquierdo,
dejando que el aceite fluya hacia la bandeja de
drenaje (Fig, 20).
SP-16
Figura 20
1. Tubo de llenado del acelte
5. Cuando se haya drenado el aceite, enderece la
cortadora y agregue aceite nuevo al motor. Consulte
la sección “Llenado del cárter con aceite”, en la
pagina 8.
AJUSTE DEL ACELERADOR
Puede ser necesario un ajuste del control del
acelerador si el motor no arranca. Siempre que se
instale un nuevo cable de control del acelerador,
éste deberá ajustarse.
1. Detenga el motor y espere a que se detengan
todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la
bujia.
2. Mueva el control de aceleración a la posición +
(FAST position).
3. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable hasta
que éste se deslice (Fig. 21).
EE y
5
4
3 286
Figura 21
1. Soporte del 4. Cable del acelerador
acelerador 5, Orificios alineados
2. Palanca del
acelerador
3. Tornillo de la
abrazadera del cable
MANTENIMIENTO
4. Mueva el cable del acelerador hacia la izquierda
o la derecha hasta que los orificios de la palanca y
soporte del acelerador queden alineados (Fig. 21).
5, Hale ligeramente el cable del acelerador para
eliminar cualquier holgura y apriete el tornillo de la
abrazadera del cable para fijar este ajuste en su
lugar.
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
Elimine la suciedad y la carbonilla del cilindro, las
aletas del cilindro y alrededor del carburador y las
conexiones cada 75 horas de operación. También
elimine la suciedad de las ranuras de entrada de
aire de la caja del recuperador. De esta forma se
asegura una refrigeración correcta y el rendimiento
óptimo del motor.
AJUSTE DEL MECANISMO DE TRACCION
POR RUEDAS
Si la cortadora no se autopropulsa o lo hace cuando
la barra de control está a más de 38 mm
(11/; pulgadas) de separación de la manija, ajuste la
perilla de control de la tracción por ruedas en la
parte posterior de la caja de cambios.
1. Cierre la puerta de la cubierta de la cortadora y
saque el saco para hierba
2. AJUSTE (Fig. 22)—Haga girar la perilla de
control 1/7 vuelta hacia la derecha si la cortadora no
se propulsa sola. Si se mueve muy lentamente hacia
adelante, haga girar la perilla 1/7 vuelta hacia la
izquierda para aflojar la correa.
Figura 22
1. Perilla de control
3. COMPRUEBE EL AJUSTE—Hale lentamente la
cortadora hacia atrás mientras mueve gradualmente
la barra de control hacia la manija. El ajuste es
correcto cuando las ruedas traseras paran de girar,
la barra de control está a 25 mm (1 pulgada) de la
manija (Fig. 23) y las ruedas comienzan a girar
libremente.
A
25 mm
1 PULGADA
513
Figura 23
INSPECCION, REMOCION Y AFILADO DE
LA CUCHILLA
Corte siempre con una cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar
las briznas de hierba como haría una cuchilla sin filo.
1. Detenga el motor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan. Desenchufe el cable de
la bujía.
2. Vacie la gasolina del tanque de combustible;
consulte la sección “Drenaje de la gasolina", en la
página 16.
3. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo
(Fig. 24).
dA CUIDADO
e El motor podría arrancar accidental-
mente.
e El arranque accidental del motor
podría causar serias lesiones al
operador o alos espectadores.
® No intente inspeccionar, remover o re-
emplazar la cuchilla sin antes haber
desenchufado el cable de la bujía y
sujetarlo lejos de ésta para evitar su
contacto accidental con la bujía.
SP-17
MANTENIMIENTO
Figura 24
1. Cuchilla 3. Acelerador
2. Tuercas de la 4. Cubeta antipelusa
cuchilla
4. INSPECCION DE LA CUCHILLA—Inspeccione
minuciosamente la cuchilla para determinar su filo y
desgaste, especialmente en el área de unión de las
partes planas y curvas (Fig. 25A). Puesto que la
arena y los materiales abrasivos pueden desgastar
el metal que une las partes plana y curva de la
cuchilla, es necesario examinar la condición de la
cuchilla antes de usar la máquina. Si se detectan
muescas o desgaste, (Fig. 25B y C), reemplace la
cuchilla. Consulte el paso 5.
