Toro Plow Kit, RT1200 Trencher Guide d'installation

Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Toro Plow Kit, RT1200 Trencher Guide d'installation | Manualzz

Form No. 3389-758 Rev A

Kit enfouisseuse

Trancheuse RT1200

N° de modèle 25463—N° de série 314000001 et suivants

N° de modèle 25463E—N° de série 314000001 et suivants

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.

Traduction du texte d'origine (FR)

*3389-758* A

ATTENTION

CALIFORNIE

Proposition 65 - Avertissement

Ce produit contient une ou des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

N° de modèle

N° de série

Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (

Figure

2

), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées.

Introduction

Cette enfouisseuse vibrante est un accessoire conçu pour

être utilisé sur les machines utilitaires Toro pour tirer des tuyaux flexibles et des câbles dans et à travers le sol. Elle est conçu pour être utilisée par des personnes compétentes principalement pour l'acheminement souterrain de canalisations d'irrigation et de réseaux publics, sans qu'il soit nécessaire de creuser une tranchée pour enfouir le tuyau ou le câble.

Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.

Vous pouvez contacter Toro directement sur le site www.Toro.com pour tout renseignement sur les produits et accessoires, pour trouver un dépositaire ou pour enregistrer votre produit.

Pour obtenir des prestations de service, des pièces

Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client

Toro agréé. La

Figure 1

indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet.

1.

Symbole de sécurité

Figure 2

Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels.

Important

, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et

Remarque

, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière.

Figure 1

1.

Emplacement de la plaque des numéros de modèle et de série

© 2014—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

2

Contactez-nous sur www.Toro.com.

Imprimé aux États-Unis

Tous droits réservés

Table des matières

Sécurité ........................................................................ 3

Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 5

Mise en service .............................................................. 6

1 Montage des commandes de l'enfouisseuse vibrante .............................................................. 7

2 Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante .............................................................. 8

3 Pose du contrepoids sur la tourelle........................... 8

4 Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et contrepoids........................................................10

5 Montage de l'ensemble tourelle et contrepoids........................................................11

6 Branchement des flexibles de vérin de levage et d'orientation ......................................................16

7 Montage du boîtier vibreur ....................................18

8 Montage des flexibles de vérins d'inclinaison et de compensation ................................................20

9 Montage des flexibles de moteur hydraulique............23

10 Purge de l'air des vérins d"inclinaison et de compensation et du moteur hydraulique .................26

Utilisation ....................................................................28

Utilisation du verrou de transport .............................28

Utilisation de l'enfouisseuse vibrante .........................28

Transport du groupe de déplacement équipé d'une enfouisseuse vibrante ..........................................39

Outils et accessoires................................................39

Conseils d'utilisation ..............................................40

Entretien .....................................................................41

Programme d'entretien recommandé ...........................41

Graissage des graisseurs ..........................................41

Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.................42

Remisage .....................................................................43

Dépistage des défauts ....................................................44

Sécurité

L'usage ou l'entretien incorrect de l'enfouisseuse vibrante peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les instructions de sécurité qui suivent, ainsi que celles du

Manuel de l'utilisateur du groupe de déplacement.

Faites particulièrement attention au symbole de sécurité qui signifie Prudence, Attention ou Danger et concerne la sécurité des personnes. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement.

DANGER

Des conduites de gaz, des lignes électriques et/ou des lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez vous électrocuter ou provoquer une explosion si vous les coupez en creusant.

Marquez au préalable l'emplacement des lignes ou conduites enfouies dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits. Contactez le service de signalisation ou la compagnie de services publics pour marquer le terrain correctement (par exemple, aux États-Unis, contactez le service de signalisation national au 811).

DANGER

La lame et autres pièces mobiles de la machine peuvent entailler ou sectionner les mains, les pieds ou d'autres parties du corps.

• N'approchez jamais les mains, les pieds et aucune autre partie du corps ou vos vêtements de la lame de l'enfouisseuse ou de toute autre pièce mobile.

• Avant de régler, nettoyer, réparer ou contrôler l'enfouisseuse vibrante, abaissez-la au sol, coupez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la clé de contact.

ATTENTION

Quand le moteur est arrêté, les accessoires relevés peuvent s'abaisser progressivement. Une personne se trouvant sous l'accessoire peut être écrasée ou blessée pendant sa descente.

Abaissez toujours l'accessoire avant de couper le moteur du groupe de déplacement.

3

ATTENTION

Sur les pentes, la machine peut se retourner si le côté le plus lourd est en aval. Quelqu'un risque d'être écrasé ou blessé gravement si la machine se retourne.

Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montée ou en descente), en maintenant le côté le plus lourd de la machine en amont. Lorsqu'elle est montée, l'enfouisseuse vibrante alourdit l'avant de la machine.

ATTENTION

La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles.

Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri.

PRUDENCE

Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.

• N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous haute pression.

• Utilisez un morceau de carton ou de papier pour détecter les fuites hydrauliques, jamais les mains.

PRUDENCE

Les raccords hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds et vous risquez de vous brûler à leur contact.

• Portez des gants pour effectuer l'entretien des composants hydrauliques.

• Laissez refroidir le groupe de déplacement et l'enfouisseuse vibrante avant de toucher les composants hydrauliques.

• Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.

4

Autocollants de sécurité et d'instruction

Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.

1.

Autocollant 125-6671

Figure 3

2.

Autocollant 125-6684 — des deux côtés

125-6671

1.

Risque d'explosion et de choc électrique – appelez les services publics locaux avant de creuser.

125–6684

1.

Risque de coupure/mutilation par l'enfouisseuse – ne laissez approcher personne de la machine; ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et sécurités en place.

5

Montage

Pièces détachées

Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.

Procédure

1

2

3

4

5

6

7

Commande

Description

Aucune pièce requise

Tourelle

Contrepoids

Boulon à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)

Boulon à tête hexagonale (1 x 3-1/2 po)

Rondelle (1 po)

Contre-écrou (1 po)

Contre-écrou (1 po)

Boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)

Rondelles (1 po)

Écrous (1 po)

Raccord (3/8 po)

Qté

3

2

4

8

6

2

2

6

6

1

1

4

Utilisation

Montage des commandes de flottement de l'enfouisseuse.

Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante.

Pose du contrepoids sur la tourelle.

Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et contrepoids.

Montage du boulon de fixation inférieur central (machines sur chenilles seulement).

Branchement des flexibles de vérin hydraulique.

Montage du boîtier vibreur.

8

9

10

Aucune pièce requise

Raccord (3/8 po)

Écrou carré (5/16 po)

Bloc de maintien (2 flexibles)

Plaque de protection

Rondelle (5/16 po)

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

Écrou carré (3/8 po)

Bloc de maintien (3 flexibles)

Boulon (3/8 x 2-3/4 po)

Rondelle (3/8 po)

Barre

Aucune pièce requise

Aucune pièce requise

10

3

3

3

2

2

1

2

2

4

3

Montage des flexibles de vérins d'inclinaison et de compensation.

Montage des flexibles de moteur hydraulique.

Purge de l'air des vérins d'inclinaison et de compensation, et du moteur hydraulique.

Important:

Montez les accessoires frontaux, tels le kit contrepoids et bobine ou la pelle rétrocaveuse, sur le groupe de déplacement avant d'installer l'enfouisseuse vibrante.

Important:

Montez le kit système hydraulique auxiliaire sur le groupe de déplacement avant de monter l'enfouisseuse vibrante.

6

1

Montage des commandes de l'enfouisseuse vibrante

Pièces nécessaires pour cette opération:

3 Commande

Procédure

1.

Retirez les 6 boulons à embase hexagonale (12 x

30 mm) qui fixent la plaque de protection arrière au tablier arrière de la machine, et déposer la plaque de

protection ( Figure 4

).

1.

Tablier

2.

Plaque de protection arrière

Figure 4

3.

Boulons à embase hexagonale (12 x 30 mm)

2.

Déposez les 2ème et 3ème caches extrêmes gauches du panneau de commande auxiliaire (

Figure 5 ).

1.

Découpe pour 2ème commande extrême gauche (panneau de commande auxiliaire)

2.

Caches

3.

Découpe pour 3ème commande extrême gauche (panneau de commande auxiliaire)

Figure 5

4.

Connecteur à 10 douilles

5.

Gauche

6.

Commandes (flottement)

3.

Tirez les 2ème et 3ème connecteurs à 10 douilles extrêmes gauches du faisceau de câblage de la machine

à travers les découpes occupées précédemment par les

caches ( Figure 5 ).

4.

Branchez les 2ème et 3ème connecteurs à 10 douilles extrêmes gauches du faisceau aux connecteurs à

10 broches des 2 commandes de flottement (

Figure 5

).

5.

Retirez les 4èmes caches extrêmes droits du panneau de commande auxiliaire (

Figure 6 ).

7

Figure 6

1.

Caches

2.

Découpe pour 4ème commande extrême droite

(panneau de commande auxiliaire)

3.

Connecteur à 10 douilles

4.

Commande (rotation)

6.

Tirez les 4èmes connecteurs à 10 douilles extrêmes droits du faisceau de câblage de la machine à travers les découpes occupées précédemment par les caches

( Figure 6 ).

7.

Branchez le 4ème connecteur à 10 douilles extrême droit du faisceau au connecteur à 10 broches de la

commande de rotation ( Figure 6

).

8.

Tournez les commandes de manière à placer la grande encoche du corps des commandes à

l'avant

, et enclenchez les commandes dans les découpes du panneau de commande auxiliaire (

Figure 7 ).

2

Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante

Aucune pièce requise

Procédure

1.

Amenez le groupe de déplacement sur une surface plane et horizontale et abaissez tous les accessoires.

2.

Coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

3.

Nettoyez la bride et la plaque de montage arrière du groupe de déplacement.

4.

Si vous déposez la trancheuse pour la remplacer par l'enfouisseuse vibrante, nettoyez et obturez les raccords hydrauliques sur le groupe de déplacement et la trancheuse.

5.

Fixez le matériel de levage à la tourelle (

Figure 8

).

Important:

Assurez-vous que le matériel de levage a une capacité de levage d'au moins 794 kg

(1 750 lb).

1.

Petite encoche

2.

Grande encoche

Figure 7

3.

Avant

9.

Fixez la plaque de protection au tablier au moyen des

6 boulons à tête hexagonale (12 x 30 mm) que vous avez retirés à l'opération

1 .

Figure 8

6.

Soulevez la tourelle du sol, comme montré à la

Figure 8 .

8

3

Pose du contrepoids sur la tourelle

Pièces nécessaires pour cette opération:

2

2

1

1

6

6

Tourelle

Contrepoids

Boulon à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)

Boulon à tête hexagonale (1 x 3-1/2 po)

Rondelle (1 po)

Contre-écrou (1 po)

Procédure

1.

Utilisez le matériel de levage pour soulever le contrepoids.

Important:

Assurez-vous que le matériel de levage a une capacité de levage d'au moins 743 kg

(1 638 lb).

2.

Identifiez dans la plaque de montage de la tourelle les rangées de trous qui vous serviront à fixer le

contrepoids à la machine ( Figure 9

).

1.

Contre-écrou (1 po)

2.

Rondelle

3.

Trou de fixation de contrepoids

Figure 10

4.

Trous de rangée nº 3

(pour les

machines sur roues

– 2 trous extérieurs seulement)

5.

Trous de rangée nº 2

(pour les

machines sur chenilles

– 2 trous extérieurs seulement)

6.

Boulon à tête hexagonale

(1 x 3-1/2 po)

4.

Fixez le contrepoids sur la plaque de montage avec

2 boulons (1 x 3-1/2 po), 2 rondelles (1 po) et 2 contre-écrous (1 po); voir

Figure 10

.

Remarque:

Les rondelles et les contre-écrous s'alignent dans le contre-alésage du contrepoids, les rondelles étant insérées entre les contre-écrous et le contrepoids (

Figure 10

).

5.

Serrez les boulons et écrous à un couple de 1 219 à

1 490 Nm (899 à 1 099 pi-lb).

6.

Assemblez 2 boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po) et 2 rondelles dans les 2 trous de fixation extérieurs de

la rangée supérieure pour la tourelle ( Figure 11 ).

Figure 9

1.

Trous/fente de rangée nº 1 3.

Plaque de montage

2.

Trous/fente de rangée nº 2 (trous de fixation de contrepoids – 2 trous extérieurs seulement)

4.

Trous de rangée nº 4

3.

Alignez les 2 trous de fixation du contrepoids sur les trous de la rangée nº 2 de la plaque de montage (

Figure

9

et

Figure 10

).

Remarque:

Vérifiez que le côté avec le contre-alésage des trous de fixation du contrepoids est orienté à l'opposé de la face de la plaque de montage de la tourelle.

9

4

Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et contrepoids

Pièces nécessaires pour cette opération:

2 Contre-écrou (1 po)

1.

Ensemble tourelle/contrepoids

2.

Rondelle (1 po)

Figure 11

3.

Boulon à tête hexagonale

(1 x 8-1/2 po)

7.

Positionnez le matériel de levage de manière qu'il soutienne le contrepoids et la tourelle au niveau des 2 anneaux de levage du contrepoids, du berceau et du bras inférieur (

Figure 12 ).

Procédure

1.

Localisez les trous et les fentes de la plaque de montage du groupe de déplacement pour la fixation de l'ensemble tourelle et contrepoids.

Pour les machines sur chenilles

, utilisez les trous de 25 mm (1 po)/la fente des rangées nº 2 et 5

(

Figure 13 ).

1.

Anneau de levage de contrepoids

2.

Berceau

Figure 12

3.

Bras inférieur

Figure 13

1.

Trous de la 2ème rangée 3.

Trous/fente de rangée nº 5

2.

Plaque de montage arrière

Pour les machines sur roues

, utilisez les fentes/trous de 25 mm (1 po) des rangées nº 1 et

4 ( Figure 14

).

10

5

Montage de l'ensemble tourelle et contrepoids

Pièces nécessaires pour cette opération:

4

8

6

Boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po)

Rondelles (1 po)

Écrous (1 po)

Figure 14

1.

Fentes de rangée nº 1

2.

Plaque de montage arrière

3.

Trous/fente de rangée nº 4

2.

Pour les machines sur roues

– en passant sous l'arrière de la machine, insérez 2 contre-écrous dans les arrêts d'écrou situés sur la face extérieure avant de la plaque de montage de l'accessoire arrière (

Figure 15

).

Alignement de l'ensemble tourelle et contrepoids de la machine

1.

Insérez le boulon à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po) et la rondelle (1 po) dans la fente centrale de la rangée

nº 5 ( Figure 16

).

Figure 15

1.

Plaque de montage

(groupe de déplacement)

2.

Arrêt d'écrou

3.

Contre-écrou

11

Figure 16

1.

Fente de rangée nº 5, plaque de montage arrière

2.

Rondelles (1 po)

3.

Boulons à tête hexagonale

(1 x 8-1/2 po)

4.

Vers l'arrière

2.

Positionnez l'ensemble tourelle et contrepoids comme suit :

Pour les machines sur chenilles

– alignez les

2 boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po), que vous avez montés à l'opération

6

de

4 Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et contrepoids

(page 10)

, et les trous de la rangée nº 2 de la plaque de montage du groupe de déplacement, que vous avez identifiés à la

Figure 13 ; voir

Figure 17

.

raccords hydrauliques du vérin d'orientation (

Figure

19 ).

Figure 17

1.

Plaque de montage arrière du groupe de déplacement

2.

Boulon (1 x 8-1/2 po)

3.

Contrepoids

Pour les machines sur roues

– alignez les 2 boulons à tête hexagonale (1 x 8-1/2 po), que vous avez montés à l'opération

6

de

2 Préparation au montage de l'enfouisseuse vibrante (page 8)

, et les fentes de la rangée nº 1 de la plaque de montage du groupe de déplacement, que vous avez identifiées

à la

Figure 14 ; voir la Figure 17.

Figure 19

1.

Flexible de déploiement 3.

Flexible de liaison de rétraction

2.

Flexible de liaison de déploiement

2.

Avec une clé et d'un carré d'entraînement, déposez le

bouchon de la patte de pivotement supérieure ( Figure

20 ).

Figure 18

1.

Plaque de montage arrière du groupe de déplacement

2.

Boulon (1 x 8-1/2 po)

3.

Contrepoids

3.

Rapprochez l'ensemble tourelle et contrepoids de la machine jusqu'à ce que les boulons (1 x 8-1/2 po) soient partiellement insérés dans les trous adjacents sur le contrepoids et les plaques de montage.

Dépose du vérin d'orientation

1.

Débranchez les flexibles de déploiement ainsi que les flexibles de liaison de déploiement et de rétraction des

1.

Bouchon

2.

Patte de pivotement supérieure

Figure 20

3.

Point de montage de tige

3.

Retirez la goupille élastique de l'entretoise de la patte de pivotement du vérin d'orientation.

12

1.

Goupille élastique

2.

Entretoise de patte de pivotement

Figure 21

3.

Axe d'assemblage

4.

Vérin d'orientation

1.

Vérin d'orientation

Figure 23

2.

Rondelles (1-1/4 po)

4.

Déposez l'axe d'assemblage des pattes de pivotement et

le point de montage de la tige ( Figure 20

et

Figure 21 ).

5.

Retirez le circlip inférieur de l'axe de pivot à l'avant du

vérin d'orientation ( Figure 22 ).

Montage de l'ensemble tourelle et contrepoids sur la machine

1.

Vissez un contre-écrou (1 po) et une rondelle (1 po) sur le boulon inférieur central (1 x 8-1/2 po) que vous avez montez à l'opération

1

de

Montage de l'ensemble tourelle et contrepoids sur la machine (page 13)

; voir

Figure 24 .

1.

Vérin d'orientation

Figure 22

3.

Axe de pivot (vérin d'orientation)

2.

Circlip inférieur

6.

Levez l'axe de pivot jusqu'à ce que le vérin d'orientation

soit dégagé des pattes de pivotement avant ( Figure 22 ).

Remarque:

Immobilisez l'axe de pivot avec du ruban adhésif.

7.

Déposez le vérin d'orientation et les 2 rondelles

(1-1/4 po) du cadre pivotant (

Figure 23

).

Remarque:

Le vérin d'orientation pèse environ 17 kg

(38 lb).

1.

Boulon (1 x 8-1/2 po) – trou central de rangée nº 5 dans la plaque de montage de tourelle

2.

Contre-écrou (1 po)

Figure 24

3.

Rondelle (1 po)

Remarque:

Rapprochez l'ensemble tourelle et contrepoids de la plaque de montage de la machine autant que nécessaire pour pouvoir visser l'écrou sur le

boulon ( Figure 25

).

13

tiges des 5 boulons (1 x 8-1/2 po) sur le côté avant

de la plaque de montage de la machine ( Figure 27 ).

Figure 25

Machine sur chenilles montrée; valable également pour les machines sur roues

1.

Tourelle et contrepoids 2.

Plaque de montage

(machine)

2.

Insérez 2 boulons (1 x 8-1/2 po) dans les trous extérieurs de la rangée nº 5 et un boulon (1 x 8-1/2 po) dans la fente centrale de la rangée nº 1 de la plaque de montage de la tourelle (

Figure 26 ).

Remarque:

Pour les

machines sur roues

– vissez les 2 boulons extérieurs dans les écrous dans les arrêts d'écrou que vous avec montés à l'opération

2

de

4 Préparatifs de montage de l'ensemble tourelle et contrepoids (page 10)

.

Figure 26

Machine sur chenilles montrée; valable également pour les machines sur roues

1.

Rondelle – fente de rangée nº 1

2.

Boulon (1 x 8-1/2 po) – fente de rangée nº 1

3.

Rondelles – trous extérieurs de rangée nº 5

4.

Boulon (1 x 8-1/2 po) – trous extérieurs de rangée nº 5

3.

Montez les écrous et rondelles comme suit :

Pour les machines sur chenilles

– vissez les 5 contre-écrous (1 po) et les 5 rondelles (1 po) sur les

14

Figure 27

Vue de dessous

1.

Ensemble tourelle et contrepoids

2.

Boulon (1 x 8-1/2 po)

3.

Contre-écrou et rondelle

(1 po)

Pour les machines sur roues

– au sur le côté supérieur avant de la plaque de montage de la machine, vissez les 3 contre-écrous (1 po) et les

3 rondelles (1 po) sur les tiges des 3 boulons (1 x

8-1/2 po) de la rangée nº 1 (

Figure 28

).

Pose du vérin d'orientation

1.

Insérez le vérin d'orientation entre les pattes de montage sur la plaque de montage de la tourelle et les

pattes de pivotement sur le cadre pivotant ( Figure 29 ).

1.

Boulon (1 x 8-1/2 po)

2.

Rondelle (1 po)

Figure 28

3.

Contre-écrou (1 po)

4.

Serrez le boulon inférieur central (1 x 8-1/2 po) et le contre-écrou à un couple de 1 219 à 1 490 Nm (899 à

1 099 pi-lb).

5.

Serrez les 5 autres boulons (1 x 8-1/2 po) et contre-écrous à un couple de 1 219 à 1 490 Nm (899 à

1 099 pi-lb).

Figure 29

1.

Patte de montage supérieure (cadre pivotant)

4.

Rondelle

2.

Point de montage de tige 5.

Pattes de montage (plaque de montage de tourelle)

3.

Vérin d'orientation

2.

Insérez les 2 rondelles (1-1/4 po) entre le point de fixation avant du vérin d'orientation et les pattes de montage sur le cadre pivotant (

Figure 29

).

3.

Alignez les trous du vérin, les rondelles et les pattes, et insérez l'axe de pivot dans les trous (

Figure 22

).

4.

Fixez l'axe de pivot avec le circlip (

Figure 22 ) que

vous avez retiré à l'opération

5

de

Dépose du vérin d'orientation (page 12)

.

5.

Alignez le trou dans le point de montage de la tige et les trous des pattes de pivotement du cadre pivotant

( Figure 21

)

6.

Insérez l'axe d'assemblage dans les trous du point de montage de la tige et des pattes de pivotement (

Figure

21 ).

Remarque:

Alignez bien le trou transversal de l'axe d'assemblage sur le trou transversal de l'entretoise de la patte de pivotement

7.

Insérez la goupille élastique (

Figure 21

) que vous avez retirée à l'opération

3

de

Dépose du vérin d'orientation

(page 12)

dans les trous transversaux de l'entretoise et de l'axe d'assemblage.

8.

Remettez le bouchon (

Figure 20 ) que vous avez retiré à

l'opération

2

de

Pose du vérin d'orientation (page 15)

.

9.

Raccordez les flexibles de déploiement, et les flexibles de liaison de déploiement et de rétraction, que vous avez déposé à l'opération

1

de

Dépose du vérin

15

d'orientation (page 12)

, aux raccords hydrauliques du

vérin d'orientation ( Figure 19 ).

6

Branchement des flexibles de vérin de levage et d'orientation

Pièces nécessaires pour cette opération:

4 Raccord (3/8 po)

Montage des flexibles de vérin de levage et d'orientation

1.

Essuyez la surface autour des bouchons à l'arrière du collecteur hydraulique auxiliaire (

Figure 30

).

5.

Reliez le flexible entre le raccord dans l'orifice de rétraction du vérin de levage et le raccord dans l'orifice

A2 (

Figure 31

et

Figure 32 ).

1.

Orifice A7 (collecteur hydraulique auxiliaire)

2.

Orifice B7 (collecteur hydraulique auxiliaire)

3.

Orifice A2 (collecteur hydraulique auxiliaire)

4.

Orifice B2 (collecteur hydraulique auxiliaire)

Figure 31

5.

Flexible de vérin d'orientation gauche

6.

Flexible de vérin d'orientation droit

7.

Flexible de vérin de levage

(rétraction)

8.

Flexible de vérin de levage

(déploiement)

1.

Collecteur hydraulique auxiliaire

2.

Bouchon

Figure 30

3.

Orifice

4.

Raccord

2.

Retirez les 4 bouchons (3/8 po) des orifices A2, B2, A7 et B7 (

Figure 30

) du collecteur hydraulique auxiliaire aux emplacements suivants.

3.

Montez les 4 raccords (3/8 po) dans les orifices A2,

B2, A7 et B7 du collecteur ( Figure 30 ).

4.

Serrez les raccords à un couple de 15 à 20 N-m (132 à

180 po-lb).

Figure 32

1.

Vérin de levage

2.

Flexible de vérin de levage

(déploiement)

3.

Flexible de vérin de levage

(rétraction)

4.

Flexible de vérin d'orientation droit

5.

Flexible de vérin d'orientation gauche

6.

Reliez le flexible entre le raccord dans l'orifice de déploiement du vérin de levage et le raccord dans l'orifice B2 (

Figure 31

et

Figure 32 ).

7.

Reliez le flexible entre le raccord du vérin d'orientation gauche et le raccord dans l'orifice A7 (

Figure 31

,

Figure

32

et

Figure 33 ).

16

1.

Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone autour de l'enfouisseuse vibrante.

2.

Serrez le frein de stationnement et amenez les commandes du groupe de déplacement à la position de point mort; voir le

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement.

3.

Démarrez le groupe de déplacement; reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement.

4.

Appuyez sur le bouton 5 sur l'écran d'accueil du centre de commande pour passer à la fonction enfouisseuse vibrante (

Figure 35 ).

1.

Flexible de vérin d'orientation gauche

Figure 33

2.

Flexible de vérin d'orientation droit

8.

Reliez le flexible entre le raccord du vérin d'orientation droit et le raccord dans l'orifice B7 (

Figure 31

,

Figure

32

et

Figure 33 ).

9.

Serrez les raccords à un couple de 20 à 28 Nm (180 à

252 po-lb).

Purge de l'air dans les vérins de levage et d'orientation

DANGER

Si vous appuyez sur la commande d'élévation-flottement ou sur la commande d'orientation-flottement pendant la purge du système hydraulique, l'accessoire se déplacera de manière incontrôlée et pourra être endommagé ou causer des blessures graves ou mortelles.

N'appuyez sur la commande d'élévation-flottement ni sur la commande d'orientation-flottement

(

Figure 34

).

Figure 35

1.

Bouton 5

5.

Procédez comme suit pour purger l'air du vérin de levage :

A.

Tirez en arrière le levier multifonction de la lame de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour élever

le berceau et le bras inférieur ( Figure 36 ).

Figure 34

1.

N'appuyez pas sur ces commandes.

17

Figure 36

1.

Levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante

2.

Relever

3.

Abaisser

4.

Orientation à gauche

5.

Orientation à droite

B.

Enlevez le matériel de levage de la tourelle.

C.

Tirez en arrière le levier multifonction de la lame de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour élever

le berceau et le bras inférieur ( Figure 36 ).

Important:

Le berceau et le bras inférieur ne doivent pas heurter le sol.

Remarque:

Le vérin de levage déplace le berceau et le bras inférieur en douceur lorsque l'air est purgé du vérin.

D.

Répétez les opérations

5A

et

5C

jusqu'à ce que le vérin de levage fasse monter et descendre le berceau et le bras inférieur en douceur.

6.

Procédez comme suit pour purger l'air des vérins d'orientation :

A.

Poussez vers la gauche le levier multifonction de la lame de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour orienter le berceau et le bras inférieur à

gauche ( Figure 36

).

B.

Poussez vers la droite le levier multifonction de la lame de remblayage/l'enfouisseuse vibrante pour orienter le berceau et le bras inférieur à droite

( Figure 36

).

C.

Répétez les opérations

6A

et

6B

jusqu'à ce que le berceau et le bras inférieur pivotent à gauche et à droite en douceur.

D.

Utilisez le levier multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante pour positionner le berceau et le bras inférieur à l'horizontale et bien droit derrière la machine.

7.

Coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur d'allumage.

7

Montage du boîtier vibreur

Aucune pièce requise

Levage du boîtier vibreur

1.

Insérez l'axe de 51 x 355,6 mm (2 x 14 po) dans les douilles de montage supérieures et fixez-le avec le boulon à embase (16 x 60 mm), l'entretoise (1 x

5/8 po), la rondelle (5/8 x 3/4 po) et le contre-écrou

(16 mm) serrés à la main (

Figure 37

).

Figure 37

1.

Axe de 51 x 356 mm (2 x

14 po)

2.

Douilles de montage supérieures

3.

Boulon à embase (16 x

60 mm)

4.

Rondelle (1-3/4 x 5/8 po)

5.

Entretoise (1 x 5/8 po)

6.

Contre-écrou (16 mm)

2.

Attachez le matériel de levage par les ouvertures dans les plaques latérales du boîtier vibreur et à l'axe que vous avez posé à l'opération

1

(

Figure 38

).

Figure 38

1.

Axe de 51 x 356 mm (2 x

14 po)

2.

Ouverture de plaque latérale

3.

Douille inférieure de plaque de montage

4.

Trou de pivot arrière (bras inférieur)

3.

Levez le boîtier vibreur.

Montage du boîtier vibreur

1.

Alignez les trous des douilles inférieures de la plaque de montage du vibreur sur le trou du pivot arrière dans

le bras inférieur ( Figure 38

et

Figure 39 ).

2.

Insérez l'axe de 72 x 356 mm (3 x 14 po) dans les trous des douilles inférieures de plaque de montages et du pivot arrière du bras inférieur, et fixez l'axe avec le boulon à embase (16 x 60 mm), la rondelle (1-3/4

18

x 5/8 po), la rondelle (1 x 5/8 po) et le contre-écrou

(16 mm).

1.

Contre-écrou (16 mm)

2.

Entretoise (1 x 5/8 po)

Figure 39

3.

Boulon à embase (16 x

60 mm)

4.

Rondelle (1-3/4 x 5/8 po)

5.

Douille inférieure de plaque de montage

6.

Axe de 72 x 356 mm (3 x

14 po)

3.

Alignez le vérin d'inclinaison sur les 2 orifices hydrauliques, en haut et en arrière.

Figure 40

1.

Orifices hydrauliques de vérin d'inclinaison

2.

Boulon à embase (16 x

110 mm)

6.

7.

Contre-écrou (16 mm)

Corps (vérin d'inclinaison)

3.

Rondelle (1-3/4 x 5/8 po) 8.

Axe (2 x 14 po)

4.

Entretoise (1 x 5/16 po) 9.

Douilles (plaques latérales du cadre pivotant)

5.

Entretoise (2 x 2 po)

4.

Placez le trou de pivot avant du corps du vérin d'inclinaison en face des douilles dans les plaques latérales du cadre pivotant.

5.

Fixez le vérin d'inclinaison aux plaques du cadre pivotant au moyen d'un axe (2 x 14 po), d'un boulon à embase (16 x 110 mm), d'une rondelle (1-3/4 x 5/8 po), d'une entretoise (1 x 5/16 po), d'une entretoise (2 x

2 po) et d'un contre-écrou (16 mm).

6.

Enlevez le matériel de levage de l'axe situé dans la douille supérieure du boîtier vibreur.

Remarque:

Continuez de soutenir le boîtier vibreur avec le matériel de levage attaché aux plaques latérales du vibreur.

19

Figure 41

1.

Orifices hydrauliques de vérin d'inclinaison

2.

Boulon à embase (16 x

60 mm)

5.

6.

Axe de 51 x 356 mm (2 x

14 po)

Douilles de montage supérieures

3.

Rondelle (1-3/4 x 5/8 po) 7.

Contre-écrou (16 mm)

4.

Entretoise (1 x 5/8 po) 8.

Fixation de piston

8

Montage des flexibles de vérins d'inclinaison et de compensation

Pièces nécessaires pour cette opération:

4 Raccord (3/8 po)

3

10

3

3

3

2

2

2

2

1

Écrou carré (5/16 po)

Bloc de maintien (2 flexibles)

Plaque de protection

Rondelle (5/16 po)

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

Écrou carré (3/8 po)

Bloc de maintien (3 flexibles)

Boulon (3/8 x 2-3/4 po)

Rondelle (3/8 po)

Barre

7.

Enlevez l'axe, le boulon à embase, l'entretoise, la rondelle et le contre-écrou que vous avez montés à l'opération

1

de

Levage du boîtier vibreur (page 18)

.

8.

Alignez la fixation de piston du vérin d'inclinaison sur les douilles de montage supérieures.

9.

Fixez le vérin d'inclinaison aux douilles supérieures au moyen de l'axe de 51 x 356 mm (2 x 14 po), du boulon

à embase (16 x 60 mm), de la rondelle (1-3/4 x 5/8 po), de l'entretoise (1 x 5/8 po) et du contre-écrou (16 mm).

10.

Serrez le boulon à embase et les contre-écrous qui fixent les axes du bras inférieur et du vérin d'inclinaison

à un couple de 202 à 248 N-m (149 à 184 po-lb).

Montage des flexibles de vérin d'inclinaison

1.

Retirez les 4 bouchons (3/8 po) des orifices A3, B3,

A4 et B4 du collecteur hydraulique auxiliaire aux emplacements suivants (

Figure 42

).

1.

Bouchon

Figure 42

2.

