- Industrial & lab equipment
- Compact Excavator
- Toro
- Trencher Head, Dingo Compact Utility Loader
- Manuel utilisateur
Toro Trencher Head, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur
Add to my manuals32 Pages
advertisement
Trancheuse
Accessoire Dingo
Modèle Nº 22459—210000001 et suivants
Form No. 3326-360
Manuel de l’utilisateur
Français (F)
Table des matières
Introduction
Sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
Caractéristiques techniques
Classes de stabilité
Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
4
4
Assemblage de la trancheuse . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Creusement de tranchées . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déport de la trancheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la trancheuse sur une remorque . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé
Graissage de la trancheuse
Lubrifiant du boîtier d’engrenages
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . .
Réglage de la tension de la chaîne d’excavation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
9
9
10
11
8
8
6
8
Remplacement des dents d’excavation
Remisage
. . . . . . . .
Remplacement du pignon d’entraînement . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reconfiguration de la chaîne d’excavation . . . . .
Liste des tables de configuration de chaîne . . . . .
Dépistage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
30
12
12
12
13
Introduction
Merci d’avoir fait confiance à Toro.
Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez entièrement satisfait de votre acquisition. N’hésitez donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui tient
à votre disposition un service d’entretien et de réparations, des pièces détachées et toute information qui pourrait vous
être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire agréé ou l’usine, tenez à sa disposition les numéros de modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire ou le représentant du service après-vente
à vous fournir des informations précises sur votre produit.
La plaque portant les numéros de modèle et de série se trouve à l’emplacement indiqué sur la Figure 1.
1
Figure 1
1.
Plaque des numéros de modèle et de série
Nº de modèle :
Nº de série :
m–5301
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de série du produit dans l’espace ci-dessous.
Lisez attentivement ce manuel pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit. La lecture de ce manuel évitera à tout utilisateur d’endommager le produit ou de subir des blessures. Toro conçoit, fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de la technologie. Vous devez néanmoins utiliser votre machine correctement en respectant les consignes de sécurité. Vous
êtes également tenu(e) d’informer les autres utilisateurs sur les mesures de sécurité à prendre avec la machine.
Les mises en garde de ce manuel signalent des dangers potentiels et indiquent les précautions à respecter pour
éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels.
Les termes Danger, Attention et Prudence signalent le degré de risque. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent.
Danger signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Attention signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Prudence signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire passer des informations essentielles : Important, pour attirer l’attention sur des informations mécaniques, et
Remarque, pour des informations d’ordre général méritant une attention particulière.
The Toro Company—
2001
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420–1196
2
Tous droits réservés
Imprimé aux Etats-Unis
Sécurité
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d’accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par un symbole de sécurité et la mention PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER”.
Ne pas les respecter, c’est risquer de vous blesser, parfois mortellement.
Danger
Si vous creusez autour de lignes électriques, de canalisations de gaz et/ou de lignes téléphoniques enfouies, vous risquez de les couper et de vous
électrocuter et/ou de causer une explosion.
Marquez au préalable l’emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Danger
La tarière et les dents en mouvement peuvent entailler profondément les mains, les pieds ou d’autres parties du corps.
•
N’approchez jamais mains, pieds et autres parties du corps ou vêtements des dents, de la tarière ou toutes autres pièces en mouvement.
•
Avant tout réglage, tout nettoyage, toute réparation ou tout contrôle, abaissez la trancheuse au sol, arrêtez le moteur, attendez l’arrêt de toutes les pièces mobiles et retirez la clé du commutateur d’allumage.
Attention
L’accessoire risque de se détacher du groupe de déplacement et d’écraser quelqu’un dans sa chute si les goupilles ne sont pas correctement engagées dans la plaque de montage.
•
Vérifiez que les goupilles sont correctement engagées dans la plaque de montage.
•
Vérifiez que la plaque de montage est exempte de terre ou de débris susceptibles de gêner l’accouplement du groupe de déplacement et de l’accessoire.
•
Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du groupe de déplacement pour tout renseignement sur l’accouplement sûr de l’accessoire au groupe de déplacement.
Attention
Lorsqu’ils sont élevés, après l’arrêt du moteur, les bras du godet sont susceptibles de s’abaisser accidentellement et d’écraser quelqu’un dans leur chute.
Abaissez les bras du godet avant d’arrêter le moteur.
Attention
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Toute injection sous la peau requiert une intervention chirurgicale rapide, dans les heures qui suivent l’accident par un médecin connaissant ce type de blessure, sans quoi il y a risque de gangrène.
•
N’approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le liquide sous haute pression.
•
Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains.
Prudence
Les raccords hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent
être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact.
•
Portez des gants pour manipuler les raccords hydrauliques.
•
Laissez refroidir le groupe de déplacement avant de toucher les composants hydrauliques.
•
Ne touchez pas les fuites de liquide hydraulique.
3
Autocollants de sécurité
# 99-9952
1.
Risque de mutilation par la chaîne et la tarière—ne pas s’approcher des pièces mobiles ; ne laisser approcher personne.
2.
Attention—arrêter le moteur et retirer la clé de contact avant tout entretien ou toute réparation.
3.
Risques d’explosion et/ou d’électrocution—ne pas creuser aux endroits où des conduites de gaz ou d’électricité sont enfouies
#99-9953
1.
Risques d’explosion et/ou d’électrocution—ne pas creuser aux endroits où des conduites de gaz ou d’électricité sont enfouies
Classes de stabilité
Pour connaître la pente maximum sur laquelle le groupe de déplacement équipé de la trancheuse peut se déplacer, reportez-vous à la classe de stabilité indiquée ci-dessous pour l’orientation envisagée. Cherchez ensuite le degré de pente correspondant dans la section Données de stabilité du Manuel de l’utilisateur du groupe de déplacement.
Classe de stabilité Orientation
Montée en marche avant
C
Caractéristiques techniques
Largeur
Longueur
Hauteur
Poids avec élinde de 3 pieds
Profondeur d’excavation avec élinde de 3 pieds
Profondeur d’excavation avec élinde de 2 pieds
Largeur de tranchée
Angle d’excavation
Diamètre de la tarière
Vitesse de la tarière
Couple
89 cm
165,1 cm
61 cm
177 kg
0–107 cm
91 cm pour un angle de 65
°
0–74 cm
61 cm pour un angle de 65
°
10–31 cm
0–90 degrés
31,8 cm
117 TR/MIN à
42 L/MIN, 92% eff.
900 Nm à 207 bar
(3000 psi)
Montée en marche arrière
Montée transversalement
D
C
4
Attention
Sur une pente supérieure au maximum indiqué, le groupe de déplacement risque de se renverser et de vous écraser, ou des personnes à proximité, dans sa chute.
N’utilisez pas le groupe de déplacement sur une pente supérieure au maximum spécifié.
Important
Si le groupe de déplacement est équipé d’une plate-forme d’utilisation arrière, la trancheuse doit
être utilisée avec le contrepoids. Ne l’utilisez pas sans contrepoids, au risque de compromettre la stabilité du groupe de déplacement.
Montage
Reportez-vous au Manuel de l’utilisateur du groupe de déplacement pour savoir exactement comment monter l’accessoire sur le groupe de déplacement et raccorder les flexibles hydrauliques.
Pièces détachées
Remarque : Cette trancheuse doit être équipée d’une chaîne d’excavation, vendue séparément.
QTE
1
UTILISATION DESCRIPTION
Tête de trancheuse
Elinde de 36 pouces (91,4 cm) (vendue à part—se procurer une élinde de 36 pouces
(91,4 cm) pour creuser des tranchées de plus de 24 pouces (60,9 cm) de profondeur)
Elinde de 24 pouces (60,9 cm) (vendue à part—se procurer une élinde de 24 pouces
(60,9 cm) pour creuser des tranchées de plus de 24 pouces (60,9 cm) de profondeur)
Chaîne d’excavation (vendue à part)
Barre de sécurité (vendue à part)
1
1
1
1
Montage sur la trancheuse
5
Assemblage de la trancheuse
Montage de l’élinde et de la chaîne d’excavation
1. Soulevez la trancheuse à environ 15 cm du sol.
2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Enlevez le boulon et l’écrou de fixation de la tarière d’évacuation et déposez la tarière (Fig. 2). Mettez le boulon et l’écrou de côté.
4. Retirez les 2 boulons, écrous et double rondelles de chaque côté de l’élinde (Fig. 2).
5. Desserrez boulon de réglage et l’écrou de blocage
(Fig. 2).
6. Faites glisser l’élinde par-dessus l’arbre et sur la tête d’entraînement.
7. Placez les 2 boulons, écrous et double rondelles enlevés au point 4 dans l’élinde et le bras, sans les serrer à ce stade.
1
9
9. Fixez l’axe à l’aide de la goupille fendue fournie.
10. Passez la chaîne d’excavation au-dessus de l’arbre d’entraînement de la tarière pour la mettre en place sur le pignon d’entraînement, en veillant à ce que les dents d’excavation du brin supérieur soient pointées vers l’avant.
11. Mettez le brin supérieur de la chaîne en place sur l’élinde, puis enrouler la chaîne sur le galet à l’extrémité de l’élinde.
12. Vissez le boulon de réglage dans l’élinde jusqu’à ce que le brin inférieur de la chaîne présente un mou de
3,8 à 6,3 cm.
13. Vissez l’écrou de blocage sur le boulon de réglage, jusqu’à ce qu’il soit en appui contre l’élinde.
14. Serrez les 2 boulons et écrous de fixation de l’élinde à un couple de 183 à 223 Nm.
Montage de la barre de sécurité
1. Retirez les 3 boulons, rondelles et écrous à bride situés sur l’angle supérieur gauche du bâti de la trancheuse
(Fig. 3).