Nota: Para lograr el rendimiento óptimo, instale la
cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de
corte. Alo largo del año, lime las pequeñas
melladuras nara mantener el borde de corte,
1" FTN WI WY e Jor we
Figura 25
1. Aleta 3. Desgaste
2. Parte plana de la 4. Ranura formada
cuchilla
5. REMOCION DE LA CUCHILLA—Sujete el
extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante
grueso. Quite la tuerca de la cuchilla, la cubeta
antipelusa, el acelerador y la cuchilla (Fig. 24).
6. AFILADO DE LA CUCHILLA—Utilice una lima
para afilar la cara superior de la cuchilla y mantener
el ángulo de corte original (Fig. 26). La hoja
permanecerá equilibrada si se quita la misma
cantidad de material de ambos bordes de corte.
ÁN PELIGRO
e Una cuchilla gastada o dañada podría
partirse y un pedazo de la misma podría
ser lanzado hacia el área del operador
o de un espectador.
® Un pedazo desprendido de la cuchilla
puede causar serias lesiones o la
muerte al operador o a un espectador.
e Compruebe periódicamente si la cuchil-
la está gastada o dañada.
e Reemplace la cuchilla gastada o daña-
da.
7 d
E
SP-18
Figura 26
1. Afile solamente a este ángulo
IMPORTANTE: Compruebe el equilibrio de la
cuchilla colocándola sobre un equilibrador para
cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en
una ferretería, Si la cuchilla está equilibrada, se
mantendrá en posición horizontal. Si no lo está,
se inclinara hacia el lado más pesado. SI la hoja
de la cuchilla no está equilibrada, será necesario
quitar más material del borde de corte más
pesado.
7. Vuelva a instalar la cuchilla afilada y equilibrada,
el acelerador de la cuchilla, la cubeta antipelusa y
las tuercas de la cuchilla. Para asegurarse de la
instalación correcta, la parte de la aleta deberá
quedar hacia la parte superior de la caja de la
cortadora. Apriete las tuercas de la cuchilla a
20-37 N-m (15-27 pies-libra).
MANTENIMIENTO
ÁN ADVERTENCIA
e El funcionamiento de la cortadora sin el
acelerador Instalado puede hacer que la
cuchilla se flexione, se doble o se rompa.
e Una cuchilla rota puede causar serias
lesiones o la muerte al operador o a un
espectador.
e No opere la cortadora sin acelerador.
LUBRICACION
Es necesario lubricar los brazos de pivote después
de cada 25 horas de funcionamiento o al concluir la
temporada de poda.
1. Lleve las palancas de altura de corte de las
ruedas traseras a la graduación del centro. Limpie
las copillas de engrase con un trapo limpio (Fig. 27).
Instale la pistola de engrase en la copilla y aplique 2
ó 3 bombazos de Grasa a Base de Litio Multiuso #2.
El exceso de presión puede dañar los sellos.
232
Figura 27
1. Copilla de engrase
LUBRICACION DE LA CAJA DE CAMBIOS
Engrase la caja de cambios con Grasa de Base de
Litio Multiuso X2 después de cada 100 horas de
funcionamiento.
1. Retire el saco.
2. Coloque la pistola de engrase en la copilla a
través de la abertura en la tapa de la correa
(Fig. 28). Aplique suavemente 1 ó 2 bombazos de
grasa.
3. Vuelva a instalar el saco.
Figura 28
1. Copilla de engrase
AJUSTE DEL CABLE DEL FRENO DE LA
CUCHILLA
Siempre que se reemplace la correa o se monte un
nuevo cable del freno de cuchilla, este deberá
ajustarse.
1. Detenga el motor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan. Desenchufe el cable de
la bujía.
2. Añoje el tornillo de la abrazadera del cable hasta
que el conducto del cable del freno se deslice
(Fig. 29). Hale el cable para tensarlo, pero sin llegar
a tensar el resorte. Apriete el tornillo para trabar el
J
1
A
Ne. E
Figura 29
1. Resorte 3. Conducto del
2. Tornillo de la abrazadera cable
del cable
SP-19
MANTENIMIENTO
A) ADVERTENCIA
e No apriete demasiado el cable del freno
de la cuchilla, porque podría romper la
cuchilla y halarla fuera del tambor del fre-
no. Si el freno no hace contacto con el
tambor, la cuchilla no parará de girar
cuando se accione la palanca de control.
* Una cuchilla giratoria puede causar serias
lesiones personales.
