ED655 Airless Pump

ED655 Airless Pump
ED655
Airless Pump
SPRAY
PRIME
PRIME
Owner’s Manual • Notice d’utilisation • Manual del Propietario
Model Number 0508028
SprayTECH
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Printed in the U. S. A.
0999 © 1999 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Form No. 0279573B
Español Français English
Table of Contents
General Description
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
General Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Grounding Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the Paint Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Attaching the Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pressure Relief Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Priming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Preparing to Prime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mounting the Paint Hopper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Attaching the Return Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Priming the Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Spraying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Spraying Technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Practice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleanup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Overnight Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Long-Term Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Removing and Cleaning theInlet Valves . . . . . . . . . . . . 11
Removing and Cleaning the Outlet Valve . . . . . . . . . . . 11
Cleaning the Spray Tip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning the Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Replacing the Valve Spring Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Choosing the Correct Spray Gun Filter . . . . . . . . . . . . . 12
Cleaning the Hopper Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tightening the PRIME/SPRAY knob . . . . . . . . . . . . . . . 12
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Parts Listings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41
Final Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Hopper Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Paint Pump Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
G-10 Spray Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
This high performance airless sprayer is a precision power tool
used for spraying many types of materials. Read and follow
this instruction manual carefully for proper operating
instructions, maintenance and safety information.
Specifications
Weight ..............................27 lbs.
Capacity ...........................Up to .35 gallon (1.25 liters) per
minute.
Power source ...................Electric motor, totally enclosed, fan
cooled.
Power requirement ...........15 amp minimum circuit on 115
VAC, 60 Hz current.
Generator .........................15 amp A/C.
Spraying pressure ............Up to 2600 psi.
Safety features .................Spray gun trigger lock and pressure
diffuser; built-in tip safety guard;
priming knob for safe pressure
release.
Portability..........................Compact design, light weight for
easy movement.
Capability..........................Sprays a variety of paints, oil base
latex, primers, stains, preservatives
and other nonabrasive materials,
including pesticides and liquid
fertilizers.
Components
PRIME
2
SPRAY
English
PRIME
The shipping carton for your painting system contains the
following:
• Stand, motor, and pump attached
• Handle and two handle pins
• Paint hopper and return tube
• Spray gun and filter
• Spray tip and gasket
• Pressure hose
The following are located in the literature set with this owner’s
manual:
• Registration card
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
• ALWAYS lock the gun trigger, shut the fluid pump off and
release all pressure before servicing, cleaning the tip
guard, changing tips, or leaving unattended. Pressure will
not be released by turning off the engine. The
PRIME/SPRAY knob must be turned to PRIME to relieve
the pressure. Refer to the PRESSURE RELIEF
PROCEDURE described in this manual.
• ALWAYS have the tip guard in place while spraying. The
tip guard provides some protection against injection
injuries but is mainly a warning device.
• ALWAYS remove the spray tip before flushing or cleaning
the system.
• Inspect the paint hose before each use. The paint hose
can develop leaks from wear, kinking and abuse. A leak is
capable of injecting material into the skin.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger
lock or trigger guard in place and in working order.
• All accessories must be rated at or above 2800 PSI. This
includes spray tips, guns, extensions, and hose.
Safety Precautions
This manual contains information which must be read and
understood before using the equipment. When you come to an
area which has one of the following symbols, pay particular
attention and make certain to heed the safeguard.
WARNING
This symbol indicates a potential hazard which may cause
serious injury or loss of life. Important safety information will
follow.
CAUTION
This symbol indicates a potential hazard to you or to the
equipment. Important information that tells how to prevent
damage to the equipment or how to avoid causes of minor
injuries will follow.
NOTE TO PHYSICIAN:
Injection into the skin is a traumatic injury. It is important
to treat the injury surgically as soon as possible. DO NOT
delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern
with some coatings injected directly into the blood
stream. Consultation with a plastic surgeon or
reconstructive hand surgeon may be advisable.
NOTE: Notes give important information which
should be given special attention.
CAUTION
This unit is provided witha a thermally protected
automatic reset. If an overload occurs the thermally
protected automatic reset disconnects the motor from the
power supply.
• The motor will restart without warning when the protector
automatically resets.
• Always disconnect the motor from the power supply
before working on the equipment.
• When the thermally protected automatic reset disconnects
the motor from the power supply, relieve pressure by
turning the priming valve to PRIME.
• Turn the ON/OFF switch to OFF.
HAZARD: EXPLOSION OR FIRE - Solvent and paint fumes
can explode or ignite, causing property damage
and/or severe injury.
PREVENTION:
• Exhaust and fresh air introduction must be provided to keep
the air within the spray area free from accumulation of
flammable vapors.
• Avoid all ignition sources such as static electricity sparks,
open flames, pilot lights, hot objects, cigarettes, and sparks
from connecting and disconnecting power cords or working
light switches.
• Fire extinguishing equipment must be present and in good
working order.
• Keep the pump away from the spray area to avoid solvent
and paint fumes.
• High velocity flow of material through equipment may
develop static electricity. The equipment being used, as well
as objects in and around the spray area must be properly
grounded to prevent static discharge and sparks.
• Use only conductive or grounded high pressure fluid hoses
for airless applications. Be sure that the gun is grounded
properly through hose connections.
• Follow the material and solvent manufacturer's safety
precautions and warnings.
• When flushing equipment use the lowest possible pressure.
NOTE: The cause of the overload should be corrected
before restarting. See TROUBLESHOOTING.
WARNING
HAZARD: Injection injury - A high pressure stream of
paint produced by this equipment can pierce
the skin and underlying tissues, leading to
serious injury and possible amputation.
DO NOT TREAT AN INJECTION INJURY AS A SIMPLE CUT!
Injection can lead to amputation. See a physician
immediately.
The maximum operating range of the gun is 2800 PSI fluid
pressure.
HAZARD: EXPLOSION HAZARD DUE TO INCOMPATIBLE
MATERIALS - May cause property damage or
severe injury.
PREVENTION:
• NEVER aim the gun at any part of the body.
• NEVER allow any part of the body to come in contact
with the fluid stream. DO NOT come in contact with a fluid
stream created by a leak in the fluid hose.
• NEVER put your hand in front of the gun. Gloves will not
provide protection against an injection injury.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved..
PREVENTION:
• Do not use bleach.
• Do not use Halogenated hydrocarbon solvents such as
methylene chloride and 1,1,1 - trichloroethane. They are
not compatible with aluminum and may cause an
explosion. If you are unsure of a material’s compatibility
with aluminum, contact your coating's supplier.
3
English
Grounding Instructions
WARNING
This product must be grounded. In the event of an electrical
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current. This product
is equipped with a cord having a grounding wire with an
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances.
HAZARD: HAZARDOUS VAPORS - Paints, solvents,
insecticides, and other materials may be
harmful if inhaled, causing severe nausea,
fainting, or poisoning.
PREVENTION:
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that
vapors may be inhaled. Read all instructions with the
mask to ensure that it will provide the necessary
protection against the inhalation of harmful vapors.
WARNING
Improper installation of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not
connect the green grounding wire to either flat blade terminal.
The wire with insulation having a green outer surface with or
without yellow stripes is the grounding wire and must be
connected to the grounding pin.
Check with a qualified electrician or serviceman if the
grounding instructions are not completely understood, or if you
are in doubt as to whether the product is properly grounded.
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the
outlet, have the proper outlet installed by a qualified
electrician.
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated below. A
temporary adapter which looks like the adapter illustrated in
the figure below may be used to connect this plug to a 2 pole
receptacle as shown if a properly grounded outlet is not
available.
The temporary adapter should be used only until a properly
grounded outlet as shown below can be installed by a qualified
electrician. The green colored rigid ear lug or the grounding
wire extending from the adapter must be connected to a
permanent ground such as a properly grounded outlet box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw.
HAZARD: GENERAL - May cause property damage or
severe injury.
PREVENTION:
• Read all instructions and safety precautions before
operating any equipment.
• Comply with all appropriate local, state, and national
codes governing ventilation, fire prevention, and
operation.
• The United States Government Safety Standards have
been adopted under the Occupational Safety and Health
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of
the General Standards and part 1926 of the Construction
Standards should be consulted.
• This high pressure airless pump is designed to be used
with manufacturer authorized parts only. When using this
pump with parts that do not comply with the minimum
specifications and safety devices of the pump
manufacturer, the user assumes all risks and liabilities.
• Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion
or bulging of cover, as well as damage or movement of
couplings. If any of these conditions exist, replace the
hose immediately. Never repair a paint hose. Replace it
with another grounded hose.
• All hoses, swivels, guns, and accessories used with this
unit must be pressure rated at or above 2800 PSI.
• Do not spray on windy days.
Grounded Outlet
CAUTION
Grounding Pin
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the
product. Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one heavy
enough to carry the current your product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating. A 14 or 12 gauge cord is
recommended.
Cover for grounded outlet box
Metal Screw
Adapter
Tab for
Grounding Screw
NOTE: Do not use more than 100 feet of extension
cord. If you need to paint further than 100
feet from your power source, use more paint
hose, not more extension cord. Shorter
extension cords will ensure maximum
electrical power for proper operation.
English
4
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Attaching the Tip
Setup
Assembling the Tip
Attaching the Handle
If the spray tip is disassembled:
1. Insert the tip into the spray guard and turn the tip to the
spray position so that the arrow is facing toward the front
of the spray gun.
NOTE: The sprayer should remain unplugged during
assembly.
1. Slide the handle into the stand until the holes on the
handle line up with the holes in the stand.
2. Slide the handle pins through the holes in the stand and
the handle to secure the handle in position.
Spray Guard
SPRAY
Tip
Attaching the Tip to the Gun
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is
parallel to the gun body.
Attaching the Paint Hose
1. Attach the high pressure hose to the paint hose port. Use
a wrench to tighten the paint hose securely.
Gun locked OFF
(gun will not spray)
POSSIBLE INJECTION HAZARD. Do not spray without the
tip guard in place. Never trigger the gun unless the tip is in
either the spray or the unclog position. Always engage the
gun trigger lock before removing, replacing, or cleaning tip.
2. Thread the spray tip onto the gun. Tighten the nut by
hand first, then tighten more firmly with a wrench.
SPRAY
PRIME
WARNING
NOTE: When attaching the tip to the gun, align the
tip guard as shown in the figure below, then
tighten with a wrench.
High Pressure Hose
2. Attach the gun to the other end of the high pressure hose.
Tighten securely with two wrenches.
Begin
tightening
the tip at
this angle
to achieve
the desired
spray angle
when tight.
3. Plug the sprayer into a properly grounded outlet or heavy
duty grounded extension cord. Do not use more than 100
feet of cord. If you must spray a long distance from a
power source, use more paint hose, not more extension
cords. Use a minimum size of 16 gauge for power
extension cords up to 50 feet in length, or 12 to 14 gauge
for power extension cords between 50 and 100 feet in
length.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
5
English
Pressure Relief Procedure
Priming
Follow this procedure after the unit is assembled and before
any operation which involves the spray gun such as cleaning
and maintenance or changing tips or accessories.
1. Turn the pressure control knob counterclockwise to its
lowest setting.
Preparing to Prime
1. Fill the inlet valve with water or with a light household oil.
PRIME
PRIME
Pressure Control Knob
SPRAY
R
A
Y
PRIME
SP
IM
E
PRIME
PR
SPRAY
2. Make certain that the PRIME/SPRAY knob is set to
PRIME and that the pressure control knob is turned
counterclockwise to the lowest pressure setting.
3. Turn the motor switch to ON.
4. Increase the pressure by turning the pressure control
knob clockwise 1/2 turn.
5. Force the inlet valve to open and close by pushing on it
with a screwdriver or the eraser end of a pencil. It should
move up and down about 1/16 of an inch. Continue until
water or oil is sucked into the sprayer. This will wet the
moving parts and break loose any old paint residue.
PRIME/SPRAY Knob
2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
3. Trigger the gun to remove any pressure which may still be
in the hose.
4. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is
parallel to the gun body.
Gun locked OFF
(gun will not spray)
IM
WARNING
R
A
Y
PR
SP
E
6. Put the palm of your hand over the inlet. Turn the
pressure control knob clockwise to its maximum setting.
You should feel suction coming from the inlet valve. If you
do not, see the section on cleaning and servicing the outlet
valve.
SP
R
A
Y
PR
Injection hazard. Do not spray without the tip guard in place.
NEVER trigger the gun unless the tip is completely turned to
either the spray or the unclog position. ALWAYS engage the gun
trigger lock before removing, replacing or cleaning tip.
IM
E
7. Turn the pressure control knob counterclockwise to the
minimum pressure setting.
8. Turn the motor switch to OFF.
English
6
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Mounting the Paint Hopper
Priming the Pump
1. Align the bottom of the paint hopper with the threaded
inlet valve on the paint pump block.
2. Turn the paint hopper clockwise to thread it onto the inlet
valve. Continue to turn the paint hopper until it is secure
on the inlet valve.
1. Turn the pressure control knob counterclockwise to its
lowest pressure setting.
PRIME
Pressure Control Knob
PRIME
NOTE: Make sure the threads are straight and the
hopper turns freely on the inlet valve. Do not
cross-thread.
SPRAY
3. Place the filter screen into the bottom of the paint hopper
and snap it in position.
1. Make sure that the motor switch is turned to OFF.
2. Screw the return tube fitting found in the literature set into the
return tube port on the side of the pump and tighten firmly by
hand.
SPRAY
PRIME
PRIME
Attaching the Return Tube
PRIME/SPRAY Knob
NOTE: Do not over-tighten. Hand-tighten only. Some
threads will be visible even when fully
tightened.
2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
3. Turn the motor switch to ON.
4. Turn the pressure control knob clockwise to between half
and full pressure. You should see the paint move through
the suction tube to the pump. Let the unit prime 1 to 2
minutes after paint begins to flow through the return tube.
3. Place the straight end of the return tube into the return
tube fitting.
Return Tube Fitting
CAUTION
SPRAY
PRIME
Always reduce the pressure to zero before changing the
position of the priming knob. Failure to do so may cause
damage to the paint pump diaphragm.
CAUTION
If the pressure control knob is reduced to zero and the
PRIME/SPRAY knob is still on SPRAY while the sprayer is
operating, there will be high pressure in the hose and
spray gun until the priming knob is turned to PRIME or
until the spray gun is triggered to relieve the pressure.
Return Tube
4. Thread the nut on the return tube onto the return tube
fitting and tighten until the return tube is secure.
5. Place the hook end of the return tube into the hole in the
paint hopper cover.
Return Tube
SPRAY
PRIME
PRIME
Paint Hopper Cover
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
7
English
Spraying
Proper way to trigger the spray gun
Spraying Technique
Keep stroke
even
The key to a good paint job is an even coating over the entire
surface. This is done by using even strokes. Keep your arm
moving at a constant speed and keep the spray gun at a
constant distance from the surface. The best spraying
distance is 10 to 12 inches between the spray tip and the
surface.
Light Coat
Heavy Coat
Light Coat
Start stroke
Pull trigger
Aproximately
10 to 12 inches
Keep steady
Release trigger
End stroke
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an even coating.
When you stop painting, lock the gun trigger lock, turn the
pressure control knob counterclockwise to its lowest setting
and set the priming knob to PRIME. Turn the motor switch to
OFF and unplug the sprayer.
If you expect to be gone more than 1 hour, follow the short
term clean up procedure described in the CLEANUP section of
this manual.
Practice
Do not flex wrist while spraying.
1. Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of
objects with sharp cutting edges.
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to its to
its lowest setting.
Keep the spray gun at right angles to the surface. This means
moving your entire arm back and forth rather than just flexing
your wrist.
Pressure Control Knob
PRIME
Even coat throughout
PRIME
Approximately
10 to 12 inches
SPRAY
PRIME
PRIME
SPRAY
Keep stroke smooth and at an even speed.
Keep the spray gun perpendicular to the surface, otherwise
one end of the pattern will be thicker than the other.
PRIME/SPRAY Knob
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
4. Turn the pressure control knob clockwise to its highest
setting. The paint hose should stiffen as paint begins to
flow through it.
5. Unlock the gun trigger lock by turning the switch so that it
is parallel to the handle.
6. Trigger the spray gun to bleed air out of the hose.
7. When paint reaches the spray tip, spray a test area to
check the spray pattern.
8. Use the lowest pressure setting necessary to get a good
spray pattern. If the pressure is set too high, the spray
pattern will be too light. If the pressure is set too low,
tailing will appear or the paint will spatter out in gobs
rather than in a fine spray.
Approximately
10 to 12 inches
Right way
Wrong way
The spray gun should be triggered by turning it on and off with
each stroke. This will save paint and avoid paint buildup at the
end of the stroke. Do not trigger the gun during the middle of a
stroke. This will result in an uneven spray and splotchy
coverage.
Good spray pattern
Paint tailing pattern
English
8
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Long-Term Storage
Cleanup
Overnight Storage
WARNING
Shutdown
Do not allow paint to build up on the motor or the motor
will overheat. Do not allow flammable solvents to come in
contact with the motor or they could ignite.
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock parallel with
the gun body.
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the
minimum setting.
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
4. Turn the motor switch to OFF and unplug the sprayer.
5. For latex materials only, pour 1/2 cup water slowly on the
top of the paint to prevent the paint from drying. For other
materials, seal the paint hopper with the hopper cover
keeping the return tube in the paint.
NOTE: You will need a bucket, cleaning solution, a
toothbrush, a wrench and cleaning rags.
NOTE: If spraying with latex paint, use warm soapy
water for cleaning. If using oil or alkyd-based
paints, use mineral spirits or paint thinner.
CAUTION
Do not use mineral spirits or paint thinner on latex paint,
or the mixture will turn into a jelly-like substance which is
difficult to remove.
Clearing the Paint Hopper
1. Lock the gun by turning the gun trigger lock parallel with
the gun body.
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the
minimum setting.
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
4. Turn the motor switch to OFF and unplug the sprayer.
5. Direct the return tube into the original paint bucket.
6. Plug the sprayer in and turn the motor switch to ON.
7. Turn the pressure control knob to 1/2 maximum pressure.
This will draw the remaining paint in the paint hopper through
the pump, up the return tube, and into the paint bucket.
8. Turn the pressure control knob counterclockwise to the
minimum pressure setting.
9. Trigger the gun to relieve pressure and lock the gun.
10. Remove the spray tip and guard and place them into a
container of water or appropriate solvent for the type of
material with which you are painting.
11. Fill the paint hopper with water or an appropriate solvent
for the type of material with which you are painting.