Raccord

2.

Montez les 4 raccords (3/8 po) dans les orifices A3,

B3, A4 et B4 du collecteur ( Figure 42 ).

3.

Serrez les raccords à un couple de 15 à 20 N-m (132 à

180 po-lb).

4.

Branchez le flexible d'inclinaison vers le bas (rétraction) entre l'orifice avant du vérin d'inclinaison et le raccord dans l'orifice B4 du collecteur, et serrez le flexible sur le raccord à la main (

Figure 43 ).

20

Figure 43

1.

Bloc de maintien (vérin d'inclinaison)

2.

Bloc de maintien (plaque droite de cadre pivotant)

3.

Flexible d'inclinaison vers le haut (déploiement)

4.

Flexible d'inclinaison vers le bas (rétraction)

5.

Orifice A4 (collecteur hydraulique auxiliaire)

6.

Orifice B4 (collecteur hydraulique auxiliaire)

5.

Branchez le flexible d'inclinaison vers le haut

(déploiement) entre l'orifice arrière du vérin d'inclinaison et le raccord dans l'orifice A4 du collecteur, et serrez le flexible sur le raccord à la main

( Figure 43

).

6.

Insérez un écrou carré (5/16 po) dans la fente du support de maintien situé sur le côté droit du vérin d'inclinaison et la plaque droite du cadre pivotant

( Figure 44

et

Figure 45 ).

Figure 44

1.

Support de maintien

(emplacement du vérin d'inclinaison)

2.

Écrou carré (5/16 po)

3.

Bloc de maintien (2 flexibles)

4.

Flexible d'inclinaison vers le bas (rétraction)

5.

Flexible d'inclinaison vers le haut (déploiement)

6.

Plaque de protection

7.

Rondelle (5/16 po)

8.

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

Figure 45

1.

Flexible d'inclinaison vers le bas (rétraction)

2.

Flexible d'inclinaison vers le haut (déploiement)

3.

Bloc de maintien

(emplacement de plaque droite de cadre pivotant)

4.

Écrou carré (5/16 po)

5.

Bloc de maintien (2 flexibles)

6.

Plaque de protection

7.

Rondelle (5/16 po)

8.

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

7.

Soutenez légèrement les 2 flexibles du levier d'inclinaison avec 4 blocs de maintien (2 flexibles), la plaque de protection, la rondelle (5/16 po) et le boulon

(5/16 x 2-3/4 po) sur le support de maintien du vérin

d'inclinaison ( Figure 44 ).

8.

Soutenez légèrement les 2 flexibles du levier d'inclinaison avec 4 blocs de maintien (2 flexibles), la plaque de protection, la rondelle et le boulon (5/16 x

2-3/4 po) sur le support de maintien de la plaque droite du cadre pivotant (

Figure 45

).

Montage des flexibles de vérin de compensation

1.

Branchez le flexible de compensation à gauche entre l'orifice de rétraction du vérin de compensation à droite et le raccord dans l'orifice B3 du collecteur auxiliaire hydraulique, et serrez le flexible sur le raccord à la main

( Figure 46

).

21

1.

Bloc de maintien (vérin d'inclinaison)

2.

Bloc de maintien (plaque droite de cadre pivotant)

3.

Flexible de compensation

à droite

Figure 46

4.

Flexible de compensation

à gauche

5.

Orifice A3 (collecteur hydraulique auxiliaire)

6.

Orifice B3 (collecteur hydraulique auxiliaire)

Figure 47

1.

Orifice de rétraction (vérin de compensation à droite)

2.

Orifice de déploiement

(vérin de compensation à droite)

3.

Flexible de compensation

à gauche

4.

Flexible de compensation

à droite

5.

Bloc de maintien (cadre de traction)

6.

Bloc de maintien (vérin d'inclinaison)

2.

Insérez un écrou carré (5/16 po) dans la fente du support de maintien situé sur le côté droit de la plaque

droite du cadre de traction ( Figure 48 ).

Figure 48

1.

Support de maintien

(emplacement du cadre de traction)

2.

Écrou carré (5/16 po)

3.

Bloc de maintien (2 flexibles)

4.

Flexible de compensation

à gauche

5.

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

6.

Rondelle (5/16 po)

7.

Plaque de protection

8.

Flexible de compensation

à droite

3.

Branchez le flexible de compensation à droite entre l'orifice de déploiement du vérin de compensation à droite et le raccord dans l'orifice A3 du collecteur, et

serrez le flexible sur le raccord à la main ( Figure 46

).

4.

Au niveau du vérin d'inclinaison, insérez les flexibles de compensation à gauche et à droite dans les blocs de

maintien ( Figure 49 ) que vous avez montés à l'opération

7

de

Montage des flexibles de vérin d'inclinaison (page

20)

, et serrez le boulon (5/16 x 2-3/4 po) à un couple de 1 978 à 2 542 N-cm (175 à 225 po-lb).

22

6.

Au niveau du cadre de traction, fixez les flexibles de compensation à droite et à gauche (

Figure 48

) avec les 2 blocs de maintien, le boulon (5/16 x 2-3/4 po), la rondelle (5/16 po) et la plaque de protection, puis serrez le boulon (5/16 x 2-3/4 po) à un couple de

1 978 à 2 542 N-cm (175 à 225 po-lb).

7.

Serrez les raccords à chaque extrémité du flexible d'inclinaison vers le bas (rétraction), du flexible d'inclinaison vers le haut (déploiement), du flexible de compensation à gauche et du flexible de compensation

à droite à un couple de 46 à 57 N-m (34 à 42 pi-lb)

Figure 49

1.

Flexible de compensation

à gauche

2.

Flexible de compensation

à droite

3.

Support de maintien

(emplacement du vérin d'inclinaison)

4.

Plaque de protection

5.

Rondelle (5/16 po)

6.

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

9

Montage des flexibles de moteur hydraulique

Aucune pièce requise

5.

Au niveau de la plaque droite du cadre pivotant, insérez les flexibles de compensation à gauche et à droite

dans les blocs de maintien ( Figure 50 ) que vous avez

montés à l'opération

8

de

Montage des flexibles de vérin d'inclinaison (page 20)

, et serrez le boulon (5/16 x 2-3/4 po) à un couple de 1 978 à 2 542 N-cm (175 à

225 po-lb).

Préparation au montage des flexibles du moteur hydraulique

1.

Sur le tablier arrière de la machine, déposez les 2 bouchons (1 po) des raccords de pression hydraulique et de retour hydraulique, et le bouchon (5/8 po) du raccord de vidange de carter (

Figure 51

).

Figure 50

1.

Flexible de compensation

à gauche

2.

Flexible de compensation

à droite

3.

Bloc de maintien

(emplacement de plaque droite de cadre pivotant)

4.

Plaque de protection

5.

Rondelle (5/16 po)

6.

Boulon (5/16 x 2-3/4 po)

23

5.

Montez le raccord à 45° (3/4 po) sur le raccord en

T tournant (1 x 3/4 x 3/4 po) de retour hydraulique

(orifice B) et serrez les raccords à la main.

6.

Insérez les 2 écrous carrés (3/8 po) dans les supports de maintien sur le côté gauche du vérin d'inclinaison

( Figure 52

).

1.

Écrou carré (3/8 po)

Figure 52

2.

Support de maintien

Figure 51

1.

Raccord de pression hydraulique (1 po, orifice

A)

2.

Raccord de vidange de carter (5/8 po)

3.

Raccord de retour hydraulique (1 po, orifice

B)

4.

Bouchon (1 po)

5.

Bouchon (5/8 po)

6.

Tube coudé (3/4 po)

7.

Raccord en T tournant (1 x 3/4 x 3/4 po)

8.

Clapet antiretour

9.

Raccord à 45° (3/4 po)

2.

Sur le tablier arrière, assemblez les 2 raccords en

T tournants (1 x 3/4 x 3/4 po) sur les raccords de pression hydraulique (orifice A) et de retour hydraulique

(orifice B), et serrez les raccords à la main (

Figure 51

).

3.

Assemblez les 2 tubes coudés (3/4 po) et posez le clapet antiretour sur les tubes coudés, puis serrez les

raccords des tubes à la main ( Figure 51 ).

Remarque:

Vérifiez que la flèche du sens d'écoulement sur le clapet antiretour est orientée de gauche à droite.

4.

Serrez les écrous-raccords des tubes coudés à un couple de 90 à 111 Nm (66 à 82 pi-lb).

Serrez les écrous de compression (1 po) des raccords tournants à un couple de 122 à 149 Nm (90 à 110 pi-lb).

Montage des flexibles de moteur hydraulique

1.

Acheminez le flexible de vidange de carter du raccord à

45° (5/8 po) au sommet du moteur hydraulique, le long du côté gauche du vérin d'inclinaison, jusqu'au raccord de tablier (5/8 po) sur la tablier arrière de la machine

( Figure 53

et

Figure 54 ).

Figure 53

1.

Flexible de vidange de carter

2.

Raccord à 45° (5/8 po) au sommet du moteur hydraulique

24

machine ( Figure 54

et

Figure 56

); voir l'opération

2

de

9

Montage des flexibles de moteur hydraulique (page 23)

.

Figure 54

1.

Raccord en T tournant (1 x 3/4 x 3/4 po)

2.

Raccord de traversée

(5/8 po)

3.

Raccord à 45° (5/8 po)

4.

Flexible de retour

5.

Flexible de vidange de carter

6.

Flexible de pression

2.

Acheminez le flexible de retour du raccord à 90°

(3/4 po) sur l'orifice B du moteur hydraulique ( Figure

54

et

Figure 55 ), le long du côté gauche du vérin

d'inclinaison, jusqu'au raccord coudé à 45° (3/4 po) que vous avez montez à l'opération

5

de

Préparation au montage des flexibles du moteur hydraulique (page 23)

.

1.

Flexible de pression

Figure 56

2.

Raccord à 90° (3/4 po) – côté gauche du moteur hydraulique

4.

Alignez la barre et 1 bloc de maintien (3 flexibles) entre les flexibles du moteur hydraulique et le support de maintien sur le côté gauche du vérin d'inclinaison.

1.

Flexible de retour

Figure 55

2.

Raccord à 90° (3/4 po)

– orifice B du moteur hydraulique

3.

Acheminez le flexible de pression du raccord à 90°

(3/4 po) sur le côté gauche du moteur hydraulique jusqu'au raccord tournant (1 x 3/4 x 3/4 po) relié à l'orifice hydraulique (orifice A) du tablier arrière de la

Figure 57

1.

Barre

2.

Boulon (3/8 x 2-3/4 po)

5.

Flexible de pression

6.

Flexible de vidange de carter

7.

Flexible de retour

3.

Rondelle (3/8 po)

4.

Bloc de maintien (3 flexibles)

5.

Placez le flexible de retour dans la gorge supérieure du bloc de maintien, le flexible de vidange de carter dans la gorge centrale et le flexible de pression dans la gorge inférieure.

25

6.

Fixez les flexibles avec les autres blocs de maintien (3 flexibles), 2 boulons (3/8 x 2-3/4 po) et une rondelle

(3/8 po).

7.

Serrez le boulon à un couple de 37 à 45 Nm (27 à

33 pi-lb).

8.

Serrez le raccord coudé à 45° (3/4 po) que vous avez monté à l'opération

5

de

Préparation au montage des flexibles du moteur hydraulique (page 23)

à un couple de 90 à 111 Nm (66 à 82 pi-lb).

9.

Serrez les raccords des flexibles de pression et de retour

à un couple de 90 à 111 Nm (66 à 82 pi-lb).

10.

Serrez les raccords du flexible de vidange de carter à un couple de 58 à 72 Nm (43 à 53 pi-lb).

1

0

Purge de l'air des vérins d"inclinaison et de compensation et du moteur hydraulique

Aucune pièce requise

Purge de l'air des vérins d'inclinaison et de compensation

DANGER

Si vous appuyez sur la commande d'élévation-flottement ou sur la commande d'orientation-flottement pendant la purge du système hydraulique, l'accessoire se déplacera de manière incontrôlée et pourra être endommagé ou causer des blessures graves ou mortelles.

N'appuyez sur la commande d'élévation-flottement ni sur la commande d'orientation-flottement

(

Figure 58

).

Figure 58

1.

N'appuyez pas sur ces commandes.

1.

Vérifiez que rien ni personne ne se trouve dans la zone autour de l'enfouisseuse vibrante.

2.

Serrez le frein de stationnement et amenez les commandes du groupe de déplacement à la position de point mort; voir le

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement.

3.

Démarrez le groupe de déplacement; reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement.

4.

Appuyez sur le bouton 5 sur l'écran d'accueil du centre de commande pour passer à la fonction enfouisseuse vibrante (

Figure 59 ).

Figure 59

1.

Bouton 5

5.

Vérifiez que l'enfouisseuse vibrante est de niveau.

6.

Effectuez la purge du vérin d'inclinaison comme suit :

Important:

Le boîtier vibreur ne doit pas heurter le sol.

A.

Appuyez sur le bas de la commande d'inclinaison pour incliner le boîtier vibreur vers le haut (

Figure

60 ).

B.

Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison pour incliner le boîtier vibreur vers le bas (

Figure

60 ).

C.

Répétez les opérations

6B

et

6A

jusqu'à ce que le vérin d'inclinaison incline le boîtier vibreur en douceur.

26

Purge de l'air du moteur hydraulique

1.

Tirez en arrière le levier multifonction du moteur hydraulique d'accessoire arrière à partir de la position point mort, jusqu'à ce que vous sentiez que

l'enfouisseuse commence à vibrer ( Figure 62 ).

2.

Ramenez le levier multifonction du moteur hydraulique d'accessoire au point mort (

Figure 62

).

Figure 60

1.

Commande d'inclinaison

(vers le haut)

2.

Commande d'inclinaison

(vers le bas)

7.

Effectuez la purge du vérin de compensation comme suit :

A.

Tournez la commande au pouce du levier multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante dans le sens horaire pour la compensation à gauche du

boîtier vibreur ( Figure 61

).

B.

Tournez la commande au pouce du levier multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante dans le sens antihoraire pour la compensation à droite du

boîtier vibreur ( Figure 61

).

C.

Répétez les opérations

7A

et

7B

jusqu'à ce que le vérin de compensation fasse tourner le boîtier vibreur en douceur.

Figure 62

1.

Levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse

2.

Mouvement du levier multifonction (point mort à vibration de l'enfouisseuse; vibration de l'enfouisseuse au point mort)

3.

Ramenez le levier multifonction en arrière (vers vous) de 10 % de sa course totale, et laissez fonctionner le

boîtier vibreur pendant 20 secondes ( Figure 62 ).

4.

Ramenez le levier multifonction du moteur hydraulique d'accessoire au point mort (

Figure 62

).

5.

Élevez l'enfouisseuse en position de transport, coupez le moteur et enlevez la clé du commutateur; voir

Blocage du verrou de transport (page 28)

.

Figure 61

1.

Vibreur - compensation à droite

3.

Commande au pouce

(levier multifonction d'accessoire)

2.

Vibreur - compensation à gauche

27

Utilisation

Utilisation du verrou de transport

Déblocage du verrou de transport

1.

Démarrez le groupe de déplacement et serrez le frein de stationnement.

2.

Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison jusqu'à ce que le boîtier vibreur soit complètement incliné vers le haut et l'avant.

Important:

Le vérin d'inclinaison sera endommagé si vous relevez l'enfouisseuse vibrante

à la position maximale sans incliner complètement le vibreur vers l'avant et le haut auparavant.

3.

Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur maximale; voir

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29)

.

4.

Tirez le levier du verrou de transport en avant ( Figure

63 ).

1.

Came

2.

Crochet

Figure 63

3.

Levier de verrou de transport

5.

Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce que la came sur le bras supérieur passe le crochet du verrou de transport

( Figure 63

).

Blocage du verrou de transport

1.

Démarrez le groupe de déplacement et serrez le frein de stationnement.

2.

Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison jusqu'à ce que le boîtier vibreur soit complètement incliné vers le haut et l'avant.

Important:

Le vérin d'inclinaison sera endommagé si vous relevez l'enfouisseuse vibrante

à la position maximale sans incliner complètement le vibreur vers l'avant et le haut auparavant.

3.

Élevez lentement l'enfouisseuse vibrante à sa hauteur maximale; voir

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29)

.

Remarque:

Lorsque l'enfouisseuse vibrante est

élevée à la hauteur maximale, le verrou de transport s'engage automatiquement sur la came du bras supérieur (

Figure 63 ).

Important:

Avant de déplacer le groupe de déplacement ou d'effectuer un entretien, vérifiez que l'enfouisseuse est élevée à la hauteur maximale et que la came du bras supérieur s'engage dans le crochet du verrou de transport.

Utilisation de l'enfouisseuse vibrante

Utilisation des commandes

Utilisation du centre de commande

Important:

Ne passez pas de la fonction enfouisseuse vibrante à la fonction remblayage pendant que le moteur de l'enfouisseuse vibrante est en marche. Le boîtier vibreur ou le moteur de l'enfouisseuse pourrait être endommagé.

Bouton de commande de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante

Appuyez sur le bouton de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (bouton 5), situé en

haut à gauche du centre de commande ( Figure 64

), pour alterner entre la commande de la lame de remblayage et de l'enfouisseuse vibrante au moyen du levier multifonction; voir

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29)

.

Bouton d'accélérateur

Bouton d'accélération – Appuyez sur le bouton d'accélération (bouton 7), situé dans l'angle inférieur droit du centre de commande, pour augmenter le régime moteur (

Figure 64

).

Remarque:

Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour passer au régime moteur maximum (2 450 tr/min).

Bouton de décélération – Appuyez sur le bouton de décélération (bouton 8), situé dans l'angle inférieur droit

28

du centre de commande, pour réduire le régime moteur

(

Figure 64 ).

Remarque:

Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour passer au régime de ralenti (750 tr/min).

1.

Bouton 5 (permet d'alterner entre la commande de la lame de remblayage et de l'enfouisseuse vibrante)

2.

Bouton 7 (augmentation du régime moteur)

3.

Bouton 8 (réduction du régime moteur)

Figure 64

4.

Icône de l'enfouisseuse vibrante

5.

Icône de la lame de remblayage

Figure 65

1.

Levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante

2.

Commande au pouce

(levier multifonction d'accessoire)

3.

Vibreur - compensation à gauche

4.

Vibreur - compensation à droite

5.

Relever

6.

Abaisser

7.

Orientation à gauche

8.

Orientation à droite

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante

Remarque:

Réglez le bouton de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (bouton 5) sur la la fonction enfouisseuse vibrante pour changer la fonction du levier multifonction de l'accessoire; voir

Utilisation du centre de commande (page 28)

.

Levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante

Tirez le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante vers vous pour augmenter l'élévation de l'enfouisseuse vibrante (

Figure

65

et

Figure 66

).

Éloignez le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante de vous pour réduire

l'élévation de l'enfouisseuse vibrante ( Figure 65

et

Figure

66

).

Figure 66

Déplacez le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante vers la gauche pour

orienter l'enfouisseuse vers la gauche ( Figure 65

et

Figure

67

).

Déplacez le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante vers la droite pour orienter l'enfouisseuse vers la droite (

Figure 65

et

Figure

67

).

29

Figure 67

Commande au pouce

• Tournez la commande au pouce du levier multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante dans le sens horaire pour la compensation à gauche du boîtier vibreur (

Figure 65

et

Figure 68 ).

Tournez la commande au pouce du levier multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante dans le sens antihoraire pour la compensation à droite du boîtier vibreur (

Figure 65

et

Figure 68 ).

Figure 69

1.

Levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse

2.

Mouvement du levier multifonction (point mort à vibration de l'enfouisseuse; vibration de l'enfouisseuse au point mort)

Utilisation de la commande d'inclinaison

La commande d'inclinaison est située sur le panneau de

commande auxiliaire, la 4ème à partir de la gauche ( Figure 70

).

Figure 68

Utilisation du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse

Tirez le levier de commande en arrière pour démarrer le

moteur hydraulique du boîtier vibreur ( Figure 69

).

Remarque:

Tirez le levier de commande vers vous pour augmenter l'intensité des vibrations de l'enfouisseuse.

Rapprochez le levier de commande de la position point mort pour réduire l'intensité des vibrations de

l'enfouisseuse ( Figure 69

).

• Amenez le levier de commande à la position point mort pour arrêter la fonction vibration de l'enfouisseuse

(

Figure 69 ).

Figure 70

1.

Commande d'inclinaison 3.

Commande d'orientationflottement

2.

Commande d'élévationflottement

30

Appuyez sur le haut de la commande d'inclinaison pour

faire pivoter le boîtier vibreur vers le haut ( Figure 70

et

Figure 71 ).

Appuyez sur le bas de la commande d'inclinaison pour

faire pivoter le boîtier vibreur vers le bas ( Figure 70

et

Figure 71 ).

Arrêt (position fixe)

– l'enfouisseuse s'immobilise ou cesse de flotter quand vous placez la commande d'orientation-flottement en position d'arrêt.

Appuyez sur le haut de la commande d'orientationflottement pour permettre à l'enfouisseuse de contourner les obstacles souterrains (flottement) sans mouvement manuel du levier multifonction de lame de

remblayage/enfouisseuse vibrante ( Figure 70

et

Figure

73

).

Appuyez sur le bas de la commande pour désactiver la fonction d'orientation-flottement et commander la position de l'enfouisseuse avec le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (

Figure 70 ).

Figure 71

Utilisation de la commande d'élévation-flottement

Remarque:

L'enfouisseuse vibrante a 2 modes de fonctionnement que vous pouvez commander avec la commande d'élévation-flottement :

Position de flottement

– l'enfouisseuse suit les contours du sol quand la commande d'élévation-flottement est à la position de flottement.

Arrêt (position fixe)

– l'enfouisseuse s'immobilise ou cesse de flotter quand vous placez la commande d'élévation-flottement en position d'arrêt.

Appuyez sur le haut de la commande d'élévationflottement pour permettre à l'enfouisseuse de suivre le contour du sol (flottement) sans mouvement manuel du levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse

vibrante ( Figure 70

et

Figure 72

).

Appuyez sur le bas de la commande pour désactiver la fonction d'élévation-flottement et commander l'élévation de l'enfouisseuse avec le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (

Figure 70

).

Figure 73

Pose et dépose de la lame de l'enfouisseuse vibrante

Pose de la lame

Remarque:

Les opérations suivantes contiennent des instructions générales sur la pose de la lame de l'enfouisseuse.

Pour des instructions de pose spécifiques, reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

fourni avec la lame par le fabricant de la lame.

1.

Élevez l'enfouisseuse vibrante à la position de transport; voir

Blocage du verrou de transport (page 28)

.

Important:

Vérifiez que la came du bras supérieur s'engage complètement dans le crochet du verrou de transport.

2.

Attachez le matériel de levage à la lame et levez la lame

à la position verticale.

3.

Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité, retirez les goupilles de sécurité des goupilles de montage de la lame, et retirez les goupilles de montage de la lame du stabilisateur (

Figure 74

).

Figure 72

Utilisation de la commande d'orientation-flottement

Remarque:

L'enfouisseuse vibrante a 2 modes de fonctionnement que vous pouvez commander avec la commande d'orientation-flottement :

Position de flottement

– l'enfouisseuse va contourner les obstacles souterrains quand la commande d'orientation-flottement est à la position de flottement.

31

Figure 74

1.

Lame de l'enfouisseuse

2.

Goupille de montage de la lame

3.

Goupille de sécurité

4.

Fente de montage

4.

Insérez une goupille de montage de la lame dans le trou supérieur de la lame (

Figure 74

).

5.

Alignez la lame sur le stabilisateur du vibreur et alignez la goupille de montage de la lame sur la fente de

montage dans le cadre du stabilisateur ( Figure 74

).

6.

Abaissez la lame et insérez la goupille dans la fente.

Remarque:

Vérifiez que la tête des goupilles est de niveau avec la surface du stabilisateur.

7.

Alignez le trou inférieur dans la lame de l'enfouisseuse sur le trou de montage du stabilisateur.

8.

Insérez la goupille de montage de la lame dans le trou de montage du stabilisateur et dans le trou inférieur de la lame de l'enfouisseuse (

Figure 74

).

Remarque:

Vérifiez que la tête de la goupille est de niveau avec la surface du stabilisateur.

9.

Insérez les goupilles de sécurité dans les trous des goupille de montage de la lame, et fermez les fermetures sur les goupilles de montage (

Figure 74 ).

10.

Retirez le matériel de levage.

Dépose de la lame de l'enfouisseuse

1.

Élevez ou abaissez la lame de l'enfouisseuse jusqu'à ce qu'elle soit légèrement au-dessus du sol.

2.

Attachez le matériel de levage de la lame et levez légèrement la lame.

3.

Ouvrez les fermetures des goupilles de sécurité et retirez les goupilles de sécurité des goupilles de

montage ( Figure 74

).

4.

Déposez la goupille de montage inférieure (

Figure 74 ).

Remarque:

Exercez une force de levage suffisante avec le matériel de levage pour empêcher la lame de tourner quand vous déposez la goupille de montage inférieure.

5.

Élevez la lame jusqu'à ce que la goupille de montage supérieure soit dégagée de la fente de montage dans le

cadre du stabilisateur ( Figure 74 ).

6.

Déplacez le matériel de levage et la lame vers l'arrière jusqu'à ce que la lame de passe l'arrière de l'enfouisseuse vibrante.

7.

Abaissez et couchez la lame sur le côté avec précaution.

8.

Enlevez le matériel de levage de la lame.

Pose du câble dans la goulotte de câble

La goulotte de câble est fixée au dos de la lame. Certaines goulottes sont dotées de liaisons remplaçables tandis que d'autres sont directement fixées à la lame.

Remarque:

Les instructions générales suivantes concernent le chargement du câble dans la goulotte. Pour des instructions spécifiques sur l'utilisation de la lame de l'enfouisseuse, reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

fourni par le fabricant de la lame.

1.

Enlevez la goupille fendue et l'axe du volet (

Figure 75 ).

Figure 75

1.

Lame de l'enfouisseuse

2.

Goupille fendue

3.

Axe de volet

4.

Levier de volet

2.

Tirez le levier de volet en arrière et faites pivoter le

volet vers le bas ( Figure 75 ).

3.

Vérifiez l'usure et le jeu des liaisons de la goulotte; nettoyez ou réparez les liaisons avant d'insérer le câble dans la goulotte.

4.

Insérez le câble dans la goulotte ( Figure 75 ).

5.

Levez le levier de volet et faites pivoter le volet en avant (

Figure 75 ).

6.

Insérez l'axe de volet dans le trou de la retenue de la goulotte (

Figure 75 ).

32

7.

Insérez la goupille fendue dans l'axe de volet ( Figure

75 ).

Préparation à l'utilisation de l'enfouisseuse de câbles

ATTENTION

Des blessures graves ou mortelles sont possibles au contact de l'enfouisseuse ou par la projection de débris pendant l'utilisation.

Veillez à éloigner les personnes et les animaux de la machine et du site de travail pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse vibrante.

ATTENTION

Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent entraîner l'effondrement des parois de la tranchée, et causer des blessures ou la mort.

N'autorisez jamais personne à se tenir à l'intérieur de la tranchée ou juste à côté pendant que vous utilisez l'enfouisseuse vibrante.

1.

Plaque d'usure

2.

Vis à tête plate

3.

Patin de stabilisateur

Figure 76

5.

Contre-écrou

6.

Plaque d'usure – position intérieure

7.

Plaque d'usure – position extérieure

4.

Rondelle

ATTENTION

Les vibrations de l'enfouisseuse peuvent détacher la terre amoncelée en surplomb ou en tas élevé et causer des blessures ou la mort.

Éloignez les personnes et les animaux des surplombs et tas élevés pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse.

Réglage de la position du patin sur le stabilisateur

Vous pouvez régler les patins de la plaque d'usure du stabilisateur à 2 positions selon les conditions d'utilisation, la lame choisie et votre préférence.

Pour changer la position des patins du stabilisateur, procédez comme suit :

1.

Élevez l'enfouisseuse vibrante à une hauteur vous permettant d'accéder au bas des patins du stabilisateur

( Figure 76

).

2.

Sur la plaque d'usure, retirez les 4 vis à tête plate, les contre-écrous et les rondelles qui fixent la plaque au patin du stabilisateur (

Figure 76 ).

3.

Déplacez la plaque d'usure à la position intérieure ou extérieure pour aligner les trous de la plaque d'usure sur le trou du patin de stabilisateur (

Figure 76

).

4.

Fixez la plaque au patin du stabilisateur au moyen des boulons, des contre-écrous et des rondelles retirés à l'opération

2

(

Figure 76 ).

5.

Serrez les vis et écrous à un couple de 37 à 45 Nm (27

à 33 pi-lb).

6.

Répétez les opérations

1

à

5

pour l'autre plaque d'usure et l'autre patin de stabilisateur.

Positionnement du siège pour utilisation de l'enfouisseuse

Attachez la ceinture de sécurité et faites pivoter le siège dans le sens horaire.

Remarque:

Vous devez être assis dans le siège de l'opérateur avant de déplacer le groupe de déplacement, sinon le moteur s'arrêtera au bout de 1 seconde.

Préparation du groupe de déplacement

1.

Démarrez le moteur du groupe de déplacement; reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement.

2.

Réglez le régime moteur à la 1/2 de l'ouverture maximale du papillon, et laissez chauffer le moteur pendant 3 à 5 minutes.

33

3.

Vérifiez que l'enfouisseuse vibrante est en position de transport; voir

Blocage du verrou de transport (page

28)

.

4.

Amenez le groupe de déplacement sur le site de travail.

Enfouissement de câbles et tubes

ATTENTION

L'enfouisseuse vibrante en marche peut vous blesser ou vous tuer. Avant de commencer à utiliser l'enfouisseuse vibrante, assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.

4.

Desserrez le frein de stationnement; voir le

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement.

5.

Commencez d'abaisser la lame dans le sol en procédant comme suit :

A.

Appuyez sur le haut de la commande d'élévation-flottement pour faire flotter

l'enfouisseuse verticalement ( Figure 78 ).

Remarque:

Abaissez lentement la lame dans le sol.

Figure 78

1.

Flottement (commande d'élévation-flottement)

2.

Arrêt (commande d'élévation-flottement)

B.

Sur le levier de commande de déplacement, utilisez le bouton de descente des vitesses du

sélecteur pour engager la 1ère ( Figure 79 ).

Remarque:

Lorsque vous mettez la machine en marche, la 1ère est sélectionnée.

Figure 77

1.

Zone dangereuse (zone grisée sur la figure)

Important:

La vie de l'enfouisseuse vibrante sera réduite si vous activez la fonction vibration de la lame alors que celle-ci est hors du sol.

Abaissement de l'enfouisseuse dans le sol.

Important:

Déterminez l'emplacement de toutes les conduites souterraines présentes sur le site avant d'utiliser l'équipement.

1.

Débloquez l'enfouisseuse de câbles de la position de transport; voir

Déblocage du verrou de transport (page

28)

.

2.

Insérez le câble que vous installez dans la goulotte; voir

Pose du câble dans la goulotte de câble (page 32)

.

3.

Tirez le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante vers vous pour abaisser la lame de l'enfouisseuse sur la surface du sol.

Remarque:

Ancrez le bout du câble comme nécessaire.

Important:

Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol.

1.

Bouton de descente des vitesses (levier de commande de déplacement)

2.

Bouton de montée des vitesses (levier de commande de déplacement)

Figure 79

3.

Icône – grille des vitesses

C.

Soulevez l'anneau de blocage situé à la base du levier de commande de déplacement et poussez

lentement le levier en avant ( Figure 80 ).

34

Important:

Ne faites jamais marche arrière avec la machine quand la lame est enfoncée dans le sol.

Remarque:

Utilisez le levier de commande de déplacement uniquement pour commander le déplacement en marche avant et arrière de la machine pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse. Le groupe de déplacement avance ou recule à une gamme continue de vitesses selon la position du levier de commande de déplacement.

Plus vous éloignez le levier de commande de déplacement de la position point mort, plus la machine se déplace rapidement. Le levier reste en position quand vous relâchez l'anneau de blocage.

Amenez le levier à la position point mort pour interrompre le déplacement en arrière ou en avant de la machine.

Figure 81

1.

Levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse

2.

Mouvement du levier

(point mort à vibration)

Remarque:

Vérifiez que les liaisons de la goulotte sont horizontales quand la lame entre dans le sol.

7.

Lorsque le 1/4 de la lame est en-dessous de la surface du sol (

Figure 82 ), augmenter progressivement la

fonction vibration en tirant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en arrière (vers vous) et en sélectionnant la

commande d'orientation-flottement

(

Figure 83 ) à la

position de flottement

.

Figure 80

1.

Déplacement en marche avant

2.

Levier de commande de déplacement

3.

Anneau de blocage

6.

Lorsque la lame pénètre dans le sol, activez la fonction de vibration de la lame en soulevant l'anneau de blocage à la base du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse et en tirant le levier

vers vous ( Figure 81

).

Figure 82

Figure 83

1.

Flottement (commande d'orientation-flottement)

2.

Arrêt (commande d'orientation-flottement)

Important:

Le câble et la goulotte seront endommagés si vous forcez la lame dans le sol trop rapidement. Si le sol est très dur, vous pouvez accidentellement surcharger la lame et réduire la puissance de la fonction vibration de la lame.

Remarque:

Rapprochez le levier de commande de

déplacement ( Figure 80

) de la position point mort

35

si la lame commence à sortir du sol en cours de fonctionnement.

8.

Lorsque la lame a atteint la profondeur de travail totale, ajustez le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse de sorte à obtenir une vitesse de vibration de la lame suffisante pour permettre au groupe de déplacement de conserver la

vitesse de déplacement voulue ( Figure 81 ).

Remarque:

Ne faites pas vibrer la lame plus rapidement que nécessaire pour maximiser la vitesse.

Important:

Si les roues commencent à patiner pendant le fonctionnement de l'enfouisseuse, réduisez la vitesse de marche avant du groupe de déplacement en rapprochant le levier de commande de déplacement de la position Point mort.

9.

Utilisez le levier de commande de déplacement pour augmenter la vitesse de déplacement en marche avant jusqu'à ce que les roues commencent à patiner ou à

perdre de l'adhérence ( Figure 80 ).

Enfouissement autour d'un obstacle souterrain

Procédez comme suit si vous rencontrez un obstacle souterrain pendant l'utilisation de l'enfouisseuse :

1.

Pour augmenter la vitesse de vibration, tirez le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en arrière tout en maintenant une légère pression avant sur la lame de l'enfouisseuse et

l'obstacle avec le groupe de déplacement ( Figure 81

).

2.

Placez la commande d'orientation en position de

flottement ( Figure 83

).

Remarque:

Cela permet de faire passer l'obstacle sur le côté de l'enfouisseuse ou à la lame de contourner l'obstacle.

Enfouissement d'un câble à partir d'un mur

1.

Creusez un trou près du mur que traversera le câble

pour entrer dans le bâtiment ( Figure 84 ).

Figure 84

1.

Trou (à l'extérieur du mur) 3.

Point d'ancrage

2.

Trou (dans le mur)

2.

Percez un trou dans le mur au point d'entrée du câble

dans le bâtiment ( Figure 84 ).

3.

Amenez le groupe de déplacement à une position où vous pourrez abaisser la lame dans le trou, près du

bâtiment ( Figure 84

).

4.

Faites passer le câble dans la goulotte de la lame et poussez-le à travers le mur.

5.

Abaissez la lame dans le trou ( Figure 84 ).

6.

Ancrez l'extrémité du câble à l'intérieur du bâtiment

( Figure 84

).

7.

Faites avancer lentement le groupe de déplacement et lancez la fonction de vibration quand la lame pénètre dans la terre (

Figure 84

).

8.

Lorsque la lame pénètre dans le sol, augmentez lentement la vibration de la lame en ramenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse vers vous; voir

Utilisation du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (page 30)

.

Important:

Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol.

Enfouissement pour raccordement à un service public

Suivez cette procédure pour creuser jusqu'à un raccordement de service public, ancrez le câble et continuez de creuser jusqu'au prochain raccordement ou au bout du câble.

1.

Vérifiez que les patins de stabilisateur sont réglés à la position large; voir

Réglage de la position du patin sur le stabilisateur (page 33)

.

2.

Creusez un trou de service dans lequel le câble rejoindra le raccordement au service à la profondeur d'enfouissement du câble (

Figure 85

) et à une largeur maximale de 0,6 m (24 po).

Remarque:

Le groupe de déplacement peut passer sur un trou de 0,6 m (24 po).

36

1.

Trou de service

Figure 85

2.

0,6 m (24 po)

3.

Creusez directement jusqu'au trou de service où les

câbles rejoignent le raccordement au service ( Figure

86 ).

Important:

Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol.

Enfouissement dans des virages de moins de 0,9 m

(36 po) de rayon

1.

Au point où le câble va changer de direction, creusez un trou de service à la profondeur d'enfouissement (

Figure

85 ) du câble d'une largeur maximale de 0,6 m (24 po).

2.

Enfouissez le câble jusqu'au trou (

Figure 87

).

1.

Trou de service

Figure 86

2.

Boucle dans le câble

4.

Avant que la lame n'entre dans le trou de service, arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en position point mort.

5.

Passez la lame de l'enfouisseuse en travers du trou

( Figure 86

).

6.

Faites passer le câble dans la goulotte et faites une boucle dans le câble au fond du trou (

Figure 86

).

7.

Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la lame entre dans la terre de l'autre côté du trou de

service ( Figure 86

).

8.

Lorsque la lame pénètre dans le sol, commencez lentement la vibration de la lame en ramenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse vers vous; voir

Utilisation du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (page 30)

.

37

Figure 87

1.

Longueur de câble nº 1 2.

Longueur de câble nº 2

3.

Avant que la lame n'entre dans le trou, désactivez la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en position point mort; voir

Utilisation du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (page 30)

.

4.

Placez la commande d'orientation-flottement (

Figure

83 ) à la position d'

arrêt

; voir

Utilisation de la commande d'orientation-flottement (page 31)

.

5.

Lorsque la goulotte de la lame est dans le trou, effectuez la procédure suivante :

A.

Arrêtez le groupe de déplacement.

B.

Déposez le volet de la goulotte de la lame de l'enfouisseuse.

C.

Sortez le câble de la goulotte.

D.

Levez la lame hors du trou avec précaution.

Remarque:

Ne coupez pas et n'endommagez pas le câble quand vous sortez la lame du trou.

6.

Positionnez le groupe de déplacement de sorte à aligner la lame de l'enfouisseuse avec la trajectoire suivante du

câble et le long du trou de service ( Figure 87 ).

7.

Abaissez la lame dans le trou de service avec précaution.

8.

Installez le câble dans la goulotte et reposez le volet sur la goulotte; voir

Pose du câble dans la goulotte de câble (page 32)

.

9.

Tout en descendant le câble dans la goulotte, faites avancer le groupe de déplacement jusqu'à ce que la lame entre dans la terre sur le côté du trou de service

( Figure 87

).

10.

Lorsque la lame pénètre dans le sol, commencez lentement la vibration de la lame en ramenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse vers vous.

Important:

Ne commencez à faire vibrer la lame de l'enfouisseuse qu'après l'entrée de la lame dans le sol.

Enfouissement dans des virages de plus de 0,9 m

(36 po) de rayon

Pour effectuer un virage à droite de plus de 0,9 m (36 po) de rayon, procédez comme suit :

1.

Placez la commande d'orientation-flottement (

Figure

83 ) à la position de

flottement

; voir

Utilisation de la commande d'orientation-flottement (page 31)

.

2.

Orientez la lame et le boîtier vibreur vers la droite en tournant la commande au pouce gauche du levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse

vibrante dans le sens horaire ( Figure 88 ); voir

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29)

.

Remarque:

Laissez la lame parcourir une distance suffisante pour arriver à l'extrême droite.

Figure 88

3.

Pour faire tourner le groupe de déplacement à droite, tournez le volant dans le sens horaire pour tourner les roues avant vers la droite, et appuyez sur la moitié gauche de la commande de direction des roues arrière

(virage à droite) pour tourner les roues arrière ( Figure

89 ).

1.

Volant

Figure 89

3.

Virage à gauche

(commande de direction des roues arrière)

2.

Virage à droite

(commande de direction des roues arrière)

4.

Utilisez la commande au pouce du levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante pour maintenir la direction de l'enfouisseuse ou pour changer la direction de la lame et du stabilisateur; voir

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29)

.

Levée de la lame hors du sol

DANGER

Si la commande d'orientation est en position de flottement lorsque la lame est sortie du sol, l'enfouisseuse peut pivoter de manière incontrôlée et blesser des personnes ou causer des dommages matériels à proximité.

Placez la commande d'orientation à la position fixe avant de sortir la lame du sol.

Remarque:

Suivez ces instructions si vous n'enfouissez pas le câble ou le tube dans un trou de service ou une tranchée au bout de la trajectoire.

Remarque:

Lubrifiez le câble ou le tube avant d'effectuer cette opération.

1.

Soulevez l'anneau de blocage du levier de commande de déplacement et ralentissez la vitesse de déplacement

du groupe de déplacement ( Figure 90 ).

38

3.

Conduisez la machine sur le véhicule de transport.

Remarque:

Positionnez la machine de sorte que le plateau du véhicule de transport supporte l'enfouisseuse

lorsque vous l'abaissez dessus ( Figure 91 ).

Figure 90

1.

Levier de commande de déplacement

3.

Levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse

2.

Anneau de blocage

2.

Soulevez l'anneau de blocage du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse et réduisez la vitesse de vibration de la lame (

Figure 90

).

3.

Vérifiez que le câble au-dessus de la goulotte est suffisamment lâche pour sortir l'enfouisseuse du sol.

Remarque:

Le câble peut être endommagé à la sortie de la goulotte s'il n'est pas assez détendu au-dessus de l'enfouisseuse.

4.

Faites avancer lentement le groupe de déplacement tout en levant lentement l'enfouisseuse en amenant le levier multifonction de la lame de remblayage/enfouisseuse vibrante en position de relevage; voir

Utilisation du levier multifonction de commande de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante (page 29)

.

5.

Lorsque la lame est à peu près à mi-chemin au-dessus du sol, arrêtez la fonction vibration de la lame en amenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse en position

point mort

; voir

Utilisation du levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse (page 30)

.

6.

Placez la commande d'orientation-flottement à la position

arrêt

avant de sortir la lame du sol; voir

Utilisation de la commande d'orientation-flottement

(page 31)

.

Transport du groupe de déplacement équipé d'une enfouisseuse vibrante

Transport du groupe de déplacement

équipé d'une enfouisseuse vibrante

1.

Déposez la lame de l'enfouisseuse; voir

Dépose de la lame de l'enfouisseuse (page 32)

.

2.

Amenez l'enfouisseuse vibrante à la position de transport; voir

Blocage du verrou de transport (page

28)

.

Figure 91

1.

Point d'attache avant (de chaque côté)

2.

Point d'attache arrière (de chaque côté)

4.

Abaissez l'enfouisseuse jusqu'à ce qu'elle soit entièrement supportée par le véhicule de transport

( Figure 91

).

5.

Placez la lame de l'enfouisseuse sur le plateau du véhicule de transport (

Figure 91

).

6.

Arrimez le groupe de déplacement et la lame de

l'enfouisseuse au véhicule de transport ( Figure 91

).

7.

Calez les roues du groupe de déplacement sur le plateau

du véhicule de transport ( Figure 91 ).

Outils et accessoires

De nombreux accessoires et outils agréés par Toro sont disponibles pour améliorer et augmenter les capacités de la machine. Contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir une liste de tous les accessoires et outils agréés.