2
4
1
3
4 8
2
1.
Tarière d’évacuation
2.
Elinde
3.
Boulons
4.
Double rondelle
5.
Ecrous
5
4
6
7
m–5288
Figure 2
6.
Boulon de réglage
7.
Ecrou de blocage
8.
Bras sur la tête d’entraînement
9.
Pignon d’entraînement
8. Si la chaîne n’est pas fermée, fermez-la en insérant l’axe fourni à travers les maillons, si nécessaire à l’aide d’un maillet.
Important
Pour ne pas plier les maillons de la chaîne lorsque vous enfoncez l’axe au maillet, placez des blocs sous et entre les maillons pour éviter de les plier.
3
Figure 3
3.
Ecrous à embase
4.
Barre de sécurité m–5289
1.
Boulons
2.
Rondelles
2. Montez la barre de sécurité de la trancheuse à l’aide des fixations enlevées au point 1, comme indiqué à la
Figure 3.
3. Serrez les boulons et écrous à un couple de 257 à
311 Nm.
6
Montage de la tarière d’évacuation
Avant d’utiliser la trancheuse, montez la tarière d’évacuation à la position voulue pour qu’elle fonctionne correctement avec la configuration de chaîne d’excavation utilisée. Un positionnement incorrect de la tarière risque d’endommager la trancheuse.
1. Pour monter la tarière et régler sa position, insérez le boulon et l’écrou de fixation de tarière déposé précédemment dans les trous appropriés, en procédant comme suit :
Remarque : Pour ce montage, reportez-vous à la
Figure 4.
Remarque : Pour modifier la largeur de coupe, reportez-vous à la rubrique Reconfiguration de la chaîne d’excavation, page 14.
•
Chaîne de 4 pouces (10 cm) de large
Pour fixer la tarière à l’arbre d’entraînement, utilisez le trou le plus proche de la lame de tarière
à l’extrémité à deux trous de la tarière et le trou intérieur de l’arbre.
•
Chaîne de 6 pouces (15 cm) de large
Pour fixer la tarière à l’arbre d’entraînement, utilisez le trou le plus éloigné de la lame de tarière
à l’extrémité à deux trous de la tarière et le trou intérieur de l’arbre.
•
Chaîne de 8 pouces (20 cm) de large
Pour fixer la tarière à l’arbre d’entraînement, utilisez le trou de l’extrémité à un seul trou de la tarière et le trou intérieur de l’arbre.
•
Chaîne de 10 ou 12 pouces (25 ou 30 cm) de large
Pour fixer la tarière à l’arbre d’entraînement, utilisez le trou de l’extrémité à un seul trou de la tarière et le trou extérieur de l’arbre.
1
2
3
5
4
m–5300
Figure 4
1.
Tarière
2.
Utilisez ces trous pour une chaîne de 4 pouces
(10 cm) de large
3.
Utilisez ces trous pour une chaîne de 6 pouces
(15 cm) de large
4.
Utilisez ces trous pour une chaîne de 8 pouces
(20 cm) de large
5.
Utilisez ces trous pour une chaîne de 10 ou
12 pouces (25 ou 30 cm) de large
2. Serrez le boulons et l’écrou à 101 Nm.
Contrôle du niveau de lubrifiant dans le boîtier d’engrenages
Avant d’utiliser la trancheuse, vérifiez que le boîtier d’engrenages est rempli de lubrifiant pour engrenages.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages (Fig. 7).
2. Retirez le bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages (Fig. 7).
3. Vérifiez si le niveau de lubrifiant atteint la base du trou ; si ce n’est pas le cas, faites l’appoint jusqu’à ce que le lubrifiant s’écoule par l’orifice.
4. Remettez le bouchon en place et vissez-le à un couple de 91 à 112 Nm.
7
Utilisation
Important
Utilisez toujours le groupe de déplacement pour élever et déplacer l’accessoire.
Creusement de tranchées
1. Si le groupe de déplacement est équipé d’un levier de changement de vitesses, placez-le sur lent (tortue), puis mettez le moteur en marche.
2. Tirez le levier hydraulique auxiliaire jusqu’à la poignée d’utilisation pour mettre la trancheuse en marche.
3. Descendez lentement la trancheuse sur le sol de sorte que l’élinde et la chaîne soient parallèles au sol.
4. Commencez à insérer le nez de l’élinde et la chaîne dans le sol en levant lentement la trancheuse à quelques centimètres du sol tout en inclinant progressivement le nez de l’accessoire dans le sol.
5. Lorsque l’angle de l’élinde dans le sol atteint 45 à
60 degrés, descendez lentement la trancheuse jusqu’à ce la tarière d’évacuation soit juste au-dessus du sol.
6. Vérifiez que toutes les parties de la trancheuse fonctionnent correctement.
7. Reculez lentement le groupe de déplacement pour
étendre la tranchée.
Remarque : La trancheuse risque de caler si vous reculez trop vite. Si elle cale, relevez-la légèrement et avancez lentement ou inversez momentanément la rotation de la chaîne.
8. Quand la tranchée est terminée, inclinez l’accessoire vers l’arrière pour sortir la trancheuse et l’élinde de la tranchée, puis mettez le levier hydraulique auxiliaire au point mort pour arrêter la trancheuse.
Déport de la trancheuse
Vous pouvez déplacez la trancheuse vers la droite de son bâti pour travailler près d’un bâtiment ou autre obstacle.
1. Abaissez la trancheuse au sol, arrêtez le moteur et débranchez les conduites hydrauliques de la trancheuse.
Attention
Le liquide hydraulique qui s’échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves. Toute injection sous la peau requiert une intervention chirurgicale rapide, dans les heures qui suivent l’accident par un médecin connaissant ce type de blessure, sans quoi il y a risque de gangrène.
•
N’approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d’épingle ou des gicleurs d’où sort le liquide sous haute pression.
•
Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains.
2. Retirez les 6 boulons qui fixent la tête de la trancheuse au bâti (Fig. 5).
2
3
4
5
3
1
m–5292
1.
Tête de la trancheuse
(simplifiée pour l’illustration)
2.
Barre de sécurité
3.
Boulons, écrous et rondelles déplacés de gauche à droite
Figure 5
4.
Boulons, écrous et rondelles déplacés de droite à gauche
5.
Guide-flexible latéral
3. Déplacez le bâti vers la gauche et placez les trous droits du bâti en face des trous de la tête.
4. Fixez la tête au bâti avec les 6 boulons retirés précédemment (Fig. 5).
5. Serrez les boulons à un couple de 257 à 311 Nm.
6. Retirez les 3 boulons, rondelles et écrous à embase de la barre de sécurité pour déposer la barre (Fig. 5).
8
7. Retirez les 2 boulons courts, rondelles et écrous à embase qui fixent le côté droit du bâti et placez-les dans les trous correspondants sur le côté gauche (Fig. 5).
8. Montez la barre de sécurité par-dessus la chaîne de la trancheuse à l’aide des 3 boulons, rondelles et écrous à embase retirés précédemment (Fig. 5).
9. Serrez les 5 boulons et écrous à un couple de 257 à
311 Nm.
10. Transférez les flexibles qui se trouvent dans le guide-flexible en haut de la trancheuse au guide-flexible situé sur le côté gauche (Fig. 5).
Conseils d’utilisation
•
Pour ne pas abîmer la trancheuse, débarrassez le terrain au préalable des détritus, branches et pierres.
•
Commencez toujours avec la vitesse de déplacement la plus lente possible. Augmentez la vitesse si les conditions le permettent.
•
Travaillez toujours au régime maximum lors de l’excavation.
•
Creusez toujours les tranchées en marche arrière.
•
Ne levez jamais les bras de chargement pour transporter la trancheuse. Laissez les bras abaissés et la trancheuse basculée vers le haut.
•
Durant l’excavation, la tarière d’évacuation doit passer juste au-dessus de la surface d’origine pour assurer une
évacuation optimale de la terre.
•
Creusez à un angle 45 à 60 degrés pour obtenir les meilleurs résultats.
•
L’excavation est plus rapide si vous contrôlez la profondeur en corrigeant régulièrement la hauteur des bras de chargement.
•
Si le groupe de déplacement est équipé d’un levier de changement de vitesses, placez-le sur lent (tortue).
•
Si le groupe de déplacement est équipé d’un diviseur de débit, réglez-le sur 10 heures.
•
Si la trancheuse est coincée dans le sol, poussez le levier hydraulique auxiliaire à fond vers l’avant pour inverser le mouvement de la chaîne. Lorsque la chaîne est décoincée, tirez de nouveau le levier vers l’arrière pour continuer l’excavation.
•
Pour finir la tranchée plus nettement qu’avec la seule trancheuse, procurez-vous une cureuse chez votre concessionnaire. La cureuse se monte sur la trancheuse et racle l’excédent de terre quand la trancheuse est en marche.
•
Pour améliorer la qualité des tranchées de moins de
24 pouces (60,9 cm) de profondeur, utilisez une élinde de 24 pouces (60,9 cm).
Transport de la trancheuse sur une remorque
•
Placez la trancheuse sur une remorque ou un véhicule utilitaire capable d’en supporter le poids.
•
Arrimez solidement la trancheuse à l’aide de sangles appropriées pour son poids et le transport routier.
9
Entretien
Programme d’entretien recommandé
Périodicité des entretiens
Toutes les 8 heures
Toutes les 25 heures
Toutes les 200 heures
Remisage
Procédure
•
Graissez tous les raccords.
•
Vérifiez l’état des dents et remplacez celles qui sont usées ou endommagées.
•
Serrez solidement le boulon et l’écrou de fixation de la tarière d’évacuation.
•
Corrigez la tension de la chaîne.
•
Vérifiez l’état du lubrifiant dans le boîtier d’engrenages.
•
Changez le lubrifiant du boîtier d’engrenages.
•
Graissez tous les raccords.
•
Corrigez la tension de la chaîne.
•
Peignez les surfaces écaillées.
Prudence
Si vous laissez la clé dans le commutateur d’allumage, quelqu’un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité.
Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Ecartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie.
Graissage de la trancheuse
Graissez tous les graisseurs toutes les 8 heures de service et immédiatement après chaque lavage.
Type de graisse : universelle.
1. Nettoyez les graisseurs à l’aide d’un chiffon.
2. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur
(Fig. 6).
3. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu’à ce qu’elle commence à sortir des roulements.
4. Essuyez tout excès de graisse.
m-5276
Figure 6
10
Lubrifiant du boîtier d’engrenages
Toutes les 25 heures de service, vérifiez la propreté du lubrifiant dans le boîtier d’engrenages. Changez le lubrifiant toutes les 200 heures de service.
Type de lubrifiant : SAE 90–140, classe de service API
GL-4 ou GL-5
Capacité de remplissage : 500 ml
Contrôle du lubrifiant du boîtier d’engrenages
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages (Fig. 7).
Changer le lubrifiant du boîtier d’engrenages
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages (Fig. 7).
2. Retirez le bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages (Fig. 7).
3. Elevez la trancheuse jusqu’à ce que l’élinde soit verticale, ce qui permet au lubrifiant de s’écouler, par le trou de remplissage, dans un bac de vidange.
4. Reposez la trancheuse sur le sol.
5. Remplissez le boîtier d’engrenages jusqu’à ce que le lubrifiant déborde du trou de remplissage.
6. Remettez le bouchon en place et vissez-le à un couple de 20 à 23 Nm.
1
m-5301
Figure 7
1.
Bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages
2. Retirez le bouchon de remplissage du boîtier d’engrenages (Fig. 7).
3. Basculez la trancheuse en arrière jusqu’à ce qu’un peu d’huile s’écoule par l’orifice sur un morceau de papier blanc que vous aurez placé dessous.
4. Si l’huile est encrassée, reportez-vous à la section “Le lubrifiant du boîtier d’engrenages est contaminé” de la rubrique Dépistage des pannes, page 30, pour déterminer la marche à suivre.
5. Remettez le bouchon en place et vissez-le à un couple de 20 à 23 Nm.
11
Réglage de la tension de la chaîne d’excavation
Réglez la chaîne d’excavation toutes les 25 heures de service. Lorsque la trancheuse est parallèle au sol, l’écart entre le dessous de l’élinde et le dessus du brin inférieur de la chaîne doit être compris entre 3,8 et 6,3 cm. Si ce n’est pas le cas, réglez la chaîne comme suit :
Important
Ne serrez pas la chaîne excessivement, au risque d’endommager les pièces d’entraînement.
1. Examinez le dessous de l’élinde et suivez la procédure ci-après si elle est usée :
A. Retirez les 2 boulons et écrous qui fixent l’élinde au bras de la trancheuse (Fig. 2).
B. Desserrez l’écrou de blocage du boulon de réglage
(Fig. 2).
C. Desserrez le boulon de réglage de façon à pouvoir déposer la chaîne de l’élinde (Fig. 2).
D. Otez la chaîne du pignon d’entraînement.
E. Déposez l’élinde et retournez-la de façon que le dessous se trouve au-dessus (remplacez l’élinde si vous l’avez déjà retournée une fois). Reposez l’élinde.
F. Remettez les écrous, boulons et rondelles de fixation de l’élinde.
G. Installez la chaîne sur le pignon d’entraînement et le galet avant.
H. Passez au point 4 pour terminer le réglage.
2. Desserrez les 2 boulons et écrous qui fixent l’élinde au bras de la trancheuse (Fig. 2).
3. Desserrez l’écrou de blocage du boulon de réglage
(Fig. 2).
4. Tournez le boulon de réglage dans un sens ou dans l’autre pour obtenir la tension voulue.
5. Resserrez l’écrou de blocage.
6. Serrez les 2 boulons et écrous de fixation de l’élinde à un couple de 183 à 223 Nm.
Remplacement des dents d’excavation
Les dents d’excavation subissent une usure considérable et doivent être remplacées périodiquement.
Pour remplacer une dent isolée, enlevez les boulons qui la fixent, déposez-la et montez une dent neuve dans la même position. Serrez les boulons de fixation des dents entre
37 et 45 Nm.
Remplacement du pignon d’entraînement
Le pignon d’entraînement s’use avec le temps, surtout au contact des sols sableux ou argileux. La chaîne d’excavation commence alors à glisser. Si c’est le cas, remplacez le pignon d’entraînement comme suit :
1. Elevez la trancheuse à quelques centimètres au-dessus du sol.
2. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Déposez la tarière d’évacuation (Fig. 8).
4. Desserrez les 2 boulons et écrous qui fixent l’élinde au bras de la trancheuse (Fig. 2).
5. Desserrez l’écrou de blocage du boulon de réglage de l’élinde (Fig. 2).
6. Desserrez le boulon de réglage de façon à pouvoir déposer la chaîne de l’élinde (Fig. 2).
7. Otez la chaîne du pignon d’entraînement.
1
2
3
m–5296
1.
Tarière d’évacuation
2.
Pignon d’entraînement
Figure 8
3.
Boulons
8. Retirez les six boulons de fixation du pignon d’entraînement (Fig. 8).
9. Déposez et jetez le pignon d’entraînement (Fig. 8).
10. Nettoyez la surface de montage du pignon sur la trancheuse.
12
11. Placez le pignon de remplacement sur l’axe comme indiqué à la Figure 8.
Important
La flèche qui se trouve sur le pignon doit être visible du côté droit de la trancheuse ; elle doit en outre être dirigée vers le droite. Si ce n’est pas le cas, retourner le pignon.
12. Vissez les six boulons de fixation dans le pignon d’entraînement à la main (Fig. 8).
13. Serrez tous les boulons progressivement et successivement à un couple de 129 to 155 Nm.
Important
Serrez à moitié chaque boulon l’un après l’autre pour commencer ; finissez ensuite de serrer les six boulons successivement au couple prescrit au point 13.
14. Passez la chaîne au-dessus de l’arbre d’entraînement de la tarière pour la mettre en place sur le pignon d’entraînement, en veillant à ce que les dents du brin supérieur soient pointées vers l’avant.
15. Mettez le brin supérieur de la chaîne en place sur l’élinde, puis enrouler la chaîne sur le galet à l’extrémité de l’élinde.
16. Vissez le boulon de réglage dans l’élinde jusqu’à ce que le brin inférieur de la chaîne présente un mou de
3,8 à 6,3 cm.
17. Vissez l’écrou de blocage sur le boulon de réglage, jusqu’à ce qu’il soit en appui contre l’élinde.
18. Serrez les 2 boulons et écrous de fixation de l’élinde à un couple de 183 à 223 Nm.
19. Montez la tarière d’évacuation, comme expliqué à la rubrique Montage de la tarière d’évacuation, page 7.
Remisage
1. Avant un remisage de longue durée, brossez l’accessoire pour le débarrasser de la terre.
2. Vérifiez l’état de la chaîne d’excavation. Réglez et lubrifiez la chaîne. Remplacez les dents usées ou endommagées.
3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.
Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée.
4. Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient connectés ensemble pour éviter toute contamination du système hydraulique.
5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les vendeurs réparateurs agréés.
6. Rangez la trancheuse dans endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez-la pour la protéger et la garder propre.
13
Reconfiguration de la chaîne d’excavation
Diverses configurations de chaîne sont possibles selon la largeur de tranchée souhaitée et le type de sol à creuser.
Selon la taille de l’élinde utilisée, la chaîne comprend
24 maillons (élinde de 24 pouces (60,9 cm)) ou
32 maillons (élinde de 36 pouces (91,4 cm)). Des dents d’excavation peuvent être fixées sur chaque maillon ; un maillon est désigné ici par l’appellation « position de dent ». Les dents peuvent être fixées aux positions de dents selon diverses configurations, à l’aide de tubes et d’entretoises, pour varier la largeur de coupe. Les configurations de dents sont disposées le long de la chaîne dans un ordre étudié pour optimiser l’efficacité d’excavation.
Les dents peuvent être de deux types : en cuillère, ou triangulaires pour la roche. Les dents en cuillère sont conçues pour couper et enlever la terre, tandis que les dents triangulaires sont faites pour couper la roche et les terrains durs. La courbure ou l’orientation des dents varie selon le côté de montage prévu (à droite ou à gauche).
Les dents sont fixées aux maillons de la chaîne à l’aide de boulons, d’écrous, de tubes et d’entretoises de différentes dimensions. La Figure 9 représente les pièces de plusieurs configurations de dents. Les tables des pages suivant la
Figure 9 présentent les configurations de chaîne possibles et précisent les configurations de dent à monter dans chaque position de dent tout au long de la chaîne pour chaque configuration de chaîne. Chaque table indique
32 configurations différentes. Si vous changez la configuration d’une chaîne de 24 maillons, ne tenez pas compte des positions 25 à 32.
2
5
8
9
2
7
8
1
1
9
2
4
11
9
10
12
13
1
1.
Maillon de chaîne
2.
Dent de gauche en cuillère
3.
Dent de droite en cuillère
4.
Grande entretoise—existe en
3 tailles pour 8 pouces
(20 cm), 10 pouces (25 cm) et 12 pouces (30 cm) de largeur de coupe
5.
Tube court
6.
Tube long
7.
Entretoise pour largeur de
6 pouces (15 cm) et double cuillère.
8.
Boulon
Figure 9
9.
Ecrou
10. Dent de gauche triangulaire pour roche
11. Dent de droite triangulaire pour roche
3
7
3
8
6
8
m–4407, 4408, 4409, 4449
12. Entretoise pour largeur de
6 pouces (15 cm), triangulaire pour roche
13. Rondelle (uniquement pour les dents triangulaires pour roche)
Pour modifier la configuration de la chaîne, procédez comme suit :
1. Sélectionnez la configuration de chaîne souhaitée parmi celles décrites dans les pages qui suivent, et procurez-vous toutes les pièces nécessaires.
2. Abaissez les bras du godet, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
3. Déposez les dents et autres pièces dont vous n’avez plus besoin des maillons du brin supérieur de la chaîne.
Remarque : Lors de la dépose, conservez ensemble les pièces correspondant à chaque dent, pour pouvoir les remonter par la suite.
4. Montez les dents du brin supérieur en procédant de l’avant vers l’arrière, dans l’ordre indiqué dans la table de configuration appropriée.
Remarque : Montez d’abord la configuration de dent indiquée pour la position de dent nº 1, puis celle de la position de dent nº 2, et ainsi de suite.
5. Serrez les boulons à un couple de 37 à 45 Nm.
14
6. Quand toutes les dents des positions du brin supérieur sont montées, mettez le moteur en marche, levez légèrement les bras du godet pour que la trancheuse ne touche plus le sol, et faites tourner lentement la chaîne en marche avant pour exposer une nouvelle portion.
7. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact.
8. Répétez les opérations de 3 à 7 jusqu’à ce que toutes les positions de la chaîne soient modifiées.
Liste des tables de configuration de chaîne
Type de sol
Moyen
Sable ou sol meuble
Sol dur ou rocheux
Roche
Largeur de tranchée
4 pouces
(10 cm)
6 pouces
(15 cm)
8 pouces
(20 cm)
10 pouces
(25 cm)
12 pouces
(30 cm)
4 pouces
(10 cm)
6 pouces
(15 cm)
8 pouces
(20 cm)
10 pouces
(25 cm)
12 pouces
(30 cm)
4 pouces
(10 cm)
6 pouces
(15 cm)
4 pouces
(10 cm)
6 pouces
(15 cm)
Page
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
15
6
7
4
5
8
2
3
1
Position de dent et configuration
9
Sol moyen, tranchée de 4 pouces (10 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
16
4
5
6
7
6 pouces et double cuillère
8
2
3
1
Position de dent et configuration
9
Sol moyen, tranchée de 6 pouces (15 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
6 pouces et double cuillère
16
20
21
22
23
6 pouces et double cuillère
24
28
29
30
31
6 pouces et double cuillère
32
17
6
7
6 pouces et double cuillère
8
4
5
1
Position de dent et configuration
2
9
Sol moyen, tranchée de 8 pouces (20 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
8 pouces et double cuillère
17
6 pouces et double cuillère
10 18
Position de dent et configuration
25
26
3 11 27
6 pouces et double cuillère
28 12
13
19
8 pouces et double cuillère
20
21
14
15
22
23
29
8 pouces et double cuillère
30
31
16 24 32
18
6
7
6 pouces et double cuillère
8
4
5
1
Position de dent et configuration
2
Sol moyen, tranchée de 10 pouces (25 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9
8 pouces et double cuillère
17
10 18
Position de dent et configuration
25
10 pouces et double cuillère
26
3 19 27 11
10 pouces et double cuillère
12
13
20
21
6 pouces et double cuillère
22
28
29
14
15
16
23
8 pouces et double cuillère
24
30
31
32
19
1
Position de dent et configuration
2
9
Sol moyen, tranchée de 12 pouces (30 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
17
8 pouces et double cuillère
10 18
Position de dent et configuration
25
10 pouces et double cuillère
26
3
4
5
6
7
6 pouces et double cuillère
8
11
10 pouces et double cuillère
12
13
12 pouces et double cuillère
14
15
16
19
20
21
6 pouces et double cuillère
22
23
8 pouces et double cuillère
24
27
12 pouces et double cuillère
28
29
30
31
32
20
6
7
4
5
8
2
3
1
Position de dent et configuration
Sable et sol meuble, tranchée de 4 pouces (10 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9 17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
21
6
7
4
6 pouces et double cuillère
5
8
6 pouces et double cuillère
2
3
1
Position de dent et configuration
Sable et sol meuble, tranchée de 6 pouces (15 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9 17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
6 pouces et double cuillère
13
14
15
16
6 pouces et double cuillère
20
6 pouces et double cuillère
21
22
23
24
6 pouces et double cuillère
28
6 pouces et double cuillère
29
30
31
32
6 pouces et double cuillère
22
4
6 pouces et double cuillère
5
8 pouces et double cuillère
6
7
1
Position de dent et configuration
2
3
Sable et sol meuble, tranchée de 8 pouces (20 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9
6 pouces et double cuillère
17
Position de dent et configuration
25
6 pouces et double cuillère
10
8 pouces et double cuillère
18 26
8 pouces et double cuillère
11 19 27
8
12
13
14
6 pouces et double cuillère
15
8 pouces et double cuillère
16
20
6 pouces et double cuillère
21
8 pouces et double cuillère
22
23
24
28
29
30
6 pouces et double cuillère
31
8 pouces et double cuillère
32
23
2
3
1
Position de dent et configuration
Sable et sol meuble, tranchée de 10 pouces (25 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9 17
Position de dent et configuration
25
10
4
6 pouces et double cuillère
5
8 pouces et double cuillère
6
10 pouces et double cuillère
7
11
6 pouces et double cuillère
12
8 pouces et double cuillère
13
10 pouces et double cuillère
14
15
18
19
20
6 pouces et double cuillère
21
8 pouces et double cuillère
22
10 pouces et double cuillère
23
26
27
6 pouces et double cuillère
28
8 pouces et double cuillère
29
10 pouces et double cuillère
30
31
8 16 24 32
24
4
6 pouces et double cuillère
5
8 pouces et double cuillère
6
10 pouces et double cuillère
7
12 pouces et double cuillère
8
2
3
1
Position de dent et configuration
Sable et sol meuble, tranchée de 12 pouces (30 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9 17
Position de dent et configuration
25
10
11
6 pouces et double cuillère
12
8 pouces et double cuillère
13
10 pouces et double cuillère
14
12 pouces et double cuillère
15
16
18
19
20
6 pouces et double cuillère
21
8 pouces et double cuillère
22
10 pouces et double cuillère
23
12 pouces et double cuillère
24 32
26
27
6 pouces et double cuillère
28
8 pouces et double cuillère
29
10 pouces et double cuillère
30
12 pouces et double cuillère
31
25
6
7
4
5
8
2
3
1
Position de dent et configuration
Sol dur ou rocheux, tranchée de 4 pouces (10 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9 17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
26
6
7
4
5
8
2
3
1
Position de dent et configuration
Sol dur ou rocheux, tranchée de 6 pouces (15 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
9 17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
27
6
7
4
5
8
2
3
1
Position de dent et configuration
9
Roche, tranchée de 4 pouces (10 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
28
6
7
4
5
8
2
3
1
Position de dent et configuration
9
Roche, tranchée de 6 pouces (15 cm)
Position de dent et configuration
Position de dent et configuration
17
Position de dent et configuration
25
10
11
18
19
26
27
12
13
14
15
16
20
21
22
23
24
28
29
30
31
32
29
Dépistage des pannes
PROBLÈME
La chaîne ne tourne pas
Excavation trop lente
La chaîne tourne dans le mauvais sens
CAUSES POSSIBLES
1. Raccord hydraulique mal connecté
REMÈDE
1. Contrôlez et resserrez tous les raccords
2. Contrôlez/remplacez le raccord 2. Raccord hydraulique endommagé
3. Conduite hydraulique obstruée 3. Cherchez et éliminez l’obstruction
4. Réparez le distributeur 4. Le distributeur auxiliaire du groupe de déplacement ne s’ouvre pas
5. Défaillance du roulement du bout de l’élinde de la trancheuse
6. Tension excessive de la chaîne d’excavation
5. Remplacez le roulement
6. Corrigez la tension de la chaîne
7. Accumulation de sable entre les dents du pignon
7. Levez la trancheuse, faites tourner la chaîne en marche arrière, puis réduisez la tension de la chaîne
8. Défaillance du moteur hydraulique
9. Défaillance de l’entraînement de la chaîne
1. Dents usées
2. Réglage incorrect du diviseur de débit et du levier de vitesse
3. Obstruction d’un raccord rapide ou d’un flexible
8. Adressez-vous à un réparateur agréé
9. Adressez-vous à un réparateur agréé
1. Remplacez les dents usées
2. Réglez le diviseur de débit sur
10 heures et le levier de vitesse en position de ralenti
(tortue)
3. Contrôlez les flexibles et les raccords, et réparez les problèmes éventuels
4. Coupez le moteur et laissez refroidir le circuit
4. Echauffement excessif du système hydraulique
5. Réglage de soupape de sûreté inférieur aux spécifications
1. Position incorrecte du levier hydraulique auxiliaire
2. Inversion des flexibles hydrauliques
5. Adressez-vous à un réparateur agréé
1. Tirez le levier hydraulique auxiliaire à fond vers l’arrière
2. Débranchez les flexibles et inversez le raccordement
30
PROBLÈME
Le lubrifiant du boîtier d’engrenages est contaminé
CAUSES POSSIBLES REMÈDE
1. Le bouchon de remplissage fuit 1. Vérifiez s’il y a des traces d’humidité autour du bouchon de remplissage. Si c’est le cas, changez l’huile et remplacez le bouchon ainsi que son joint torique
2. Défaillance de joint torique sur le moteur
2. Adressez-vous à un réparateur agréé
3. Défaillance de joint 3. Adressez-vous à un réparateur agréé
31
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project