12. Increase the pressure to 1/2 the maximum pressure. Let
the water or solvent circulate for 2-3 minutes to flush paint
out of the pump, the paint hopper, and the return tube.
6. Wrap the spray gun assembly in a damp cloth and place it
in a plastic bag. Seal the bag shut.
7. Place the sprayer in a safe place out of the sun for shortterm storage.
Startup
1. Remove the gun from the plastic bag.
2. Stir the water into the paint for latex materials. Remove
the hopper cover from the paint hopper and stir the paint
for all other materials.
Clearing the Paint Hose
1. To save paint left in the hose, release the gun trigger lock
and carefully trigger the gun with the spray tip removed
against the inside of the paint container.
3. Check to be sure that the PRIME/SPRAY knob is set to
PRIME and that the pressure is completely reduced.
4. Plug sprayer in and turn the motor switch to ON.
5. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY and gradually
turn the pressure control knob clockwise to increase the
pressure.
6. Test the sprayer on a practice piece and begin spraying.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
2. Turn the pressure control knob counterclockwise to the
minimum pressure setting.
3. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
4. Turn the pressure control knob slowly until paint starts to
flow into the bucket. As soon as the water or solvent
starts to come into the bucket, release the trigger.
5. Change to clean water or solvent and continue circulating
for another 5 minutes to thoroughly clean the hose, pump
and spray gun.
9
English
6. Turn the pressure control knob counterclockwise to its
lowest setting.
7. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
8. Trigger the gun to remove any pressure which may still be
in the hose.
9. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is
parallel to the gun body.
10. Turn the motor switch to OFF.
Final Cleanup
6.
Clearing the Gun
1. Remove the spray gun from the paint hose using two
adjustable wrenches.
2. Remove the filter housing from the gun. Place the gun
and the filter assembly into a container of water or solvent
to soak.
3. Cover the paint container and set it aside.
4. Clean the spray tip and gun filter with a soft brush.
Assemble the spray tip in the cleaning position with the
arrow pointing to the back of the gun.
7.
8.
9.
10.
11.
5. Attach the paint hose to the gun and tighten using two
wrenches.
Remove the tip assembly.
Turn the motor to ON.
Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY.
Turn the pressure control knob clockwise to 1/2 power.
Trigger the gun into the cleaning bucket until the hopper is
empty.
Refill the hopper and continue flushing the system until
the solution coming out of the gun appears clean.
Lock the gun and turn the pressure control knob
counterclockwise to its lowest setting.
Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
Remove the hopper from the inlet valve.
Clean the threads of the inlet valve with a damp cloth.
Fill the inlet valve with a light household oil. Slowly
increase the pressure to distribute the oil through the pump.
SP
R
A
Y
PR
1.
2.
3.
4.
5.
IM
E
12. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY to distribute the
oil.
NOTE: Proper cleaning and oiling of the pump after
use are the most important steps you can take
to insure proper operation after storage.
13. Turn the pressure control knob counterclockwise to its
lowest setting.
14. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
15. Trigger the gun to remove any pressure which may still be
in the hose.
16. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is
parallel to the gun body.
17. Turn the motor switch to OFF.
18. Remove and clean the hopper filter in clean water or the
appropriate solvent. Use a soft brush.
19. Return the hopper filter to its postion in the hopper and
replace the hopper on the inlet valve.
20. Wipe the entire unit, hose and gun with a damp cloth to
remove accumulated paint.
6. Turn the motor switch to ON.
7. Unlock gun trigger by turning the gun trigger lock so that it
is parallel to the gun handle.
8. Turn the PRIME/SPRAY knob to SPRAY and point the gun
to the side of the cleaning bucket.
9. Trigger the gun and gradually turn the pressure control
knob clockwise to 1/2 pressure. Continue to trigger the
gun for approximately 30 seconds.
10. Turn the pressure control knob counterclockwise to its
lowest setting.
11. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
12. Trigger the gun to remove any pressure which may still be
in the hose.
13. Lock the gun by turning the gun trigger lock so that it is
parallel to the gun body.
14. Turn the motor switch to OFF.
English
10
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
2. Leave the copper washer under the cap in place.
Maintenance
NOTE: If the copper washer falls out, be sure to
replace it with the same side up. The top will
show the imprint of the end cap, while the
bottom should be perfectly flat to match the
seat in the pump casting.
Follow these procedures when encountering problems
indicated in the troubleshooting section.
Removing and Cleaning the Inlet Valves
1. Be certain that the sprayer is off.
2. Remove the inlet valve assembly using a 27 millimeter
socket or box end wrench.
3. Remove and clean the small spring inside the valve using
a wire hook or tweezers. Replace the spring if it is broken
or worn.
4. Remove the seat and ball assembly using a 3/8 inch allen
wrench.
5. Clean all parts thoroughly. If the ball or seat show any
sign of wear or damage, replace them with new parts.
This carbide ball must seal tightly against its seat for the
valve to function properly.
6. Cover all parts with a thin coat of light oil before
reassembling.
7. Tighten the valve seat securely with the 3/8 inch allen
wrench.
8. Drop in the valve ball.
9. Insert the protector and spring and replace the cap. Be
sure that the copper washer is positioned properly and
that the tongue on the cap fits inside the spring.
10. Tighten the cap securely with an adjustable wrench. Do
not overtighten.
SPRAY
PRIME
NOTE: This spring is manufactured to a very specific
tension. Do not put in an unauthorized
substitute. See the paint pump assembly parts
diagram for the proper replacement part number.
3. Test movement of the valve by pushing on it from the
open end of the valve housing with a screwdriver or the
eraser end of a pencil. It should move about 1/16 of an
inch. If it does not move, it should be cleaned or
replaced.
Cap
Copper Washer
Spring
Ball
NOTE: The inlet valve must be oiled after every job.
This will reduce or eliminate priming problems
the next time the sprayer is used.
Seat
Seal
PRIME
Removing and Cleaning the Outlet Valve
SPRAY
4. Thoroughly clean the valve assembly with water or the
appropriate solvent. Use a small brush.
5. If you have properly cleaned the valve and water drips out
of the bottom, the valve is worn and needs to be replaced.
A properly seated valve filled with water and held vertically
will not drip.
6. Install a new or cleaned valve in the pump block and then
fill the valve with light oil or solvent.
NOTE: Wear on the ball is almost impossible to
detect visually. To test for a worn outlet valve
assembly, turn the pressure control knob
clockwise to its highest setting and run water
only through the sprayer for 10 to 15 minutes
without triggering the gun.
If the valve is defective, the end cap will get
very hot to the touch. If it is functioning
properly, it will stay approximately the same
temperature as the water running through it.
It may be necessary to remove and clean the outlet valve or to
replace parts inside the valve worn out through normal use.
1. Remove the outlet cap with a wrench.
SPRAY
PRIME
Protector
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
11
English
Choosing the Correct Spray Gun Filter
Cleaning the Spray Tip
Use the proper gun filter based on the type of material being
applied as shown below.
1. Flush the gun with solvent immediately after the work is
completed.
2. Oil the sliding pins to prevent them from seizing up.
Should the spray tip become clogged,
reverse the spray tip with the lever and
pull the trigger. Once the obstruction
comes out of the spray tip, release the
trigger, reverse the spray tip back to the
spray pattern setting, and resume
spraying.
Part no.
Application
Filter
type
0089960
Synthetic resin,
enamels, clean
varnishes, stains
azures
Extrafine 0.084 mm red
0089959
Base coat enamels,
primer enamels,
fillers, marking paints,
textured enamels
Fine
0.140 mm yellow
0089958
Emulsions,
latex paints,
acrylic paints
Medium
0.315 mm white
0089957
Filler paints,
large area surfaces
Coarse
0.560 mm green
WARNING
Do not attempt to clean the tip with your finger.
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to
clean the tip. The hard tungsten carbide is brittle and can
be chipped.
Cleaning the Filter
Mesh
number
Color of
Filter
body
Clean the filter with a brush dipped in solvent. Never poke the
filter with a sharp instrument.
Changing the Filter
Cleaning the Hopper Screen
1. Pull the trigger guard forward
so that it comes loose from
the handle.
Gun Housing
2. Unscrew the handle from the
Filter
housing and remove the old
filter.
Handle
3. Slide the new filter, taper end
first, into the gun housing.
4. Replace the handle, washer
and spring. Screw the handle
into the housing until hand-tight. Replace the trigger
guard.
The screen at the bottom of the paint hopper may need
cleaning periodically. Check it every time you add paint.
Remove the screen by pulling it out of the hopper with a pliers.
Clean the screen with water or solvent and a soft-bristle brush,
if necessary.
Replacing the Valve Spring Unit
NOTE: Replace the packing if the spray gun is
disassembled. Replace the sliding pins if they
are worn.
Tightening the PRIME/SPRAY Knob
1. Unscrew the spray tip.
2. Lock the gun in the ON position and remove the diffuser
with a wrench
Sometimes the two allen screws holding the PRIME/SPRAY
knob outer cover will vibrate loose. This allows the cover to
turn without changing the valve setting. If this happens,
loosen the screw with a 1/16 allen wrench, turn the knob to
SPRAY and tighten the screw.
Sliding Pin
3. Unlock the gun.
Retainer Block
4. Unscrew the nut
with a wrench
Gun Housing
Nut
and remove the Valve Spring
retainer block.
Unit
5. Remove the
Diffuser
sliding pins with
care and store
them in a safe
place so they will
not be lost.
6. Drive the valve
spring unit forward from the back of the retainer block.
Use the handle of a wooden hammer or similar soft tool to
avoid damaging the valve spring unit.
English
12
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Troubleshooting
Problem
The sprayer does not start up.
The sprayer starts up but does not
draw in paint when the
PRIME/SPRAY knob is set to
PRIME.
Cause
Solution
1. The sprayer is not plugged in.
2. The ON/OFF switch is set to OFF.
3. Low or no voltage is coming from the
wall plug.
4. The sprayer was turned off while still under
pressure.
5. The extension cord is damaged or has too
low a capacity.
6. The thermal overload on the sprayer is
tripped.
7. There is a problem with the motor.
1. Plug the sprayer in.
2. Turn the ON/OFF switch to ON.
3. Properly test the power supply voltage.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
The unit will not prime properly or has lost prime.
The paint hopper is empty
The hopper filter is clogged.
The inlet valve is stuck.
The outlet valve is stuck.
4. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.
5. Replace the extension cord.
6. Allow the motor to cool and move the sprayer to a
cooler spot.
7. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service
Center.
Try to prime the unit again.
Fill the paint hopper with paint.
Clean the hopper filter.
Clean the inlet valve.
Clean the outlet valve and replace any
worn parts.
Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service
Center.
Replace the inlet valve.
Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service
Center.
Take the sprayer to a SprayTECH Authorized Service
Center.
6. The PRIME/SPRAY valve is plugged.
6.
7. The inlet valve is worn or damage.
8. There is a problem with the diaphragm.
7.
8.
9. The hydraulic oil level is low or empty.
9.
1. The spray tip is worn.
2. The hopper filter is clogged.
3. The gun or spray tip filter is plugged.
4. The paint is too heavy or coarse.
5. The outlet valve assembly is dirty or worn.
6. The inlet valve assembly is damaged or worn.
1. Replace the spray tip with a new tip.
2. Clean the hopper filter.
3. Clean or replace the proper filter. Always keep
extra filters on hand.
4. Thin or strain the paint.
5. Clean or replace the outlet valve assembly.
6. Replace the inlet valve.
The sprayer will not shut off.
1. The inlet or outlet valve ball or ball seat is
worn.
2. Foreign matter or paint has built up between
the ball and the seat.
1. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized
Service Center.
2. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized
Service Center.
The spray gun leaks.
1. Internal parts of the gun are worn
or dirty.
1. Take the sprayer to a SprayTECH Authorized
Service Center.
The tip assembly leaks.
1. The tip was assembled incorrectly.
2. A seal is worn.
1. Check the tip assembly and assemble properly.
2. Replace the seal.
The spray gun will not spray.
1. The spray tip, the gun filter or the tip filter is
plugged.
2. The spray tip is in the CLEAN position.
1. Clean the spray tip, gun filter or tip filter.
1. The pressure is set too low.
2. The gun, the tip, or the hopper filter
is plugged.
3. The tip is worn.
4. The paint is too thick.
1. Increase the pressure.
2. Clean the filters.
1. The motor overheated.
2. The extension cord is too long or is too
small a gauge.
1. Allow to cool for 30 minutes.
2. Allow to cool for 30 minutes and replace the
extension cord with a shorter extension or a thicker
gauge cord.
3. Clean the paint from the motor.
4. Restart the sprayer in the PRIME mode.
The sprayer draws up paint but
the pressure drops when the gun
is triggered.
The paint pattern is tailing.
The thermal overload tripped and
shut off the sprayer.
3. Paint has built up on the motor.
4. The motor was started while the sprayer
was under pressure.
5. The sprayer was sitting in the hot sun.
2. Put the tip in the SPRAY position.
3. Replace the spray tip.
4. Thin the paint.
5. Move the sprayer out of the sun.
NOTE: When the PRIME/SPRAY valve is on SPRAY and there is flow through the return tube, remove the
PRIME/SPRAY valve and clean or replace it.
NOTE: The electric motor should always be kept clean and dry. Paint acts as an insulator. Too much paint on the
motor will cause the motor to overheat.
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
13
English
Table des matières
Description Générale
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Description générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Directives sur la mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Assemblage de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Comment attacher le tuyau à peinture . . . . . . . . . . . . . 17
Comment attacher la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . 17
Limitation de la pression procédure . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
Préparation à l'amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montage de la trémie à peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Assemblage du tube de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Amorçage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Technique de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pratique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Rangement du jour au lendemain. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rangement à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
Comment enlever et nettoyer la soupapes d'admission . . 23
Comment enlever et nettoyer la soupape de sortie . . . . 23
Nettoyage de la tête de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage du fitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Remplacement du ressort de valve . . . . . . . . . . . . . . . 24
Choix du filtre approprié pour le pistolet de pulvérisation . 24
Nettoyage du tamis de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comment serrer le bouton AMORCER/PULVÉRISER . . 24
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Schémas des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41
Montage Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ensemble trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ensemble de la pompe à peinture . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pistolet G-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Ce pistolet de pulvérisation sans air à haut rendement est un
outil mécanique de grande précision dont on peut se servir
pour pulvériser une grande diversité de matériaux. Il faut lire et
suivre ce manuel d'instructions avec soin, afin de profiter de
bonnes consignes en matière d'exploitation, de maintenance
et de sécurité.
Spécification
Poids .........................................12 kg (27 lb)
Débit .........................................Jusqu'à 1,25 litre (0,35 gallon)
par minute.
Alimentation ..............................Moteur électrique, entièrement
protégé, refroidi par ventilateur.
Besoin en énergie.....................Circuit d'au moins 15 ampères,
courant de 60 Hz et de 115
volts CA.
Génératrice ...............................15 ampères CA.
Pression de pulvérisation .........Jusqu'à 2600 psi.
Caractéristiques de sûreté........Cran de sûreté au pistolet,
diffuseur de pression, protecteur
de tête intégré, bouton
d'amorçage pour la décharge de
la pression sans danger.
Caractère portatif ......................Le pistolet, compact et léger,
est facile à transporter.
Polyvalence ..............................Le pistolet sert à pulvériser une
grande variété de peintures à
huile ou au latex, d'apprêts, de
teintures, d'agents de
conservation et d'autres
produits non abrasifs, y
compris les pesticides et les
engrais liquide
Composants
Français
14
SPRAY
PRIME
PRIME
Le carton d'expédition pour votre système de peinture contient
les composants suivants :
• Support, moteur et pompe attachés
• Poignée avec ses deux broches
• Trémie à peinture et tube de retour
• Pistolet et filtre.
• Tête de pulvérisation et joint d'étanchéité.
• Tuyau à pression.
Les composants suivants se trouvent dans le jeu de
documentation qui accompagne le présent manuel :
• Carte d'enregistrement.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
• Toujours débrancher le pistolet avant d'effectuer toute
opération d'entretien ou de nettoyage du protecteur de
tête ou de remplacement des embouts, ou lorsque le
pistolet n'est pas utilisé.
• TOUJOURS garder le protecteur de tête en place durant
l'opération de pulvérisation. Ce dispositif fournit une
certaine protection contre toute blessure résultant d'une
injection cutanée; on l'utilise principalement à titre
d'avertissement.
• TOUJOURS enlever la tête de pulvérisation avant
d'effectuer un lavage ou un nettoyage du système.
• Des fuites peuvent être provoquées dans le tuyau à
peinture par l'usure, par des faux plis ou par la mauvaise
utilisation. Une fuite peut injecter des substances dans la
peau, et il est donc indispensable d'examiner le tuyau à
peinture avant chaque utilisation.
• NE JAMAIS utiliser un pistolet qui ne soit pas muni d'un
cran de sûreté ou de pontet en place et en bon état de
fonctionnement.
• Tous les accessoires doivent avoir une valeur nominale
d'au moins 2800 PSI. Cette exigence s'applique aux têtes
de pulvérisation, aux pistolets, aux rallonges et aux tuyaux.
Consignes de sécurité
TLe présent manuel comprend des renseignements devant
être lus attentivement avant toute utilisation de l'appareil.
Lorsque l'un des symboles suivants apparaît, il est
recommandé d'être particulièrement attentif et de tenir compte
des mesures de sécurité indiquées.
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures graves ou même mortelles. Des renseignements
importants sur la sécurité sont également indiqués
ATTENTION
Ce symbole indique un danger potentiel pouvant causer des
blessures corporelles ou des dommages à l'équipement. Des
renseignements importants sur la façon de prévenir tout
dommage à l'équipement ou toute blessure corporelle mineure
sont également indiqués.
NOTA : Les remarques donnent des renseignements
importants requérant une attention particulière.
REMARQUE DESTINÉE AU MÉDECIN:
Une injection cutanée est une blessure du type
traumatique. Il est essentiel de traiter ce genre de
blessure à l'aide d'une intervention chirurgicale et ce,
dans les plus brefs délais. NE PAS retarder le traitement
dans le but d'effectuer des recherches sur le degré de
toxicité du produit. La toxicité d'un produit ne doit être
considérée que pour certaines substances ayant été
directement injectées dans les vaisseaux sanguins. Il
pourrait s'avérer nécessaire de consulter un spécialiste
en chirurgie plastique, ou encore, un spécialiste en
chirurgie reconstructive de la main.
ATTENTION
CET ENSEMBLE EST DOTÉ D'UN DISPOSITIF DE REMISE
EN MARCHE AUTOMATIQUE AVEC PROTECTION
THERMIQUE. EN CAS DE SURCHARGE, CE DISPOSITIF
DÉBRANCHE LE MOTEUR DU BLOC D'ALIMENTATION.
•
Le moteur se remet en marche sans avertissement
lorsque le protecteur est réarmé automatiquement.
•
Il faut toujours débrancher le moteur du bloc
d'alimentation avant de travailler sur le matériel.
•
Lorsque le dispositif de remise en marche automatique
débranche le moteur du bloc d'alimentation, réduire la pression
en tournant la soupape d'amorçage à AMORCER.
•
Mettre l'interrupteur MARCHE/ARRÊT à ARRÊT.
DANGER: EXPLOSION OU INCENDIE - Les émanations
provenant des solvants et des peintures peuvent
exploser ou s'enflammer, entraînant des
dommages matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION:
• Un approvisionnement d'air frais et une évacuation des
gaz doivent être assurés, afin que l'air entourant la zone
de pulvérisation soit libre de toute accumulation de
vapeurs inflammables.
• Éviter toute source d'ignition, telle que des étincelles
d'électricité statique, des flammes nues, des veilleuses,
des objets chauds, des cigarettes, ou des étincelles
produites lors du branchement ou du débranchement des
cordons d'alimentation ou du déclenchement des
interrupteurs d'éclairage.
• Des appareils d'extinction d'incendie doivent être en place
et en bon état de fonctionnement.
• Garder la pompe à l'écart de la zone de pulvérisation, afin
d'éviter les vapeurs de solvants et de peintures.
• L'écoulement à haute vitesse d'un liquide à travers le
matériel peut générer l'électricité statique. Il faut donc
assurer une bonne mise à la terre du matériel dont on se
sert ainsi que des objets dans la zone de pulvérisation et
aux alentours, pour éviter la décharge de l'électricité
statique et les étincelles.
• Pour le travail sans air, utiliser uniquement les tuyaux à
fluide à haute pression qui soient mis à la terre ou qui
soient bons conducteurs de l'électricité. S'assurer que le
pistolet est mis à la terre correctement à travers les
raccords des tuyaux.
• Respecter les mesures de sécurité et les avertissements
du fabricant des solutions et des produits.
• Lors du lavage du matériel, utiliser la plus basse pression
possible.
NOTA : Il faut remédier à la cause de la surcharge
avant de relancer l'appareil. À ce sujet, voir la
rubrique DÉPANNAGE.
AVERTISSEMENT
DANGER: Blessures résultant d'une injection cutanée - Le
jet de peinture haute pression produit par cet
appareil peut transpercer la peau et les tissus
sous-jacents, causant des blessures graves
pouvant aller jusqu'à l'amputation.
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE COMME S'IL
S'AGISSAIT D'UNE SIMPLE COUPURE ! Une amputation
peut en résulter. Consulter un médecin immédiatement.
Le plus haut niveau de fonctionnement du pistolet est une
pression du fluide de 2800 PSI.
PRÉVENTION:
• NE JAMAIS diriger le pulvérisateur vers toute partie du corps.
• NE JAMAIS placer toute partie du corps devant le jet.
ÉVITER d'entrer en contact avec un jet de fluide sortant
d'une fuite dans le tuyau à fluide.
• NE JAMAIS placer les mains devant le pulvérisateur. Les
gants ne sont pas une protection suffisante contre les
risques d'injection cutanée.
• TOUJOURS bloquer la détente du pistolet, fermer la pompe à
fluide et décharger toute la pression avant de faire de l'entretien,
de nettoyer le protecteur de la tête, de changer de tête ou de
laisser l'appareil sans surveillance. Le bouton
AMORCER/PULVÉRISER doit être tourné à AMORCER, afin
d'éliminer la pression. Consulter la PROCÉDURE DE
LIMITATION DE LA PRESSION décrite dans le présent manuel.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
15
Français
NOTA : Ne pas utiliser plus de 100 pieds de cordon
de rallonge. Au cas où il serait nécessaire de
faire de la peinture à une distance de plus de
100 pieds du bloc d'alimentation, utiliser
d'autres tuyaux à peinture et non pas d'autres
rallonges. Par ailleurs, les rallonges plus
courtes assureront une alimentation
maximale et un bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
DANGER: EXPLOSION CAUSÉE PAR L'INCOMPATIBILITÉ
DES MATÉRIAUX - Peut causer des dommages
matériels ou des blessures graves.
PRÉVENTION:
• Ne pas utiliser de l'eau de Javel.
• Ne pas utiliser de solutions halocarbonées, tels que le
chlorure de méthylène et le 1-1-1 trichloro-éthane. Ces
produits ne sont pas compatibles avec l'aluminium et
peuvent provoquer une explosion. En cas de doute,
communiquer avec le fournisseur du produit en question.
DANGER: VAPEURS DANGEREUSES - Les peintures, les
solutions, les insecticides et autres produits
peuvent être dangereux en cas d'inhalation,
provoquant des nausées graves, des
évanouissements ou un empoisonnement.
PRÉVENTION:
• Utiliser un respirateur ou un masque dans toute situation où il
y a risque d'inhalation de vapeurs. Lire toute la
documentation accompagnant le produit de pulvérisation et le
masque, afin de s'assurer qu'une protection adéquate est
offerte contre l'inhalation de vapeurs dangereuses.
• Utiliser des lunettes de protection pour empêcher les
vapeurs dangereuses de pénétrer dans les yeux.
DANGER : GÉNÉRALITÉS - Peut causer des dommages
matériels ou des blessures graves
PRÉVENTION:
• Lire toutes les directives et toutes les mesures de sécurité
portant sur l'équipement et sur le produit de pulvérisation
avant l'emploi de tout équipement.
• Se conformer aux règlements locaux, provinciaux et
nationaux appropriés régissant la ventilation, laprévention
des incendies et l'exécution des opérations.
• Les normes de sécurité du gouvernement des États-Unis
ont été adoptées en application de la Occupational Safety
and Health Act (OSHA) (Loi sur la santé et la sécurité au
travail). Il convient de prendre connaissance de ces
normes, et surtout de l'article 1910 des Normes générales
et de l'article 1926 des Normes de construction.
• Cette pompe, qui fonctionne à haute pression sans air, est
conçue pour être utilisée exclusivement avec des pièces
autorisées par le fabricant. L'utilisateur qui emploie cette
pompe avec des pièces qui ne se conforment pas à la
spécification minimum et aux mesures de sûreté prévues
par le fabricant de la pompe assume tous les risques et
toutes les responsabilités découlant d'un tel usage.
• Avant chaque utilisation, vérifier tous les tuyaux pour
repérer éventuellement des coupures, des fuites, des
zones d'abrasion et le renflement du revêtement ainsi que
des dommages aux raccords ou leur déplacement. Si un
de ces problèmes est constaté, il faut remplacer le tuyau
immédiatement. Ne jamais réparer un tuyau à peinture; il
faut le remplacer avec un autre tuyau mis à la terre.
• Tous les tuyaux, pivots, pistolets et accessoires utilisés avec ce
matériel doivent avoir une valeur nominale d'au moins 2800 PSI.
• Ne pas pulvériser par des temps de grand vent.
Directives sur la mise à la terre
Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce
procédé permet de réduire le risque d'un choc électrique en
fournissant un fil d'évacuation pour le courant. Ce produit est
équipé d'un cordon comportant un fil de mise à la terre muni
d'une fiche appropriée. Cette fiche doit être connectée sur
une prise adéquatement installée et mise à la terre selon les
codes et règlements locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT
Danger! Une installation inadéquate de la fiche de mise à
la terre risque de provoquer un choc électrique.
S'il est nécessaire de réparer ou de remplacer le cordon ou la
fiche, ne pas connecter le fil de mise à la terre vert à aucune
des bornes à broches plates. Le fil comportant un isolant de
couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le fil de mise à
la terre devant être connecté à la broche de mise à la terre.
Il est recommandé de consulter un électricien qualifié ou un
technicien si les directives sur la mise à la terre ne sont pas
entièrement comprises, ou si l'on n'est pas sûr que le produit
soit correctement mis à la terre. Ne pas modifier la fiche. Si
la fiche ne peut être insérée dans la prise, demander à un
électricien qualifié d'installer la prise appropriée.
Ce produit doit être utilisé sur un circuit d'une tension nominale de
120 volts et comporte une fiche de mise à la terre semblable à celle
illustrée ci-dessous. Un adapteur temporaire ressemblant à celui
présenté à la figure ci-dessous peut être utilisé pour connecter cette
fiche à une prise à deux pôles, comme il est illustré, en l'absence
d'une prise mise à la terre de façon appropriée.
L'adapteur temporaire ne doit être utilisé qu'en attendant l'installation
d'une prise appropriée (voir la figure ci-dessous) par un électricien
qualifié. La languette rigide verte ou le fil de mise à la terre
provenant de l'adapteur doit être connecté de façon permanente à
une mise à la terre comme, par exemple, le couvercle de la boîte de
sortie mis à la terre correctement. L'adapteur, le cas échéant, doit
être maintenu en place au moyen d'une visse métallique.
Prise de terre
Goupille de mise à la terre
Couvercle du boîtier de prise de terre
Vis métallique
ATTENTION
Patte pour
vis de mise
à la terre
Utiliser uniquement une rallonge à trois fils dotée d'une fiche
de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois fentes
pouvant accepter la fiche sur le produit. S'assurer que la
rallonge est en bon état. S'assurer également que cette
dernière convient au courant consommé par l'appareil. Pour
une longueur inférieure à 15,2 m (50 pieds), utiliser une
rallonge no 18 AWG. Pour une longueur supérieure à 15,2 m
(50 pieds), utiliser une rallonge no 14 ou no 16 AWG. Une
rallonge de section inférieure produira une perte de tension,
entraînant une perte de puissance et la surchauffe.On
recommande l'utilisation d'un cordon de calibre 14 ou 12.
Français
Adapteur
16
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Comment Attacher la Tête de
Pulvérisation
Montage
Assemblage de la poignée
Montage de la Tête
NOTA : Le pistolet doit être débranché pendant le
montage.
Si la tête de pulvérisation n'est pas assemblée :
1. Insérer la tête dans le protecteur et la tourner à la position
de pulvérisation, pour que la flèche se trouve face au
devant du pistolet.
Protecteur d'embout
1. Faire glisser la poignée dans le support jusqu'à ce que les
trous sur la poignée soient alignés avec les trous dans le
support.
2. Faire glisser les broches de poignée dans les trous du
support et de la poignée pour que la poignée soit bien
maintenue.
SPRAY
Embout
Comment Attacher la Tête au Pistolet
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
Comment Attacher le Tuyau à Peinture
1. Attacher le tuyau à haute pression au port du tuyau à
peinture. Utiliser une clé à molette pour bloquer le tuyau à
peinture solidement en place.
Pistolet bloqué
(le pistolet ne peut pas pulvériser)
DANGER D'INJECTION ÉVENTUEL. Ne pas faire de la
pulvérisation sans que le protecteur de la tête de
pulvérisation ne soit en place. Ne jamais déclencher le
pistolet si la tête de pulvérisation n'est pas en position de
pulvérisation ou de décolmatage. Toujours mettre le cran de
sûreté avant d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.
2. Visser la tête de pulvérisation sur le pistolet. Serrer l'écrou
d'abord à la main, puis plus solidement à l'aide d'une clé.
SPRAY
PRIME
AVERTISSEMENT
Tuyau à haute pression
NOTA: En attachant la tête de pulvérisation au
pistolet, aligner le protecteur de la tête
comme l'indique la figure ci-dessous, puis
serrer le protecteur à l'aide d'une clé.
2. Attacher le pistolet à l'autre extrémité du tuyau à haute
pression. Bloquer le pistolet solidement à l'aide de deux clés.
Commencer
à serrer
l'embout
à l'angle
indiqué
pour pulvériser
dans la
direction
voulue une
fois l'embout
serré.
3. Brancher l'appareil de pulvérisation à une prise de courant
correctement mise à la terre ou à une rallonge pour
service intensif mis à la terre. Ne pas utiliser plus de 100
pieds de cordon. Au cas où il serait nécessaire de faire de
la peinture à une distance de plus de 100 pieds du bloc
d'alimentation, utiliser d'autres tuyaux à peinture et non
pas d'autres rallonges. Les cordons de rallonge ayant une
longueur allant jusqu'à 50 pieds doivent avoir un calibre
d'au moins 16, et les cordons ayant une longueur entre 50
et 100 pieds doivent avoir un calibre de 12 à 14.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
17
Français
Limitation de la pression
procédure
Amorçage
Préparation à L'amorçage
Suivre la présente procédure après le montage de l'appareil et avant
toute intervention portant sur le pistolet, telle que le nettoyage ou la
maintenance des têtes de pulvérisation et des accessoires.
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se
trouve à sa valeur minimum.
1. Remplir la soupape d'entrée avec de l'eau ou de l'huile
légère (huile de machine à coudre).
SP
IM
SPRAY
A
Y
E
PRIME
2. S'assurer que le bouton AMORCER/PULVÉRISER est
tourné à la position AMORCER et que le bouton de
réglage de la pression est tourné dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il se trouve à sa
valeur minimum.
3. Mettre le commutateur du moteur à la position MARCHE.
4. Augmenter la pression en imprimant un demi-tour, dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre, au bouton de
réglage de la pression.
5. Obliger la soupape d'admission à s'ouvrir et à se fermer
en appuyant sur elle avec un tournevis ou avec la gomme
au bout d'un crayon. La soupape devrait se déplacer de
1/16 po sur l'axe vertical. Poursuivre cette action jusqu'à
ce que l'eau ou l'huile est aspirée dans l'appareil de
pulvérisation, ce qui mouillera les pièces mobiles et
détachera tout ancien reste de peinture.
SPRAY
PRIME
R
PR
PRIME
PRIME
Bouton de réglage de la pression
Bouton AMORCER/PULVÉRISER
2. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
3. Déclencher le pistolet afin d'éliminer toute pression qui
puisse toujours exister dans le tuyau.
4. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
Pistolet bloqué
(le pistolet ne peut pas pulvériser)
IM
E
AVERTISSEMENT
R
A
Y
PR
SP
6. Mettre la paume sur le port d'admission. Tourner le bouton de
réglage de la pression dans le sens des aiguilles d'une
montre. Il faut sentir l'aspiration qui provient de la soupape
d'admission; sinon, consulter la section du présent manuel qui
porte sur le nettoyage et l'entretien de la soupape de sortie.
SP
R
A
Y
PR
Danger d'injection. Ne pas faire de la pulvérisation sans
que le protecteur de la tête de pulvérisation ne soit ne
place. NE JAMAIS déclencher le pistolet si la tête de
pulvérisation n'est pas en position de pulvérisation ou de
décolmatage. TOUJOURS mettre le cran de sûreté avant
d'enlever, de remplacer ou de nettoyer la tête.
IM
E
7. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
valeur de pression minimum soit atteinte.
8. Tourner le commutateur du moteur à la position ARRÊT.
Français
18
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Montage de la trémie à peinture
Amorçage de la pompe
1. Présenter le fond de la trémie à peinture dans
l'alignement de la soupape d'entrée filetée sur le bloc de
la pompe à peinture.
2. Tourner la trémie à peinture dans le sens des aiguilles
d'une montre pour la visser sur la soupape d'entrée.
Continuer à tourner la trémie à peinture jusqu'à ce qu'elle
soit bien fixée sur la soupape d'entrée.
1. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la
valeur minimum de pression soit atteinte.
PRIME
Bouton de réglage de la pression
PRIME
NOTA: S'assurer que les filets sont bien appariés et
que la trémie tourne sans contrainte sur la
soupape d'entrée. Ne pas fausser les filets.
SPRAY
Assemblage du tube de retour
1. Vérifier que le commutateur du moteur est mis à la
position ARRÊT.
2. Visser le raccord du tube de retour, que l'on trouvera dans
le jeu de documents, dans l'orifice du tube de retour sur le
côté de la pompe et serrer fermement à la main.
SPRAY
PRIME
PRIME
3. Placer le tamis filtrant dans le fond de la trémie à peinture
et l'emboîter dans son emplacement.
Bouton AMORCER/PULVÉRISER
2. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
3. Tourner le commutateur du moteur à la position MARCHE.
4. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
des aiguilles d'une montre, pour atteindre une valeur entre
la demi-pression et la pression maximale. On devrait voir
le déplacement de la peinture à travers le tube
d'aspiration et jusqu'à la pompe. Permettre à l'appareil
d'amorcer pendant une minute ou deux après que la
peinture commence à s'écouler à travers le tube de retour.
NOTA: Ne serre trop beaucoup. Serrer par la main
seulement.
3. Placer l'extrémité droite du tube de retour dans le raccord
du tube de retour.
Raccord du tube de retour
Toujours réduire la pression à zéro avant de changer la
position du bouton d'amorçage. Si on ne le fait pas, la
membrane de la pompe à peinture risque d'être endommagée.
SPRAY
PRIME
ATTENTION
ATTENTION
Si le bouton de réglage de la pression est tourné à zéro et
le bouton AMORCER/PULVÉRISER est toujours à la
position PULVÉRISER pendant que l'appareil de
pulvérisation fonctionne, il y aura une haute pression au
tuyau et au pistolet de pulvérisation jusqu'à ce que le
bouton d'amorçage soit tourné à la position AMORCER ou
le pistolet soit déclenché pour réduire la pression.
Tube de retour
4. Visser l'écrou du tube de retour sur le raccord du tube de
retour et serrer jusqu'à ce que le tube de retour soit bien
maintenu.
5. Placer l'extrémité en crochet du tube de retour dans le
trou du couvercle de la trémie à peinture.
Tube de retour
SPRAY
PRIME
PRIME
Couvercle de la trémie
à peinture
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
19
Français
Pulvèrisation
Comment bien utiliser la gâchette du pistolet
Technique de pulvérisation
Déplacez votre bras
d'un mouvement Environ 25 à 30 cm
régulier
(10 à 12 pi)
Pour obtenir une peinture d'un fini impeccable il est essentiel
que le produit soit également réparti sur toute la surface. Il
faut pour cela que vous appliquiez la peinture de façon
régulière en déplaçant votre bras à vitesse constante et en
gardant le pistolet de pulvérisation à une distante constante
de la surface. La meilleure distance de pulvérisation est de 25
à 30 cm (10 à 12 po) entre le pistolet et la surface traitée.
Revêtement
Début
du passage
Revêtement épais Revêtement fin
Appuyez sur
la gâchette
Gardez une
vitesse constante
Relâchez
la gâchette
Fin
du passage
Chevauchez chaque passage d'environ 30% afin d'obtenir un fini régulier.
Lorsqu'on arrête la peinture, il faut bloquer le cran de sûreté, tourner le
bouton de réglage de la pression dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il atteigne sa valeur minimum, puis régler le
bouton d'amorçage à la position AMORCER. Tourner le commutateur
du moteur à ARRÊT et débrancher le pulvérisateur.
Si l'on s'attend à être absent pendant plus d'une heure, il faut
suivre la courte procédure de nettoyage qui est décrite dans la
section NETTOYAGE du présent manuel.
Pratique
1. Vérifier que le tuyau à peinture n'a pas de faux plis et ne
touche pas à des objets ayant des rebords tranchants.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il
atteigne sa valeur minimum.
Ne pas fléchir le poignet durant la pulvérisation.
Gardez le pistolet perpendiculaire à la surface traitée. Il vous
faut pour cela déplacer tout votre bras de haut en bas et non
pas seulement fléchir votre poignet.
Bouton de réglage de la pression
PRIME
PRIME
Revêtement également réparti
Déplacez votre bras d'un mouvement régulier
et à vitesse constante.
SPRAY
PRIME
PRIME
SPRAY
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Bouton AMORCER/PULVÉRISER
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER.
4. Tourner le bouton de réglage de la pression à sa valeur la
le plus élevée. Le tuyau à peinture devrait devenir raide à
mesure que la peinture commencera à s'y écouler.
5. Défaire le cran de sûreté en le tournant jusqu'à ce qu'il se
trouve parallèle à la poignée.
6. Déclencher le pistolet pour purger l'air du tuyau.
7. Lorsque la peinture arrive à la tête de pulvérisation, il faut
peindre une zone d'essai au pistolet, puis vérifier la forme
du jet de pulvérisation.
8. Utiliser le réglage de la pression le plus bas qui soit nécessaire
pour obtenir une bonne forme du jet de pulvérisation. Si la
pression est réglée à une valeur trop élevée, la forme du jet sera
trop légère. Par contre, si la pression est réglée à une valeur trop
basse, le filage apparaîtra, ou la peinture sera giclée sous forme
de crachats plutôt que dans une pulvérisation fine.
Veillez à garder le pistolet perpendiculaire à la surface traitée
afin d'éviter qu'une extrémité de chaque passage soit plus
épaisse que l'autre.
Environ 25 à 30 cm
(10 à 12 pi)
Bonne
technique
Mauvaise
technique
Appuyez sur la gâchette au début et à la fin de chaque
passage. Vous éviterez ainsi de gaspiller de la peinture ou
d'avoir une accumulation de peinture à l'extrémité du passage.
Ne jouez pas avec la gâchette durant le passage afin d'éviter
un fini irrégulier ou des éclaboussures.
Bonne répartition de la pulvérisation
Traînées de peinture
Français
20
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Nettoyage
Rangement du Jour au Lendemain
Rangement à Long Terme
AVERTISSEMENT
Préparation Pour le Rangement
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur
minimum.
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
4. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT,
puis débrancher le pulvérisateur.
5. Pour des matériaux au latex seulement, verser une demitasse d'eau doucement sur la surface de la peinture, pour
l'empêcher de sécher. Pour les autres matériaux, fermer
la trémie à peinture avec le couvercle de trémie en
gardant le tube de retour dans la peinture.
Ne pas permettre d'accumulation de peinture sur le moteur, car
une telle accumulation risquerait de provoquer la surchauffe.
Prendre garde pour que les solvants inflammables n'entrent pas
en contact avec le moteur, car ces produits pourraient exploser.
NOTA : Vous aurez besoin d'un seau, d'une solution
de lavage, d'une brosse à dents, d'une clé et
de chiffons de nettoyage.
NOTA : Si la pulvérisation se fait avec une peinture au
latex, utiliser de l'eau savonneuse tiède pour le
nettoyage. S'il s'agit de peintures alkydes ou à
huile, utiliser de l'essence minérale ou un solvant.
ATTENTION
Ne pas utiliser de l'essence minérale ni de solvant pour
une peinture au latex, car le mélange deviendra une
substance gélatineuse, difficile à enlever.
Vidange de la trémie à peinture
1. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur minimum.
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
4. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT,
puis débrancher le pulvérisateur.
5. Diriger le tube de retour dans le pot de peinture d'origine.
6. Brancher le pulvérisateur et mettre le commutateur du
moteur à la position MARCHE.
7. Tourner le bouton de réglage de la pression à la moitié de
la pression maximum. Ceci renverra le reste de peinture
dans la trémie à peinture, en passant par la pompe et en
remontant par le tube de retour avant d'arriver dans le pot
de peinture.
8. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur
minimum de pression.
9. Déclencher le pistolet pour réduire la pression et pour
bloquer le pistolet.
10. Enlever la tête de pulvérisation et le protecteur. Mettre ces
objets dans un récipient qui contient de l'eau ou le solvant
qui convient au type de peinture utilisée.
11. Remplir la trémie de peinture avec de l'eau ou le solvant
correspondant au type de matériau avec lequel vous êtes
en train de peindre.
12. Augmenter la pression à la moitié de la pression
maximum. Laisser l'eau ou le solvant circuler de 2 à 3
minutes pour bien rincer, de façon qu'il ne reste pas de
peinture dans la pompe, la trémie à peinture ou le tube de
retour.
6. Enrouler l'ensemble du pistolet dans un chiffon humide et
le mettre dans un sac en plastique. Sceller le sac.
7. Pour le rangement à court terme, mettre le pulvérisateur
dans un endroit sûr, à l'abri des rayons du soleil.
Préparer Pour la Réutilisation
1. Enlever le pistolet du sac en plastique.
2. Dans le cas de matériaux au latex, agiter la peinture pour
incorporer l'eau sur la surface. Enlever le couvercle de
trémie de la trémie à peinture et agiter la peinture pour
tous les autres matériaux.
3. Vérifier que le bouton AMORCER/PULVÉRISER est réglé
à la position AMORCER et que la pression est
complètement dissipée.
4. Brancher le pulvérisateur et mettre le commutateur du
moteur à MARCHE.
5. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER, puis tourner le bouton de réglage de la
pression peu à peu dans les sens des aiguilles d'une
montre, pour augmenter la pression.
6. Vérifier le fonctionnement du pulvérisateur sur un
morceau d'essai, puis commencer la pulvérisation.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Nettoyage du Tuyau à Peinture
1. Pour garder la peinture qui est restée dans le tuyau,
défaire le cran de sûreté et actionner la détente du pistolet
doucement, avec la tête de pulvérisation enlevée et
placée contre le côté intérieur du récipient de la peinture.
2. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur
de pression minimum.
21
Français
3. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER.
4. Tourner le bouton de réglage de la pression doucement
jusqu'à ce que la peinture commence à s'écouler dans le
seau. Lorsque l'eau ou le solvant commence à entrer
dans le seau, libérer la détente.
5. Changer l'eau ou le solvant et continuer la circulation
pendant cinq minutes de plus, pour bien nettoyer le tuyau,
la pompe et le pistolet.
6. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, pour atteindre la valeur minimum.
7. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
8. Déclencher le pistolet pour enlever toute pression qui
puissent encore exister dans le tuyau.
9. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
10. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT.
Nettoyage final
1. Enlever l'ensemble embout.
2. Mettre le moteur en route (ON).
3. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY
(Pulvérisation).
4. Tourner le bouton de commande de la pression dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à atteindre la moitié
de la puissance.
5. Actionner le pistolet en le dirigeant dans le pot de
nettoyage jusqu'à ce que la trémie soit vide.
6. Remplir la trémie et continuer à rincer le système jusqu'à
ce que la solution sortant du pistolet ait une apparence
propre.
7. Verrouiller le pistolet et ramener le bouton de commande
de pression à son plus bas réglage en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
8. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME (Amorçage).
9. Séparer la trémie de la soupape d'entrée.
10. Nettoyer les filets de la soupape d'entrée avec un chiffon
humide.
11. Remplir la soupape d'entrée avec une huile légère (huile
de machine à coudre). Augmenter lentement la pression
pour que l'huile se répartisse dans toute la pompe.
1. Enlever le pistolet du tuyau à peinture à l'aide de deux clés.
2. Enlever le boîtier du filtre du pistolet. Mettre le pistolet et
l'ensemble du filtre dans un récipient qui contient de l'eau
ou du solvant, pour les tremper.
3. Couvrir le récipient de peinture et le mettre de côté.
4. Nettoyer la tête de pulvérisation et le filtre du pistolet à l'aide
d'une brosse souple. Mettre la tête de pulvérisation en position
de nettoyage, avec la flèche orientée vers l'arrière du pistolet.
SP
R
IM
5. Attacher le tuyau à peinture au pistolet et le serrer à l'aide
de deux clés à molettes.
A
Y
PR
Nettoyage du Pistolet
E
12. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur SPRAY
(Pulvérisation) pour répartir l'huile.
NOTA: Un bon nettoyage et la lubrification de la
pompe après chaque usage constituent les
actions les plus importantes pour garantir
qu'elle fonctionnera à nouveau correctement
après une période d'entreposage.
13. Ramener le bouton de commande de pression à son plus
bas réglage en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
14. Mettre le bouton PRIME/SPRAY sur PRIME (Amorçage).
15. Actionner le pistolet pour enlever toute pression résiduelle
dans le tuyau.
16. Verrouiller le pistolet en tournant le cran d'arrêt de la
détente pour qu'il soit parallèle au corps du pistolet.
17. Mettre le commutateur du moteur sur Arrêt (OFF).
18. Enlever le filtre de la trémie et le nettoyer dans de l'eau
propre ou le solvant approprié. Utiliser un pinceau doux.
19. Remettre le filtre de trémie à sa place dans la trémie et
replacer la trémie sur la soupape d'entrée.
20. Essuyer toutes les pièces, le tuyau et le pistolet avec un
chiffon humide pour enlever toute trace de peinture.
6. Mettre le commutateur du moteur à la position MARCHE.
7. Débloquer la détente du pistolet en tournant le cran de
sûreté pour qu'il soit parallèle à la poignée du pistolet.
8. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
PULVÉRISER, puis braquer le pistolet sur le côté du seau
de nettoyage.
9. Déclencher le pistolet, et tourner le bouton de réglage de
la pression peu à peu, pour atteindre la moitié de la
pression maximum. Continuer d'activer le pistolet pour une
période d'environ 30 secondes.
10. Tourner le bouton de réglage de la pression dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'il atteigne
son paramètre le plus bas.
11. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la position
AMORCER.
12. Déclencher le pistolet pour décharger toute pression qui
reste dans le tuyau.
13. Bloquer le pistolet en tournant le cran de sûreté pour qu'il
soit parallèle au corps du pistolet.
14. Mettre le commutateur du moteur à la position ARRÊT.
Français
22
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
2. Laisser à sa place la rondelle en cuivre qui se trouve audessous du bouchon.
Maintenance
Suivre ces consignes lorsque les problèmes indiqués à la
section sur le dépannage sont rencontrés.
NOTA: Si la rondelle en cuivre tombe, il faut prendre
soin de le remettre à sa place avec la même face
tournée vers le haut. Le dessus de la rondelle
montrera la marque du bouchon, tandis que le
dessous devrait être parfaitement lisse, pour
épouser le siège dans le corps de la pompe.
Comment Enlever et Nettoyer la
Soupape D'admission
1. Vérifier que le pulvérisateur n'est pas ne marche.
2. Enlever l'ensemble de la soupape d'admission à l'aide
d'une clé polygonale ou à douille de 27 mm.
3. À l'aide d'un crochet de fil ou de brucelles, enlever et
nettoyer le petit ressort qui se trouve à l'intérieur de la
soupape. Remplacer le ressort s'il est cassé ou usé.
4. Enlever l'ensemble du siège et de la bille à l'aide d'une clé
hexagonale.
5. Nettoyer toutes les pièces à fond. Si l'on constate l'usure
ou l'altération du siège ou de la bille, un remplacement
avec de pièces neuves s'impose. La bille de carbure soit
s'adapter très exactement à son siège pour que la
soupape fonctionne comme il faut.
6. Avant de remonter les pièces, il faut les enduire toutes
d'une couche mince d'huile légère.
7. Bloquer le siège de la soupape solidement à l'aide de la
clé hexagonale de 3./8 po.
8. Mettre la bille de la soupape à sa place.
9. Insérer le protecteur et le ressort, et remettre le bouchon à sa
place. Vérifier que la rondelle en cuivre est bien positionnée et
que la languette du bouchon d'adapte à l'intérieur du ressort.
10. Bloquer le bouchon fermement à l'aide d'une clé à
molette. Ne pas bloquer excessivement.
SPRAY
PRIME
NOTA: Ce ressort est fabriqué de manière à avoir
une tension très spécifique. Il faut donc éviter
de le remplacer avec un ressort non autorisé.
Consulter le schéma des pièces de
l'ensemble de la pompe à peinture pour
savoir le numéro de pièce exact du ressort.
3. Vérifier le mouvement de la soupape en appuyant sur elle
depuis l'extrémité ouverte de son boîtier, à l'aide d'un
tournevis ou du bout gommé d'un crayon. La soupape
devrait se déplacer d'environ 1/16 po. Si la soupape ne
bouge pas, il faut la nettoyer ou la remplacer.
Chapeau
NOTA: Il faut lubrifier la soupape d'admission à
l'huile après chaque travail, ce qui réduira ou
éliminera des problèmes d'amorçage lors de
la prochaine utilisation du pulvérisateur.
Ressort
Protecteur
Siège
Bille
Scellement
PRIME
4. Nettoyer à fond l'ensemble de la soupape à l'eau ou au
solvant approprié. Utiliser une petite brosse.
5. Si la soupape a été bien nettoyée et l'eau continue de
couler du bas, la soupape est usée et doit être remplacée.
Si l'on remplit une soupape bien logée dans son siège
avec de l'eau et la tient en position verticale, il n'y aura
pas d'écoulement d'eau.
6. Installer une soupape neuve ou nettoyée dans le corps de
la pompe, puis remplir la soupape avec une huile légère
ou un solvant.
SPRAY
NOTA: Il est presque impossible de détecter l'usure de la
bille à l'oeil nu. Pour vérifier l'usure d'un ensemble
de soupape de sortie, tourner le bouton de réglage
de la pression dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à sa valeur la plus élevée, puis faire
passer de l'eau seulement à travers le pulvérisateur
pour 10 à 15 minutes, sans déclencher le pistolet.
Si la soupape est défectueuse, le capuchon
d'extrémité deviendra très chaud au toucher. Si la
soupape fonctionne normalement, il restera à plus
ou moins la même température que l'eau qui passe
par l'appareil.
Comment enlever et nettoyer la
soupape de sortie
SPRAY
PRIME
Il sera peut être nécessaire d'enlever et de nettoyer la soupape
de sortie, ou bien de remplacer des pièces à l'intérieur de la
soupape qui soient usées par l'utilisation normale.
1. Enlever le bouchon de la sortie à l'aide d'une clé.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
Rondelle en cuivre
23
Français
Nettoyage de la tête de pulvérisation
Choix du filtre approprié pour
le pistolet de pulvérisation
1. Purgez le pistolet avec du solvant dès votre travail terminé.
2. Huilez les goupilles cylindriques afin d'éviter qu'elles ne se
grippent.
Si l'embout de pulvérisation est bouché,
inverser la position du cône de pulvérisation
au moyen du levier et tirer la détente. Une
fois l'embout dégagé, relâcher la détente,
remettre le cône à la position initiale et
continuer à pulvériser.
Choisissez le filtre approprié en fonction du type de produit
utilisé en vous reportant au tableau ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ne pas essayer de nettoyer la tête avec vos doigts. Ne
pas utiliser aiguille ou tout autre objet pointu pour
nettoyer la tête qui, faite de carbure de tungstène, est
fragile et risque de s'effriter.
Nettoyage du filtre
Nettoyez le filtre avec une brosse trempée dans du solvant.
N'utilisez jamais un instrument pointu pour nettoyer le filtre.
Utilisation
Type de
filtre
No de
maille
0089960
Résine synthétique,
émails, vernis clair,
teintures, azurs
Extra-fin
0,084 mm
rouge
0089959
Émails de base,
émails primaires,
bouche-pores,
peintures à marquer,
émails texturés
Fin
0,140 mm
jaune
0089958
Émulsions, peintures
au latex, peintures
acryliques
Moyen
0,315 mm
blanc
0089957
Peintures garnissantes,
grandes surfaces
Grossier
0,560 mm
vert
Couleur du
corps du
filtre
Nettoyage du tamis de la trémie
Changement de filtre
1. Tirez la protection de la gâchette
vers l'avant afin de la détacher de la
Boîtier du
pistolet
poignée.
2. Dévissez la poignée du boîtier et
Filtre
retirez le filtre usagé.
Poignée
3. Faites glisser le nouveau filtre, bout
pointu en premier, dans le boîtier du
pistolet.
4. Replacez la poignée, la rondelle et le ressort. Revissez,
en la serrant bien à la main, la poignée dans le boîtier.
Replacez la protection de la gâchette.
Le tamis au fond de la trémie à
peinture peut nécessiter un nettoyage
de temps en temps. Le vérifier chaque
fois que l'on rajoute de la peinture.
Pour retirer le tamis, le tirer de la trémie
à l'aide d'une paire de pinces. Nettoyer
le tamis avec de l'eau ou un solvant et
un pinceau à poils doux au besoin.
Remplacement du ressort de valve
Comment serrer le bouton
AMORCER/PULVÉRISER
NOTA : Remplacez le joint si le pistolet ne fonctionne
plus. Remplacez les goupilles coulissantes si
celles-ci sont usées.
Les deux vis à tête creuse qui tiennent le couvercle extérieur du bouton
AMORCER/PULVÉRISER peuvent prendre du jeu parfois, à cause
des vibrations. Le couvercle peut alors tourner sans changer le réglage
de la soupape. Si cette situation se produit, dévisser la vis en cause à
l'aide d'une clé hexagonale de 1/16 po, tourner le bouton à la position
PULVÉRISER, puis bien serrer la vis.
1. Dévisser l'embout.
2. Verrouiller le pistolet en position MARCHE et retirer le
diffuseur au moyen d'une clé.
Tige coulissante
3. Déverrouiller le
pistolet.
Cale de retenue
4. Dévisser
Boîtier du pistolet
Ecrou
l'écrou au
moyen d'une
Ressort
de valve
clé et retirer le
dispositif de
Diffuseur
retenue.
5. Enlever les
tiges
coulissantes
avec soin et
les entreposer dans un endroit sûr afin d'éviter de les
perdre.
6. Ramener le ressort de soupape situé à l'arrière du
dispositif de retenue vers l'avant au moyen d'un marteau
en bois ou d'un outil semblable afin d'éviter
d'endommager le ressort.
Français
No de
pièce
24
© SpraytTECH Corporation. Tous droits réservés.
En cas de problème
Probléme
Le pulvérisateur ne démarre pas.
Le pulvérisateur démarre, mais
n'aspire pas de peinture lorsque le
bouton AMORCER/PULVÉRISER
est réglé à AMORCER.
Cause
Solution
1. Le pulvérisateur n'est pas branché.
2. Le commutateur MARCHE/ARRÊT se trouve en
position ARRÊT.
3. La tension provenant de la prise murale est
faible ou inexistante.
4. On a fermé le pulvérisateur pendant qu'il était
toujours sous pression.
5. La rallonge est endommagée ou a une capacité
trop faible.
6. Le dispositif de protection thermique du
pulvérisateur s'est déclenché.
7. Il y a un problème concernant le moteur.
1. Brancher le pulvérisateur.
2. Mettre le commutateur MARCHE/ARRÊT en position
MARCHE.
3. Effectuer les essais de la tension du bloc d'alimentation
qui s'imposent.
4. Tourner le bouton AMORCER/PULVÉRISER à la
position AMORCER.
5. Remplacer la rallonge.
1. L'appareil n'amorce pas correctement ou a
perdu de l'amorçage.
2. La trémie à peinture est vide.
3. Le filtre de la trémie est encrassé.
4. La soupape d'admission est bloquée.
5. La soupape de sortie est bloquée.
6. La soupape AMORCER/PULVÉRISER est
colmatée.
7. La soupape d'admission est usée ou
endommagée.
8. Il y a un problème avec la membrane.
1. Essayer de nouveau à amorcer l'appareil.
9. Le niveau de l'huile hydraulique est bas ou le
réservoir est vide.
6. Permettre au moteur de se refroidir, puis déplacer le
pulvérisateur dans un lieu moins chaud.
7. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien autorisé
pour les produits SprayTECH.
2.
3.
4.
5.
6.
Remettre de la peinture dans la trémie à peinture.
Nettoyer le filtre de la trémie.
Nettoyer la soupape d'admission.
Nettoyer la soupape de sortie et remplacer toute pièce usée.
Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
7. Remplacer la soupape d'admission.
8. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
9. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
Le pulvérisateur aspire de la
peinture, mais la pression chute
lorsque le pistolet est déclenché.
1. La tête de pulvérisation est usée.
2. Le filtre de la trémie est encrassé.
3. Le filtre du pistolet ou de la tête de pulvérisation
est colmatée.
4. La peinture est trop lourde ou trop épaisse.
5. L'ensemble de la soupape de sortie est
encrassé ou usé.
6. L'ensemble de la soupape d'admission est usé
ou endommagé.
1. Remplacer la tête de pulvérisation avec une nouvelle tête.
2. Nettoyer le filtre de la trémie.
3. Nettoyer le filtre ou le remplacer avec un filtre convenable.
Garder toujours un stock de filtres de rechange.
4. Diluer la peinture ou la passer par un tamis.
5. Nettoyer ou remplacer l'ensemble de la soupape de
sortie.
6. Remplacer la soupape d'admission.
Le pulvérisateur ne s'arrête pas.
1. Il y a usure de la bille de la soupape d'admission
ou de sortie, ou du siège de la bille.
2. Il y accumulation de peinture ou de matière
étrangère entre la bille et le siège.
1. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
2. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
Le pistolet a des fuites.
1. Des pièces internes du pistolet sont encrassées
ou usées.
1. Apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien
autorisé pour les produits SprayTECH.
L'ensemble de la tête de
pulvérisation a des fuites.
1. La tête de pulvérisation a été mal montée.
2. Un joint d'étanchéité est usé.
1. Vérifier l'ensemble de la tête de pulvérisation et la
monter correctement.
2. Remplacer le joint d'étanchéité.
1. La tête de pulvérisation, le filtre du pistolet ou le
filtre de la tête de pulvérisation est colmaté.
2. La tête de pulvérisation se trouve à la position
NETTOYER.
1. Nettoyer la tête de pulvérisation le filtre du pistolet
ou le filtre de la tête de pulvérisation.
2. Mettre la tête de pulvérisation en position
PULVÉRISER.
1. La pression est réglée à une valeur trop basse.
2. Le pistolet, la tête de pulvérisation ou le filtre de
la trémie est colmaté.
3. La tête de pulvérisation est usée.
4. La peinture est trop épaisse.
1. Augmenter la pression.
2. Nettoyer les filtres.
1. Il y eu une surchauffe du moteur.
2. La rallonge est trop longue, ou son calibre est
trop petit.
1. Permettre à l'appareil de se refroidir pendant 30 minutes.
2. Permettre à l'appareil de se refroidir pendant 30 minutes,
puis remplacer la rallonge avec une rallonge plus courte
ou d'un plus gros calibre.
3. Enlever la peinture du moteur.
4. Relancer le pulvérisateur en mode AMORCER.
Le pistolet ne pulvérise pas.
Un filage se produit dans la forme
du jet de pulvérisation.
Le dispositif de protection
thermique s'est déclenché et a
fermé le pulvérisateur.
3. Il y a eu accumulation de peinture sur le moteur.
4. Le moteur a démarré pendant que le
pulvérisateur était sous pression.
5. The sprayer was sitting in the hot sun.
3. Remplacer la tête de pulvérisation.
4. Diluer la peinture.
5. Déplacer le pulvérisateur pour qu'il ne soit plus en plein soleil.
NOTA: Lorsque la soupape AMORCER/PULVÉRISER est réglée à AMORCER et il y a un écoulement par le tube de retour, enlever la
soupape AMORCER/PULVÉRISER et la nettoyer ou remplacer.
NOTA: Le moteur électrique devrait propre et sec en tout temps. La peinture a un effet d'isolement, et par conséquent, une
accumulation de peinture sur le moteur peut provoquer la surchauffe.
© SprayTECH Corporation. Tous droits réservés.
25
Français
Índice
Descripción general
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
Instrucciones para la puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . 28
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conectando el Asa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para fijar la manguera de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Para fijar la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Procedimiento para liberar la presión . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cebadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-31
Para preparar para cebar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montando la Tolva de Pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conectando el Tubo de Retorno . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para cebar la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Para Atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Técnica para atomizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Almacenamiento durante la noche . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento de largo plazo. . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
Para quitar y limpiar las válvulas de entrada. . . . . . . . . 35
Para quitar y limpiar la válvula de salida. . . . . . . . . . . . 35
Para limpiar la boquilla de atomización. . . . . . . . . . . . . 36
Para limpiar el filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para reemplazar la unidad de resorte de la válvula . . . 36
Para escojer el filtro de pistola de atomización correcto . . 36
Limpiando la Malla de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Para apretar la perilla PRIME/SPRAY (cebar/atomizar) . . 36
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diagramas de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-41
Ensambla Fina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ensamble de la Tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conjunto de la bomba de pintura . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pistola de atomización G-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Este atomizador de alta calidad sin aire es una herramienta
eléctrica de precisión que se usa para atomizar muchos tipos de
material. Lea y siga con atención el contenido de este manual
de instrucción para conocer las instrucciones de operación
apropiadas y la información sobre mantenimiento y seguridad.
Especificaciones
Peso..........................................27 libras
Capacidad.................................Hasta 0.35 galones (1.25 litros)
por minuto.
Fuente de energía ....................Motor eléctrico, completamente
encerrado y enfriado por
ventilador.
Requerimientos de energía ......Circuito mínimo de 15
amperios con una CA de 115
voltios y 60 Hz.
Generador.................................15 amperios, CA.
Presión de atomización ............Hasta 2600 lb/pulg2.
Características de seguridad ....Seguro y difusor de presión de
la pistola de atomización;
protector de seguridad de la
boquilla integrado; perilla de
cebadura para liberar en forma
segura la presión.
Capacidad de transportación....Diseño compacto y peso liviano
para moverse fácilmente.
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . Atomiza una variedad de
pinturas, a base de aceite, de
látex, imprimadores, tintes,
agentes de preservación y
otros materiales no abrasivos,
entre los que se incluyen
pesticidas y fertilizantes
líquidos.
Componentes
Español
26
SPRAY
PRIME
PRIME
El envase de cartón de su sistema para aplicación de pintura
contiene lo siguiente:
• Banco, motor y bomba adheridos
• Asa y dos pernos del asa
• Tolva de pintura y tubo de retorno
• Pistola de atomización y filtro.
• Boquilla de atomización y empaque.
• Manguera de presión.
En el material impreso que viene con este manual del
operador se encuentra lo siguiente:
• Tarjeta de registro.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
• Bloquee SIEMPRE el gatillo de la pistola, apague la
bomba de fluido y libere toda la presión antes de dar
mantenimiento, limpiar el protector de la boquilla, cambiar
las boquillas o dejar desatendido el sistema. La presión no
se liberará al apagar el motor. Para liberar la presión debe
girarse la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME .
Consulte el PROCEDIMIENTO DE LIBERACIÓN DE
PRESIÓN que se describe en este manual.
• SIEMPRE desenchufe la pistola de pulverización antes de
dar servicio, limpiar el protector de la punta, cambiar las
boquillas o dejar la pistola sin supervisión.
• Quite SIEMPRE la boquilla del atomizador antes de
enjuagar o limpiar el sistema.
• Pueden desarrollarse fugas en la manguera de pintura
por causa del desgaste, retorcimientos o el abuso. Una
fuga es capaz de inyectar el material en la piel.
Inspeccione antes la manguera de pintura cada vez que
la use.
• No use NUNCA una pistola de atomización que no tenga
un bloqueador o un protector de gatillo puesto y que
funcione.
• Todos los accesorios deben tener una capacidad de 2800
lb/pulg2 o mayor. Esto incluye las boquillas de
atomización, las pistolas, las extensiones y la manguera.
Advertencias de seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender antes
de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes
símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
PRECAUCION
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
PRECAUCION
NOTA PARA EL MÉDICO:
Il a perforación de la piel constituye un serio
traumatismo. Es importante tratar quirúrgicamente la
herida lo más pronto posible. NO RETRASE el
tratamiento para poder estudiar la toxicidad. La
toxicidad es importante cuando determinadas resinas
exóticas penetran directamente en el torrente
sanguíneo. Se recomienda consultar con un cirujano
plástico o un cirujano especializado en la
reconstrucción de las manos.
LA UNIDAD CUENTA CON UN MECANISMO DE
RESTABLECIMIENTO AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE
PROTEGIDO. EL MECANISMO DE RESTABLECIMIENTO
AUTOMÁTICO TÉRMICAMENTE PROTEGIDO HACE QUE
EL MOTOR SE DESCONECTE DEL SUMINISTRO DE
ENERGÍA SI SE PRESENTA UNA SOBRECARGA.
• El motor arrancará de nuevo sin ninguna advertencia
cuando el protector se restablezca automáticamente.
• Desconecte siempre el motor del suministro de energía
antes de empezar a trabajar con el equipo.
• Cuando el mecanismo de restablecimiento automático
térmicamente protegido haga que el motor se desconecte del
suministro de energía, gire la válvula de cebadura hasta la
posición PRIME (cebar) para liberar la presión.
• Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta la
posición OFF (apagado).
PELIGRO: EXPLOSION O FUEGO - Los vapores emitidos
por solventes y pinturas pueden explotar o
incendiarse, causando daños a la propiedad
y/o severas lesiones personales.
PREVENCIÓN:
• Suministre aire fresco y de escape para evitar la
acumulación de vapores inflamables en el ambiente que
rodea al pulverizador.
• Evite cualquier fuente de encendido como las chispas de
electricidad estática, llamas, luces piloto, objetos
calientes, cigarrillos y chispas producidas por la conexión
o desconexión de cables de alimentación eléctrica o
conmutadores de luces.
• Mantenga equipo de extinción cerca y en buenas
condiciones.
• Mantenga la bomba lejos del área de atomización para
evitar los vapores de solvente y pintura.
• Un flujo de material con una velocidad elevada que
atraviese el equipo puede generar electricidad estática. El
equipo que se utilice, así como los objetos que estén
dentro y alrededor del área de atomización, deben
conectarse a tierra de manera apropiada para prevenir las
descargas eléctricas y las chispas.
• Use solamente mangueras para fluidos de alta presión
conductoras o conectadas a tierra para las aplicaciones sin
aire. Asegúrese de que la pistola esté conectada a tierra de
manera apropiada mediante conexiones de manguera.
• Observe las precauciones y advertencias de seguridad del
fabricante con respecto al uso de substancias y solventes.
• Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible.
NOTA: La causa de la sobrecarga debe corregirse
antes de arrancar de nuevo. Vea la sección
DETECCIÓN DE PROBLEMAS.
ADVERTENCIA
PELIGRO: LESIÓN DE PERFORACIÓN – Este equipo
produce un chorro de pintura a alta presión
que puede perforar la piel y los tejidos que se
encuentran abajo, ocasionando lesiones graves
y la posible amputación.
¡NO SE TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! la
perforación de la piel puede llevar a la amputación. Véase
inmediatamente a un médico.
El valor máximo de operación de la pistola corresponde a
una presión de fluido de 2800 lb/pulg2.
PREVENCIÓN:
• JAMAS apunte la pistola hacia cualquier parte de su cuerpo.
• JAMAS permita que alguna parte de su cuerpo entre en
contacto con el chorro. EVITE TENER CONTACTO con el
fluido que salga de fugas que haya en la manguera de fluido.
• JAMAS ponga su mano delante de la pistola. Los guantes
no proporcionan protección adecuada contra lesiones de
perforación.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
27
Español
NOTA: No use una extensión de más de 100 pies. Si
necesita pintar a una distancia que esté más
allá de 100 pies de su fuente de energía,
alargue la manguera de pintura, no la
extensión. Las extensiones más cortas
asegurarán que se tenga la máxima energía
eléctrica para una operación apropiada.
ADVERTENCIA
PELIGRO: EXPLOSIONES OCASIONADAS POR
SUBSTANCIAS INCOMPATIBLES - Pueden
causar daños a la propiedad o lesiones graves.
PREVENCIÓN:
• No use blanqueadores.
• No use solventes que contengan hidrocarburos halogenados,
como el cloruro de metileno y el 1,1,1-tricloroetano. Estas
substancias no son compatibles con el aluminio y podrían
ocasionar una explosión. Si tiene dudas acerca de la
compatibilidad de una substancia con el aluminio, póngase en
contacto con su proveedor de recubrimientos.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS - Las pinturas, los
solventes, los insecticidas y otras substancias
pueden ser dañinos al inhalarse y causar
severas náuseas, desmayos o envenenamiento.
PREVENCIÓN:
• Use un respirador o una mascarilla cuando exista la
posibilidad de inhalación de vapores. Léanse todas las
instrucciones incluidas con las substancias que se vayan
a rociar y con la mascarilla para asegurar la protección
necesaria contra la inhalación de vapores dañinos.
Instrucciones para la puesta a tierra
Este producto debe aterrarse. En el caso de producirse algún
cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución al proveer un alambre de escape de la corriente
eléctrica. Este producto incluye un cable que contiene un hilo
de puesta a tierra que se une a un enchufe de puesta a tierra.
El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que esté
instalado en forma adecuada y aterrado de acuerdo a todas
las normas y los reglamentos locales.
ADVERTENCIA
¡Peligro! La instalación incorrecta del enchufe de tierra
puede resultar en electrocución.
Si tiene que reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no
conecte el hilo verde de puesta a tierra a ninguno de los dos
conectores planos del enchufe. El hilo recubierto con material
aislante verde (con o sin líneas amarillas), es el hilo de puesta
a tierra y debe conectarse al terminal de tierra.
Si no comprende bien las instrucciones de puesta a tierra, o si
tiene dudas acerca de la puesta a tierra del producto, consulte
con un electricista calificado o un especialista en
reparaciones. No modifique el enchufe incluido. Si el enchufe
no entra en el tomacorriente, haga que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
Este producto tiene un enchufe de puesta a tierra, similar al de
la ilustración de abajo, y debe conectarse a un circuito
nominal de 120 voltios. Si no hay un tomacorriente adecuado
disponible, se puede usar un adaptador temporal, similar al de
la ilustración de abajo, para conectar el enchufe a un
tomacorriente de 2 polos según se indica.
El adaptador temporal sólo debe usarse hasta que un
electricista calificado instale un tomacorriente aterrado, similar
al de la ilustración de abajo. La lengüeta rígida de color verde,
o el hilo de puesta a tierra que sale del adaptador, debe
conectarse a un elemento aterrado de forma permanente,
como la tapa de la caja de un tomacorriente conectado a
tierra. Cuando use el adaptador, debe sostenerlo en posición
con un tornillo metálico.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños a la propiedad
o severas lesiones.
PREVENCIÓN:
• Antes de operar cualquier equipo, lea todas las
instrucciones y los avisos de seguridad del equipo y de
las substancias que se vayan a rociar.
• Observe todas las normas locales, estatales y nacionales
relativas a la ventilación, prevención y operación.
• Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas
en inglés). Deben consultarse estos estándares,
particularmente la parte 1910 de los Estándares
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la
Construcción.
• La bomba de alta presión sin aire está diseñada para
usarse solamente con piezas autorizadas por el fabricante.
Cuando se use esta bomba con piezas que no cumplan
con las especificaciones mínimas ni con los dispositivos de
seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá
todos los riesgos y responsabilidades legales.
• Antes de usarlo cada vez, revise todas las mangueras para
ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada
por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o
que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas
condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No
repare nunca una manguera de pintura. Reemplácela con
otra manguera conectada a tierra.
• Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una
capacidad de presión de 2800 lb/pulg2 o mayor.
• No atomice en días con viento.
Tomacorriente aterrado
Terminal de tierra
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado
Tornillo metálico
PRECAUCION
Lengueta
del tornillo
de conexión a tierra
Use sólo un cable de extensión de tres hilos que tenga un
enchufe con tres contactos y un tomacorriente con conexión
de tierra que sea compatible con el enchufe del producto.
Asegúrese que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de
usar uno que pueda soportar la corriente que consuma su
producto. Para distancias inferiores a 50 pies, use un cable de
extensión AWG No. 18. Para distancias mayores de 50 pies
use un cable de extensión AWG No. 14 ó 16. Un cable de
menor capacidad causará una caída del voltaje de la línea,
ocasionando pérdida de potencia y recalentamiento. Se
recomienda un alambre de calibre 14 ó 12.
Español
Adaptador
28
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Disposición
Para Fijar la Boquilla
Conectando el Asa
Para Ensamblar la Boquilla
Si la boquilla del atomizador no está ensamblada:
1. Inserte la boquilla dentro del protector del atomizador y gírela
hasta la posición de atomización de manera que la flecha
quede apuntando hacia el frente de la pistola de atomización.
NOTA: El atomizador debe permanecer
desconectado durante el ensamble.
1. Deslice el asa en el banco hasta que los agujeros en el
asa se alineen con los agujeros en el banco.
2. Deslice los pernos de lasa a través de los agujeros en el
banco y el asa para asegurar el asa en su sitio.
Protector
de la punta
SPRAY
Boquilla
Para Fijar la Boquilla en la Pistola.
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.
3. Deslice el manubrio del carro sobre el armazón.
Cerciórese de que el gancho de la manguera quede
viendo hacia la bomba.
4. Deslice un perno a través del manubrio y del armazón,
ponga una rondana al final del perno y enrósquele una
tuerca de mariposa.
Para Fijar la Manguera de Pintura
1. Fije la manguera de alta presión en el orificio de salida de
la manguera de pintura. Use una llave de tuercas para
apretar la manguera de pintura de manera segura.
Pistola cerrada
(pistola no pintará)
PELIGRO DE INYECCIÓN PROBABLE. No atomice sin que
el protector de la boquilla esté puesto. No dispare nunca
la pistola a menos que la boquilla esté en la posición de
atomización o en la de desobstrucción. Trabe siempre el
interruptor de seguridad de la pistola antes de que quite,
reemplace o limpie la boquilla.
2. Inserte el filtro dentro de la pistola a través del sello del filtro.
3. Enrosque la boquilla del atomizador en la pistola. Apriete
la tuerca primero con la mano y después más firmemente,
con una llave de tuercas.
SPRAY
PRIME
ADVERTENCIA
Manguera de alta presión
NOTA: Cuando fije la boquilla de la pistola, alinee el
protector de la boquilla como se muestra en
la figura que aparece a continuación, y
apriétela después con una llave de tuercas.
2. Fije la pistola en el otro extremo de la manguera de alta
presión. Apriétela de manera segura usando dos llaves de
tuercas.
Comience
a apretar
la boquilla
con este
ángulo
3. Conecte el atomizador en un enchufe que esté debidamente
conectado a tierra o en una extensión conectada a tierra
para grandes amperajes. No use una extensión de más de
100 pies. Si tiene que atomizar a una distancia, desde de la
fuente de energía, que sea significativa, alargue la
manguera de pintura, no use más extensiones. Use
extensiones que sean de calibre 16 como mínimo y tengan
una longitud hasta de 50 pies, o extensiones de calibre 12 ó
14 que midan entre 50 y 100 pies de longitud.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
29
Español
para obtener
el ángulo
adecuado
al estar
apretado.
Para liberar la presión
procedimiento
Cebadura
Para Preparar para Cebar
Siga este procedimiento después de que la unidad esté
ensamblada y antes de que inicie cualquier operación en la que
esté involucrada la pistola de atomización, como son la limpieza
y el mantenimiento o el cambio de boquillas o accesorios.
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja.
1. Llene la válvula de admisión con agua o aceite doméstico
ligero.
PRIME
PRIME
Perilla de control de la presión
IM
SPRAY
A
Y
E
Perilla PRIME/SPRAY
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
3. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que
pudiera haber todavía en la manguera.
4. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de
seguridad de la pistola de manera que quede paralelo al
mango.
Pistola cerrada
(pistola no pintará)
SP
IM
E
ADVERTENCIA
R
A
Y
PR
PRIME
2. Cerciórese de que la perilla PRIME/SPRAY esté fija en la
posición PRIME y que la perilla de control de la presión
se haya girado en dirección opuesta a la manecillas del
reloj hasta la posición de presión más baja.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON (encendido).
4. Aumente la presión girando 1/2 vuelta la perilla de control
de la presión en dirección de las manecillas del reloj.
5. Haga que la válvula de entrada se abra y se cierre
ejerciendo presión sobre ella con un destornillador o con
el extremo de borrador de un lápiz. Debe moverse hacia
arriba y hacia abajo 1/16 de pulgada. Continúe hasta que
el atomizador haya succionado el agua o aceite. Esto
humedecerá las piezas que se muevan y desprenderá
cualquier residuo de pintura.
SPRAY
6. Ponga la palma de su mano sobre la entrada. Gire la
perilla de control de la presión hasta su posición máxima.
Debe sentir el efecto de succión que sale de la válvula de
entrada. Si no lo siente, consulte la sección sobre la
limpieza y mantenimiento de la válvula de salida.
Peligro de inyección. No atomice sin que el protector de la
boquilla esté puesto. No dispare NUNCA la pistola a
menos que la boquilla se haya girado por completo hasta
la posición de atomización o la de desobstrucción. Trabe
SIEMPRE el interruptor de seguridad de la pistola antes
de que quite, reemplace o limpie la boquilla.
SP
R
A
Y
PR
IM
PRIME
R
PR
SP
E
7. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de la
presión mínima.
8. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.
Español
30
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Montando la Tolva de Pintura
Para Cebar la Bomba
1. Alinee el fondo de la tolva de pintura con la válvula de
admisión roscada en el bloque de la bomba de pintura.
2. Gire la tolva de pintura a la derecha para enroscarla a la
válvula de admisión. Siga girando la tolva de pintura
hasta quedar asegurada en la válvula de admisión.
1. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta su posición de
presión más baja.
Perilla de control de la presión
PRIME
PRIME
NOTA: Asegure que las roscas estén rectas y que la
tolva gire libremente en la válvula de
admisión. No trasrosque.
SPRAY
3. Coloque la malla filtro en el fondo de la tolva de pintura y
sujete en su posición.
PRIME
Conectando el Tubo de Retorno
PRIME
SPRAY
1. Asegúrese de que el interruptor del motor se haya girado
hasta la posición OFF (apagado).
2. Enrosque la conexión del tubo de retorno que se halla en
la literatura en el puerto del tubo de retorno al lado de la
bomba y apriete a mano con firmeza.
Perilla PRIME/SPRAY
NOTA: No aprietan demasiado mucho. Apretar por la
mano única. Algunos hilos serán visibles
parejos cuando totalmente apretaron.
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON.
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las
manecillas del reloj hasta una posición intermedia entre la
presión media y la total. Debe ver que la pintura pasa a la
bomba a través del tubo de succión. Deje que la unidad
se cebe de 1 a 2 minutos después de que la pintura
comience a fluir a través del tubo de retorno.
3. Coloque el extremo recto del tubo de retorno en la
conexión del tubo de retorno.
Conexión del tubo de retorno
Reduzca siempre la presión hasta cero antes de que
cambie la posición de la perilla de cebadura. Si no lo hace
podría dañar el diafragma de la bomba de pintura.
SPRAY
PRIME
PRECAUCION
PRECAUCION
Si la perilla de control de la presión se reduce hasta cero
y la perilla PRIME/SPRAY permanece en la posición
SPRAY mientras el atomizador está funcionado, habrá una
elevada presión en la manguera y en la pistola de
atomización que permanecerá hasta que se gire la perilla
de cebadura a la posición PRIME o hasta que se dispare
la pistola de atomización para liberar la presión.
Tubo de retorno
4. Apriete la tuerca en el tubo de retorno a la conexión del
tubo de retorno y apriete hasta que el tubo de retorno
esté seguro.
5. Coloque el extremo gancho del tubo de retorno en el
agujero en la tapa de la tolva de pintura.
Tubo de retorno
SPRAY
PRIME
PRIME
Tapa de la tolva
de pintura
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
31
Español
Para atomizar
Forma apropiada de disparar la pistola de atomización
Técnica para atomizar
La clave para lograr un buen trabajo de pintura consiste en
aplicar un revestimiento uniforme a través de toda la superfice.
Esto se logra empleando descargas uniformes. Mantenga el
brazo moviéndose a una velocidad constante y la pistola de
atomización a una distancia de la superficie también
constante. La mejor distancia para atomizar es de 10 a 12
pulgadas, entre la boquilla del atomizador y la superficie.
Capa ligera
Capa guesa
Mantenga una Aproximadamente de
descarga uniforme 10 a 12 pulgadas
Inicie
la descarga
Capa ligera
Jale
el gatillo
Manténgala firme
Suelte
el gatillo
Finalice
la descarga
Al efectuar las descargas haga que las capas se traslapen
aproximadamente un 30%. Con esto se asegurará un
revestimiento uniforme.
Cuando deje de pintar, bloquee el interruptor de seguridad de la
pistola. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición más baja y fije la perilla
de cebadura en la posición PRIME. Gire el interruptor del motor
hasta la posición OFF y desconecte el atomizador.
Si espera ausentarse por más de 1 hora, siga el
procedimiento de limpieza de corto plazo que se describe en
la sección LIMPIEZA de este manual.
No flexione la muñeca mientras atomice.
Práctica
Mantenga la pistola de atomización en ángulo recto con la
superficie. Esto significa que debe mover todo el brazo de un
lado para otro en lugar de flexionar sólo la muñeca.
1. Asegúrese de que la manguera de pintura no esté
retorcida ni cerca de objetos con orillas cortantes filosas.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
Perilla de control de la presión
Capa uniforme a todo lo largo
PRIME
PRIME
Aproximadamente de
10 a 12 pulgadas
PRIME
SPRAY
PRIME
Mantenga la pistola de atomización perpendicular a la
superficie; de lo contrario un extremo del patrón quedará más
grueso que el otro.
SPRAY
Mantenga una descarga que sea suave
y a una velocidad uniforme.
Perilla PRIME/SPRAY
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire la perilla de control de la presión en dirección de las
manecillas del reloj hasta su posición más alta. La rigidez
de la manguera de pintura debe aumentar a medida que
la pintura empiece a fluir a través de ella.
5. Desbloquee el interruptor de seguridad de la pistola dándole
vuelta al interruptor hasta que quede paralelo al manubrio.
6. Dispare la pistola de atomización para dejar escapar aire
de la manguera.
7. Cuando la pintura llegue a la boquilla del atomizador, atomice
un área de prueba para comprobar el patrón de atomización.
8. Use la posición de presión más baja que sea necesaria para
obtener un buen patrón de atomización. Si se fija una presión
demasiado alta, el patrón de atomización será muy ligero. Si
se fija una presión demasiado baja, aparecerá un patrón de
pintura que se desvanece gradualmente o la pintura salpicará
como gotas grandes en lugar de una atomización fina.
Aproximadamente de
10 a 12
pulgadas
Forma
correcta
Forma
incorrecta
La pistola de atomización debe dispararse encendiéndola y
apagándola cada vez que se haga una descarga. Con esto se
ahorrará pintura y se evitará una acumulación de pintura al
final de cada descarga. No dispare la pistola en medio de una
descarga. Esto traería como consecuencia que la atomización
no fuera uniforme y el recubrimiento tuviera salpicaduras.
Patrón de atomización correcto
Patron de desvanecimiento de pintura
Español
32
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Almacenamiento de Largo Plazo
Limpieza
AlmacenamIiento Durante la Noche
ADVERTENCIA
Paro
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de
seguridad de la pistola hasta que quede paralelo al mango.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición mínima.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y
desconecte el atomizador.
5. Para los materiales de látex solamente, vacíe 1/2 taza de
agua lentamente sobre la parte superior de la pintura para
prevenir que la pintura se seque. Para otros materiales,
selle la tolva de pintura con la tapa de la tolva
conservando el tubo de retorno en la pintura.
No permita que la pintura se acumule en el motor pues el motor
se sobrecalentará. No permita que los solventes inflamables
tengan contacto con el motor pues podrían encenderse.
NOTA: Necesitará una cubeta, una solución
limpiadora, un cepillo de dientes, una llave de
tuercas y trapos para limpiar.
NOTA: Si atomiza con una pintura de látex, use agua
jabonosa tibia para limpiar. Si usa pinturas de
aceite o con base alquídica, use solventes
derivados del petróleo o diluyentes de pintura.
PRECAUCION
No use solventes derivados del petróleo ni diluyentes de pintura
para las pinturas de látex, pues la mezcla se transformará en una
substancia gelatinosa que es difícil de quitar.
Limpiando la Tolva de Pintura
1. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola hasta que quede paralelo al mango.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta la posición mínima.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
4. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF y
desconecte el atomizador.
5. Dirija el tubo de retorno a la cubeta original de pintura.
6. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta
la posición ON.
7. Gire la perilla de control de la presión hasta la mitad de la
presión máxima. Esto jalará la pintura restante en la tolva
de pintura a través de la bomba, hacia el tubo de retorno
y dentro de la cubeta de pintura.
8. Gire la perilla de control de la presión en dirección
opuesta a las manecillas del reloj hasta la posición de
presión mínima.
9. Dispare la pistola para liberar la presión y bloquee la pistola.
10. Quite la boquilla del atomizador y el protector y póngalos en
un recipiente con agua o solvente que sea apropiado para el
tipo de material con el que esté pintando.
11. Llene la tolva de pintura con agua o el solvente apropiado
al tipo de material con que esté pintando.
12. Aumente la presión hasta la mitad de la presión máxima.
Permita circular al agua o solvente por 2-3 minutos para
enjuagar la pintura de la bomba, de la tolva de pintura, y
el tubo de retorno.
6. Envuelva el conjunto de la pistola de atomización con una
tela húmeda y póngalo en una bolsa de plástico. Selle la
bolsa para cerrarla.
7. Ponga el atomizador en un lugar seguro, fuera del
alcance del sol, para almacenarlo a corto plazo.
Arranque
1. Saque la pistola de la bolsa de plástico.
2. Para los materiales de látex, agite el agua que está en la
pintura. Quite la tapa de la tolva de la tolva de pintura y
agite la pintura para todos los demás materiales.
Para Despejar la Manguera de Pintura
1. Para recuperar la pintura que queda en la manguera,
libere el interruptor de seguridad de la pistola y dispare
con cuidado la pistola, sin la boquilla de atomización
puesta, dentro del contenido del recipiente de pintura.
2. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta a
la manecillas del reloj hasta la posición de presión mínima.
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY.
4. Gire lentamente la perilla de control de la presión hasta
que la pintura comience a fluir hacia dentro de la cubeta.
Tan pronto como el agua o el solvente comience a entrar
en la cubeta, libere el gatillo.
3. Revise para estar seguro de que la perilla PRIME/SPRAY
esté fija en la posición PRIME y que la presión ha
disminuido por completo.
4. Conecte el atomizador y gire el interruptor del motor hasta
la posición ON.
5. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y
gradualmente gire la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj para aumentar la presión.
6. Pruebe el atomizador en un pieza de práctica y comience
a atomizar.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
33
Español
5. Cambie a agua limpia o solvente y continúe efectuando la
circulación durante otros 5 minutos hasta que la
manguera, la bomba y la pistola de atomización se
limpien perfectamente.
6. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
7. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
8. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que
pudiera haber todavía en la manguera.
9. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.
10. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.
Limpieza Final
5.
6.
7.
Para Despejar la Pistola
1. Quite la pistola de atomización de la manguera de pintura
utilizando dos llaves de tuercas ajustables.
2. Quite la caja del filtro de la pistola. Ponga a remojar la pistola
y el conjunto del filtro en un recipiente con agua o solvente.
3. Cubra el recipiente de pintura y póngalo a un lado.
4. Limpie la boquilla del atomizador y el filtro de la pistola
con un cepillo suave. Ensamble la boquilla del atomizador
en la posición para limpiar, con la flecha apuntando hacia
la parte posterior de la pistola.
8.
9.
10.
11.
5. Fije la manguera de pintura en la pistola y apriétela
utilizando dos llaves de tuercas ajustables.
Quite el ensamble de la punta.
Encienda el motor en ON.
Gire la perilla de PRIME/SPRAY a SPRAY.
Gire la perilla de control de presión a la derecha a 1/2
potencia.
Dispare la pistola en la cubeta de limpieza hasta vaciar la
tolva.
Vuelva a llenar la tolva y siga enjuagando el sistema
hasta que la solución proveniente de la pistola aparezca
limpia.
Asegure la pistola y gire la perilla de control de presión a
la izquierda a su ajuste más bajo.
Gire la perilla de PRIME/SPRAY a PRIME
Quite la tolva de la válvula de admisión.
Limpie las roscas de la válvula de admisión con un trapo
húmedo.
Llene la válvula de admisión con aceite doméstico ligero.
Lentamente aumente la presión para distribuir el aceite a
través de la bomba.
SP
R
A
Y
PR
1.
2.
3.
4.
IM
E
12. Gire la perilla PRIME/SPRAY a SPRAY para distribuir el
aceite.
NOTA: La adecuada limpieza y lubricación de la
bomba después de usar son los pasos más
importantes para asegurar una correcta
operación después de almacenar.
13. Gire la perilla de control de presión a la izquierda a su
ajuste más bajo.
14. Gire la perilla PRIME/SPRAY a PRIME.
15. Dispare la pistola para eliminar cualquier presión que esté
en la manguera.
16. Asegure la pistola girando el candado del gatillo de modo
que esté paralelo al cuerpo de la pistola.
17. Gire el encendedor del motor a OFF.
18. Quite y limpie el filtro de la tolva en agua limpia o el
solvente apropiado. Use un cepillo suave.
19. Regrese el filtro de la tolva a su posición en la tolva y
cambie la tolva en la válvula de admisión.
20. Con un trapo húmedo, limpie toda la unidad, manguera y
pistola para quitar la pintura acumulada.
6. Gire el interruptor del motor hasta la posición ON.
7. Desbloquee el gatillo de la pistola dándole vuelta al
interruptor de seguridad de la pistola de manera que
quede paralelo al mango de la pistola.
8. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición SPRAY y
apunte la pistola hacia el lado de la cubeta para limpiar.
9. Dispare la pistola y gradualmente gire la perilla de control
de la presión en dirección de las manecillas del reloj
hasta la mitad de la presión. Continúe y dispare la pistola
durante 30 segundos aproximadamente.