* Compruebe el mecanismo de frenado de
la cuchilla cada vez que ajuste el cable del
freno, asgurándose de que el freno de-
tiene la cuchilla en menos de 3 segundos.
e Sila cuchilla no para de girar en 3 segun-
dos o menos, traiga su máquina al
Representante de Servicio Autorizado Toro
para su inspección y reparación.
LIMPIEZA DE LA CORTADORA
Tapón
Para asegurar el óptimo rendimiento, el tapón del
canal de descarga debe limpiarse después de cada
uso. Cuando la hierba es tupida y exuberante, los
recortes pueden adherirse al tapón y alrededor de
éste; esto dificultaría la remoción del tapón. Después
de cada uso, quite el tapón del canal de descarga y
quite todos los desperdicios.
Canal de descarga
Cerciónese siempre de que la puerta del canal de
descarga trabe en la posición cerrada cuando se
suelta su asa. Si la basura impide que la puerta
cierre bien, limpie minuciosamente el interior del
canal de descarga y de la puerta.
Parte inferior de la caja de la cortadora
Mantenga limpia la parte inferior de la caja de la
cortadora. Tenga especial cuidado en mantener
limpios de basura los deflectores (Fig. 31).
Método de lavado
Siga este procedimiento para limpiar la basura
acumulada debajo de la caja de la cortadora
después de cada utilización.
1. Coloque la cortadora sobre una superficie plana
cerca de una manguera de jardín.
2. Encienda el motor.
3. Enganche la cuchilla.
4. Mantenga la manguera de jardín funcionando a
nivel del mango y dirija el agua para que corra en el
suelo justo enfrente del neumático posterior derecho
(Fig. 30). La cuchilla giratoria extraerá el agua
debajo de la caja y limpiará los recortes. Deje que el
agua corra durante unos minutos o hasta que no se
vean recortes lavados de la parte inferior de la caja.
> O
7
1
1093
A) ADVERTENCIA
* Por un canal de descarga abierto pueden
salir disparados recortes de hierba y
otros objetos.
e Los objetos disparados con suficiente
fuerza pueden causar serias lesiones per-
sonales e incluso matar al operador 0 a
un espectador
* Nunca arranque o opere la cortadora de
césped a no ser que se cumpla una de las
siguientes condiciones:
1. El tapón del canal de descarga está
seguramente instalado en la canaleta de
descarga.
2. El saco para hierba está correcta-
mente instalado.
3. El aditamento de descarga lateral está
correctamente instalado.
4. La puerta del canal de descarga está
correctamente cerrada.
SP-20
Figura 30
1. Rueda trasera derecha
5. Desenganche la cuchilla.
6. Cierre la manguera de jardin.
7. Vuelva a arrancar la cortadora y déjela
funcionando durante unos minutos para secar la
humedad de la cortadora y de sus componentes.
Mientras el motor está funcionando, enganche y
desenganche varias veces el sistema de seguridad y
el sistema de tracción, con el fin de secarlos.
Método de rascado
Si el lavado no elimina toda la basura de la parte
inferior de la caja, incline la cortadora y rasque la
suciedad hasta que esta quede limpia.
1. Desenchufe el cable de la bujía. En el modelo
con arranque electrico, retire la llave.
2. Vacie la gasolina del tanque de combustible;
consulte la sección "Drenaje de la gasolina”, en la
página 16.
MANTENIMIENTO
3. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo
(Fig. 31).
4. Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos
a la caja con un raspador de madera dura. Tenga
cuidado con las rebabas y bordes afilados.
5. Enderece la cortadora.
6. Rellene el tanque de gasolina.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía.
Figura 31
1. Placas deflectoras
Tapa de la correa
Mantenga el área situada por debajo de la tapa de la
correa libre de basura.
1. Quite los tornillos que aseguran la tapa de la
correa a la caja de la cortadora (Fig. 32). Levante la
tapa y cepillela para eliminar toda la basura de las
proximidades de la correa. Vuelva a colocar la tapa.
Figura 32
1. Tapa de la correa
LIMPIEZA DE LA GUARDA DEL
EMBRAGUE DEL FRENODE LA
CUCHILLA
La guarda del EFC (Embrague del freno de la
cuchilla) debe limpiarse periódicamente durante la
temporada de poda y al final de cada temporada,
con el fin de garantizar el máximo rendimiento y
evitar el desgaste de las piezas. Para sacar la
guarda del EFC es necesario retirar antes la cuchilla,
por esta razón, se recomienda limpiar la guarda del
EFC al mismo tiempo que se afila la cuchilla.
1. Detenga el motor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan. Desenchufe el cable de
la bujía.
2. Vacíe la gasolina del tanque de combustible;
consulte la sección “Drenaje de la gasolina”, en la
página 16.
3. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo.
4. Saque (2) tuercas de la cuchilla, la cubeta
antipelusa, el acelerador y la cuchilla (Fig. 33).
Figura 33
3. Cubeta antipelusa
4. Acelerador
1. Cuchilla
2. Tuercas de la cuchilla
5. Afloje las lenguetas que sujetan la guarda del
EFC a la cubierta, aflojando las tuercas o los pernos
de las lenglietas (Fig. 34). Gire éstas 180* para
despejar el área de acción.
SP-21
MANTENIMIENTO
Figura 34
1. Lengüetas y tuercas
2. Lengúeta y perno
3. Guarda del EFC
6. Saque la guarda del EFC y cepillela o sople para
eliminar la basura acumulada debajo de la misma y
alrededor del sistema EFC.
7. Vuelva a instalar la guarda del EFC. Gire las
lengletas 180° para volver a colocarlas correcta-
mente. Apriete las tuercas o los pernos en las
lengüetas para fijar la guarda del EFC a la cubierta
de la cortadora.
8. Instale la cuchilla, el acelerador, la cubeta
antipelusa y (2) tuercas de la cuchilla.
9. Enderece la cortadora.
10. Vuelva a conectar el cable de la bujia.
MANTENIMIENTO DE LAS RUEDAS
(Fig. 35)
Remoción
1. Detenga el motor y espere a que todas las
piezas móviles se detengan. Desenchufe el cable de
la bujía.
2. Saque el tornillo de cabeza, el espaciador de la
rueda y la arandela de seguridad que une la rueda
al brazo de pivote,
3. Retire (4) tornillos de cabeza y tuercas de
seguridad para separar las dos mitades de la rueda
del neumático.
Nota: Si hay que extraer los cojinetes del cubo de
soporte, extráigalos efectuando presión sobre el
espaciador de cojinete.
SP-22
Figura 35
1. Contratuercas 6. Cubierta de plástico
2. BEspaciador de la rueda (sólo ruedas
3. Montaje de traseras)
rodamientos/cubo 7. Aleta
4. Espaclador del cojinete 8. Cojinete (2)
5. Media-rueda 9. Tornillo de cabeza
Montaje
1. Coloque el neumático sobre (1) media-rueda,
teniendo cuidado de alinear las aletas de ambas
piezas.
2. Coloque el montaje formado por los roda-
mientos y el cubo en el orificio central de la
media-rueda. Asegúrese de que las patillas del cubo
están sobre la brida del orificio.
3. Coloque la otra mitad de la rueda sobre el
montaje de rodamientos/cubo, alineando la rueda y
las aletas del neumático con los orificios de montaje.
4. Acople holgadamente ambas mitades de la
rueda utilizando (2) tornillos o pernos roscados de
(2) 1/4-20 x 1,50 pulgadas de longitud y tuercas que
no sean de fijación. Monte los tornillos o pernos en
orificios opuestos,
5. Compruebe la alineación de todas las piezas.
Apriete los tornillos, alternando los lados con el fin
de conseguir un ajuste uniforme, hasta juntar las
dos medias-ruedas.
6. Coloque los (2) tornillos de cabeza y las
contratuercas que había retirado previamente en los
orificios restantes de las medias-ruedas y apriételos.
Saque (2) tornillos o pernos largos y reemplácelos
por (2) tornillos de cabeza y contratuercas.
7. Vuelva a colocar el brazo de pivote con sus
tornillos de cabeza, espaciador y contratuerca.
Asegúrese de que el espaciador está colocado entre
el cubo de la rueda y el brazo de pivote.
MANTENIMIENTO
PREPARACION DE LA CORTADORA
PARA SU ALMACENAMIENTO
1. Para un almacenamiento de larga duracion,
vacie la gasolina del tanque de combustible o
anadale un aditivo. Para vaciar la gasolina, consulte
la sección "Drenaje de la gasolina”, en la página 16.
Después de vaciar el combustible, encienda el
motor y déjelo funcionar sin carga hasta que
consuma todo el combustible y se detenga. Repita
el procedimiento de arranque dos veces más para
garantizar que se haya eliminado toda la gasolina
del motor. Si no se vacía la gasolina y se agrega un
estabilizador de combustible, se formarán depósitos
gomosos, como barniz, que causarán una operación
deficiente del motor e incluso problemas de
arranque.
Se puede dejar combustible en el tanque sólo si se
agrega un aditivo a la gasolina, como el estabili-
zador/acondicionador de Toro y, una vez añadido, se
hace funcionar el motor una vez más antes de
almacenar la cortadora. El estabilizador/
acondicionador de Toro es un producto a base de
destilado de petróleo. Toro no recomienda
estabilizadores a base de alcohol, tales como el
etanol, metanol o isopropilo. Use el aditivo en las
cantidades recomendadas que se especifican en el
recipiente.
En condiciones normales, los aditivos para
combustible tienen efecto por 6-8 meses.
2. Drene el aceite; consulte la sección "Cambio del
aceite del cárter", en la página 16. Después de
vaciario, no vuelva a llenar el cárter de aceite hasta
completar los siguientes pasos (3-11).
3. Quite la bujía y vierta 2 cucharadas de aceite
SAE 30 por el orificio del cilindro. Hale lentamente la
cuerda de arranque para revestir el interior del
cilindro. Instale la bujía y apriétela a 19 N.m
(14 libras-pies). NO INSTALE EL CABLE DE LA
BUJIA.
4. Limpie la caja de la cortadora: consulte la
sección “Limpieza de la cortadora de césped", en la
página 20.
5. Limpie la guarda del EFC; consulte la sección
“Limpieza de la guarda del embrague del freno de la
cuchilla”, en la página 21.
6. Elimine la basura y carbonilla del cilindro, las
aletas del cabezal del cilindro y la caja de la
sopladora. Quite también los recortes de hierba,
suciedad y mugre de las partes externas del motor,
cubierta y la parte superior de la caja de la
cortadora.
7. Examine la condición de la cuchilla: consulte la
sección “Inspección, remoción y afilado de la
cuchilla”, en la página 17.
8. Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
9. Limpie el depurador de aire: consulte la sección
“Servicio del depurador de aire”, en la página 15.
10. Lubrique los brazos de pivote; consulte la
sección “Lubricación”, en la página 19.
11. Repinte todas las superficies oxidadas o que
tengan la pintura pelada. Puede adquirir pintura Toro
Re-Kote con un Representante de Servicio
Autorizado TORO.
12. Llene el cárter de aceite: consulte la sección
“Llenado del cárter con aceite”, en la página 8.
13. Almacene la cortadora en un lugar limpio y seco.
Cúbrala para mantenerla limpia y protegida.
EQUIPOS OPCIONALES
Para condiciones especiales, puede adquirir los
accesorios siguientes con su Representante de
Servicio Autorizado Toro.
1. Equipo de Descarga Lateral, Modelo
No. 59168—Se instala en segundos. Montaje
trasero en el lugar del saco para hierba o del tapon
del canal de descarga. Dispersa los recortes al
tiempo que recorta a ambos lados (Fig. 36).
2. Supresor de Chispas, (Pieza No. 77-9040) y
Tornillo (Pieza No. 77-9050)—Si fuera necesario un
supresor de chispas debido a reglamentos locales,
estatales o federales, éste puede adquirirse en un
Representante de Servicio Autorizado TORO. Para
instalar el supresor de chispas necesitará un tornillo.
Limpie la rejilla después de cada 75 horas de
funcionamiento. Si la cortadora se usa en cualquier
terreno de California cubierto de bosques, arbustos
o hierba sin un supresor de chispas que funcione
correctamente, el operador está violando la ley
estatal, Sección 4442 del Código de Recursos
Públicos.
Figura 36
1. Canaleta de descarga lateral
SP-23
APOYO DE SERVICIO PROPORCIONADO POR TORO
Si usted necesitara asistencia en lo que se refiere a seguridad, preparación, operación, mantenimiento y
reparación de fallas, dirijase a su Concesionario o Representante de Servicio Autorizado TORO más próximo.
Consulte las "Páginas Amarilias” para encontrarlos. Además de expertos técnicos en servicio, allí encontrará
accesorios y piezas de repuesto aprobados por la fábrica. Mantenga su unidad Toro completamente TORO.
Compre piezas de repuesto y accesorios TORO genuinos.
IDEN TIFICACION DEL PRODUCTO
En la parte trasera de la caja de la cortadora o debajo del panel de control, hay una etiqueta con el modelo y el
número de serie. Le rogamos que en su correspondencia a la compañía, o al solicitar piezas de repuesto,
mencione los números especificados en dicha calcomanía.
SP-24

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement