- No category
advertisement
Manuel d’instructions
MIF-0200/03-F [05-2008]
INP
Pompes pour processus industriels
Ce manuel contient d’importantes instructions et avertissements. Nous vous prions de tenir compte du fait qu’avant le montage, le branchement électrique et la mise en marche, sa lecture est indispensable. Les instructions concernant les composants liés à cette pompe doivent aussi être prises en compte.
Veuillez s’il vous plaît tenir compte du fait qu'il est indispensable conserver ce Manuel près du groupe motopompe.
Index
1 GÉNÉRALITÉS .......................................................... 3
2 SÉCURITÉ ................................................................. 3
UALIFICATION ET INSTRUCTION DU PERSONNEL
ISQUES POUR NON RESPECT DES INSTRUCTIONS DE
....................................................................... 3
ONSCIENCE DE SÉCURITÉ DANS LE TRAVAIL
................................................... 3
NDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR TÂCHES DE
ODIFICATIONS ET FABRICATION ARBITRAIRE DE PIÈCES
................................................................. 4
ODES DE FONCTIONNEMENT NON AUTORISÉS
VERTISSEMENTS POUR APPAREILS AVEC MARQUE
............................................................................ 4
3 TRANSPORT ET STOCKAGE .................................. 4
.................................. 4
4 DESCRIPTION DU GROUPE .................................... 4
.......................................... 4
........................................................ 5
............................................. 5
................................. 5
ORCES ET MOMENTS PERMISSIBLES DANS LES
................................................. 5
5 INSTALLATION ......................................................... 6
ÉRIFICATION PRÉALABLE AU MONTAGE
........................................... 6
Groupes avec banc horizontal ...................... 6
.............................................. 7
Connexions auxiliaires pour le scellement de l’arbre 7
Chambres de chauffage/réfrigération ........... 7
.......................................... 8
Connexion du moteur ................................... 8
Réglage du relais temporisateur................... 8
Sens de rotation. Vérification........................ 8
6 MISE EN MARCHE .................................................... 8
...................................... 9
Lubrifiant....................................................... 9
Remplissage (amorçage) de la pompe ........ 9
Réglage de la roue (semi-ouvert) ................. 9
Contrôle final ...............................................10
Démarrage...................................................10
Arrêt.............................................................10
................................................11
Fréquence de démarrages ..........................11
Température du liquide à pomper................11
Densité du liquide à pomper ........................11
Viscosité du liquide à pomper......................11
Vitesse maximum de la pompe....................11
INP
7 ENTRETIEN / CONSERVATION .............................. 11
........................................ 11
........................................ 11
Instructions de check-in .............................. 11
Lubrification................................................. 12
.............................................. 12
.......................................................... 13
Prescriptions fondamentales / observations 13
Garde accouplements tubulaires ................ 13
Accouplement ............................................. 13
Garniture mécanique .................................. 13
Garniture a tresse ....................................... 13
Pompe......................................................... 13
.............................................................. 14
Garde-accouplements tubulaires ................ 14
Accouplement ............................................. 14
Garniture mécanique : ................................ 14
Garniture a tresse : ..................................... 15
Pompe......................................................... 15
Couples de serrage des vis/écrous ............. 15
Couples de serrage des écrous de la roue . 15
IÈCES DE RECHANGE RECOMMANDÉES
..................................... 16
8 ANOMALIES DANS LE FONCTIONNEMENT ......... 17
9 ANNEXES................................................................. 18
............................................... 18
Du côté pressurisé de la garniture (Flushing)
Du côté atmosphérique de la garniture
(Quench).................................................................. 21
2
INP
1 Généralités
Les notes placées directement sur la machine, comme par exemple :
Attention
Cette pompe KSB ITUR a été conçue en fonction du niveau de la technique actuel, fabriquée avec grand soin et soumise à un Contrôle de
Qualité permanent. Le présent Manuel d’Instructions est censé faciliter la connaissance de la pompe et de simplifier un profit correct de ses possibilités d’application.
- Flèche de sens de rotation
- Identifications de connexions de fluides
Elles doivent être obligatoirement respectées et conservées dans un état lisible.
Il contient d’importantes indications pour opérer correctement et de façon rentable avec la pompe. Son respect est nécessaire pour assurer la fiabilité et la longue durée de la pompe, évitant ainsi d’éventuels risques.
Ce manuel ne tient pas compte des normes locales dont le respect, ainsi que tout ce lié au personnel de montage, est responsable l’usager.
2.2 Qualification et instruction du personnel
Le personnel de Service, de Maintenance, d’Inspection et de montage doit présenter la qualification correspondante à ces tâches. Les termes de responsabilités, compétences et de supervision du personnel doivent être régulés par l’usager avec exactitude.
Ce groupe ne peut être utilisé dans des conditions supérieures à celles établies dans la documentation technique, quant au liquide à pomper, au débit, à la vitesse (rpm), à la densité, la pression et la température ainsi qu'à la puissance du moteur ou quant à toute autre indication du manuel d’instructions et documentation contractuelle. En cas de besoin, veuillez consulter le fabricant.
Si le personnel ne possédait pas les connaissances nécessaires, il devra être convenablement formé. Préparation qui peut avoir lieu sous commande de l’usager de la machine au fabricant ou au fournisseur.
Finalement, l’usager doit constater que le personnel a bien compris le contenu du manuel d’instructions dans sa totalité.
La plaque de fabrique indique le modèle/la taille, les informations principales de service et le nº de fabrication de la pompe. Pour toute consultation ou commande postérieure et tout spécialement lors de commande de pièces de rechange, veuillez toujours indiquer ces informations.
2.3 Risques pour non respect des instructions de sécurité
Le non respect des instructions de sécurité peut entraîner des risques pour les personnes tout comme pour l'environnement et la propre machine, et occasionner la perte du droit de réclamation.
En cas de besoin d’information ou d’indications additionnelles, ou en cas de panne, veuillez contacter le service de KSB
ITUR le plus proche.
En particulier, ce non-respect peut entraîner les dangers suivants :
2 Sécurité
Ce manuel d’instructions contient des indications fondamentales qui devront être suivies lors du montage, du service et du maintien. Par conséquent, avant l’installation et la mise en marche, sa lecture est indispensable de la part des monteurs, du personnel technique et de l’usager, devant pour cela être toujours disponible sur le lieu d’installation de la machine.
Il faut non seulement procéder conformément à ce chapitre principal, mais aussi observer les indications décrites dans d’autres points de sécurité, tout aussi importants.
- Faille d'importantes fonctions de la machine/installation.
- Échec des méthodes de maintenance et de conservation prescrites.
- Danger personnel électrique, mécanique et chimique.
- Danger pour l’environnement par échappement de
2.4
produits nocifs.
Conscience de sécurité dans le travail
Les instructions de sécurité décrites dans ce Manuel tout comme les Prescriptions internationales de Prévention du
Risque du Travail et les éventuelles Normes de Sécurité dans le travail de l’Usager devront être respectées.
2.5 Indications de sécurité pour l'usager et le
2.1 Signalisation d’avertissements dans ce personnel de service manuel
Les indications de ce manuel, dont le non respect peut impliquer un danger personnel, sont signalées par le signal de danger général.
Il va de la responsabilité de l’opérateur de section de maintenir la température du fluide dans les limites de température de classification de la pompe.
Instructions de sécurité dont le non respect pourrait affecter la sécurité de personnes et d’installations s/IEC-417-5036.
- Les parties de la machine pouvant entraîner un danger pour cause de chaleur ou de froid doivent être protégées contre les contacts involontaires, et ce de la part de l’installateur.
Instructions de sécurité pour prévenir les risques
électriques s/IEC 417-5036.
- Les protections contre contacts de parties en mouvement
(p. ex. accouplements) ne devront pas être retirées pendant que la machine se trouve en service.
Attention
Instructions de sécurité dont le non respect pourrait affecter l’appareil et son fonctionnement.
- Les éventuelles fuites (p.ex. par le scellement de l’arbre) de produits dangereux doivent être canalisées de façon à éliminer tout risque pour les personnes ou l’environnement, en répondant à la Norme en vigueur. Instructions de sécurité pour prévenir les risques d'explosion. Uniquement applicables aux groupes avec plaque ATEX, spécialement conçus pour répondre à la directive
94/9/EC, concernant la prévention contre le risque d'explosion.
- Le danger causé par l’électricité doit être exclu (voir les détails de la Norme spécifique du pays et/ou de l’entreprise de fourniture d’électricité).
3
4
2.6 Indications de sécurité pour tâches de maintenance, d’inspection et de montage
L’usager devra vérifier que toute tâche de maintenance, d'inspection et de montage, soit effectuée par un personnel autorisé, qualifié et spécialisé, suffisamment informé par une
étude minutieuse du manuel d’instructions.
La carcasse de la pompe doit avoir récupéré la température ambiante. Ensuite, elle doit être dépressurisée et vidangée.
3 Transport et stockage
3.1 Transport et manipulation
INP
Le transport et la manipulation de l’appareil doit avoir lieu avec des moyens appropriés au poids à supporter, généralement indiqué sur le bulletin de livraison ou sur la plaque signalétique ; sinon, et en l’absence de la sécurité lors de la manipulation de la machine, nous vous prions de contacter KSB ITUR pour vous l’indiquer.
Par principe, tout travail sur la machine ne doit être effectué qu’avec celle-ci à l'arrêt. Il est indispensable de respecter le procédé d’arrêt de la pompe décrit dans le manuel d’instructions.
Souvenez-vous qu’il ne faut jamais élever les appareils par les pitons de chacun de leurs éléments, p.ex. piton de moteurs et pompes, exclusifs pour leur transport indépendant.
Les pompes ou motopompes impulsant des moyens dangereux pour la santé doivent être décontaminées.
Attention
Ni les brides de pompes et tuyauteries, ni les
éléments d’union, p.ex. accouplements ne peuvent non plus être utilisés.
Immédiatement après avoir terminé le travail, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être installés, en les mettant en marche.
Attention
Dans tous les cas, si vous souhaitez élever l’appareil par des élingues, celles-ci devront passer au-dessous du support de pompe et moteur.
Avant la nouvelle mise en marche, il faudra observer la description dans le paragraphe de Première Mise en Marche.
2.7 Modifications et fabrication arbitraire de pièces de rechange
Lorsque les pompes sont démontées de leur palet de transport, il faudra utiliser les moyens appropriés garantissant la stabilité de l’appareil jusqu’à sa fixation à l’emplacement définitif.
Aucun changement ni modification ne pourra être effectué sans accord préalable du fabricant. Les pièces de rechange originales et les accessoires homologués par le fabricant apportent la sécurité. L’utilisation d’autres composants peut abolir la responsabilité des conséquences.
2.8 Modes de fonctionnement non autorisés
Pour un stockage temporaire, il faudra protéger, uniquement avec un conservant, les parties de contact avec le liquide de faible alliage (p.ex. fonte grise, fonte nodulaire, etc.). Pour ce faire, vous pouvez utiliser des produits conservateurs du marché du secteur, en suivant les instructions du fabricant, pour son application et son élimination.
Le service sûr de la pompe fournie ne peut être garanti que par une utilisation correcte de celle-ci, conformément à la
section 4 du Manuel d’instructions. Les limites d’opération
établies par la Feuille de Données ne doivent en aucun cas
être dépassées.
La pompe ou la motopompe sera déposée dans une enceinte sèche dont l’humidité relative doit être la plus constante possible.
Pour le stockage à l’intempérie, il est nécessaire de ranger la pompe/motopompe dans une caisse imperméable, de façon à empêcher tout contact avec l’humidité externe.
2.9 Avertissements pour appareils avec marque
Les pompes de KSB ITUR marquées de la plaque
ATEX sont valables pour le groupe II catégorie 2 et 3, zones 1, 21, 2 et 22 classe de température selon indiqué sur la plaque et Certificat de Conformité.
Attention
Protégez le produit stocké de l’humidité, de la saleté, des parasites et de l’accès non autorisé ! Toutes ses ouvertures doivent être fermées et ne doivent pas être ouvertes avant le moment précis du montage !
Si elles sont mal utilisées, si elles sont mal branchées ou subissent quelque modification, bien que moindre, elles peuvent perdre leur fiabilité.
Les parties et surfaces brillantes (usinées) de la pompe doivent être protégées de la corrosion, avec une huile ou une graisse exempte de silicone.
Si le liquide est combustible, les pièces de la carcasse de pompe sont construites en matériel ductile et passent le test d’impact décrit dans EN 13463-1.
Il est nécessaire de tenir compte des normes faisant référence à la connexion et l’utilisation d’appareils
électriques, tout spécialement les normes nationales concernant l'installation. Seul un personnel qualifié et familiarisé avec ces normes peut manipuler ce type de machines.
Les appareils fournis sur banc transportable
(charrette, chariot, etc.) doivent être fixés avec le frein ou le dispositif de fixation prévu. Si vous ne l’avez pas, demandez le Manuel d’Instructions spécifique de votre banc transportable.
Le moteur électrique sera débranché, les câbles de connexion devront être retirés et la boîte de bornes devra être refermée.
Les tableaux électriques devront rester en position verticale et débranchés.
Toute réparation faite par l’usager final, à moins que
KSB ITUR l’ait approuvé explicitement, libère le fabricant de sa responsabilité d'engagement avec la Directive
94/9/EC. Les pièces lâches fournies en tant que pièces de rechange doivent être des pièces originales, fournies et vérifiées par KSB ITUR.
4 Description du groupe
Pompe centrifuge horizontale conque pour processus industriels. Pour une grande variété de liquides, propres ou avec de légères particules solides.
4.2 Dénomination
I NP - 100 / 250 A
INP
Série
DN bride de refoulement
Corps de pompe en volute avec aspiration axiale et impulsion radiale. Roue mono étape fermée ou semi-ouverte.
Roulements: Roulements à billes lubrifiés à l’huile.
Scellement de l’arbre : Garniture mécanique ou garniture a tresse.
DN roue [mm]
Type roue:
- A: semi-ouvert
- C: Fermé
- …
4.3 Bruit. Niveaux permissibles
Le niveau de pression sonore de ces pompes est inférieur à
94 dB(A) à 1 m de tout point de fonctionnement dans le rang de fonctionnement sans cavité. La puissance sonore est inférieure à 105 dB(A).
4.4 Forces et moments permissibles dans les tubulaires de la pompe
CORPS EN FONTE OU EN BRONZE (1)
ASPIRATION IMPULSION
200/240
FORCES [N] MOMENTS [N.m] FORCES [N] MOMENTS [N.m]
TAILLE
POMPE
Fx Fy Fz Mx My Mz Fx Fy Fz Mx My Mz
25/---
440 390 350 460 320 370 270 250 300 320 210 250
32/---
580 530 480 490 350 410 320 300 370 390 270 300
40/---
740 650 600 530 390 420 390 350 440 460 320 370
50/---
880 790 720 560 410 460 530 480 580 490 350 410
65/---
1180
80/---
1390 1120 740 530 670 790 720 880 560 410 460
100/---
125/---
150/---
1390 1250 1120 740 530 670 1050 950 1180 620 440 510
1750 1580 1420 880 620 720 1250 1120 1390 740 530 670
2350 2100 1890 1140 810 930 1580 1420 1750 880 620 720
2350 2100 1890 1140 810 930 2100 1890 2350 1140 810 930
200/250
200/330
200/400
2930 2610 2370 1560 1110 1280 2100 1890 2350 1140 810 930
200/500
250/300
2930 2610 2370 1560 1110 1280 2610 2370 2930 1560 1110 1280
250/400
3500 3140 2820 2120 1510 1740 2610 2370 2930 1560 1110 1280
250/500
300/300
3500 3140 2820 2120 1510 1740 3140 2820 3500 2120 1510 1740
AL300/3
3500 3140 2820 2120 1510 1740 3140 2820 3500 2120 1510 1740
300/350
4080 3660 3290 2720 1930 2230 3140 2820 3500 2120 1510 1740
300/400
4080 3660 3290 2720 1930 2230 3140 2820 3500 2120 1510 1740
(1) POUR CORPS EN FONTE NODULAIRE, ACIER AU CARBONE OU ACIER INOXYDABLE, MULTIPLIER CES
VALEURS PAR 1,6
5
INP
5 Installation
Bétonnage
Attention
La conception des systèmes de tuyauteries, d’ancrages et d’autres zones de l’installation est effectuée par des tiers. KSB ITUR n’offre les informations et commentaires qu’en tant qu’aide, et ne peut assumer la responsabilité de la conception, du montage et du fonctionnement d’une installation. Le client devrait consulter un spécialiste en matière de conception de fontes, tuyauteries, puits, etc. pour compléter et interpréter l'information donnée par KSB ITUR, et assurer ainsi le bon fonctionnement.
Verser une première couche de mortier pour remplir les orifices des boulons et contactez sur toute la périphérie avec la base du socle. Une fois le mortier pris, serrer les boulons d’ancrage de façon équilibrée.
Connecter les bouches d’aspiration et d’impulsion à l’installation et procéder à un premier alignement de l'appareil.
Remplir de béton la partie inférieure, ou les cavités entre les profilés du socle.
5.1 Vérification préalable au montage
Avant l’emplacement, il faudra vérifier que la base de montage est en accord avec le plan dimensionnel de l’appareil.
Dans le cas des socles en tôle pliée, il est nécessaire d'effectuer un petit coffrage sur la partie frontale et arrière.
La dalle sur laquelle l’appareil devra être situé doit avoir été coulée avant son placement.
Le béton utilisé doit avoir une résistance suffisante (minimum
X0) pour permettre un montage fonctionnel selon DIN-1045.
La surface supérieure de la base doit être horizontale et plate.
Si la fixation des boulons d'ancrage va avoir lieu avec des trous, placez-les dans leurs orifices, suspendus de la pompe.
Ne pas connecter les bouches d’aspiration et d’impulsion avant d’avoir complètement installé l’appareil à sa base, et que le béton ait séché.
5.2 Placement du groupe
5.2.1 Groupes avec banc horizontal
Nivellement
Le béton doit être d’une contraction minimum, d’une granulométrie normale, avec une relation eau/ciment (relation
A/C)≤0,5. pour un remplissage correct, il faudra utiliser des additifs destinés à améliorer la fluidité.
Il est très conseillé que le traitement du béton se fasse conformément à la DIN-1045.
Pour réaliser l’alignement final, attendre que l’installation soit pleine et à la température d’opération.
6
Alignement pompe-moteur
Pour éviter un désalignement entre arbres, une installation correcte est nécessaire, avec vérification et entretien de l'accouplement. Consulter le Manuel d’instructions de l’accouplement.
Placer des cales des deux côtés des boulons d’ancrage si le banc n’inclut pas de vis de nivellement.
Lorsque la distance entre boulons d’ancrage est supérieure à
800 mm, placer des cales de nivellement au milieu, sur les bords latéraux et frontaux.
Avec l’aide d’un niveau, procéder au nivellement l’ensemble.
Pour changer la hauteur à différents points, utiliser des cales.
La déviation maximum permise est de 0,2 mm/m.
L’accouplement peut s’avérer une source d’ignition ou de température élevée en cas de mauvais fonctionnement. L’accouplement doit être classé en tant qu’appareil non électrique avec au moins le même type de zone et de température que la pompe. Il faut suivre les instructions indiquées dans le manuel de l’accouplement qui accompagne celui de la pompe.
Il faut maintenir la séparation entre les deux moitiés de l’accouplement.
Lorsque la livraison comprend le groupe complet (pompe— moteur), l’ensemble a été aligné au préalable en usine, mais le transport et l’encrage à la fonte rendent indispensable un nouvel alignement avant le démarrage.
Les appareils fournis sur banc transportable
(charrette, chariot, etc.) doivent être fixés avec le frein ou le dispositif de fixation prévu. Si vous ne l’avez pas, demandez le Manuel d’Instructions spécifique de votre banc transportable.
L’alignement correct de l’accouplement Standard KSB ITUR consiste à corriger les éventuelles erreurs de parallélisme et de concentricité en utilisant des cales de tôles dans le moteur.
Avec l’instrument approprié, effectuer les mesures suivantes dans 4 positions déphasées 90º entre les faces de l’accouplement :
INP
D
Ø
D
Ø
DØ
[mm]
b
S
1 a
1 a
2
D
Ø
D
Ø
S
2 a
1 b a
2
|a1-a2|
et b maximums [mm]
0-1500 1500-3000 3000-4000
S
1
[rpm] [rpm] [rpm]
S
2
Avant la mis e en marche d’une nouvelle installation, il faut nettoyer à fond les réservoirs, les tuyauteries et les accessoires, avec balayement et soufflement postérieur.
Fréquemment, quelques temps après des perles de soudure, coques et autres impuretés se décollent. L’utilisation d'un filtre passoire est conseillée da ns l'aspiration, amplement dimensionné de façon à éviter l'entrée de saletés de taille supérieure à celle permise par la pompe.
Une pression d’aspiration élevée peut surcharger les roulements et être à l’origine d’une surchauffe. Cette condition doit êt re évitée et pour ce faire, la pression d'aspiration ne dépassera pas celle indiquée par la feuille de données, soit par contrôle manuel des opérateurs, soit par dispositifs d’arrêt d’appareil pour pression excessive. les
La pompe ne peut en aucun cas fonctionner sans liquide. Si cette condition a lieu, l’installation doit alors
être dotée de dispositifs de sécurité empêchant le fonctionnement de la pompe sans liquide en son intérieur, ou placer des dispositifs automatiques d’évacuation du débit minimum par la pompe. Cf. Le paragraphe de débit minimum
58-140
160-225
0,30 0,20 0,15 6
250-280
0,35 0,30 --- 8
Note : Pour un autre type d’accouplements, consulter leur manuel.
l’arbre
Habituellement, la pompe est livrée montée et préparée pour son fonctionnement immédiat et ne requiert aucun branchement extérieur pour le scellement de l’arbre.
Suivez les instructions indiquées sur le plan dimensionnel ou le plan de circuits auxiliaires lorsque l a pompe requiert des connexions extérieures pour le scellement de l’arbre.
Att en tion
L’appareil doit être tou jours aligné après avoir tout monté et prép aré pour le démarrage.
5.3 U nion à tuyauteries
La pompe ne p fixe pour les tu eut en aucun cas être utilisée en tant que point yauteries.
Le système de tuyauteries ne devra exercer ni force ni moment supérieur aux valeurs montrées dans le
tableau du point 4.4 (par connexion, variation
thermique, etc.) sur la pompe.
Attention
Bien que votr e plan n’indique rien, si vous observez des connexions libres ou avec des bouchons en plastique, essayez d’identifi er le plan API de
scellement de l’annexe 9.2. Si vous n’identifiez pas votre plan
ou si vous avez le moindre doute, contactez KSB ITUR!
Les tuyauteries courtes doivent avoir au moins le diamètre des connexions de la pompe. Celui des tuyauteries longues, dans certains cas, est déterminé par des critères
économiques.
Les pièces de transition de diamètres plus grands doivent avoir un angle d’ampliation de quelques 8º afin d’éviter d'importa ntes chutes de pression.
Attention
En cas de tuyauteries auxiliaires, sachez que celles-ci sont conçues pour supporter exclusivement les efforts internes dus à la pression du fluide qui circule; il est donc totalement interdit de les soumettre à des efforts supplémentaires extérieurs (par ex. s’appuyer, etc.)
Si le liquide de pompage est combustible et que sa fuite peut occasionner son ignition, il faudra éviter cette contingence par un contrôle cons tant de la part de l'opérateur, de l'étanchéité des zones d'un ion de Tuyauteries auxiliaires.
Attention
L’importance d’installer des soupapes de pied lorsque la pompe travaille en aspiration ou de rétention lorsqu’elle le fait en charge, ainsi que des soupapes de garniture, dépendra du type d’installa tion.
Les dilatations thermiques des tuyauteries doivent être compensées par des mesures appropriées pour ne pas dépasser les efforts maximu ms permis sur la pompe.
5.3.2 Chambres de chauffage/réfrigération
Les pompes avec exécution spéciale de chambre de chauffage/réfrigération sur corps et/ou couvercle, disposent des connexions suivantes pour leu r fonctionnement correct :
CASE VAPEUR
Entrées A1 et A2
Sorties B1 et b2
Les diamètres de tuyauteries, soupapes et accessoires doivent
être calculés en fonction des pertes de charge prévue par l’installation et de façon à ce que les vitesses du fluide soient :
CAS LIQUIDE :
Entrées B1 et b2
Sorties A1 et A2
- Vitesse dans la tuyauterie d’impulsion: De 2 à 3 m/s
- Vitesse dan s la tuyauterie d’aspiration : De 1 à 2 m/s
En dépassant les efforts admissibles des tuyauteries, nous pouvons provoquer des fuites dans la pompe avec l’échappement conséquent de fluide. Danger de mort avec liquides chauds!
Les couvercles des bouches d’aspiration et d’impulsion de la pompe doivent être enlevés avant la connexion avec les tuyauteries.
En cas de liquide de réfrigération ou de chauffage, son entrée dans le corps ou dans le couvercle devra avoir lieu par la partie inférieure des pièces, et la sortie par la partie supérieure pour faciliter la sortie d'air, gaz et vapeurs.
Attention
L’utilisation de gants est nécessaire pour la manipulation afin d’éviter le risque de brûlures.
7
Lorsque le fluide chauffant est en état gazeux (p. ex. vapeur d’eau), les entrées et sorties s’invertissent pour faciliter la sortie des éventuelles condensations par la partie inférieure des pièces.
INP
Démarrage étoile-triangle :
Dans le cas du démarrage étoile-triangle, le voltage de la ligne doit coïncider avec le voltage indiqué sur le moteur pour démarrage en triangle (D). Les six bornes seront connectées comme indiqué par le schéma suivant :
Le branchement électrique doit nécessairement être fait par un électricien spécialisé! Il faut observer la réglementation applicable.
Vérifier la tension du réseau disponible avec les informati de la plaque d’usine et choisir la connexion appropriée. ons
distribution d'énergie.
Il e st f oncièr ement recommandé d’utilise r l’i nt t de sécur ité pour le m oteur et le dis positi f d e déclan ch ement.
Connexion au contacteur étoile-triangle
Ces instructi ons s’ap pliquent à des moteu rs électriques s tandards de typ e trip hasé s asyn chron es ave c cag e d ’écureuil e n ex écutio n ho rizontale et vertic ale, en p rotection s IP-23 , IP-5 4 et IP-55 avec des tailles de c arcasse co mpris es en tre 56 1 et 35 5S inclus, a vec des tensions de 200 à 500 V entre phases.
5.4.2 Réglage du relais temporisateur
Lors du démarrage étoile-triangle de moteurs triphasés, il faut s’assurer du fait que le passage d'étoile à triangle soit court.
Un temps prolongé endommagerait la pompe.
Avant de mettre la pompe en service, la prise de terre a de la po vant l’installati o mpe ou du socle doit être branchée à terre n.
Réglage du relais temporisateur pendant la connexion étoiletriangle :
5.4.1 Connexion moteur
Pendant le branchement des câbles, il faut s’assurer de l’impossibilité de présence de tension dans ceuxci.
moteur
≤ 30 kW
> 30 kW
Y
< 3 sec.
< 5 sec.
5.4.3 Sens de rotation. Vérification
Vérifier que le branchement à terre répond aux régulations locales. indiquées dans le manuel du moteur qui accompagne celui de la pompe.
Connexion de moteurs d’une vite sse
Attention
Vérifier le sens de rotation du moteur avec un démarrage et un arrêt immédiat. Le sens de
Le moteur peut s’avérer une source d’ignition ou de température élevée en cas de mauvais fonctionnement. Pour ce faire, le moteur devra être rotation doit correspondre à celui indiqué par la flèche de la pompe, gravée sur le corps ou sur le support de la pompe. Si le sens de rotation n’est pas correct, n’importe quelles 2 phases, L1, L2 ou L3, doivent être inversées du c âble classé avec au moins le même type de zone et de température que la p ompe. Il faut suivre les instructions d'alime ntation, dans la boîte du moteur.
La rotation incorrecte de la pompe peut occasionner un mauvais fonctionnement de la garniture et un réchauffement de ses faces. La mauvaise rotation doit don c
Démarrage direc t:
être év e et le sens de rotation correct se trouve ra en suivant la flèche marquée sur la pompe et avec la pompe totalement pleine de liquide et correctement aérée.
En démarrage direct, le moteur peut être utilisé en deux connexions différentes :
6 Mise en marche
Le voltage et la connexion, p.ex. 400 VY, 240 VD est marqué sur la plaque du moteur. Ceci veut dire que le moteur peut
être branché à 400 volts en connexion étoile (Y) ou à 240 volts en connexion triangle (D).
Avant d’effectuer la complètement de liq
mise en march e, il faut remplir uide, la pompe et les tuyauteries du processus de garniture m écanique en so n cas.
Il est important d’ éviter la formati on d’atmosphère explosive à l’intérieu r de la carcasse et de la boîte de garniture. Même si la présence de conduites d’évacuation intérieure élimine la possibilité de que l’air s’occluse, il est important de procéder à l’aération totale de la pompe et de ses tuyauteries de processus, en son cas, avant d’effectuer la mise en marche.
Connexion étoile Connexion triangle
La mise en marche aura lieu lorsque toutes les connexions mécaniques, hydrauliques, électriques et pneumatiques aient
été faites.
8
Vérifications sur moteur.
Suivre le
6.1
Au moment de la connexion électrique, prêter une attention spéciale à ce que le type de courant et la tension nominale indiqués sur la plaque signalétique du moteur correspondent au type de s
Pr
courant et la tension du réseau électrique existants sur le lieu de l’installation.
indications décrites dans le manuel du moteur.
emière mise en marche
APPAREIL EN ASPIRATION :
INP
1. Déconnecter la tension du moteur ou des batteries.
2. Fermer la soupape de décharge.
3. Retirer le bouchon d’évent situé sur le corps ou ouvrir un évent dans la tuyauterie d’impulsion (avant la clapet de non-retour).
4. Verser par l’évent le liquide à pomper jusqu'à ce qu'il déborde.
La pompe ne peut fonctionner contre une soupape d’impulsion fermée puisque ceci pourrait prov oquer une surchauffe du liquide pompé. S’il faut fonctionner avec la soupape de décharge fermée, il faudra un dispositif de soulagement de débit m inimum à la sortie. Ce dispositif ne fait pas partie de la pompe et sera séparé de la bride de décharge de la pompe. se présente, l'opérateur devra utiliser un dispositif détectant cette condition et obligeant l'arrêt de la pompe en cas de besoin.
Les pompes ne peuvent travailler dans des conditions de soupapes d’aspiration fermées. Si cette condition
6.1.1 Lubrifiant
ROULEMENTS :
Attent s ion
La pompe sort d’usine sans huile dans le support de roulements. Une fois installée, il faudra pr
océder à son remplissage. Voir paragraphe 7.2.2.
6. Vérifier le sens de rotation de la pompe.
7. Ouvrir complètement la soupape de décharge.
Il faudra vérifier l’amorçage lors des démarrages suivants.
Parmi les dispositifs recommandés, les plaques d’orifice de sortie constante, les soupapes de by-pass constant et les soupapes de recirculation automatiques. Pour des informations supplémentaires, consulter KSB ITUR.
Scellement de l’arbre :
Garniture a tresse : Les écrous du presse-étoupe doivent être légèrement serrés (à la main). Le presse-é un ang droit avec l’arbre. Après le remplis toupe doit former sage de la pompe et avant son démarrage, il doit y avoir une plus grande fuite.
Garniture mécanique : La garniture mécanique n'exige pas d'entretien. Vérifier l’absence de fuites.
6.1.3 Réglage de la roue (semi-ouvert)
Attention
Le réglage de la roue doit toujours avoir lieu après l’installa tion de la pompe. Lors que la pompe travaille doit se r épéter un
à des températures élevées, ce processus e fois la pom pe a attei nt la température de service.
Ce processus doit être fait avec la pompe à l’arrêt.
L es roulements doive nt être bien lubrifiés et avec de l’huile en bon état; Pour ce faire, il est impératif de suivre l e
s instructions de graissage indiquées en 7.2.2.
Si le support de roulements subit des empêchements gênant sa correcte réfrigération, l'air subira un excès de température pouvant s'avérer excessif pour la classe de température de classification. Pour cette raison, ce support sera sans o bstacles, facilitant la réfrigération naturelle de l'air.
ROUE SEMI-OUVERTE
Pour que la pompe arrive à fonctionner avec un rendement approprié, le jeu entre les aubes et la plaque d'usure doit être minimum. Comme jeu, nous pouvons avoir 0,2 mm pour les pompes avec un diamètre nominal de jusqu'à 250 inclus et 0,3 mm po ur les pompes avec un diamètre nominal 315 et supérieu rs. Ces jeux sont orientatifs et ils peuvent varier en fonction du point de fonctionnement de la pompe,.
6.1.2 Remplissage (amorçage) de la p ompe
Avant de démarrer l’appareil pour la première fois, ou après une longue période d’inactivité, de procéder à son amorçage.
Pour cela :
Le processus de réglage a lieu de la façon suivante :
1. Desserrer les vis de type 1 et 2 du couvercle arrière du support.
APPAREIL EN CHARGE :
1. Déconnecter la tension du moteur ou des batteries.
2. Ferrer la soupape d’aspiration et la soupape de décharge.
3. Retirer le bouchon d’évent situé sur le corps ou ouvrir un
évent dans la tuyauterie d’impulsion (avant la clapet de non-retour).
4. Ouvrir partiellement la soupape d’aspiration jusqu’à ce que le liquide déborde à cause de l'évent.
6. Ouvrir complètement la soupape d’aspiration.
7. Vérifier le sens de rotation de la pompe.
8. Ouvrir complètement la soupape de décharge.
2. Pousser doucement l’arbre vers le corps de la pompe jusqu’à un contact entre la roue et la plaque d’usure.
3. Visser doucement les vis de type 1 jusqu’à ce qu’ils contactent le support.
4. Tourner les vis de type 1 dans le sens des aiguilles d’une montre indiqué sur le tableau ci-joint (en fonction de la métrique du boulon et du jeu souhaité).
9
INP
L es pompes ne peuvent pas travailler au dessous du d ébit minimum spécifié sur les feuill es de données.
Lors doit
d’un fonctionnement à des débits inférieurs, l’installation alors être dotée de dispositifs de sécurité empêchant le fonctionn placer d ement de la pompe sans liquide en son intérieur, ou es dispositifs automa tiques d’évacuation du débit mini mum par la pompe.
Pour les liquides différents de l'eau, le débit minimum est déterminé par la formule suivante:
0,2 [mm] (1) 0,3 [mm] (2)
M8
60º 90º
M10
45º 70º
(
(1) DN roue jusqu’à 250 mm
2) DN roue 315 mm et supérieurs
5. Visser et serrer les vis 2 pour fixer la position du mobile.
Qmin =
Où :
Qmin:
3 .600.000 x Pa
Pe x Ce
Pa: Puissance absorbée par pompe en kW avec soupape fermée.
Débit minimum en m
3
/h.
Ce: Chaleur spécifique du fluide en J/kg*ºC.
Pe: Poids spécifique du fluide en kg/m
3
6. Vérifier le serrage des vis 1 pour fixer leur position
(dans le sens des aiguilles d’une montre)
Débit maximum permis par la pompe
Sauf autre indication de la feuille de données, le débit m aximum permis est 1,1x débit optim um de la pompe
Vérifier pour la dernière fois l’alignement du groupe selon
’accouplement/arbre doit permettre une rotation manuelle facile.
Attention
V érifier la correction et la fonction de toutes le s connexions auxiliaires.
Fermer la soupape de la tuyauterie d’impulsion.
D’après les normes de
préven tion de risques du tra vail
la pro
, l’appareil ne peut être mis en service sans tection de l’accouplement. Si par souhait exprès de l’acheteur, cette protection a été exclue de no livraison , elle devra être fournie par l’usager. tre
E n cas d’anti-contrôle à distance dans l’impulsion et tant qu’il y a de la co laissée o
- ntre-pression, la soupape de l’impulsion peut être uverte.
Arrêter le moteur. Observer que son arrêt est normal.
Avant et pendant le fonctionnement de la pompe, le garde accouplement doit être placé et ferm ement f ixé. Il f problèm audra vérifier périodiquement cet état pour éviter des es de mauvais placement ou de fixation déficiente. Le garde accouplement doit être sans corps étrangers.
- Lors d’arrêts prolon gés, il faut fermer la soupape de la tuyauterie d'aspiration ainsi que celles des auxiliaires.
- Pour les pompes aspirant depuis un réservoir bas et vide, il faut maintenir l’apport de liquide à la garniture de l’arbre et aussi pendant l’arrêt de la pompe.
6.1.5 Démarrage
Avant de démarrer le groupe, vérifier tous les paragraphes du
Le démarrage doit se faire avec la soupape d’aspiration totalement ouverte et la soupape d’impulsion partiellement fermée. Quand la pompe atteint sa vitesse de régime maximum e t que l’air a été éliminé de l'aspiration, il faudra régler le point de fonctionn ement en agissant sur la soupape d'impulsion.
- Face au risque de congélation ou lors de longues
Si p faud
-
- périodes d’arrêt, il faut vider la pompe ou l’assurer contr le gel. end ant l’arrêt la pompe doit rester prête au service, il ra l mettre en marche régulièrement pendant environ 5 mn (voir a
Pompes anti-incendies : 1x/mois, au moins.
Pompes d’eau potable : 1x/48 heures, au moins. e
P p
S endant la phase d’amorçage, vérifier que l’air est arfaitement évacué de la tuyauterie d’aspiration. i au moment du démarrage, le garde moteur du moteur
élect d'imp rique se déclenche, il faudra fermer la soupape ulsion jusqu'à ce que l'appareil démarre normalement.
La pompe ne doit JAMAIS fonctionner avec un débit nul ou inférieur au minimum de fo puisque rapid nctionnement, ement, le fluide se chauffera à l' d intérieur en raison de p s recirculations internes, avec danger uvant être l a ttei tes dans la carcasse. Consulter le débit minimum es courbes de fonctionnement.
dans
- Pompes de réserve : 1x/semaine, au moins.
(Il est préférable de changer quotidiennement la pompe en fonctionnement).
L’étanchéité et la fonction des connexions auxiliaires doivent
être examinées pendant ces mises en marche.
10
6.2 Limites de service
INP
7 Entretien / Conservation
6.2.1 Fréquence de démarrages
7.1 générales
Pour éviter une montée de température anormale et une surcharge du moteur, de la pompe, de l'accouplement, des garnitures, etc. les fréquences de démarrage indiquées comme suit ne devront pas être dépassées :
PUISSANCE DU
MOTEUR
Jusqu’à 3 kW
De 4 à 11 kW
De 11 à 45 kW
De 45 kW
MAX.
DÉMARRAGES/HEURE
20
15
10
5
Avant de procéder au démontage, assurez-vous que :
Pour que le moteur ne puisse actionner accidentellement, il faudra déconnecter du courant
(enlever les fusibles, débrancher, déconnecter l’interrupteur automatiq ue, etc.) ou des batteries de démarrage (déconnecter l’énergie d’actionnement).
La pompe sera exempte de fluide pompé, en la nettoyant inter s’agit d’un fl nement avec un liquide approprié s’il uide dangereux (chaud, polluant, inflamm abl e, ...)
7.2 Entretien / Inspection
6.2.2 Température du liquide à p omper
7.2.1
Instructions de check-in
La température permissible de fonctionnement est indi quée sur la commande et sur la déclaration de conf ormité ATEX. Si la pompe va fonctionner à une tempéra ture ou si l'on ne dispose pas de feuille de données, il faut demander l'information à KSB ITUR.
6.2.3 Densité du liquide à pomper
La puissance abso rbée de la pompe augmente en proportion directe avec la densité du liquide impulsé.
Pour éviter une surcharge du moteur de la pompe et de l’accouplement, cette densité ne doit pas dépasser celle indiquée dans la
A TEX.
commande et la déclaration de conformité
6.2.4 Viscos ité du liquide à pomper
L a puissance absorbée par la pompe augmente avec la surcharge
viscosité du liquide impulsé. Pour éviter une
du moteur de la pompe et de l’accouplement, cette viscosité ne doit pas dépasser celle indiquée dans la commande et la déclaration de conformité AT EX.
Pendant les premières minutes de fonctionnement :
Cas de scellement par garniture mécanique (en son cas)
- Pendant la mise en marche, une brève fuite peut avoir lieu. Si la fuite persiste, il faudr trouver l ait arrêter le groupe et a cause. Les causes peuvent être, entre autres, la saleté du moyen pompé ou une marche préalable à sec due à une purge d’air de la pompe incomplète.
Cas de scellement par garniture a tresse (en son cas) si :
- Il n’y a pas de fuite ; desserrer immédiatem
étoupe jusqu’à obtenir un petit égouttement. ent le presse-
- Fuite excessive de fluide: laisser 10 minutes pour reposer ; resserrer le presse-étoupe 1/6 de tour et laissez de nouveau 5 minutes. Répéter le processus jusqu’à obtenir un goutte à goutte entre 20 et 60 gouttes p ar minute.
6.2.5 Vitesse maximum de la pompe
Pour protéger la pompe en survitesse, la vitesse maximum de rotation sera indiquée sur une plaque gravée sur la pompe et dans la déclaration de conformité
ATEX. Si éventuellement nous av fonctionner la pompe à ions besoin de fa ire
une vitesse supérieure, il faudra consulter KSB ITUR.
Vérifier la température du roulement sur le point dans la zone de son emplacement. La temp érature normale peut arriver à 40ºC supérieur à la températur e ambiante, mais jamais dépasser les 90ºC.
O se de ce manuel.
6.3 Mise en service après stockage
Si le stockage et7ou l’arrêt de la pompe a été prolongé (plus de 6 mois), il faut :
- Vérifier l’état des joints.
- Vérifier le nivellement.
- Vérifier toutes l es connexions extérieures.
- Renouveler la lubrification des roulements (en son cas).
- Changer la garniture a tresse (en son cas).
- Après une période de stockage court, il suffira de tourner manuellement l’arbre de la pompe pour débloquer l’ensemble moteur.
Les pompes de réserve installées doivent être mises en marche, en démarrant et en arrêtant peu après, une fois par semaine, pour être sûrs qu’elles soient toujours en conditions de service. t n
La panne d’une ou des deux faces de l a garniture peut occasionner une surchauffe; pour la cor riger, il rniture, tant
dispositifs auxili peut aires de garniture en son cas. Alternativement, la pompe
être dotée d’un dispo sitif de surveillance si l’acheteur l’a spécifié. mo teurs et autres éléments pour après le stockage.
- Observer les autres pas indiqués dans le paragraphe de
« mise en marche ».
Attention
Si l’appareil va être arrêté pendant un certain temps et qu’il e xiste un danger de gelées, il est nécessaire de drainer complètement la pompe pour éviter sa détérioration par le possible gel du fluide contenu.
11
12
7.2.2 Lubrification
INP
- Avant de changer l’huile, il faut mettre la pompe en marche afin de le fluidifier.
Avant procéder à la lubrification de la pompe, assurez-vous que :
La pompe est arrêtée et qu’elle ne peut s’actionner accidentellement.
- Desserrer le bouchon supérieur d e remplissage et l’inférieur de drainage.
- Vide r l’huile du support et laisser égoutter.
- Plac er de nouveau le bouchon inférieur et procéder au remp lissage comme l’indique le paragraphe antérieur.
La température du support de rou inférieure à 40º a fin de ne pas lements est
produire de brûlures sur les mains. avec une thermopaire.
ROULEMENTS :
Pour cela, mesurer la tempéra ture
Un manque le support
d’huile dans le suppor t de roulements sur de roulements peut occasionner un man ils fr que de lubr otteront à s ifica éit ec contre l’arbre. Ce frottement peut entraîner u ne élévation de température de l’arbre qui provoque l’ignition.
Pour éviter CECI, des contrôles périodiq ues de niveau d’huile/g rouleme raisse seront effectués dans le support de nts.
Tableau d’huiles
Huile recommandée pour le fonctionnement normal
(températ ure de roulements jusqu’à +70ºC) en fonction des révolution d’huile IS s de travail et de la taille de la pompe (le grade
O-VG est montré)
TAILLE
P OMPE
32/125 40/200
32/160 50/125
32/200 50/160
40/125 50/200
100 100
ISO VG ISO VG
40/160 65/125
32/250 65/200
0-1500
[rpm]
1500-2000
[rpm ]
2000-3000
[rpm]
68
ISO VG
3000-3600
[rpm]
68
ISO VG
Pompes lubrifiées à l’huile :
d ans le support de roulements. Une fois installée, il fau rempliss age. dra procéder à son
50/250 80/200
100
ISO VG
50/315 80/250
68
ISO VG
68
ISO VG
46
ISO VG
Remplissage d’huile
- Enlever le bouchon supérieur du support.
- Verser l’huile par cet orifice jusqu’à ce qu’il commence à
- se voir par le réceptacle du réservoir latéral.
p ge devra avoir lieu pa r le réservoir transparent.
65/160 100/200
65/315 125/250
80/315 125/315
80/400 125/400
100/250 150/250
100/315 150/315
100/400 200/250
68
ISO VG
68
ISO VG
68
ISO VG
46
ISO VG
A:
Bouchon de remplissage et d’évent
B:
Réservoir de niveau
125/240 200/240
150/500 250/400
200/330 250/500
200/400 300/300
20 0/500 300/ 350
68
ISO VG
46
ISO VG
--- ---
C:
Bouchon de drainage
N
1
:
Niveau d’huile dans le palier
N
2
:
Niveau de réservoir pendant le remplissage
250/300 300/400
L’hu nive ile au
de lubrification doit rester propre et à un
approprié pour éviter les températures
élevées du support de roulements. Pour ce faire, il est indispensable de suivre les instructions indiquées conce rnant la périodicité du changement et de vérification périodique du niveau d’huile.
Consultez votre fourniss eur d’huiles en cas de température hors des marges indiqués, ou lorsque la température ambiante est prévue d’être inférieure à 5ºC. transparent.
Ne jamais verser directement de l’huile dans le réceptacle, mais dans le réservoir
7.3 Vidange / Drainage
La vidange et le drainage de pompes utilisées pour impulser les liquides dangereux pour la santé, ils doivent se faire de façon à n'entraîner aucun risque pour les personnes ni pour l'environnement, en respectant la
Norme légale. En cas de besoin, utiliser des vêtements et un masque protecteur.
- Remplir le réservoir transparent d'huile et le replacer dans le réceptacle. L’huile descendra du réservoir au support. L’opération sera répétée jusqu’à ce que le niveau ne descende plus dans le réservoir une fois placé, le réservoir restant partiellement plein. Ne pas remplir de nouveau le réservoir jusqu’à ce qu’il ne soit vide.
- Replacer le bouchon – d‘aération supérieur.
C hangement _d’ huile
L’huile devra être changée toutes les 6000 heures de fonctionnement. Si l’ambiance est poussiéreuse , humide ou agressif, écourter la périodicité du changement.
7.4 Démontage
7.4.1 Prescriptions fondamentales / observations
Atte ntion
Avant de commencer le démontage, il faut assurer la pompe de façon à ce qu’elle ne puisse se mettre en marche.
La carca ambiante sse de la pompe aura retrouvé la température
.
Il faut dépressuriser et vi der la carcasse de la pompe.
Il faut o bserver les mesures de sécurité d’après 7. Pour travailler sur le moteur, il faudra tenir compte des normes et des prescriptions de votre fabricant.
7.4.2 Garde accouplements tubulaires
Pour le démontage, suivre les chapitres du montage dans l’ordre inverse.
7.4.3 Accouplement
1.- Retirer le garde acc ouplement.
2.- Désaccoupler la pompe du moteur, comme indiqué :
2.1.- ACCOUPLEMENT A VEC ENTRETOISE. Dévisser les vis d’union de l’accouplement et extraire le tube entretoise. Séparer l’accouplement mâle.
INP
3.- Si nous avions besoin de réparer la pompe, dévisser les
é crous d’union corps-couverc le et ceux de la patte d'appui arrière.
4.- S i nous avons besoin de lâcher l'accouplement, utiliser un e p xtracteur. Ne jamais le frapper pour l’ extraire, cela ourrait sérieusement endommager les roulements ou les p aliers.
7.4.4 Garniture mécanique
- Pour le démontage, procéder à l'inverse du montage.
Attention
- Soig ner pièces d la pro e la preté l garnitur ors d e e la man mécaniqu e ipulation des
, spéciale m diverses ent sur le s s s ott ement. N’ des chiffon s tto opti ues. utilis er auc age s péc un l ia ubr ttement, uniquement de l’eau propre, avec ux po ifiant sur les ur a ppare ils
7.
4.5
Pour le bon fonctionnement de la garniture, il faut :
- Ne pas en mon age. dommager les joints toriques pendant le
to a ga r nitu re mé ca niq ue à s ec.
G arnitu re a tresse
- Relâcher le pre sse-étoupe
- Extraire le u presse-étoupe Si nous enlevons aussi la rne , an notez l’ ordr e dans l equel i l se trouve.
2,2.- ACCOUPLEMENT SANS ENTRETOISE. Dévisser les vis de fixation du moteur, et le retirer avec l’accouplement mâle.
7 P
P x de roulements, de l'arbre, etc. il est p ratiquement nécessa ire de démonter la pompe entière.
P a e n ection c i-joi nt.
C p omme guide gé as suivants : nérale de démontage de l’appareil, suivre les
- Reti com rer le garde accouplements puis l’accouplement
- Extraire l’ensemble support-couvercle avec toutes les parties mobiles.
- Dévisser l’écrou de la roue et l’extraire.
- Extraire la garniture mécanique ou le garniture a tresse.
- Dévisser et extraire le couvercle de la po mpe.
- Re du tirer le déflecteur de l’arbre et dévisser les couvercles support.
- Dé visser l’écrou de fixation du roulement côté moteur et l’extraire.
- Extraire l’arbre avec une partie du roulement côté pompe en frappant avec un marte moteur. au en plastique du côté du
La faille des roulements peut causer une ignition pour augmentation de chaleur sur la surface des roulements qui doit être évitée ; pour cela, n’utilisez que des roulements de qualité homologuée, fournis en tant que pièces de rechange originales.
Le bon état du déflecteur protecteur sera périodiquement révisé, en le remplaçant en cas de besoin.
13
INP
7.5 Montage
1. Insta entr lle etoi r et fermer avec ses coulants le cylindre se (1)
1
2,2.- ACCOUPLEMENT SANS ENTRETOISE. Installer le moteur à sa place, en introduisant l'accou plement mâle. Placer les boulons, mais NE
PAS les serrer avant la fin de l’alignement.
3.-
Aligner l’accouplement (voir point 5.2 de ce manuel).
4.- Monter le garde accouplements
7.5.3 Garniture mécanique :
- Monter la partie fixe de la garniture mécanique.
2. Placer le couvercle latéral (2) en laissant les ailettes
(3) sur s a partie supérieure
3. Unir le couvercle latéral (2), a vec les vis de garniture
(4) à la plaque élévatrice (5).
les vis ne doivent pas
être complètement serrées à ce moment. En cas d’absence de plaque élévatrice, une plaque de montage sera installée, dans les orifices filetés de la quelle nous placerons les vis.
3
- Monter le couvercle sur l e couvercle de la pompe, introduire l’ensemble d ans l’arbre et l’amarrer au supplément support.
5
4
2
14
4. Avec les vis (4) et sans serrer complètement, tourner l'ensemble autour de l'arbre.
5. Ajuster en longueur les couvercles de façon à ce que l’arbre et l’accouplement soient totalement couverts.
6. Amarrer la plaque élévatrice (5) à son support (6) avec les vis correspondantes (7). en l’absence de plaque élévatrice, les vis de garniture (4) sont plus longues et remplissent aussi bien cette fonction.
- Monter la partie rotative de la garniture sur la chemise avec en prenant soin de ne pas endommager le joint torique. a) Si elle présente une douille de fixation , il faudra prendre les mesures exactes pour son emplacement d’après le plan ou le catalogue du fabricant.
6
4
5
7
7. Terminer de serrer les vis de garniture (4).
7.5.2 Accouplement
1.- Monter la pompe (si elle a été démontée), et serrer les
écrous d’union corps-couvercle.
2.- Accoupler la pompe au moteur, comme indiqué :
2.1.- ACCOUPLEMENT AVEC ENTRETOISE. Monter l’accouplement mâle, en introduisant ses dents dans les blocs en caoutchouc situés sur l’accouplement femelle. Monter le tube entretoise et le fixer avec les vis, au plateau comme à l’accouplement mâle. b) Si elle présente une douille de séparation, fixez-la à la chemise avec cette douille, et introduisez-la dans l'arbre jusqu'au fond.
INP
- Introduire le reste des pièces (douilles entretoise, bague de restriction, ou autre garniture pour composer la garniture mécanique double) sur la chemise.
- Placer la bague de fond.
- Monter la roue jusqu'à ce qu'elle butte sur la chemise.
-
-
7.5.4 Garniture a tresse :
- Pla cer la garniture nouvelle en formant autant de bagues que droi
requis. Les coupures, vues d’en haut pourront être ts ou inclinés à 45º (voir figure).
- Pendant le montage, il est conseillé de laissez un petit jeu de 0,5 mm dans la coupure du garniture,
- Placer les bagues une à une en les serrant contre le fond, mais sans forcer. L’introduction des bagues aura lieu avec les extrémités de coupure alternées 90º.
- Attention d’introduire la bague dans le même ordre d’origine.
- Une fois la garniture introduite, vérifier que l’arbre tourne librement, sans points durs.
- Le presse-étoupe ne doit pas pénétrer sur toute sa long ueur libre. En cas de besoin, il faudra introduire plus de bagues.
- Ser rer doucement les écrous du presse-étoupe
- Po r déterminer le serrage approprié du garniture, pro u
céder comme l’indique le point 7.2.1 de ce manuel.
7.5.5
Pompe
Pour le m ontage de la pompe, procéder à l’inverse que pour son démo
Observations additionnelles :
- Il faut renouveler tous els jo ints intervenant dans le démontage de la pompe.
- Utiliser les roulements (320) p rescrits.
- Ne pas oublier de placer correctement le déflect eur (507) au travers de la fenêtre du couvercle (161).
Attention
- Vérifier l’emplacement correct des pièces, spécialement des garnitures et roues et serrer les écrous de la roue comme sur le
- Ne pas oublier de placer tous les éléments de protection et de sécurité, comme les gardes accouplements, avant de mettre l’appareil en service.
Les matériaux des pompes ont été sélectionnés en fonction du fluide de processus indiqué sur la feuille de données. Si ce fluide est modifié, il e c st nécessair e de onsulter KSB ITUR à propos de l’adéquation de la pompe pour ce nouveau fluide.
7.5.6
7.5.7
Couples de serra ge des vis/écrous
Acier Acier inox.
Filet métrique
ISO
Couple de serrage en [N·m]
(pour filet non lubrifié)
M4 3,1 2,15
M5 6,1 4,25
M6 10,4 7,3
M8 25,2 17,7
M10 49,5 34,8
M12 85,2 59,9
M16 211 148
M20 412 290
M24 710 276
M27 1050 409
M30 1420 554
Couples de serrage des écrous de la roue
Filet métrique
Couple de serrage en [N·m]
(pour filet non lubrifié)
M14x1,5 38
M20x1,5 100
M27x1,5 250
M33x1,5 460
M52x1,5 2000
1. Bague i nterne
2.- Garnitu re a tresse
3.- Presse -étoupe
4.- Écrou du presse-étoupe
15
7.6 Pièces de rechange recommandées
Dénomination de la pièce Nº de référence
Pièces de rechange recommandées
(1)
Joints (jeu)
Garniture mécanique :
Garniture a tresse :
Roulements (jeu)
Joint (jeu)
Bague lanterne
Bague d’usure (jeu)
Déflecteur protecteur
Chemise d’arbre
Flexible de l’accouplement (jeu)
Ecrou de la roue
Bague de sécurité (jeu)
Arbre/s de pompe (jeu)
Roue
Bague de fond
Récipient de niveau constant
Accouplement
---
433
461
320
420
458
502
507
523
---
922
932
940
210
230
457
638
---
(1) Quantités recommandées pour une pompe en service continu.
7.7 M préventive
M ise en marche
1
1
1
2 ans
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5 ans
5
3
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
Nº
DESCRIPTION DE L’OPÉRATION À RÉALISER
1
Surveiller les fuites par garniture mécanique
2
Sur eiller les fuites par garniture a tresse
3 Surv eiller les fuites entre corps et couvercle
4
Surveiller les fuites entre brides
5 Vérif ier le niveau d’huile du support
6 Surv eiller les fuites d’ huile
7 Vérifier le réchauffement des roulements
PROCÉDÉ
Inspection visue lle
Inspection visu elle
Inspection visuelle
Inspection visue lle
Inspection visu elle
Inspection visuelle
Av ec thermopaire
PÉRIODICITÉ
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Hebdomadaire
Mensuelle
T rimestrie lle
CONS ÉQU ENCE
16
17, 18
14
14
19, 20
5, 19, 20
5,6, 8 démonter support
8 Vérif ier le serrage des boulons d’union moteur/socle, couvercle/corps, supplément support/support, brides/corps
9 Changer les blocs de caoutchouc de l’accouplement
10 RÉVISION COMPLÈTE POMPE TYPE INP
11 Vérifier usure de la roue et bagues presse-étoupe
18 Changer garniture a tresse
12 Vérifier usure de l’arbre et des roulements
14 Changer les joints
19
20 l’accouplement
16 Changer la garniture mécanique
Remplir l’huile du support
Changer l’huile du supp ort
13 Vérifier pertes caractéristiques fonctionnelles manuell ement Semestrielle
Vérifications et démonter
manuel
Démonter corps , inspection visuelle
Démonter support, inspection visuelle
Lecture instrumentale manuellement
Annuelle
Annuelle
Biannuelle
Biannuelle
S elon utilisatio n
A c haque démon tage
du manuel manuellement
A c haque démon tage
En cas de fuites
Lorsque les fuites sont excessives
Toutes les 2000 heures de fonctionnement
Quand il n’y a pas d’huile dans le réservoir en verre
15
1, 2, 3 , 4, 5, 6, 7,
11, 13, 15
8,
Vérifier installation,
10
INP
16
8
INP
Anomalies dans le fonctionnement
La pompe ne bouge pas le fluide
| Débit ou pr ession insuffisants
| | Puissance absorbée excessive
| | | Bruits et vibrati ons excessives
| | |
| | | du
| | Perte de fluide pa r la garniture mécan ique
| | | bagues rapid ement
| | | x x x x
| | | |
Cause
Soupapes d’aspiration ou d’im ma l réglées
Sens rot
De l’air e ation incorrect ntre par la tuyauterie pulsion fermé
d’asp iration, es ou
Remèd e
Les ouvrir ou ferm ou d’aspiration et ercher le point de travail avec celle d’im lsion
Changer les c
Réviser hermé onn du a yauterie x x
x x
Tuyauterie s’aspirat
Hauteur ma celle r
Vi ion ou pompe mal amorcée ximum générée pa equise par l’installation r la p ompe inférieure à tesse de rotation incorrecte
Amorçage incorrect
x De l’air entre par le système de garniture x Obstruction des tuyauteries
Amorcer corre cte ment la tu yauterie en nn d’é vent aux points les plus hauts. Amorcer la pompe.
Augmenter la vitesse de rotation. Si cela n’était pas pos sib le, le montage d'une roue plus gran ou d’une pompe plus grande serait cessaire. Consultez-nous.
Mesurer la vitesse, vérifier la tension de réseau d’actio nneme nt du moteur uvea u et les tuyauteries, et évacuer soigneusement l’air.
Démonter le système et le réviser
Netto yer les tuya uterie s x x x Roue bouchée, u x x
x
Bagues de frot
Contresée, déséquilibr ée ou mal réglée tement usées ou m pression trop élevée al montées
Démo nter roue , l’inspecter, l’é quilibrer, la ch
Dé anger ou la régl er monter les bagu es et le s chan ger ou les insta ller de n ouveau.
Augmenter la vitesse de rotati n’e st pas possible, cons ultez on. Si cela
-no us. x
Densité ou viscosité du liquide su périeure à la normale.
Ré le moteur x x x x Ma uvais alignement entre pompe et moteur Alig ner
changer x
Obstruction à l ’intérieur de la pom pe, de la roue o u des bouches
La hauteur réelle à géné rer par la p ompe est
Dém onter la po mpe et la n ettoyer
Fer mer partielle d’impulsion ment la soupape x x x x inférieure à celle du point de conception, le débit et la puissance sont donc su périeurs
Roulements usés, mal montés , mal lubrifiés ou excessivement lu brifiés. lubrifi er ou les régl support. er c orrectement sur leur x
Frottements excessifs sur les part ies giratoires x x
Ecrous de fixati on de la roue lâch x x x Arbre décentré ou déformé x es
Tensions des tuya uteries sur la pompe
Démo nter la po mpe e t vérifier le monta correct de ses éléments
Le dém onter o u le remplacer
Démo nter la p ompe et les se rre r ge x x
Manque de rigidité dans la cimenta tion ou les bou lons d’ancrage sont lâches x x Pompe cre use x
Diamètres de tuyauteries insuf fisants
Accouplement mal monté, sans séparation correcte entre ses deux parties
x Pressio n d’aspiration élevée
En trecroiser les tuyauteries e t n iveler l’appareil
Refaire la cimenta er boulons
Améliorer l’aspirati lte
Si possi di ble, tuyauteri amètre es de plus grand
Vérifier l’accouplem ent
Consultez-nous. x
Garniture méc ga anique très usée, ressort de l rniture cassé ou sans élasti a cité, garniture mal montée, ou j
élas ticité. oints cassés, déformés ou sa ns
x Douille de rechange rayée ou usée
Dé monter et rem démonter, réviser le ni s dommages et changer les pièces n es
Démonter et changer la douille
17
9 Annexes
9.1 Plans de sections
Réf.
Dénomination
102 C orps volute
161 C u
183 B q e
210 Arbre
230 Roue
320 Roul e
344 Lanterne-palier
360 C u rc p
382 Porte-coussinets
400 Joint plat
412 J n to ique
Réf.
420
4
Dénomination
Joint à lèvre
433 Garniture méc
52 Pre sse-étoupe anique
Réf.
Dénomination
638 Bouteille à niveau constant
900 Vis
901 Vis à tête hexa gonale
902 Boulon
46 1 Garniture à tresse
471
Couvercle garn iture mécanique
903 Bouchon
904 Vis d’arrêt
502 Bague d’usure
507 Déflecteur protecteur
542 Douille drainage
560 Goupille
637
Bo uchon remplissage d’huile
920 Ecrou
922 Ecrou de la roue
923 Ecrou de roulement
931 Rondelle de sécurité
932 Circlips
940 Clavette
INP roue fer mé
(C)
S ectionnel
C-1295
INP
102 902.1
920.1
344 900 542 920.2
902.2
914.3
507 412.2
637 638 932.2
400.1
914.1 360.2
903.1
411.1
502
433
922
903.2
411.2
523
457
914.2
230
161
932.1
940.2
903.3
411.3
412.1
471 412.3
902.
3 920.3
420.1
360.1
400.4
320.1
932.2
350 903.4
210 183 320.2
901 931 923 420.
2
18
INP roue semi-ouvert (A)
Sectionnel C-1296
INP
102 902.1
920.1
344 900.1
542 920.2 902.2
507 412.2 914.3
932.1
637 638
932.2
412.4
901.2
382
903.2
411.2
940.1
523
457
914.2
230
161
412.1
903.1
411.1
400.2
900.2
502
433
400.3
922
940.2
903.3
411.3 471 412.3
902.3
920.3
420.1
360
523 458
400.4
320.1
932.2
452
350 903.4
210
560 523
183 320.2
901.1
931
433 914.4
471
923 914.1
420.2
461
902.4
920.4
DÉTAIL AVEC
GARNITURE A TRESSE
DÉTAIL AVEC GARNITURE
MÉCANIQUE DOUBLE (BK-BK)
19
9.2 Plans API avec connexions extérieures
9.2.1 Du côté pressurisé de la garn iture (Flushing)
Plan 21
INP
Ce pla n es t valable pour la version avec garniture, en tenant compt e du fait qu’il faudra placer la bague lanterne à la hauteur de l’entrée du liquide dans la mortaise.
Plan 53
La circulation a lieu à partir de l'impulsion de la pompe à la mortaise de la garniture par une tuyauterie extérieure par le biais d’un échangeur de chaleur. Cette tuyauterie est incorporée dans la pompe.
Il est éventuellement possible de placer un thermomètre (non fourni exception sur demande) à l’entrée de liquide à la garniture mécanique.
Attention
En cas d’échangeur de chaleur, brancher les connexions d’eau de réfrigération à l’échangeur. Éliminer les éventuelles accumulations d’air dans l’échangeur tout comme dans les circuits.
Plan 32
Ce plan est destiné à des systèmes de garniture double
« Back to back » et consiste en une circulation forcée (p. ex. par un bague de pompage (5), en circuit fermé, par un réservoir 81), avec ou sans serpentin de réfrigération, pressurisé à 1,5 kg/cm2 (4) au dessus de celle du liquide pompé et tel qu’indiqué sur le schéma. Le fluide de barrière doit être propre, compatible avec le liquide pompé et les matériaux de la pompe. Un drainage (3) et un manomètre (2) doivent être présents dans le circuit. Un débitmètre et un pressostat d’alarme peuvent éventuellement être installés sur cette ligne.
Plan 54
20
La circulation a lieu en injectant depuis l’extérieur de la pompe à la mortaise un fluide propre, compatible avec le liquide pompé mortaise.
et l es matériaux de la pompe et à une pression de 1,5 kg/cm
2 supérieure au moins à celle de la
IMPORTANT : Sauf indication expresse dans l’offre et/ou la commande, KSB ITUR NE fournit PAS les accessoires comme : Clapet de non-retour (2), soupapes d’isolement
(1) et (6), filtre (3), soupape d e contrôle (4), manomètre
(5). Dans tous les cas les soupapes (1) et (2 toujours fournies par le client.
) sont
Un thermomètre peut aussi éventuellement être placé à l’entrée de liquide de la mortaise.
Ce plan est destiné a des systèmes de garniture double
« Back to b ack » et consiste en l’injection/circulation d’un liqu p ide pressurisé à 1,5 kg/cm2 au ompé et tel qu’indiqué sur le sch
dessus de celle du liquide
éma. Le fluide de barrière doit être propre, compatible avec le liquide pompé et les matériaux de la pompe. Un manomètre et une soupape à la ligne d’entrée peuvent éventuellement être installés pour réguler le système.
9.2.2
Plan 6 1
Ce plan 6 1 est composé de deux connexions bouchées.
Attention
Dans le cas d’observer des dépositions après la garniture, ces connexions peuvent être utilisées pour le changer en un plan 51 ou un plan 62
(CONSULTER EN USINE).
P lan 62
Ce plan propose une connexion pour introduire un fluide de nettoiement, propre, compatible avec le liquide pompé et les matériaux de la pompe, et à une press de0,5 kg /cm2. ion au maximum
Il disposera à l’arrière de la mortaise, d’un élément de scellement de l’arbre approprié (garniture, bague de restriction,…)
Attention
La sortie inférieur devra conduire à un drainage sûr.
INP
21
Cette page est laissée blan che délibérément
INP
22
Cette page est laissée blanche délibérément
INP
23
GARANTIE
KSB ITUR Spain, S.A. s’engage :
À d
réparer ou remplacer gratuitement dans n'importe lequel de ses SERVICES TECHNIQUES CONCERTÉS, ou ans sa propre usine de Zarautz, pendant une période de 12 mois à partir de la date de sortie du Produit de nos maga p sins, tout Produit pouvant présenter un défaut de fabrication démontré. Cette garantie sera réduite à 6 mois our les pompes de service continuo u permanent.
K p n
SB ITUR Spain, S.A. se considère exempt de toute responsabilité concernant les dommages directs ou indirects ouvant subir le Produit pour cause d’une installation défectueuse, d’un manque d’entretien, d’une manipulation
égligente, d’une manipulation par un personnel non autorisé, une surcharge ou des fonctions déficientes.
Dans tous les cas, la respon sabilité de KSB ITUR Spain, S.A. se limite au remplacement dans le délai le plus court p ossible de la pièce défectueuse sans qu’aucune autre responsabilité ou indemnisation ne soit exigées.
CERTIFICAT DE RESPECT DE
LA DIRECTIVE CE DE MACHINES
KSB ITUR
P.O. Box 41 – 20800 ZARAUTZ (Gipuzkoa) Espagne
PRODUIT CERTIFIÉ. POMPES SÉRIES : INP
DÉCLARATION « CE » DE
CONFORMITÉ
DÉCLARATION DU
FABRICANT
Par la présente, KSB ITUR déclare sous sa responsabilité que ses produits cidessus mentionnés (s’ils sont fournis avec moteur), auxquels cette Déclaration fait référence, sont conformes à la Directive
Européenne 98/37/CE, des lois d’approximation des États Membres concernant les machines.
Normes harmonisées appliquées :
EN 292 Partie 1, EN 292 Partie 2 et EN 809
.
Par la présent e, KSB ITUR déclare que ses produits c i-dessus mentionnés (s’ils sont fournis sans moteur), sont proposés pour être incorporés en machinerie ou des assemblages avec d'autres machines pour former une machinerie couverte par la
Directive 98/37/CE.
Nous avertissons que les produits mentionnés ne peuvent être mis en service tant que la machinerie à laquelle ils vont
être incorporés n’a pas été déclarée conforme aux dispositions de la Directive antérieurement mentionnée.
Normes harmonisées appliquées :
EN 292 Partie 1, EN 292 Partie 2 et EN 809.
Zarautz, Mai 2008
KSB ITUR Spain, S.A.
P.O. Box 41 – 20800 ZARAUTZ (Gipuzkoa) Spain
Tel.: +34 943 899 899 – Fax +34 943 130 710
E-mail: [email protected] – www.itur.es
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement
Table of contents
- 3 Généralités
- 3 Sécurité
- 3 Signalisation d’avertissements dans ce manuel
- 3 Qualification et instruction du personnel
- 3 Risques pour non respect des instructions de sécurité
- 3 Conscience de sécurité dans le travail
- 3 Indications de sécurité pour l'usager et le personnel de ser
- 4 Indications de sécurité pour tâches de maintenance, d’inspec
- 4 Modifications et fabrication arbitraire de pièces de rechang
- 4 Modes de fonctionnement non autorisés
- 4 Avertissements pour appareils avec marque
- 4 Transport et stockage
- 4 Transport et manipulation
- 4 Stockage temporaire/Conservation
- 4 Description du groupe
- 4 Description générale
- 5 Dénomination
- 5 4.3 Forme constructive
- 5 Bruit. Niveaux permissibles
- 5 Forces et moments permissibles dans les tubulaires de la pom
- 6 Installation
- 6 Vérification préalable au montage
- 6 Placement du groupe
- 6 Groupes avec banc horizontal
- 7 Union à tuyauteries
- 7 Connexions auxiliaires pour le scellement de l’arbre
- 7 Chambres de chauffage/réfrigération
- 8 Connexion électrique
- 8 Connexion du moteur
- 8 Réglage du relais temporisateur
- 8 Sens de rotation. Vérification
- 8 Mise en marche
- 9 Première mise en marche
- 9 Lubrifiant
- 9 Remplissage (amorçage) de la pompe
- 9 Réglage de la roue (semi-ouvert)
- 10 Contrôle final
- 10 Démarrage
- 10 Arrêt
- 10 Limites de service
- 11 Fréquence de démarrages
- 11 Température du liquide à pomper
- 11 Densité du liquide à pomper
- 11 Viscosité du liquide à pomper
- 11 Vitesse maximum de la pompe
- 11 Mise en service après stockage
- 11 Entretien / Conservation
- 11 Indications générales
- 11 Entretien / Inspection
- 11 Instructions de check-in
- 11 Lubrification
- 12 Vidange / Drainage
- 12 Démontage
- 13 Prescriptions fondamentales / observations
- 13 Garde accouplements tubulaires
- 13 Accouplement
- 13 Garniture mécanique
- 13 Garniture a tresse
- 13 Pompe
- 13 Montage
- 14 Garde-accouplements tubulaires
- 14 Accouplement
- 14 Garniture mécanique :
- 15 Garniture a tresse :
- 15 Pompe
- 15 Couples de serrage des vis/écrous
- 15 Couples de serrage des écrous de la roue
- 16 Pièces de rechange recommandées
- 16 Maintenance préventive
- 17 Anomalies dans le fonctionnement
- 18 Annexes
- 18 Plans de sections
- 20 Plans API avec connexions extérieures
- 20 Du côté pressurisé de la garniture (Flushing)
- 20 Du côté atmosphérique de la garniture (Quench)