10. Gire la perilla de control de la presión en dirección opuesta
a las manecillas del reloj hasta su posición más baja.
11. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
12. Dispare la pistola para extraer cualquier presión que
pudiera haber todavía en la manguera.
13. Bloquee la pistola dándole vuelta al interruptor de seguridad
de la pistola de manera que quede paralelo al mango.
14. Gire el interruptor del motor hasta la posición OFF.
Español
34
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
2.Deje puesta la rondana de cobre que está debajo del anillo.
Mantenimiento
Siga los procedimientos siguientes cuando se encuentre con
los problemas que se indican en la sección de detección de
problemas.
NOTA: Si la rondana de cobre se desprende,
asegúrese de volverla a poner con el mismo
lado hacia arriba. La parte superior debe
mostrar la impresión del anillo mismo,
mientras que la parte inferior debe quedar
perfectamente plana para que coincida con el
asiento de la pieza moldeada de la bomba.
Para Quitar y Limpiar la Válvula de
Entrada
1. Cerciórese de que el atomizador esté apagado.
2. Quite el conjunto de la válvula de entrada usando una llave de
tuercas de cabeza tubular o de caja cerrada de 27 milímetros.
3. Quite y limpie el pequeño resorte que está dentro de la
válvula usando un gancho de alambre o unas pinzas.
Reemplace el resorte si está roto o desgastado.
4. Quite el conjunto del asiento y bola usando una llave
Allen de 3/8 de pulgada.
5. Limpie perfectamente todas las piezas. Si la bola o el
asiento muestran alguna señal de desgaste o daño,
reemplácelos con piezas nuevas. Esta bola de carburo
debe quedar sellando ajustadamente contra su asiento
para que la válvula funcione apropiadamente.
6. Cubra todas las piezas con una capa delgada de aceite
ligero antes de ensamblar.
7. Apriete el asiento de la válvula firmemente con la llave
Allen de 3/8 de pulgada.
8. Coloque la bola de la válvula.
9. Inserte el protector y el resorte y vuelva a poner el anillo.
Asegúrese de que la rondana de cobre esté colocada
apropiadamente y que la lengüeta del anillo se acomode
dentro del resorte.
10. Apriete el anillo firmemente con una llave de tuercas
ajustable. No lo apriete demasiado.
SPRAY
PRIME
NOTA: Este resorte se fabrica de manera que tenga una
tensión muy específica. No lo substituya con
uno no autorizado. Consulte el diagrama de
piezas del conjunto de la bomba de pintura para
ver el número de pieza de repuesto apropiado.
3. Pruebe el movimiento de la válvula ejerciendo presión
sobre ella con un destornillador o el extremo de borrador
de un lápiz, desde el extremo abierto de la caja de la
válvula. Debe moverse alrededor de 1/16 de pulgada. Si
no se mueve, deberá limpiarse o reemplazarse.
Tapa
NOTA: La válvula de entrada debe aceitarse después
de cada trabajo. Esto hará que la próxima vez
que se use el atomizador los problemas de
cebadura disminuyan o se eliminen.
Resorte
PRIME
Sello
SPRAY
NOTA: Es casi imposible detectar visualmente el
desgaste que hay en la bola. Para probar si un
conjunto de válvula de salida está desgastado,
gire la perilla de control de la presión en
dirección de las manecillas del reloj hasta su
posición más alta, y haga que el agua circule
solamente a través del atomizador, de 10 a 15
minutos, sin disparar la pistola.
Si la válvula está defectuosa, el anillo estará
muy caliente como para tocarlo. Si está
funcionando apropiadamente, se quedará
aproximadamente a la misma temperatura que
la del agua que circule a través de ella.
Para Quitar y Limpiar la Válvula de Salida
SPRAY
PRIME
Podría ser necesario quitar y limpiar la válvula de salida o
reemplazar las piezas que están dentro de la válvula que se
hayan desgastado durante un uso normal.
1. Quite el anillo de salida con un llave de tuercas.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Protector
Asiento
Bola
4. Limpie perfectamente el conjunto de la válvula con agua o
con el solvente apropiado. Use un cepillo pequeño.
5. Si limpió apropiadamente la válvula y sale agua goteando
del fondo, entonces la válvula se ha desgastado y será
necesario reemplazarla. Una válvula llena de agua que
esté asentada de manera apropiada y sostenida
verticalmente no goteará.
6. Instale una válvula nueva o limpia en el bloque de la bomba y
después llene la válvula con un aceite o solvente ligero.
Arandela de cobre
35
Español
Para limpiar la boquilla de atomización
Para escojer el filtro de pistola de
atomización correcto
1. Enjuague la pistola con solvente inmediatamente después
de que se complete el trabajo.
2. Lubrique los pasadores cilíndricos para prevenir que se traben.
Si la boquilla del atomizador se llegara a
taponar, invierta la boquilla con la palanca y
jale el gatillo. Una vez que la obstrucción haya
salido de la boquilla del atomizador, suelte el
gatillo, invierta de nuevo la boquilla hasta
dejarla en la posición de patrón de
atomización, y siga atomizando.
Use el filtro de pistola de atomización basándose en el tipo de
material que se vaya a aplicar, como se muestra a continuación.
No. de
pieza
Aplicación
Tipo de
filtro
Número
de malla
0089960
Resina sintética,
esmaltes, barnices
claros, tintes, pinturas
azures
Extrafino
0.084 mm
rojo
0089959
Esmaltes de
revestimiento, esmaltes
imprimadores, blancos
de carga, pinturas para
marcar, esmaltes de textura
Fino
0.140 mm
amarillo
0089958
Emulsiones, pinturas
de látex, pinturas
acrílicas
Mediano
0.315 mm
blanco
0089957
Pinturas de fondo,
superficies de área
extensa
Grueso
0.560 mm
verde
ADVERTENCIA
No intente limpiar la boquilla con el dedo. No use agujas
ni ninguno otro instrumento puntiagudo filoso para
limpiar la boquilla. El carburo de tungsteno duro es
quebradizo y se puede desportillar.
Para limpiar el filtro
Color del
cuerpo del
filtro
Limpiando la Malla de la Tolva
Limpie el filtro con un cepillo que haya sumergido en solvente.
No pique nunca el filtro con un instrumento filoso.
La malla en el fondo de la tolva de
pintura pudiera necesitar una limpieza
periódica. Revísela cada vez que
añada pintura. Quite la malla jalándola
fuera de la tolva con pinzas. Limpie la
malla con agua o solvente y un cepillo
de cerdas suaves, en caso de ser
necesario.
Para cambiar el filtro
1. Jale hacia adelante el protector del
Caja de
gatillo para que se suelte del manubrio.
la pistola
2. Desatornille el manubrio para separarlo
Filtro
de la caja y quite el filtro anterior.
Manubrio
3. Deslice el nuevo filtro, introduciendo
primero el extremo cónico, dentro de
la caja de la pistola.
4. Vuelva a colocar el manubrio, la
rondana y el resorte. Atornille el manubrio en la caja hasta
que quede apretado a mano. Vuelva a colocar el
protector del gatillo.
Para Apretar la Perilla PRIME/SPRAY
Algunas veces los dos tornillos con cavidad hexagonal que
están sosteniendo la cubierta exterior de la perilla
PRIME/SPRAY se aflojarán debido a la vibración. Esto permitirá
que la cubierta gire sin que se cambie la posición de la válvula.
Si sucede esto, afloje el tornillo con una llave Allen de 1/16, gire
la perilla hasta la posición SPRAYy apriete el tornillo.
Para reemplazar la unidad de resorte
de la válvula
NOTA: Reemplace la emapquetadura si la pistola de
atomización está desensamblada. Reemplace
los pasadores deslizables si están desgastados.
1. Desenrosque la boquilla del atomizador.
2. Bloquee la pistola en la posición ON y quite el difusor con
una llave de tuercas.
Pasador deslizable
3. Desbloquee
la pistola.
Bloque retenedor
4. Desenrosque
Caja de la pistola
la tuerca con
Unidad
de resorte
una llave de
Tuerca
de la válvula
tuercas y
saque el
Difusor
bloque
retenedor.
5. Quite los
pasadores
deslizables
con cuidado y guárdelos en un lugar seguro para que no
se vayan a extraviar.
6. Impulse la unidad de resorte de la válvula hacia adelante
desde la parte posterior del bloque retenedor. Use el mango
de un martillo de madera o una herramienta suave similar
para evitar que se dañe la unidad de resorte de la válvula.
Español
36
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Detección de problemas
Problema
El atomizador no arranca.
Solución
Causa
1. El atomizador no está conectado.
2. El interruptor ON/OFF (encendido/apagado) está en la
posición OFF (apagado).
3. El voltaje que sale del enchufe de la pared es bajo
o nulo.
4. El atomizador se apagó mientras estaba todavía bajo
presión.
5. La extensión está dañada o tiene una capacidad
demasiado baja.
6. La sobrecarga térmica del atomizador se activó.
7. Hay un problema con el motor.
El atomizador arranca pero no
succiona pintura cuando la perilla
PRIME/SPRAY se fija en la
posición PRIME.
1. La unidad no ceba de manera apropiada o pierde
líquido cebador.
2. La tolva de pintura está vacía.
3. El filtro de la tolva está tapado.
4. La válvula de entrada está atorada.
5. La válvula de salida está atorada.
6. La válvula PRIME/SPRAY está tapada.
7. La válvula de entrada está desgastada o dañada.
1. Conecte el atomizador.
2. Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) hasta
la posición ON (encendido).
3. Pruebe debidamente el voltaje del suministro
de energía.
4. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.
5. Reemplace la extensión.
6. Deje que el motor se enfríe y pase el atomizador a un
lugar más frío.
7. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
SprayTECH.
1. Trate de cebar la unidad una vez más.
2.
3.
4.
5.
Llene la tolva de pintura con pintura.
Limpie el filtro de la tolva.
Limpie la válvula de entrada.
Limpie la válvula de salida y reemplace cualquier pieza
que esté desgastada.
6. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
SprayTECH.
7. Reemplace la válvula de entrada.
8. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
SprayTECH.
9. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
SprayTECH.
8. Hay un problema con el diafragma.
9. El nivel de aceite hidráulico es bajo o cero.
El atomizador succiona pintura
pero la presión decae cuando se
dispara la pistola.
1. La boquilla de atomización está desgastada.
2. El filtro de la tolva está tapado.
3. La pistola o el filtro de la boquilla de atomización
está tapado.
4. La pintura es demasiado pesada o gruesa.
5. El conjunto de la válvula de salida está sucio o
desgastado.
6. El conjunto de la válvula de entrada está dañado o
desgastado.
1. Reemplace la boquilla de atomización con una boquilla nueva.
2. Limpie el filtro de la tolva.
3. Limpie o reemplace el filtro apropiado. Tenga siempre
a mano más filtros.
4. Adelgace o filtre la pintura.
5. Limpie o reemplace el conjunto de la válvula
de salida.
6. Reemplace la válvula de entrada.
El atomizador de atomización no
se apaga.
1. La bola o el asiento de la bola de la válvula de entrada
o la bola o asiento de la de salida está desgastado.
2. Se ha acumulado material extraño o pintura entre la
bola y el asiento.
1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado
de SprayTECH.
2. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado
de SprayTECH.
La pistola de atomización tiene
fugas.
1. Las piezas internas de la pistola están desgastadas
o sucias.
1. Lleve el atomizador al Centro de Servicio Autorizado de
SprayTECH.
El conjunto de la boquilla tiene
fugas.
1. La boquilla se ensambló incorrectamente.
2. Uno de los sellos está desgastado.
1. Revise el conjunto de la boquilla y ensamble correctamente.
2. Reemplace el sello.
La pistola de atomización no
atomiza.
1. La boquilla de atomización, el filtro de la pistola o el
filtro de la boquilla está tapado.
2. La boquilla de atomización está en la posición
CLEAN (limpiar).
1. Limpie la boquilla de atomización, el filtro de la pistola
o el filtro de la boquilla.
2. Ponga la boquilla en la posición SPRAY (atomizar).
El patrón de pintura se desvanece
gradualmente.
1. La presión se fijó demasiado baja.
2. El filtro de la tolva, la pistola o la boquilla está
tapado.
3. La boquilla está desgastada.
4. La pintura es demasiado espesa.
1. Aumente la presión.
2. Limpie los filtros.
1. El motor se sobrecalentó.
2. La extensión es demasiado larga o de un calibre
demasiado pequeño.
3. Se acumuló pintura en el motor.
4. El motor arrancó mientras el atomizador estaba
bajo presión.
5. El atomizador se quedó bajo el sol.
1. Deje que se enfríe durante 30 minutos.
2. Deje que se enfríe durante 30 minutos y reemplace la
extensión con una más corta o de mayor calibre.
3. Limpie la pintura del motor.
4. Vuelva a arrancar el atomizador poniéndolo en el
modo PRIME.
5. Quite el atomizador del sol.
La sobrecarga térmica se activó y
apagó el atomizador.
3. Reemplace la boquilla de atomización.
4. Adelgace la pintura.
NOTA: Cuando la válvula PRIME/SPRAY esté en la posición SPRAY y haya un flujo a través del tubo de retorno, quite la válvula
PRIME/SPRAY y límpiela o reemplácela.
NOTA: El motor eléctrico debe mantenerse siempre limpio y seco. La pintura actúa como un aislante. Demasiada pintura en el
motor ocasionará que el motor se sobrecaliente.
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
37
Español
Parts Listing • Schémas des pièces • Diagramas de las piezas
Final Assembly • Montage final • Ensamble fina
1
24
2
3
25
26
SPRAY
PRIME
4
27
5
28
29
6
7
8
7
9
10
11
12
13
14
15
16
17
30
18
19
20
21
22
23
English
Item
1
2
3
4
Part #
0270311
0288795
0279581
------------
5
6
7
0288796
0288775
0090031
8
9
10
11
12
13
14
0089829
0047393
0288774
0270527
9802279
0089930
0089929
Description
Quantity
Handle ..................................................1
Pin, handle............................................2
Stand ....................................................1
Paint pump assembly
(see separate listing) ............................1
Shroud ..................................................1
Knob, pressure control .........................1
Eccentric sleeve and
bearing assembly..................................1
Key........................................................1
Ring, retaining.......................................1
Gasket ..................................................1
Cover ....................................................1
Screw, cover .......................................12
Seal.......................................................1
Bearing .................................................1
English Français Español
Item
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
38
Part #
9885529
0270231
0089261
0093861
0093709
0270547
0005311
0270548
0089456
0270587
0090628
9921501
9800310
0270314
9802285
0288790
Description
Quantity
Screw, hex, 1/4”....................................1
Housing, hydraulic ................................1
Connector .............................................1
Tube, oil return......................................1
Oil suction tube assembly.....................1
Piston....................................................1
Spring ...................................................1
Washer, piston ......................................1
Ring, retaining.......................................1
Motor.....................................................1
Bumper .................................................1
Lock washer..........................................3
Bolt........................................................1
Crutch tip ..............................................1
Bolt, leg.................................................2
Foot, rubber ..........................................2
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Français
Article Nº de pièce
1
0270311
2
0288795
3
0279581
4
-----------5
6
7
0288796
0288775
0090031
8
9
10
11
12
13
14
0089829
0047393
0288774
0270527
9802279
0089930
0089929
Description
Quantité
Guidon ....................................................1
Broche de poignée .................................2
Pied ........................................................1
Ensemble de pompe à peinture
(voir la liste séparée) ..............................1
Buse munie.............................................1
Bouton de réglage de la pression ..........1
Ensemble de manchon excentrique
et roulement............................................1
Clavette ..................................................1
Bague de retenue...................................1
Joint ........................................................1
Couvercle ...............................................1
Vis, couvercle .......................................12
Joint ........................................................1
Roulement ..............................................1
Article Nº de pièce
15
9885529
16
0270231
17
0089261
18
0093861
19
0093709
20
0270547
21
0005311
22
0270548
23
0089456
24
0270587
25
0090628
26
9921501
27
9800310
28
0270314
29
9802285
30
0288790
Description
Quantité
Vis, 6 pans 1/4” ......................................1
Capot de l'hydraulique............................1
Connecteur .............................................1
Tube de renvoi d’huile ............................1
Ensemble tube de succion d'huile..........1
Piston......................................................1
Ressort ...................................................1
Rondelle de piston..................................1
Bague de retenue...................................1
Moteur ....................................................1
Pare-choc ...............................................1
Rondelle de blocage...............................3
Boulon ....................................................1
Pied en caoutchouc................................1
Boulon de patte ......................................2
Pied en caoutchouc................................2
Descripción
Cantidad
Manubrio.................................................1
Perno, asa ..............................................2
Pata ........................................................1
Conjunto de la bomba de pintura
(vea la lista separada) ............................1
Cubierta ..................................................1
Perilla de control de la presión...............1
Ensamble del camisa excéntrico y
cojinete ...................................................1
Cuña .......................................................1
Anillo de retención ..................................1
Empaque ................................................1
Cubierta ..................................................1
Tornillo, cubierta ...................................12
Sello........................................................1
Cojinete ..................................................1
Artículo
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Descripción
Cantidad
Tornillo, hex., 1/4” ...................................1
Carcaza, hidráulica.................................1
Conector .................................................1
Tubo de retorno de aceite ......................1
Ensamble del tubo de succión de aceite ...1
Pistón......................................................1
Resorte ...................................................1
Arandela, pistón......................................1
Anillo de retención ..................................1
Motor ......................................................1
Tope ........................................................1
Rondana de seguridad ...........................3
Perno ......................................................1
Pata, hule ...............................................1
Tornillo, pata ...........................................2
Pata, hule ...............................................2
Español
Artículo
1
2
3
4
Pieza #
0270311
0288795
0279581
------------
5
6
7
0288796
0288775
0090031
8
9
10
11
12
13
14
0089829
0047393
0288774
0270527
9802279
0089930
0089929
HopperAssembly • Ensemble trémie •
Ensamble de la Tolva
Pieza #
9885529
0270231
0089261
0093861
0093709
0270547
0005311
0270548
0089456
0270587
0090628
9921501
9800310
0270314
9802285
0288790
English
Item
1
2
1
2
3
3
4
5
6
Part #
0279591
0089917
0088871
0090283
0093865
0090617
0090560
7
0279971
Description
Quantity
Cover, hopper .......................................1
Filter screen, fine (shown) ....................1
Filter screen, coarse
Hopper ..................................................1
Return tube ...........................................1
Fitting ....................................................1
Return tube assembly...........................1
(includes items 4 and 5)
Hopper complete .................................1
(includes items 1 – 6)
Français
7
Article Nº de pièce
1
0279591
2
0089917
0088871
3
0090283
4
0093865
5
0090617
6
0090560
4
6
7
0279971
Description
Quantité
Couvercle de trémie .............................1
Tamis de filtre fin (illustré).....................1
Tamis de filtre grossier
Trémie...................................................1
Tube de renvoi......................................1
Raccord ................................................1
Ensemble tube de retour ......................1
(inclut les articles 4 et 5)
Trémie complète ..................................1
(inclut les articles 1 – 6)
Español
Artículo Pieza #
1
0279591
2
0089917
0088871
3
0090283
4
0093865
5
0090617
6
0090560
5
7
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
39
0279971
Descripción
Cantidad
Tapa, tolva ............................................1
Malla filtro, fina (mostrada) ...................1
Malla filtro, gruesa
Tolva .....................................................1
Tubo de retorno ....................................1
Adaptador .............................................1
Ensamble del tubo de retorno
(incluye artículos 4 y 5)
Tolva completa......................................1
(incluye artículos 1 – 6)
Español Français English
Paint Pump Assembly •
Ensemble de pompe à peinture •
Conjunto de la bomba de pintura
Français
Article Nº de pièce Description
Quantité
1
0270526 Ensemble de soupape d'admission......1
(comprend l'article 2)
2
0089482 Rondelle d'étanchéité, en nylon ...........1
3
0281338 Vis à tête creuse...................................4
4
0088328 Rondelle de blocage.............................4
5
0270951 Kit de soupape PRIME/SPRAY
(Amorçage/Pulvérisation) .....................1
6
0270494 Bague de diaphragme ..........................1
7
0288771A Ensemble diaphragme..........................1
8
0089564 Capuchon de l'ensemble de sortie .......1
9
9970103 Rondelle d'étanchéité en cuivre ...........2
10
0047485 Ressort de sortie ..................................1
11
0093635 Bille de carbure de 6 mm .....................1
12
0270291 Ensemble de bille et de siège de la
soupape de sortie .................................1
13
0089494 Joint d'étanchéité de sortie...................1
14
0270460 Pompe à peinture avec soupape..........1
15
0288379 Raccord de sortie .................................1
16
0090617 Raccord du tube de retour....................1
1
2
8
9
10
3
11
12
13
4
14
9
SPRAY
PRIME
15
Español
5
Artículo Pieza #
1
0270526
6
16
7
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
English
Item
1
Part #
0270526
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0089482
0281338
0088328
0270951
0270494
0288771A
0089564
9970103
0047485
0093635
0270291
0089494
0270460
0288379
0090617
Description
Quantity
Valve, Inlet Assembly............................1
(includes item 2)
Washer, Sealing, Nylon ........................1
Screw, socket head ..............................4
Lock washer..........................................4
PRIME/SPRAY valve kit .......................1
Ring, diaphragm ...................................1
Diaphragm assembly ............................1
Cap, Outlet Assembly ...........................1
Washer, Sealing, Copper......................2
Spring, Outlet........................................1
Ball, 6mm, Carbide ...............................1
Seat, Ball, Outlet Assembly ..................1
Seal, Outlet ...........................................1
Paint Pump with Valve..........................1
Fitting, Outlet ........................................1
Fitting, Return Tube ..............................1
English Français Español
40
0089482
0281338
0088328
0270951
0270494
0288771A
0089564
9970103
0047485
0093635
0270291
0089494
0270460
0288379
0090617
Descripción
Cantidad
Válvula, Conjunto de la entrada ...........1
(incluye el artículo 2)
Rondana, Selladura, Nailon..................1
Tornillo cabeza hueca...........................4
Rondana de seguridad .........................4
Kit de válvulas PRIME/SPRAY .............1
Anillo, diafragma ...................................1
Ensamble del diafragma.......................1
Anillo, Conjunto de la salida .................1
Rondana, Selladura, Cobre ..................2
Resorte, Salida .....................................1
Bola, 6 mm, Carburo ............................1
Asiento, Bola, Conjunto de la salida.....1
Sello, Salida..........................................1
Bomba de pintura con válvula ..............1
Adaptador, Salida .................................1
Adaptador, Tubo de retorno..................1
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
G-10 Spray Gun • Pistolet G-10 •
G-10 Pistola de Atomización
Français
Article Nº de pièce
1
0297146
2
0297039
3
0149342
4
0149366
5
0149212
6
0043211
7
9922703
8
0149377
9
9910403
10
9930818
11
9910201
12
0149368
13
0149361
14
0043303
15
0149370
16
0034377
17
0043590
18
9970123
19
0347706
20
0279185
21
0149211
10
9
11
12
8
7
6
5
13
4
3
14
15
2
21
1
16
17
18
19
Español
Artículo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
20
English
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Part #
0297146
0297039
0149342
0149366
0149212
0043211
9922703
0149377
9910403
9930818
9910201
0149368
0149361
0043303
0149370
0034377
0043590
9970123
0347706
0279185
0149211
Description
Quantity
RC tip assembly, 413............................1
Tip guard assembly ..............................1
Diffuser 7/8" ..........................................1
Trigger guard ........................................1
Valve union assembly ...........................1
Packing .................................................1
Snap ring ..............................................1
Pin M-4 .................................................1
Nut, cap M-4 .........................................2
Sliding pin .............................................2
Hex nut .................................................1
Retainer block.......................................1
Gun housing .........................................1
Washer..................................................1
Handle ..................................................1
Filter......................................................1
Spring ...................................................1
Sealing ring...........................................1
Swivel ...................................................1
Collar assembly ....................................1
Trigger assembly ..................................1
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Description
Quantité
Ensemble de tête RC, 413 ...................1
Protection de la tête..............................1
Diffuseur, 7/8" .......................................1
Protection de la gåchette......................1
Ensemble union de soupape ................1
Joint ......................................................1
Jonc ......................................................1
Goupille M4...........................................1
Écrou, capuchon M4.............................2
Goupille coulissante..............................2
Écrou hexagonal...................................1
Cale de retenue ....................................1
Boîtier du pistolet..................................1
Rondelle................................................1
Poignée.................................................1
Filtre......................................................1
Ressort .................................................1
Bague d’étanchéité ...............................1
Raccord orientable................................1
Ensemble collier ...................................1
Gâchette ...............................................1
41
Pieza #
0297146
0297039
0149342
0149366
0149212
0043211
9922703
0149377
9910403
9930818
9910201
0149368
0149361
0043303
0149370
0034377
0043590
9970123
0347706
0279185
0149211
Descripción
Cantidad
Conjuto de la boquilla RC, 413.............1
Protector del boquilla............................1
Difusor, 7/8" ..........................................1
Protector del gatillo...............................1
Ensamble de la unión de válvulas........1
Empaquetadura ....................................1
Argolla de retención..............................1
Pasador M4 ..........................................1
Tuerca anillo M4 ...................................2
Pasador deslizable ...............................2
Tuerca hexagonal .................................1
Bloque retenedor ..................................1
Caja, pistola ..........................................1
Rondana ...............................................1
Manubrio...............................................1
Filtro......................................................1
Resorte .................................................1
Anillo de selladura ................................1
Pivote....................................................1
Ensamble del collarín ...........................1
Conjunto del gatillo ...............................1
Español Français English
Limited Warranty
Commercial Airless Spray Equipment
Two Year Warranty
Spray Tech, a division of Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two years following the date of purchase by the original purchaser. During that period, Spray Tech
will repair or replace any defective or worn-out component or, at Spray Tech’s option, refund to the original purchaser the full
purchase price for the product in exchange for the return of that product. However, Spray Tech will not replace or repair any fluid
pump component on account of wear more than twice during the two year warranty period. This warranty does not cover
consumable products such as filters and tips.
Lifetime Warranty on Gear Trains, Electric Motors, and Gas Engines
Spray Tech warrants any gear train, electric motor (excluding brushes) and gas engine (excluding the clutch) in this product
against defects in material and workmanship for the lifetime of the original purchaser. If Spray Tech determines that the
foregoing warranty has been breached, Spray Tech will repair or replace the defective components without charge or, at Spray
Tech’s option, refund to the original purchaser the full purchase price for the product in exchange for the return of that product.
Warranty Claims
Any request for repair or replacement pursuant to the warranties above must be accompanied by the return of the applicable
parts, with transportation charges prepaid, to a service center authorized by Spray Tech or to Wagner Spray Tech Corporation,
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limitation of Remedies
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE ARE THE EXCLUSIVE REMEDIES AVAILABLE FOR BREACH OF EXPRESS AND
IMPLIED WARRANTIES. These remedies shall not be deemed to have failed of their essential purpose so long as Spray Tech is
willing to repair or replace parts, or to refund the purchase price, as set forth above.
What Is Not Covered By This Warranty
This warranty does not cover defects or damages caused by:
• the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by Spray Tech;
• repair performed by anyone other than a Spray Tech Authorized Service Center; or
• abuse, misuse, negligence, accident, faulty installation or tampering in a manner which impairs normal operation.
This warranty also does not cover equipment and accessories supplied to Spray Tech from an original equipment manufacturer,
including but not limited to hoses, tips, and accessories. Spray Tech will provide the purchaser with copies of the original
equipment manufacturer’s express warranties provided to Spray Tech along with the name and address of the appropriate
manufacturer.
Limitation of Remedies
IN NO CASE SHALL SPRAY TECH BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR
LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer of Implied Warranties
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
SprayTECH 30-Day Satisfaction Guarantee
If, within a 30-day period from the date of purchase, you are not totally satisfied with a SprayTECH/CAPSpray unit, you
may return it for full credit toward another SprayTECH or CAPSpray product of equal or greater value.
Patents
These products are covered by one or more of the following U.S. patents:
5,286,045
D349,711
5,263,789
5,252,210
5,217,238
4,720,801
4,785,719
4,828,464
4,928,722
4,416,588
4,003,504
RE29,055
D376,637
D387,414
D382,938
3,963,180
5,505,381
5,765,753
5,887,793
5,893,522
English
42
D345,841
5,145,331
4,624,602
4,025,045
5,059,099
4,390,324
4,834,287
D405,159
5,084,964
4,403,924
5,073,092
D412,965
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Garantie limitée
Equipement commercial de pulvérisation sans air
Garantie de deux ans
Spray Tech, une division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech") garantit ce produit contre les défauts de matière et
de main-d'oeuvre pour une période de deux ans suivant la date d'achat par le premier acheteur. Pendant cette période, Spray
Tech s'engage à réparer ou à remplacer tout composant défectueux ou usé ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au
premier acheteur le prix d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit. Cependant, Spray Tech ne remplacera pas
ni ne réparera tout composant de la pompe pour cause d'usure, plus de deux fois pendant la période de garantie de deux ans.
Cette garantie ne couvre pas les produits d'usure normale tels que les filtres et les buses.
Garantie à vie pour les trains d'engrenage, les moteurs électriques et les moteurs à gaz.
Spray Tech garantit tout train d'engrenage, tout moteur électrique (à l'exclusion des balais) et tout moteur à gaz (à l'exclusion de
l'embrayage) contenu dans ce produit contre les défauts de matière et de main-d'oeuvre pour toute la durée de vie de l'achat par
l'acheteur original. Au cas où Spray Tech constate que la garantie ci-dessus a été transgressée, Spray Tech s'engage à réparer
ou à remplacer le composant défectueux sans frais ou, selon décision de Spray Tech, à rembourser au premier acheteur le prix
d'achat entier du produit en échange du retour de ce produit.
Réclamations sous garantie
Toute demande de réparation ou de remplacement en application des garanties ci-dessus doit être accompagnée du retour des
pièces incriminées, avec frais de transport prépayés, à un centre de service agréé par Spray Tech ou à Wagner Spray Tech
Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limitation des recours
LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT LES RECOURS EXCLUSIFS EN CAS D'INEXÉCUTION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES. Ces recours ne seront pas réputés comme ayant transgressé leur objet essentiel aussi longtemps
que Spray Tech accepte de réparer ou de remplacer les pièces ou de rembourser le prix d'achat, tel qu'indiqué ci-dessus.
Ce qui n'est pas couvert par cette garantie
Cette garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages provoqués par :
• l'utilisation ou le montage de pièces réparées ou de pièces de remplacement ou d'accessoires non fabriqués par Spray Tech ;
• toute réparation non effectuée par un Centre de Service agréé par Spray Tech; ou
• tout abus, mauvaise utilisation, négligence, accident, montage défectueux ou tentative d'altération portant atteinte au
fonctionnement normal.
De même, cette garantie ne couvre pas les équipements et les accessoires fournis à Spray Tech par un fabricant d'équipements
originaux, y compris mais non limité aux flexibles, buses et accessoires. Spray Tech fournira à l'acheteur des copies des
garanties expresses du fabricant d'équipements originaux remises à Spray Tech, ainsi que le nom et l'adresse du fabricant
approprié.
Limitation des recours
EN AUCUN CAS SPRAY TECH NE SERA TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES FORTUITS,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE DE TELS DOMMAGES SOIENT BASÉS
SUR L'INEXÉCUTION DES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, L'INEXÉCUTION DU CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE,
UNE RESPONSABILITÉ DÉLICTUELLE STRICTE OU TOUT AUTRE PRINCIPE DE DROIT.
Renonciation aux garanties implicites
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON
LIMITÉ AUX GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ A UN USAGE PARTICULIER.
Interdiction de transmission
Cette garantie est accordée uniquement à l'acheteur original et elle n'est pas transmissible.
Garantie de satisfaction 30 jours de SprayTECH
Si, au cours des 30 jours suivant l'achat, vous n'êtes pas totalement satisfait d'un appareil SprayTECH/CAPSpray, vous
pouvez le renvoyer et obtenir un crédit complet contre un autre produit SprayTECH ou CAPSpray de valeur égale ou
supérieure.
Brevets
Ces produits sont protégés par un ou plusieurs des brevets (U.S.A.) suivants:
5,286,045
D349,711
5,263,789
5,252,210
5,217,238
4,720,801
4,785,719
4,828,464
4,928,722
4,416,588
4,003,504
RE29,055
D376,637
D387,414
D382,938
3,963,180
5,505,381
5,765,753
5,887,793
5,893,522
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
43
D345,841
5,145,331
4,624,602
4,025,045
Français
5,059,099
4,390,324
4,834,287
D405,159
5,084,964
4,403,924
5,073,092
D412,965
Garantía Limitada
Equipo Rociador Comercial Sin Aire
Garantía de Dos Años
Spray Tech, una division de Wagner Spray Tech Corporation ("Spray Tech"), garantiza este
producto contra defectos de materiales y de fabricación por un período de dos años a contar de la fecha de adquisición por el
comprador original. Durante este período, Spray Tech reparará o reemplazará cualquier componente defectuosa o desgastada
o, por decisión de Spray Tech, devolverá el total del precio pagado por el producto a su comprador original, a cambio de la
devolución del producto. Sin embargo, Spray Tech no reemplazará o reparará ningún componente de la bomba de fluido a
causa del desgaste más de dos veces durante el período de garantía de dos años. Esta garantía no cubre productos de
consumo tales como filtros y puntas.
Garantía de por vida en trenes de engranajes, motores eléctricos y motores a gas
Spray Tech garantiza de por vida, al comprador original, los trenes de engranaje, motores eléctricos (excluyendo las escobillas)
y motores a gas (excluyendo el embrague) de este producto contra defectos de material y fabricación. Si Spray Tech determina
que la garantía mencionada ha sido quebrantada, reparará o reemplazará sin costo las componentes defectuosas o, en su
defecto podrá decidir devolver al comprador original el total del precio de compra del producto a cambio de la devolución de él.
Reclamos de garantía
Cualquier solicitud de reparación o reemplazo de acuerdo con la garantía precedente deberá ser acompañada por el envío de
las piezas defectuosas correspondientes, incluyendo el pago previo de los costos de transporte, a un centro de servicio
autorizado por Spray Tech o a Wagner Spray Tech Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447.
Limites de recursos
LOS RECURSOS INDICADOS ANTERIORMENTE SON LOS UNICOS RECURSOS DISPONIBLES ANTE EL
INCUMPLIMIENTO DE GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICITAS. Estos recursos no deberán considerarse como faltantes a su
propósito esencial mientras Spray Tech esté dispuesta a reparar o reemplazar las partes, o a devolver el precio de compra,
como se indica más arriba.
Qué no está Cubierto por esta Garantía
Esta garantía no cubre defectos o daños causados por:
• El empleo o instalación de partes de repuesto o reemplazo o accesorios no fabricados por Spray Tech;
• reparaciones realizadas por cualquier servicio distinto al Centro de Servicio Autorizado por Spray Tech; o
• abuso, mal uso, negligencia, accidente, instalación defectuosa, o manipulación de manera que deteriora la operación
normal.
Esta garantía tampoco cubre los equipos y accesorios suministrados a Spray Tech por otro fabricante de equipos originales,
incluyendo pero no limitadas a las mangueras, puntas y accesorios. Spray Tech proveerá al comprador de copias de las
garantías entregadas a Spray Tech por el fabricante de equipos originales, junto con el nombre y dirección del fabricante
correspondiente.
Limites de recursos
EN NINGUN CASO SERA SPRAY TECH RESPONSABLE POR NINGUN DAÑO O PERDIDA ACCIDENTAL, ESPECIAL O
CONSECUENCIAL, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTE, SI TALES DAÑOS SE BASAN EN UN
INCUMPLIMIENTO
DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATOS, NEGLIGENCIA, AGRAVIO ESTRICTO, O
CUALQUIER OTRA VERSION LEGAL.
Renuncia de Garantías Implicitas
LAS GARANTIAS ANTERIORES SUBSTITUYEN A TODAS LAS OTRAS GARANTIAS, EXPRESAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION E INTERPRETACION PARA
UN PROPOSITO PARTICULAR.
Garantía Instranferible
Esta garantía se extiende sólo al comprador original y no es transferible.
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o
mayor valor.
Patentes
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,286,045
D349,711
5,263,789
5,252,210
5,217,238
4,720,801
4,785,719
4,828,464
4,928,722
4,416,588
4,003,504
RE29,055
D376,637
D387,414
D382,938
3,963,180
5,505,381
5,765,753
5,887,793
5,893,522
Español
44
D345,841
5,145,331
4,624,602
4,025,045
5,059,099
4,390,324
4,834,287
D405,159
5,084,964
4,403,924
5,073,092
D412,965
© SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement