VIDEOTEC NXM VIPNX, NXJ VIPNXJ, NXL VIPNXL stainless steel wiper Instructions manual
Below you will find brief information for stainless steel wiper NXM VIPNX, stainless steel wiper NXJ VIPNXJ, stainless steel wiper NXL VIPNXL. The VIPNX, VIPNXJ and VIPNXL models are stainless steel wiper kits designed to be installed directly on the enclosure body. They include washer injection support from the pump. These wiper kits are available in 24Vac and 230Vac versions, with a maximum consumption of 7W, and are compatible with NXM, NXL, and NXJ series enclosures.
Advertisement
Advertisement
VIPNX - VIPNXJ - VIPNXL
Stainless steel wiper kit
EN
English - Instructions manual
IT
Italiano - Manuale di istruzioni
FR
Français - Manuel d'instructions
DE
Deutsch - Bedienungslanleitung
ENGLISH
VIPNX - VIPNXJ - VIPNXL
Stainless steel wiper kit
EN
1 About this manual
Before installing and using this unit, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
1.1 Typographical conventions
g
DANGER!
High level hazard.
Risk of electric shock. Disconnect the power supply before proceeding with any operation, unless indicated otherwise.
h
WARNING!
Medium level hazard.
This operation is very important for the system to function properly. Please read the procedure described very carefully and carry it out as instructed.
j
INFO
Description of system specifications.
We recommend reading this part carefully in order to understand the subsequent stages.
2 Notes on copyright and information on trademarks
The quoted names of products or companies are trademarks or registered trademarks.
3 Safety rules
h
The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by an improper use of the appliances mentioned in this manual.
Furthermore, the manufacturer reserves the right to modify its contents without any prior notice. The documentation contained in this manual has been collected with great care, the manufacturer, however, cannot take any liability for its use. The same thing can be said for any person or company involved in the creation and production of this manual.
• The device must be installed only and exclusively by qualified technical personnel.
• Before any technical work on the appliance, disconnect the power supply.
• Do not use power supply cables that seem worn or old.
• Never, under any circumstances, make any changes or connections that are not shown in this handbook: improper use of the appliance can cause serious hazards, risking the safety of personnel and of the installation.
• Use only original spare parts. Not original spare parts could cause fire, electrical discharge or other hazards.
• Before proceeding with installation check the supplied material to make sure it corresponds to the order specification by examining the
identification labels ("4.2 Product markings", page 2).
1
2
4 Identification
4.1 Product description and type designation
Wiper kit which can be directly installed on the housing body. Wiperblade and enclosure constructed from AISI 316 stainless steel. It includes the support for the pump washing injector. Available in 24Vac and
230Vac versions, 7W max. Available for NXM, NXL,
NXJ series housings.
4.2 Product markings
See the label attached to the outside of the package.
5 Preparing the product for use
h
Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate the guarantee.
5.1 Contents and unpacking
When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it has been dropped or scratched.
If there are obvious signs of damage, contact the supplier immediately.
Keep the packaging in case you need to send the product for repairs.
Check the contents to make sure they correspond with the list of materials as below:
• Stainless steel wiper kit
• Instructions manual
5.2 Safely disposing of packaging material
The packaging material can all be recycled. The installer technician will be responsible for separating the material for disposal, and in any case for compliance with the legislation in force where the device is to be used.
Bear in mind that if the material has to be returned due to a fault, using the original packaging for its transport is strongly recommended.
6 Assembling and installing
h
Only specialised personnel should be allowed to assemble and install the device.
6.1 Installation
h
Before carrying out any operation remember to disconnect the product from the power supply.
h
For the version powered at 230Vac it is necessary to insert a monopolar 1 0 switch
(open contact distance d>3 mm) upstream of the appliance. This switch should be used to disconnect the power supply before carrying out any maintenance or opening the appliance.
6.1.1 Glass window replacement (only for NXM housing)
To install the kit on the NXM housing the standard glass window should be replaced with the special one supplied with the kit.
Remove the front flange (01) on the housing by unscrewing the 4 screws (02).
Replace the standard glass (03) with the special glass
(04) and insert it in its special seating on the flange.
Reassemble the flange on the housing taking care to insert the related seals (05) correctly in their appropriate housing.
Fasten the front flange to the housing body by tightening the 4 screws.
01
03
02
05
04
Fig. 01
6.1.2 Installing the wiper kit on NXJ housing
Position the wiper under the housing so that slots on the body correspond with the fastening pins.
Position the wiper body (Fig. 3) by passing the band round the housing body.
Tighten the band with a screwdriver, locking the wiper body.
Fig. 02
Fasten the wiper body to the housing by screwing the nuts onto the fastening pins.
Assemble the wiper blade on the output shaft, fixing it in the rest position on the left side of the glass front.
Fig. 05
Assemble the wiper blade on the output shaft, fixing it in the rest position on the left side of the glass front.
Fig. 03
6.1.3 Installing the wiper kit on NXL and NXM housing
Insert the open metal fastening band through the 2 slots on the wiper body as shown in the drawing.
Fig. 06
If necessary adjust the fastening band to set the position of the wiper body so that it does not interfere with the housing support. In this way assembly is adaptable to the orientation of the housing.
Fig. 07
Fig. 04
3
6.1.4 Installing the optional nozzle kit
(only for NXL housing)
Undo the nut (01) from the coupling, insert it into the pipe (02) and insert the end of the pipe on the nosecap (03).
01
03
6.1.5 Wiring
Make sure the power supply voltage used is the same as that shown on the plate on the back of the appliance.
Make the electrical connections on the female 3+PE connector as shown in the electrical diagram.
01
03
02
NEUTRAL
PERM (01)
COM (02)
SW (03)
EARTH
PHASE
SWITCH
02
Fig. 08
Lock the nut to the coupling.
Fig. 09
Remove one of the 2 sunshield fastener screws (01) located on the front of the housing. Slide the tube
(02) inside the clip (03) and use the screw (01) and washer (02) to fasten in place.
02
01
04
03
Fig. 10
To adjust the jet direct the nozzle towards the glass of the housing.
Fig. 12
Power the wiper by connecting the phase to terminal
03 (SW) on the connector, neutral to terminal 02
(COM) on the connector and earth to the EARTH terminal.
Use an external button to connect the phase to terminal 01 (PERM) on the connector.
Keeping the external button pressed will cause continuous operation (permanent) of the wiper.
Releasing the button will take the wiper blade back to the rest position on the left of the housing window.
If a receiver is used, connect terminal 03 on the connector to output SW on the receiver, 01 to PERM and 02 to COM.
Connect the tube of the water supply system to the spray nozzle of the wiper blade and fix it using the plastic hose clamp supply for this purpose.
Fig. 11
4
7 Instructions for normal operation
h
Do not use the wiper when the outside temperature is below 0°C or in case of ice.
8 Disposal of waste materials
n
This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied to the countries in the other area of the world.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused.
This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
Please dispose of this equipment at your local
Community waste collection or Recycling centre.
In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products.
9 Technical data
Wiperblade and enclosure constructed from AISI 316 stainless steel
Dimensions (ØxL): 100x169mm (3.9x6.6in), not comprehensive of blade
Connector 3+1 pins
IN 230Vac, consumption 7W max
IN 24Vac, consumption 7W max
Unit weight: 1.7kg / 3.7lb
IP66/67
10 Technical drawings
j
The values are in millimeters.
Fig. 13
VIPNX
Fig. 14
VIPNXJ
100
100
R170
R202
R214
65
191
104
65
191
104
100
65
191
104
Fig. 15
VIPNXL
5
1
ITALIANO
VIPNX - VIPNXJ - VIPNXL
Kit tergicristallo inox
IT
1 Informazioni sul presente manuale
Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere attentamente questo manuale. Conservare questo manuale a portata di mano come riferimento futuro.
1.1 Convenzioni tipografiche
g
PERICOLO!
Pericolosità elevata.
Rischio di scosse elettriche. Togliere l'alimentazione prima di procedere con le operazioni, salvo diversa indicazione.
h
ATTENZIONE!
Pericolosità media.
L'operazione è molto importante per il corretto funzionamento del sistema. Si prega di leggere attentamente la procedura indicata e di eseguirla secondo le modalità previste.
j
INFO
Descrizione delle caratteristiche del sistema.
Si consiglia di leggere attentamente per comprendere le fasi successive.
2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali
I nomi di prodotto o di aziende citati sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati appartenenti alle rispettive società.
3 Norme di sicurezza
h
Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un uso improprio delle apparecchiature menzionate in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificarne il contenuto senza preavviso. Ogni cura è stata posta nella raccolta e nella verifica della documentazione contenuta in questo manuale, tuttavia il produttore non può assumersi alcuna responsabilità derivante dall'utilizzo della stessa. Lo stesso dicasi per ogni persona o società coinvolta nella creazione e nella produzione di questo manuale.
• L'installazione e la manutenzione del dispositivo deve essere eseguita solo da personale tecnico qualificato.
• Prima di effettuare interventi tecnici sull'apparecchio togliere l'alimentazione elettrica.
• Non utilizzare cavi di alimentazione con segni di usura o invecchiamento.
• Non effettuare per nessun motivo alterazioni o collegamenti non previsti in questo manuale: l'uso di apparecchi non idonei può portare a gravi pericoli per la sicurezza del personale e dell'impianto.
• Utilizzare solo parti di ricambio originali. Pezzi di ricambio non originali potrebbero causare incendi, scariche elettriche o altri pericoli.
• Prima di procedere con l'installazione controllare che il materiale fornito corrisponda alle specifiche
richieste esaminando le etichette di marcatura ("4.2
Marcatura del prodotto", pagina 2).
4 Identificazione
4.1 Descrizione e designazione del prodotto
Kit tergicristallo installabile direttamente sul corpo custodia. Spazzola e corpo in acciaio. Integra il supporto per l’iniettore di lavaggio proveniente dalla pompa. Disponibile nelle versioni 24Vac e 230Vac,
7W max. Disponibile per le custodie della serie NXM,
NXL e NXJ.
4.2 Marcatura del prodotto
Vedere l’etichetta posta sull’esterno dell’imballo.
5 Preparazione del prodotto per l'utilizzo
h
Qualsiasi cambiamento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la garanzia.
5.1 Contenuto e disimballaggio
Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non abbia segni evidenti di cadute o abrasioni.
In caso di evidenti segni di danno all'imballo contattare immediatamente il fornitore.
Conservare l'imballo nel caso sia necessario inviare il prodotto in riparazione.
Controllare che il contenuto sia rispondente alla lista del materiale sotto indicata:
• Kit tergicristallo inox
• Manuale di istruzioni
5.2 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio
I materiali d'imballo sono costituiti interamente da materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore smaltirli secondo le modalità di raccolta differenziata o comunque secondo le norme vigenti nel Paese di utilizzo.
Si ricorda comunque che in caso di ritorno di materiale con malfunzionamenti è consigliato l'imballaggio originale per il trasporto.
6 Assemblaggio e installazione
h
L'assemblaggio e l'installazione vanno eseguiti solo da personale specializzato.
6.1 Installazione
h
Prima di eseguire qualsiasi operazione ricordarsi di togliere tensione al prodotto.
h
Nella versione alimentata a 230Vac inserire sulla linea di alimentazione, a monte dell’apparecchiatura, un interruttore generale unipolare 1 0 (distanza apertura dei contatti d>3 mm). Tale interruttore deve essere utilizzato come mezzo di separazione dell’alimentazione prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o apertura dell’apparecchiatura.
6.1.1 Sostituzione del vetro (solo per custodia NXM)
Per installare il kit sulla custodia NXM è necessario sostituire il vetro standard con uno speciale in dotazione al kit.
Smontare la flangia anteriore (01) della custodia svitando le 4 viti (02).
Sostituire il vetro standard (03) con il vetro speciale
(04) inserendolo nell’apposita sede sulla flangia.
Rimontare la flangia sulla custodia facendo attenzione che le relative guarnizioni (05) siano inserite correttamente nelle apposite sedi.
Fissare la flangia anteriore al corpo custodia serrando le 4 viti.
01
03
04
05
02
Fig. 01
2
6.1.2 Installazione del kit tergicristallo su custodia NXJ
Posizionare il tergicristallo sotto alla custodia mettendo le asole del corpo in corrispondenza dei perni di fissaggio.
Posizionare il corpo tergicristallo facendo passare la fascetta attorno al corpo della custodia.
Serrare la fascetta con un cacciavite bloccando il corpo tergicristallo.
Fig. 02
Fissare il corpo tergicristallo alla custodia avvitando i dadi sui perni di fissaggio.
Montare la spazzola del tergicristallo sull’albero d’uscita fissandola nella posizione di riposo sul lato sinistro del vetro frontale.
Fig. 05
Montare la spazzola del tergicristallo sull’albero d’uscita fissandola nella posizione di riposo sul lato sinistro del vetro frontale.
Fig. 03
6.1.3 Installazione del kit tergicristallo su custodia NXL e NXM
Inserire la fascetta metallica di fissaggio, aperta, attraverso le 2 asole del corpo del tergicristallo come mostrato in figura.
Fig. 06
Agendo sulla fascetta di fissaggio regolare eventualmente la posizione del corpo del tergicristallo in modo che questo non interferisca con il supporto della custodia. Il montaggio risulta così flessibile a seconda dell’orientamento della custodia.
Fig. 07
Fig. 04
3
6.1.4 Installazione kit ugello opzionale
(solo per custodia NXL)
Svitare il dado (01) dal raccordo, inserirlo nel tubo
(02) e inserire l’estremità del tubo sull’ogiva (03).
02
Fig. 08
Serrare il dado al raccordo.
01
03
Fig. 09
Svitare una delle 2 viti di fissaggio (01) del tettuccio sulla parte anteriore della custodia. Inserire il tubo
(02) nella fascetta (03) e fissare il tutto con vite (01) e rondella (04).
02
01
04
03
Fig. 10
Per regolare il getto orientare l'ugello verso il vetro della custodia e collegare il tubo di mandata.
6.1.5 Cablaggio
Prestare attenzione che la tensione di alimentazione usata sia quella indicata sulla targhetta posta sul retro dell’apparecchiatura.
Effettuare le connessioni elettriche sul connettore femmina 3+PE come da schema elettrico.
01
03
02
NEUTRAL
PERM (01)
COM (02)
SW (03)
EARTH
PHASE
SWITCH
Fig. 12
Alimentare il tergicristallo collegando la fase al morsetto 03 (SW) del connettore, il neutro al morsetto 02 (COM) del connettore e la terra al morsetto EARTH.
Collegare tramite un pulsante esterno la fase al morsetto 01 (PERM) del connettore.
Mantenendo premuto il pulsante esterno si otterrà un funzionamento continuo (permanente) del tergicristallo. Rilasciando il pulsante la spazzola del tergicristallo si porterà nella posizione di riposo al lato sinistro del vetro della custodia.
Nel caso si utilizzi un ricevitore collegare il morsetto
03 del connettore all’uscita SW del ricevitore, 01 a
PERM e 02 a COM.
Collegare il tubo dell’impianto alimentazione acqua all’ugello spruzzatore della spazzola del tergicristallo e fissarlo con la fascetta plastica in dotazione.
Fig. 11
4
5
7 Istruzioni di funzionamento ordinario
h
Non utilizzare il tergicristallo quando la temperatura esterna è inferiore agli 0°C o in presenza di ghiaccio.
8 Smaltimento dei rifiuti
n
Questo simbolo e il sistema di riciclaggio sono validi solo nei paesi dell'EU e non trovano applicazione in altri paesi del mondo.
Il vostro prodotto è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.
Prodotti elettrici ed elettronici che portano questo simbolo alla fine dell'uso devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un
Centro di raccolta o in un'Ecostazione.
Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
9 Dati tecnici
Spazzola e corpo in acciaio Inox AISI 316
Dimensioni (ØxL): 100x169mm, non comprensivo di spazzola
Connettore 3+1 contatti
IN 230Vac, consumo 7W max
IN 24Vac, consumo 7W max
Peso unitario: 1.7kg
IP66/67
10 Disegni tecnici
j
I valori espressi sono in millimetri.
Fig. 13
VIPNX
Fig. 14
VIPNXJ
100
100
R170
R202
R214
65
191
104
65
191
104
100
Fig. 15
VIPNXL
65
191
104
FRANÇAIS
VIPNX - VIPNXJ - VIPNXL
Kit essuie-glace inox
FR
1 À propos de ce mode d’emploi
Avant d’installer et d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le à portée de main pour pouvoir vous y reporter en cas de besoin.
1.1 Conventions typographiques
g
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication contraire, sectionner l’alimentation avant de procéder à toute opération.
h
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue d’un fonctionnement correct du système; lire avec attention les opérations indiquées et s’y conformer rigoureusement.
j
REMARQUE
Description des caractéristiques du système.
Il est conseillé de procéder à une lecture attentive pour une meilleure compréhension des phases suivantes.
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées.
3 Normes de securité
h
Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation non appropriée des appareils mentionnés dans ce manuel. On réserve en outre le droit d’en modifier le contenu sans préavis. La documentation contenue dans ce manuel a été rassemblée et vérifiée avec le plus grand soin, cependant, le producteur ne peut pas s’assumer aucune responsabilité dérivante de l’emploi de celle là. La même chose vaut pour chaque personne ou société impliquées dans la création et la production de ce manuel.
• L’installation et l’entretien du dispositif doivent
être exclusivement être effectués par un personnel technique qualifié.
• Sectionner l’alimentation électrique avant toute intervention technique sur l’appareil.
• Ne pas utiliser de câbles d’alimentation usés ou endommagés.
• Ne procéder sous aucun prétexte à des modifications ou des connexions non prévues dans ce manuel: l’utilisation d’appareils non adéquats peut comporter des dangers graves pour la sécurité du personnel et de l’installation.
• Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Les pièces non d’origine peuvent être source d’incendies, de choc électrique ou autres.
• Avant de procéder à l’installation, contrôler que le matériel fourni correspond à la commande
et examiner les étiquettes de marquage ("4.2
Marquage du produit", page 2).
1
2
4 Identification
4.1 Description et désignation du produit
Kit essuie-glace, à installer directement sur le corps du caisson, comprenant le gliceur de lavage qui vient de la pompe du lave glace. Balai et corps en acier
Inox AISI 316. Disponible dans les versions 24Vac et
230Vac, 7W max. Disponible pour les caissons de la série NXM, NXL et NXJ.
4.2 Marquage du produit
Voir l’étiquette sur l’extérieur de l’emballage.
5 Préparation du produit en vue de l’utilisation
h
Toute modification non approuvée expressément par le fabricant entraînera l’annulation de la garantie.
5.1 Contenu et déballage
Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter immédiatement le fournisseur.
Conserver l’emballage en cas de nécessité d’expédition du produit pour réparation.
Contrôler que le contenu correspond à la liste matériel indiquée ci-dessous:
• Kit essuie-glace inox
• Manuel d'instructions
5.2 Élimination sans danger des matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé de matériaux recyclables. Le technicien chargé de l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux dispositions en matière de collecte sélective et selon les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
En cas de dysfonctionnement et de retour de matériel, il est conseillé d’utiliser l’emballage original pour le transport.
6 Assemblage et installation
h
L’assemblage et l’installation doivent exclusivement être effectués par un personnel spécialisé.
6.1 Installation
h
Avant toute intervention, mettre le produit hors tension.
h
Sur le modèle avec alimentation à 230Vac, insérer un interrupteur général unipolaire
1 0 sur la ligne d'alimentation en amont de l'appareil (distance ouverture des contacts d>3 mm). Cet interrupteur doit être utilisé pour séparer l'alimentation avant toute opération d'entretien et toute ouverture de l'appareil.
6.1.1 Remplacement de la vitre
(seulement pour caisson NXM)
Pour installer le kit sur le caisson NXM, il est nécessaire de remplacer la vitre standard par la vitre spécial livré avec le kit.
Démonter la bride avant (01) du caisson en dévissant les 4 vis (02)
Remplacer la vitre standard (03) par la vitre spécial
(04) en l'installant dans le logement prévu sur la bride.
Remonter la bride sur le caisson en ayant soin que les garnitures (05) soient correctement installées dans leurs logements.
Fixer la bride avant au corps du caisson et serrer les
4 vis.
01
03
04
05
02
Fig. 01
6.1.2 Installation du kit essuie-glace sur caisson NXJ
Positionner l'essuie-glace sous le caisson en faisant correspondre les fentes du corps essuie-glace avec les goujons de fixation.
Positionner le corps essuie-glace (Fig. 3) en faisant passer le collier autour du corps du caisson.
Serrer le collier au moyen d'un tournevis et bloquer le corps essuie-glace.
Fig. 02
Fixer le corps essuie-glace au caisson en vissant les
écrous sur les goujons d'assemblage.
Monter le balai de l'essuie-glace sur l'arbre en sortie en le fixant en position de repos sur le côté gauche du verre frontal.
Fig. 05
Monter le balai de l'essuie-glace sur l'arbre en sortie en le fixant en position de repos sur le côté gauche du verre frontal.
Fig. 03
6.1.3 Installation du kit essuie-glaces sur caisson NXL et NXM
Mettre en place le collier métallique de fixation, ouvert, à travers les 2 fentes du corps essuie-glace, comme indiqué à la figure.
Fig. 06
Au moyen du collier de fixation, régler si nécessaire la position du corps de l'essuie-glace de façon à ce que ce dernier ne se trouve pas en contact avec le support du caisson. Ce montage de type flexible s'adapte à l'orientation du caisson.
Fig. 07
Fig. 04
3
6.1.4 Installation du kit de la buse optional (seulement pour caisson NXL)
Desserrer l’écrou (01) du raccord, l’insérer dans le tube
(02) et introduire l’extrémité du tube sur l’ogive (03).
02
Fig. 08
Serrer l’écrou au raccord
Fig. 09
Desserrer l'une des 2 vis de fixation (01) de l'auvent placées à l'avant du caisson. Introduire le tube (02) dans le collier (03) et fixer le tout avec vis (01) et rondelle (04).
02
01
03
6.1.5 Câblage
Contrôler que la tension d'alimentation utilisée corresponde à celle indiquée sur la plaque fixée à l'arrière de l'appareil.
Procéder aux connexions électriques du connecteur femelle 3+PE conformément au schéma électrique.
01
03
02
NEUTRAL
PERM (01)
COM (02)
SW (03)
EARTH
PHASE
SWITCH
Fig. 12
Mettre l'essuie-glace sous tension en connectant la phase à la borne 03 (SW) du connecteur, le neutre à la borne 02 (COM), et la terre à la borne EARTH.
Au moyen d'un poussoir externe, connecter la phase
à la borne 01 (PERM) du connecteur.
Maintenir le poussoir externe enfoncé pour un fonctionnement de l'essuie-glace en continu.
Relâcher le poussoir pour placer le balai de l'essuieglace en position de repos sur le côté gauche du verre du caisson.
En cas d'utilisation d'un récepteur, brancher la borne
03 du connecteur à la sortie SW du récepteur, la 01 à
PERM et la 02 à COM.
Connecter le tube de l’alimentation de l’eau à la busette pour l’arrosage de la brosse de l’essuie-glace et le fixer en utilisant le collier en plastique fourni.
01
04
03
Fig. 10
Pour calibrer le jet orienter la buse vers la vitre du caisson.
Fig. 11
4
7 Instructions de fonctionnement courant
h
Ne pas utiliser l’essuie-glace lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C ou en cas de glace.
8 Élimination des déchets
n
Ce symbole et le système de recyclage ne sont appliqués que dans les pays UE et non dans les autres pays du monde.
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre Centre local de collecte ou Recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et
électroniques usagés.
9 Données techniques
Balai et corps en acier Inox AISI 316
Dimensions (ØxL): 100x169mm, sans balai
Connecteur 3+1 contacts
IN 230Vac, consommation 7W max
IN 24Vac, consommation 7W max
Poids net: 1.7kg
IP66/67
10 Dessins techniques
j
Les valeurs sont entendues en millimètres.
Fig. 13
VIPNX
Fig. 14
VIPNXJ
100
100
R170
R202
R214
65
191
104
65
191
104
100
Fig. 15
VIPNXL
65
191
104
5
1
DEUTSCH
VIPNX - VIPNXJ - VIPNXL
Scheibenwischer-Kit aus rostfreiem Stahl
DE
1 Allgemeines
Lesen Sie bitte vor dem Installieren und dem
Verwenden dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
1.1 Schreibweisen
g
GEFAHR!
Erhöhte Gefährdung.
Stromschlaggefahr. Falls nichts anderes angegeben, unterbrechen Sie die
Stromversorgung, bevor die beschriebenen
Arbeiten durchgeführt werden.
h
ACHTUNG!
Mittlere Gefährdung.
Der genannte Vorgang hat große
Bedeutung für den einwandfreien Betrieb des Systems: es wird gebeten, sich die
Verfahrensweise anzulesen und zu befolgen.
j
ANMERKUNG
Beschreibung der Systemmerkmale.
Eine sorgfältige Lektüre wird empfohlen, um das Verständnis der folgenden Phasen zu gewährleisten.
2 Anmerkungen zum Copyright und
Informationen zu den
Handelsmarken
Die angeführten Produkt- oder Firmennamen sind
Handelsmarken oder eingetragene Handelsmarken.
3 Sicherheitsnormen
h
Der Hersteller lehnt jede Haftung für eventuelle Schäden ab, die aufgrund unsachgemäßer Anwendung der in diesem
Handbuch erwähnten Geräte entstanden ist. Ferner behält er sich das Recht vor, den
Inhalt ohne Vorkündigung abzuändern.
Die Dokumentation in diesem Handbuch wurde sorgfältig ausgeführt und überprüft, dennoch kann der Hersteller keine Haftung für die Verwendung übernehmen. Dasselbe gilt für jede Person oder Gesellschaft, die bei der Schaffung oder Produktion von diesem Handbuch miteinbezogen ist.
• Die Installation und Wartung der Vorrichtung ist technischen Fachleuten vorbehalten.
• Vor technischen Eingriffen am Gerät muss die
Stromversorgung unterbrochen werden.
• Es dürfen keine Versorgungskabel mit Verschleiß- oder Alterungsspuren verwendet werden.
• Unter keinen Umständen dürfen Veränderungen oder Anschlüsse vorgenommen werden, die in diesem Handbuch nicht genannt sind: Der
Gebrauch ungeeigneten Geräts kann die Sicherheit des Personals und der Anlage schwer gefährden.
• Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Nicht originale Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Entladungen oder anderen
Gefahren führen.
• Vor der Installation ist anhand des
Kennzeichnungsschildes nachzuprüfen, ob das gelieferte Material die gewünschten Eigenschaften
aufweist ("4.2 Kennzeichnung des Produkts", Seite 2).
4 Identifizierung
4.1 Beschreibung und
Bezeichnung des Produktes
Wischer-Kit, der direkt auf den Körper des Gehäuses installiert werden kann. Der Wischer beinhaltet die
Waschspritzdüse der Pumpe. Bürste und Körper aus rostfreiem Stahl AISI 316. 24Vac- und 230Vac-
Ausführung, 7W max, lieferbar. Für Gehäuse der Serie
NXM, NXL und NXJ.
4.2 Kennzeichnung des Produkts
Siehe das Schild außen auf der Verpackung.
5 Vorbereitung des
Produktes auf den
Gebrauch
h
Jede vom Hersteller nicht ausdrücklich genehmigte Veränderung führt zum Verfall der Gewährleistungsrechte.
5.1 Inhalt und Entfernen der
Verpackung
Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die
Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen von Stürzen oder Abrieb aufweist.
Bei offensichtlichen Schadensspuren an der
Verpackung muss umgehend der Lieferant verständigt werden.
Bewahren Sie die Verpackung auf für den Fall, dass das Produkt zur Reparatur eingesendet werden muss.
Prüfen Sie, ob der Inhalt mit der nachstehenden
Materialliste übereinstimmt:
• Scheibenwischer-Kit aus rostfreiem Stahl
• Bedienungslanleitungen
5.2 Sichere Entsorgung der
Verpackungsmaterialien
Die Verpackungsmaterialien sind vollständig wiederverwertbar. Es ist Sache des
Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden
Fall aber nach den geltenden Vorschriften des
Anwendungslandes zu entsorgen.
Es wird nochmals empfohlen, mit Fehlfunktionen behaftetes Material in der Originalverpackung zurückzusenden.
01
Fig. 01
6 Zusammenbau und
Installation
h
Zusammenbau und Installation sind
Fachleuten vorbehalten.
6.1 Installation
h
Vor jedweder Tätigkeit ist die Spannungsversorgung des Produktes zu unterbrechen.
h
In der mit 230Vac gespeisten
Ausführung muß dem Gerät auf der
Versorgungsleitung ein einpoliger
Hauptschalter 1 0 vorgeschaltet werden
(Unterbrecherkontaktabstand d>3 mm).
Dieser Schalter ist als Trennvorrichtung zum Abnehmen der Stromversorgung einzusetzen, bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden oder das Gerät geöffnet wird.
6.1.1 Ersatz von Glas (nur für NXM
Gehäuse)
Das Standard-Glas durch ein mitgeliefertes
Spezialglas ersetzen, um das Kit auf dem NXM
Gehäuse zu installieren.
Den vorderen Gehäuseflansch (01) durch Lösen der 4
Schrauben (02) entfernen.
Das Normalglas (03) durch das Spezialglas ersetzen
(04). Es wird in die vorgesehene Aufnahmestelle am
Flansch eingesetzt.
Den Flansch wieder am Gehäuse anbringen. Achten
Sie darauf, daß die zugehörigen Dichtungen (05) richtig sitzen.
Den vorderen Flansch mit den 4 Schrauben am
Gehäusekorpus befestigen.
03
02
05
04
2
6.1.2 Montage des Scheibenwischer-
Kits an das NXJ Gehäuse
Den Scheibenwischer so unter dem Gehäuse positionieren, daß die Langlöcher im Korpus mit den
Befestigungsstiften übereinstimmen.
Den Korpus der Waschanlage (Fig. 3) so positionieren, daß die Befestigungsschelle um den Gehäusekorpus reicht.
Die Schelle mit einem Schraubendreher festziehen, damit der Korpus der Waschanlage festsitzt.
Fig. 02
Der Scheibenwischerkorpus wird am Gehäuse befestigt, in dem man die Muttern an die
Befestigungsstiften schraubt.
Nun die Scheibenwischerbürste auf die Abtriebswelle montieren, indem man sie in der Ruhestellung links vom vorderen Glas befestigt.
Fig. 05
Die Bürste des Scheibenwischers so auf die
Abtriebswelle montieren, daß sie in Ruhestellung links vom Frontglas sitzt.
Fig. 03
6.1.3 Montage des Scheibenwischer-
Kits an das NXL und NXM Gehäuse
Die geöffnete Metallschelle durch die beiden
Langlöcher im Korpus der Scheibenwaschanlage führen, wie in der Abbildung gezeigt.
Fig. 06
Durch Verstellen der Befestigungsschelle wird die Position des Scheibenwischerkorpus bei
Bedarf so nachreguliert, daß dieser nicht mit der
Gehäusehalterung kollidiert. Die Montage läßt sich auf diese Weise flexibel an die Ausrichtung des
Gehäuses anpassen.
Fig. 07
Fig. 04
3
6.1.4 Montage des optionellen Düse-
Kits (nur für NXL Gehäuse)
Die Mutter (01) vom Anschlußstück schrauben, dieses in das Rohr (02) einführen und das Leitungsende auf den Dichtkegel (03) setzen.
03
01
02
Fig. 08
Die Mutter auf dem Anschlußstück festschrauben.
Fig. 09
Eine der beiden Befestigungsschrauben (01) des
Sonnenschutzdaches ausdrehen, die sich im vorderen Teil des Gehäuses befinden. Das Rohr (02) in die Schelle (03) einführen und das Ganze mit der
Schraube (01) und einer Unterlegscheibe (04) fixieren.
02
01
04
03
Fig. 10
Zur Kalibrierung des Strahls die Düse auf die
Gehäusescheibe richten.
6.1.5 Verkabelung
Achten Sie darauf, daß die vorhandene
Versorgungsspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmt, das auf der Rückseite des
Gerätes sitzt.
Die Stromanschlüsse an die Steckbuchse 3-PE wird nach dem Schaltbild vorgenommen.
01
03
02
NEUTRAL
PERM (01)
COM (02)
SW (03)
EARTH
PHASE
SWITCH
Fig. 12
Den Scheibenwischer mit Strom versorgen, indem man die Phase an Klemme 03 (SW) der Buchse, den
Nulleiter an Klemme 02 (COM) der Buchse und Erde an die Klemme EARTH anlegt.
Über einen externen Knopf wird die Phase mit der
Klemme 01 (PERM) der Buchse verbunden.
Bei dauerhaftem Drücken des externen Knopfes läuft der Scheibenwischer kontinuierlich
(durchgehend). Läßt man den Knopf los, wird die
Scheibenwischerbürste in ihre Ruhestellung links vom
Gehäuseglas geführt.
Falls ein Empfänger benutzt wird, wird Klemme 03 der Buchse mit dem Ausgang SW des Empfangsteils verbunden, Klemme 01 mit PERM und Klemme 02 mit
COM.
Den Anlagerohr der Wasserspeisung an der Spritzdüse der Scheiben-wischerbürste verbinden und den Rohr mit dem mitgelieferten Plastik-Bändchen fixieren.
Fig. 11
4
5
7 Anleitung für den normalen Betrieb
h
Der Scheibenwischer ist bei
Aussentemperaturen unter 0°C oder bei
Glas nicht zu betätigen
8 Müllentsorgungsstellen
n
Dieses Symbol und das entsprechende
Recycling-System gelten nur für EULänder und finden in den anderen Ländern der
Welt keine Anwendung.
Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und
Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt werden sollen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder im Recycling Centre.
In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche
Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.
9 Technische Daten
Bürste und Körper aus rostfreiem Stahl AISI 316
Abmessungen (ØxL): 100x169mm, ohne Bürste
Verbinder 3+1 Kontakte
IN 230Vac, Verbrauch 7W max
IN 24Vac, Verbrauch 7W max
Einheitsgewicht: 1.7kg
IP66/67
10 Technische Zeichnungen
j
Maßangabe in Millimeter.
Fig. 13
VIPNX
Fig. 14
VIPNXJ
100
100
R170
R202
R214
65
191
104
65
191
104
100
Fig. 15
VIPNXL
65
191
104
VIDEOTEC S.p.A. www.videotec.com
Printed in Italy
MNVKVIPNX_1115

Download
Advertisement
Key features
- Stainless steel construction
- Direct installation on enclosure body
- Wash injection support from pump
- 24Vac and 230Vac versions
- Maximum consumption of 7W
- Compatible with NXM, NXL, and NXJ series enclosures