39

Conseils d'utilisation

Utilisez l'enfouisseuse en plaçant la commande d'élévation-flottement en position de flottement, sinon trop de vibrations seront transmises au groupe de déplacement qui sera alors endommagé. Pour cette raison, vous devez utiliser une lame offrant une profondeur de creusage correcte pour la tâche à accomplir.

Pendant l'utilisation normale de l'enfouisseuse, placez le levier de commande d'orientation-flottement en position de flottement pour permettre à l'enfouisseuse de pivoter.

Vous pouvez régler le moteur hydraulique qui produit la vibration de la lame à n'importe quelle vitesse dans sa plage de fonctionnement pour obtenir des résultats optimaux.

Vous pouvez optimiser les performances de l'enfouisseuse en fonction du sol en changeant simultanément la vitesse de déplacement de la machine et la vitesse de vibration.

Commencez en plaçant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse à mi-chemin entre la position point mort et la position Haute vitesse, puis réglez la vitesse de déplacement en marche avant avec le levier de commande de déplacement pour produire un patinage des roues de 3 à 10 %. Actionnez le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse pour augmenter ou réduire la vitesse de vibration, et vérifiez si la performance augmente ou diminue.

Continuez d'ajuster la vitesse de vibration jusqu'à obtention de performances optimales de l'enfouisseuse.

Généralement, utilisez les vitesses de vibration lentes pour les sols meubles ou sableux, et utilisez les vitesses de vibration rapides pour les sols argileux, plus durs.

Les vitesses d'enfouissement les plus rapides sont obtenues quand la vitesse de déplacement de la machine et la vitesse de vibration sont réglées pour produire le moins de vibration au niveau du siège de l'utilisateur.

Si les patins de stabilisateur du vibreur sont à la position

étroite et si vous creusez trop profond dans le sol, réglez les patins à la position large; voir

Positionnement du siège pour utilisation de l'enfouisseuse (page 33)

.

Pour obtenir des performances optimales dans les terrains difficiles, essayez ce qui suit :

– Augmentez l'inclinaison de la lame pour avancer la pointe de la lame.

– Utilisez une lame avec un angle avant plus important.

– Utilisez une lame avec un profil de pointe accru au bas de la lame.

Pour obtenir des performances optimales dans les sols meubles et sableux ou s'il n'est pas possible de faire flotter l'enfouisseuse au-dessus du sol, essayez ce qui suit :

– Réduisez l'inclinaison de la lame pour reculer la pointe de la lame.

– Utilisez une lame avec un angle avant moins prononcé

(presque verticale).

– Utilisez une lame avec un profil de pointe réduit.

Pour une productivité maximale, centrez l'enfouisseuse derrière le groupe de déplacement. Lorsque l'enfouisseuse est déportée par rapport à la position centrale, la traction latérale de la lame fait patiner les roues du groupe de déplacement plus facilement.

Lorsque vous utilisez l'enfouisseuse en déportant le vibreur et la lame par rapport au groupe de déplacement, vous pouvez compenser la traction latérale de la lame en tournant légèrement les roues arrière vers le côté du déport de l'enfouisseuse; voir

Figure 89

.

Remarque:

Tourner les roues arrière quand l'enfouisseuse est déportée vous permet d'utiliser les roues avant pour diriger la machine de la manière habituelle.

Si la lame de l'enfouisseuse est hors du sol, déportez l'enfouisseuse à l'aide du levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante. Si la lame est enfoncée dans le sol, amenez la commande d'orientation-flottement en position de flottement, et déportez le vibreur et la lame à droite ou à gauche au moyen de la commande au pouce du levier.

Arrêtez toujours la vibration en amenant le levier de commande de moteur d'enfouisseuse vibrante/trancheuse au point mort quand la lame est hors du sol ou dans le sol, et quand le groupe de déplacement n'avance pas.

Utilisez le levier multifonction de lame de remblayage/enfouisseuse vibrante pour réduire la traction latérale dans les virages. Ramenez la commande d'orientation-flottement à la position de flottement lorsque vous corrigez légèrement la direction.

40

Entretien

Programme d'entretien recommandé

Procédure d'entretien Périodicité d'entretien

Après les 5 premières heures de fonctionnement

À chaque utilisation ou une fois par jour

Toutes les 40 heures

• Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.

• Graissage des graisseurs.

• Serrage des fixations sur la boîte du vibreur.

Remarque:

Vous recherchez un

schéma électrique

ou un

schéma hydraulique

pour votre machine? Téléchargez gratuitement le schéma recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.

Graissage des graisseurs

Périodicité des entretiens:

À chaque utilisation ou une fois par jour

Type de graisse : graisse au lithium

1.

Nettoyez les graisseurs avec un chiffon.

2.

Raccordez la pompe à graisse au graisseur et injectez

3 jets de graisse dans le graisseur ( Figure 92

,

Figure

93

et

Figure 94 ).

3.

Essuyez tout excès de graisse.

Figure 93

Figure 92

41

Serrage des fixations sur la boîte du vibreur

Périodicité des entretiens:

Après les 5 premières heures de fonctionnement

Toutes les 40 heures

Serrez les boulons et écrous sur le boîtier vibreur à un couple de 183 à 203 Nm (135 à 150 pi-lb) dans l'ordre indiqué à la

Figure 95

.

Figure 94

1.

Graisseurs (vérin d'orientation gauche et droit)

Figure 95

Vue de haut montrée dans l'encadré

42

Remisage

1.

Avant de remiser la machine, brossez l'accessoire pour le débarrasser de la terre.

Remarque:

Reportez-vous au

Manuel de l'utilisateur

du groupe de déplacement pour plus de renseignement sur le remisage.

2.

Vérifiez l'état des flexibles, des patins de stabilisateur, de la lame de l'enfouisseuse et de la goulotte de câble.

Remplacez les pièces usées ou endommagées.

3.

Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis.

Réparez ou remplacez toute pièce endommagée ou usée.

4.

Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques soient connectés ensemble pour éviter la contamination du système hydraulique.

5.

Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire-réparateur agréé.

6.

Rangez l'accessoire dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Couvrez l'enfouisseuse vibrante pour la protéger et la garder propre.

43

Dépistage des défauts

Problème

L'enfouisseuse ne vibre pas.

La lame ne fonctionne pas assez vite.

Cause possible

1. Un raccord hydraulique n'est pas parfaitement branché.

2. Un raccord hydraulique est endommagé.

3. Un flexible hydraulique est bouché.

4. Le câble d'entraînement est détaché ou défectueux.

5. Panne du moteur hydraulique.

6. Panne de la pompe hydraulique.

Mesure corrective

1. Contrôlez et resserrez tous les raccords.

2. Remplacez le raccord endommagé.

3. Cherchez et éliminez l'obstruction.

4. Rattachez, réparez ou remplacez le câble d'entrainement.

5. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.

6. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.

1. Un flexible hydraulique est bouché.

1. Contrôlez les flexibles et réparez les problèmes éventuels.

2. Le système hydraulique surchauffe.

3. Le réglage du clapet de décharge est inférieur aux spécifications.

2. Arrêtez le système et laissez-le refroidir.

3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé.

4. Le régime moteur (tr/min) est trop bas.

4. Augmentez l'ouverture du papillon ou réduisez la vitesse de déplacement pour permettre au moteur de revenir à sa puissance maximale.

5. La vitesse de l'enfouisseuse (tr/min) n'a pas atteint le niveau maximum.

5. Augmentez ou réduisez la vitesse de l'accessoire (tr/min) pour maximiser la vitesse de déplacement.

44

Remarques:

45

Remarques:

46

Remarques:

47

La garantie Toro des produits pour travaux souterrains

Garantie limitée

Matériel pour travaux souterrains

Conditions et produits couverts

The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, certifient conjointement que votre matériel pour travaux souterrains Toro

(le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.

Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main-d'œuvre compris.

La garantie suivante entre en vigueur à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine ou le propriétaire de matériel de location.

Produits

RT600, RT1200, DD2024 et DD4045

Toutes unités de base à moteur et tous mélangeurs de fluides

Tous les accessoires de série

Marteau brise-roche

Moteurs

Période de garantie

2 ans ou 1 500 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant

1 an ou 1 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant

1 an

6 mois

Par les constructeurs de moteurs : 2 ans ou 2 000 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant

Les défaillances dues à une influence extérieure. Les conditions constituant une influence extérieure comprennent, sans y être limitées, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation de carburants, liquides de refroidissement, lubrifiants, additifs, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.

Les défaillances ou mauvaises performances causées par l'utilisation de carburants (essence, carburant diesel ou biodiesel par exemple) non conformes

à leurs normes industrielles respectives.

Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.

L'usure normale comprend, de manière non limitative, les dommages des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.

Les frais de transport, temps de déplacement, kilométrage ou heures supplémentaires associées au transport du produit jusqu'au dépositaire Toro agréé.

Pièces

Comment faire intervenir la garantie

Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible au Dépositaire de produits pour travaux souterrains qui vous a vendu le Produit, tout problème couvert par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou pour tout renseignement concernant vos droits et obligations dans le cadre de la garantie, veuillez nous contacter à l'adresse suivante :

Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant décrit dans le

Manuel de l'utilisateur

seront couvertes par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour ces pièces. Les pièces remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du produit d'origine et deviennent la propriété de Toro.

Toro se réserve le droit de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie.

Toro Customer Care

Toro Warranty Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis

Numéro vert : 855-493-0088 (aux États-Unis)

1-952-948-4318 (clientèle internationale)

Entretien aux frais du propriétaire

La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les entretiens recommandés font partie des services normaux requis par les produits Toro qui sont aux frais du propriétaire.

Conditions générales

La réparation par un dépositaire-réparateur Toro agréé de produits pour travaux souterrains est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.

Responsabilités du propriétaire

À titre de propriétaire du Produit, vous êtes responsable des entretiens et réglages mentionnés dans le

Manuel de l'utilisateur

. Ne pas effectuer les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.

Ce que la garantie ne couvre pas

Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas :

Les défaillances du Produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires et produits ajoutés ou modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie par le fabricant de ces accessoires.

Les défaillances du Produit dues au non respect du programme d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations au titre de la garantie pourront

être refusées si le Programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro et énoncé dans le

Manuel de l'utilisateur

n'est pas respecté.

Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente ou dangereuse.

Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment mais pas exclusivement : freins, filtres, éclairages, ampoules, courroies, chenilles ou pneus, dents d'excavation,

élindes d'excavation, entraînement d'excavation ou chaînes de chenilles, patins de chenilles, pignons d'entraînement, poulies de tension, galets, lames, tranchants ou autres composants d'attaque du sol.

The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution, le cas échéant. Toutes les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l'aptitude à l'emploi sont limitées

à la durée de la garantie expresse.

L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.

Note concernant la garantie du moteur :

Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement

(EPA) et/ou de la direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité à la réglementation antipollution fournie avec votre produit ou figurant dans la documentation du constructeur du moteur.

Autres pays que les États-Unis et le Canada

Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre pays, région ou état.

Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre dépositaire de produits pour travaux souterrains, ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements concernant la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro.

Droits des consommateurs australiens :

Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur du carton ou auprès de leur dépositaire Toro local.

374-0292 Rev A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals