MANUEL D`INSTRUCTIONS

MANUEL D`INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SCIE À BÛCHES
MODÈLE N° LS-400A
SOMMAIRE
MESSAGE DE SECURITE..................................................................................3
DESCRIPTIF DE LA SCIE DE BUCHES.............................................................8
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES...............................................................9
DEBALLAGE............................................................................10
MONTAGE...................................................................................10
FONCTIONNEMENT...................................................................................17
REMISAGE ET TRANSPORT ..............................................................................20
MAINTENANCE...................................................................................21
VUE ECLATEE DE LA SCIE A BUCHES..............................................................23
LISTE DES PIECES................................................................................24
GARANTIE................................................................................25
CERTIFICATS CE...............................................................................26
-2-
LIRE ATTENTIVEMENT TOUT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
ET LE GARDER POUR FUTUR REFERENCE
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
Ces instructions ont été rédigées de façon à vous aider à apprendre comment utiliser votre
scie en toute sécurité. Voici comment lire ces instructions :
-
-
-
Lisez ces instructions avant utilisation. Faites particulièrement attention aux consignes de
sécurité.
Ces instructions s’adressent aux personnes possédant une connaissance technique
basique sur le fonctionnement de machines telles que celle décrite dans ce manuel. Si
vous n’avez aucune expérience, nous vous recommandons vivement de demander le
conseil d’une personne expérimentée.
Conservez tous les documents fournis avec cette machine pour future référence.
Conservez la preuve d’achat en cas de demande de garantie.
Si vous prêtez ou vendez cette machine, n’oubliez pas de fournir les documents de la
machine en même temps.
Le fabricant de l’équipement décline toute responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect des présentes instructions de fonctionnement.
Les informations contenues dans ce document sont marquées des symboles suivants :
Danger!
Risque de dommage corporel ou pour l’environnement.
Risque d’électrocution !
Risque de dommage corporel par électrocution.
Attention !
Risque de dommage matériel.
Note :
Informations complémentaires.
-3-
MESSAGE DE SECURITE
1) Conditions spécifiques d’utilisation
Cette machine n’a été conçue que pour couper du bois de chauffage comme indiqué dans ces
instructions. Aucune autre utilisation n’est spécifiée. Toute utilisation non-spécifiée,
modification apportée à la machine ou utilisation de pièces non testées et approuvées par le
fabricant de l’équipement peuvent occasionner un dommage imprévisible !
Cette machine a été conçue pour être utilisée par UNE seule personne. Les autres personnes
resteront à distance suffisante de la machine.
Respectez les dimensions autorisées de bûches à découper (voir « Caractéristiques
techniques »).
Ne coupez jamais plusieurs pièces en même temps – pas plus que des fagots contenant
plusieurs pièces séparées. Risque de dommage corporel si plusieurs éléments séparés sont
saisis de façon incontrôlable par la lame de la scie. Ne coupez jamais des bûches contenant :
• des ficelles
• des fils
• des cordons
• des câbles
• des fils métalliques
Ne surchargez pas la machine – ne l’utilisez que dans la plage de performance pour laquelle
elle a été conçue (voir « Caractéristiques techniques »).
Utilisez cette machine uniquement à l’extérieur.
2) Consignes générales de sécurité
Lorsque vous utilisez cette machine, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes
afin d’exclure tout risque de dommage corporel ou matériel.
Veuillez également respecter les consignes spéciales de sécurité dans les chapitres
respectifs. Le cas échéant, suivez les directives ou régulations légales pour la prévention des
accidents liés à l’utilisation d’une scie circulaire.
Dangers généraux !
1. Soyez attentif. Soyez conscient de ce que vous faites. N’utilisez pas la machine lorsque
vous êtes sous l’influence de drogue, d’alcool ou de médicaments.
-4-
2. Gardez votre espace de travail bien rangé – un espace de travail encombré est source
d’accidents.
3. Débarrassez régulièrement les bûches découpées de l’espace de travail.
4. Évitez les positions du corps défavorables. Assurez-vous une position ferme des pieds et
gardez l’équilibre à tout moment.
5. Tenez compte des effets de l’environnement :
• Assurez un éclairage approprié.
• Ne faites pas fonctionner la machine à proximité de liquides ou de gaz inflammables.
• Cette machine ne sera mise en marche et utilisée que par une personne habituée aux
scies circulaires et consciente à tout moment des dangers liés à l’utilisation d’une telle
machine.
• Gardez les spectateurs, en particulier les enfants, en dehors de la zone de danger. Les
personnes de moins de 18 ans n’utiliseront cette machine que dans le cadre de leur
formation professionnelle, sous la supervision d’un instructeur.
• N’autorisez pas d’autres personnes à toucher la machine ou le câble électrique en
cours de fonctionnement.
Danger! Risque d’électrocution !
Pour s’assurer que la machine résiste aux intempéries, vérifiez avant chaque utilisation que le
commutateur, le câble électrique ou la prise ne sont pas endommagés (pas de fissures, etc.)
N’utilisez pas le câble électrique à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Risque de dommage corporel et d’écrasement par les pièces mobiles !
Ne faites pas fonctionner la machine sans les protections.
Gardez une distance suffisante par rapport aux composants mobiles lorsque la machine
fonctionne.
Assurez-vous que la machine est débranchée du secteur avant le service.
Assurez-vous que lors de la mise en marche (par ex. après le service), aucun outil ou pièce
détachée ne reste dans la machine.
Coupez l’alimentation électrique si la machine n’est pas utilisée.
Danger dû à la modification de la machine ou à l’utilisation de pièces
non testées et approuvées par le fabricant du matériel !
Utilisez uniquement des pièces approuvées par le fabricant du matériel. Ceci s’applique
particulièrement :
•
À la lame de la scie (voir « Caractéristiques techniques »)
•
Aux dispositifs de sécurité (voir « Liste des pièces détachées »)
Ne changez aucune pièce.
-5-
Danger dû aux défauts de la machine !
Gardez la machine et les accessoires en bon état. Respectez les instructions d’entretien.
Avant toute utilisation, vérifiez si la machine ne présente aucun dommage. Vérifiez le bon
fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité, des capots de protection.
Toutes les pièces doivent être correctement installées et satisfaire à toutes les conditions
nécessaires pour un bon fonctionnement de la machine.
Les dispositifs de protection ou pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés par un
spécialiste qualifié. Faites remplacer les commutateurs endommagés par un centre de service
après vente agréé. N’utilisez pas la machine si le commutateur ne peut pas être mis en
position ON ou OFF.
Débarrassez les poignées de toute trace d’huile, de graisse ou de résine.
3) Dispositifs de sécurité
Protection du moteur
La protection de moteur électronique arrête le moteur par une détection de surtension si le
moteur est bloqué (par ex. par une lame de scie encombrée).
Déclencheur de disparition de tension
Les dispositifs de déclencheur de disparition de tension empêchent la machine de démarrer
lorsque le courant est rétabli après une coupure de courant.
Frein moteur
Le frein moteur freine les lames de la scie lorsque la machine est sur OFF. Avec un frein
moteur intact, la rotation ultérieure de la lame de scie ne dépassera pas les 10 secondes.
Bascule d’alimentation
La bascule d’alimentation permet une alimentation sûre des bûches à couper. Lorsque la
bascule est libérée, elle doit revenir automatiquement dans sa position initiale.
Protège-lame
Pendant le fonctionnement, le protège-lame doit toujours être installé. Il ne doit présenter
aucun signe de dommage.
-6-
4) Symboles sur l’appareil
1. Il est obligatoire de lire le manuel d’utilisation et d’entretien en entier avant d’utiliser l’outil.
2. Porter un casque anti-bruit, des lunettes de protection, un masque de protection contre la
poussière.
3. Il est obligatoire de porter des chaussures de sécurité qui offrent de la protection contre le
risque que les bûches tombent par hasard sur vos pieds.
4. Il est obligatoire de porter une visière ou des gants qui protègent vos mains contre les
éclats et les copeaux pouvant se produire pendant le travail.
5. N’exposez pas l’appareil à l’humidité. Ne travaillez pas par temps de pluie.
6. Niveau de performance sonore.
7. Attention, danger !
8. Il est interdit à toutes personnes et aux animaux de se tenir dans le rayon d’action de l’outil
et de son utilisateur, c'est-à-dire à moins de 6 mètres de la machine.
9. Danger- ne pas approcher les mains des pièces mobiles.
10. Retirez la fiche de réseau avant tous travaux d’entretien ou de réparation.
11. Danger- ne pas approcher les mains des pièces mobiles.
12. Les appareils électriques n’ont pas leur place dans les ordures ménagères.
5) Dispositifs de produit spéciaux
1. Construction robuste, en acier soudé à revêtement par pulvérisation pour un maximum de
résistance à la torsion pour un faible poids.
2. Moteur puissant à induction monophasée.
-7-
DESCRIPTIF DE LA SCIE A BUCHES LS-400 A
1.
2.
3.
4.
Support à glissière
Bascule d’alimentation
Moteur
Protège-lame intérieur
5. Protège-lame extérieur
6. Pied de support
7. Clé (2X1)
-8-
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Données
électriques
Attention!
Tension
V~
230V~
Fréquence
Classe de protection
Hz
50 Hz
IP54
En raison de la mauvaise qualité du RÉSEAU électrique, de brèves chutes
de tension peuvent se produire au démarrage de l’ÉQUIPEMENT. Ceci peut
avoir une influence sur d’autres équipements (ex. Clignotement d’une
ampoule). Pour une IMPÉDANCE DE RÉSEAU de Zmax<0.426OHM, de
telles perturbations ne sont pas attendues. (En cas de besoin, vous pouvez
contacter votre autorité de fourniture locale pour de plus amples
informations)
Moteur
Puissance consommée P1
Puissance consommée P2
Vitesse à vide
Lame de scie
Diamètre maximum (extérieur)
Alésage de l’arbre
Épaisseur
Dimensions maximales de bûches à découper
Diamètre maximum
Poids de la mach
Lpa (niveau de pression sonore)
Lwa (niveau de puissance sonore)
kW
kW
Min-1
mm
mm
mm
2.2 kW S2 20min
1.6 kW S1
2950
400
30
2.5
mm
kg
dB(A)
dB(A)
130
44
95
110
Incertitude associée K = 4 dB
Note :
1) Le bruit est mesuré conformément à EN ISO 3746 :1995.
2) Les chiffres indiqués sont les niveaux d’émission qui ne sont pas nécessairement des
niveaux d’utilisation en sécurité. Bien qu’il y ait une correction entre les niveaux
d’émission et d’exposition, ceci ne peut pas être utilisé de façon fiable pour déterminer
si d’autres précautions sont nécessaires ou non. Parmi les facteurs qui influencent le
niveau réel d’exposition du personnel, citons les caractéristiques de l’espace de
travail, les autres sources de bruit etc., c’est-à-dire le nombre de machines et les
autres processus adjacents. En outre, le niveau autorisé peut varier d’un pays à
l’autre. Cette information permettra cependant une meilleure évaluation du danger et
du risque lors de l’utilisation de la machine.
-9-
DEBALLAGE
Danger!
Danger provoqué par les pièces manquantes !
Afin de prévenir un démarrage accidentel qui pourrait entraîner de graves blessures,
assemblez toutes les pièces de votre machine avant de la brancher sur le secteur. Cette
machine ne devrait jamais être branchée au réseau lorsque vous assemblez des pièces, faites
des ajustements ou l’installation.
Retirez soigneusement toutes les pièces du carton et placez la machine sur une surface de
travail plane. Séparez et vérifiez par rapport à la liste des pièces détachées.
Si des pièces manquent, n’utilisez pas cette machine jusqu’à ce que les pièces manquantes
soient remplacées. Si vous ne le faites pas, vous risquez de graves blessures.
Ne jetez pas les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement inspecté la machine,
identifié toutes les pièces et fait fonctionner cette machine de façon satisfaisante.
Note : Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’essayez pas de brancher
le cordon et tournez le commutateur jusqu’à ce que les pièces endommagées ou
manquantes aient été obtenues et installées correctement.
MONTAGE
1) Identification des pièces
A. Pied de support (B) avec moteur
1 pce
B. Pied de support (A) avec bascule
d’alimentation 1 pce
- 10 -
D. Bride intérieur 1 pce
C. Support à glissière 1 pce
F. Protège-lame
1 pce
G. Protège-lame
intérieur 1 pce
F. Lame 1 pce
E. Bride extérieur
1 pce
H. Sac plastique
pièces pour clés
I. Sac plastique
pièces pour pièces
de fixation.
H. Le sac plastique pièces pour clés contient : 2 pces, clés pour changer la lame de scie
I . Sac plastique pièces pour vis, boulons, écrous, rondelles, etc. contient :
N°
Description
Spécification
Qté
1) Etape 1
N°
Description
Spécification
Qté
M8X16
2
M8X35
1
M5X10
Ø5
5
5
Ø5
5
Ø8
M8
3
3
2) Etape 2
1
Vis
M4X55
4
1
2
Boulon
M8X70
2
2
3
4
Rondelle plate
Écrou de
blocage
Ø8
M8
4
2
3
4
5
6
7
- 11 -
Boulon tête plate
(avec carré)
Boulon tête plate
(cruciforme)
Boulon
Rondelle
élastique
Grande rondelle
plate
Rondelle plate
Écrou de
blocage
N°
Description
Spécification
Qté
3) Etape 3
1
N°
Description
Spécification
Qté
4) Etape 4
M5X12
8
1
Boulon
M6X40
2 *
2
3
Boulon tête plate
(avec carré)
Rondelle plate
Écrou de blocage
Ø5
M5
8
8
2
3
Ø6
Ø6
2 *
2 *
4
Boulon
M8X65
1
4
M6
2*
5
Rondelle plate
Ø8
2
5
6
Écrou de blocage
M8
1
6
Rondelle plate
Grande rondelle
plate
Écrou de
blocage
Ressort de
torsion
Grande rondelle
plate
Écrou de
blocage
7
1
Ø8
1
M8
1
* pièces déjà place sur le produit
5) Etape 5
6) Etape 6
1
Vis
1*
1
2
Rondelle en
caoutchouc
1*
2
Bouton de
blocage
Bouton de
blocage
1*
1*
* pièces déjà en place sur le produit
Remarque :
Toutes les pièces de fixation et pièces de rechange reprises dans le tableau sont utilisées
pour l’assemblage conforme aux procédures détaillées ci-après au paragraphe :
3) procédure de montage.
- 12 -
2) Connexions au réseau
•
•
•
•
Danger! Haute tension
Ne branchez la machine que sur une source de courant répondant aux
exigences suivantes (voir aussi « Caractéristiques techniques ») :
Prises de courant avec câble neutre, correctement installées, mises à la terre et
testées.
La tension et la fréquence de réseau doit être conforme aux données mentionnées
sur la plaque d’identification de la machine.
Fusible de protection par un dispositif de courant résiduel (RCD) d’une sensibilité
de courant de défaut de 30 mA. (placer sous la partie moteur).
Impédance du système de Zmax. au niveau du point d’intersection (branchement de
l’immeuble) de maximum 0.35 Ohm.
Note :
Vérifiez avec votre Compagnie d’électricité locale ou votre électricien s’il n’y a aucun
doute à propos de la conformité de la connexion de votre immeuble à ces exigences.
Positionnez le câble d’alimentation électrique de façon à ce qu’il n’interfère pas avec le
travail et ne soit pas endommagé.
Protégez le câble électrique de la chaleur, des liquides agressifs et des bords acérés.
Utilisez un câble à gaine en caoutchouc ou à section suffisante comme câble
d’extension.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation pour débrancher la prise.
- 13 -
3) Procédure de montage
Etape 1
Etape 2
Protège lame
extérieur de droite
Barre de renfort
A
B
protège-lame
extérieur de gauche
1. Alignez les deux trous du pied de support 1. Montez le protège-lame extérieur de
gauche sur le pied de support (B) à l’aide
(A) dans les deux trous du pied de support
des 2 boulons à tête plate et carré M8*16 t
(B) et utilisez les 2 boulons (M8X70), 4
du boulon à tête plate cruciforme M8*35.
rondelles plates (Ø8) et 2 écrous de
blocage (M8) pour fixer ces deux pieds
2. Retirez l’écrou de l’arbre du moteur puis
ensemble avec les barres de renfort du
montez la bride intérieure D, la lame, la
support A et laissez reposer le pied de
bride extérieure E et l’écrou sur l’arbre du
support sur le sol.
moteur.
2. Remontez le commutateur/interrupteur
3. Maintenez la bride extérieure avec la clé
sur la plaque de moteur avec les 4
et serrez l’écrou avec la clé.
Boulons (M5X55)
4. Montez le protège-lame extérieur de droite
sur le protège-lame extérieur de gauche.
- 14 -
Etape 3
Etape 4
Ressort de torsion
1. Assemblez le protège-lame intérieur sur le
pied de support (A) à l’aide des boulons à 1. Poussez le pied de support (A) vers la
tête plate et carré M5*12 et ne serrez pas
lame puis fixez la chaîne du pied de
toutes les vis.
support (B) sur le pied de support (A).
2. Poussez le pied de support (A) vers la
lame et assurez-vous que la lame est au
centre du protège-lame intérieur puis
tournez la lame à la main pour s’assurer
qu’elle ne peut toucher aucune pièce.
2. Serrez le ressort de torsion sur le pied de
support (B) et poussez plusieurs fois le
pied de support (B) en vous assurant que
le pied de support (B) peut revenir
automatiquement dans sa position initiale.
3. Serrez ensuite toutes les vis.
3. Détail de position du ressort de torsion de
rappel du support B
- 15 -
Etape5
Etape 6
BOULON D’ARRÊT
PROTECTEUR
PIVOTANT
SUPPORT
COULISSANT
1. Une protection de rotation a été montée
sur le protège-lame extérieur gauche
avant le départ de chez le fabricant.
1. Posez le support à glissière sur le pied de
support (A) et faites-le glisser doucement
sur le pied de support (A).
2. Montez ensuite cette protection de
rotation sur le protège-lame intérieure et
NE serrez PAS les vis.
2. Il reste alors à serrer le bouton de blocage.
3. Poussez le pied de support (B) vers la
lame et assurez-vous que cette protection
de rotation peut être tournée facilement.
- 16 -
FONCTIONNEMENT
Veuillez prendre connaissance des informations de sécurité suivantes avant d’utiliser
la machine !
Suivez également les consignes de sécurité indiquées au début de ce manuel !
1. Danger généré par les défauts de la machine !
Avant de commencer, vérifiez si les éléments suivants sont en bon état de fonctionnement :
1) Lame de scie (fermement) montée ? Non endommagée ? Acérée ? Distance suffisante par
rapport aux autres pièces ?)
2) Protège-lame (endommagé ? Distance par rapport à lame de scie suffisante ?)
3) Bascule d’alimentation (doit revenir automatiquement en position de départ)
4) Câble d’alimentation, fiche et commutateur de câble d’alimentation (si endommagé, doit
être remplacé par un électricien qualifié)
5) Frein moteur (après commutation OFF, maximum 10 secondes de rotation ultérieure de la
lame)
2. Risque de blessure par inhalation de poussière de bois !
La poussière de certaines essences de bois (par ex. chêne, hêtre, frêne) peut provoquer le
cancer en cas d’inhalation.
1) Travaillez toujours uniquement à l’extérieur.
2) Lorsque vous travaillez, veillez à limiter à un minimum le dégagement de poussière dans
les environs.
3) Enlevez les dépôts de poussière de bois dans l’espace de travail (pas par soufflerie !)
4) Note : le design de cette machine est basé sur une rapidité de transport de l’air extrait dans
le conduit de 20 ms-1 pour les copeaux secs et de 28 ms-1 pour les copeaux mouillés
(teneur en humidité de 18% ou plus).
3. Danger dû au manque d’équipements de protection individuelle !
1) Portez des vêtements de travail appropriés offrant une protection contre la chute de
bûches.
2) Portez une protection des cheveux.
3) Portez des lunettes de sécurité.
4) Portez un masque anti-poussière
5) Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.
6) Veillez à ce qu’aucune partie de votre corps ou de vos vêtements ne soit prise dans les
composants en rotation (ne portez pas de cravate ou des vêtements amples ; retenez les
cheveux dans un filet).
- 17 -
4. Risque de dommage corporel et d’écrasement par les pièces mobiles !
1) Ne faites pas fonctionner la machine sans les protections..
2) Gardez une distance suffisante par rapport aux composants mobiles lorsque l’outil
électrique fonctionne.
3) Ne retirez pas à la main les petites chutes, éclats, etc. près de la lame de scie en rotation.
4) Utilisez toujours la bascule d’alimentation pour alimenter les bûches à couper.
5) Maintenez toujours les bascules d’alimentation des deux mains au niveau de la poignée.
6) Prenez une position d’utilisation appropriée.
• À l’avant de la scie;
• Sur le devant de la scie;
• En décalage de la ligne de découpe.
7) Après chaque coupe, remettez la bascule d’alimentation complètement dans sa position
de départ.
5. Danger dû à la projection avec violence de morceaux de bois !
1. Placez toujours les bûches courbes sur la bascule d’alimentation le côté courbe vers la
lame de scie.
2. Ne coincez pas la bûche à couper.
3. Ne tentez pas d’arrêter la lame de scie en poussant la pièce de bois contre son côté.
4. Utilisez toujours des lames de scie bien aiguisées.
5. En cas de doute, vérifiez si les bûches ne présentent pas d’objets étrangers (par ex. clous
ou vis).
6. Ne coupez jamais plusieurs bûches en même temps – et non plus des fagots contenant
plusieurs pièces séparées. Risque de dommage corporel si plusieurs éléments séparés
sont saisis de façon incontrôlable par la lame de la scie.
6. Coupe
1) Mettez la machine en marche et
laissez le moteur atteindre son
plein régime.
2) Placez une bûche sur la bascule
d’alimentation.
- 18 -
3) Pour réaliser la coupe, poussez la bascule d’alimentation des deux mains sur la poignée
vers la lame de scie :
• Exercez juste assez de pression pour que le régime du moteur ne chute pas.
• Poussez la bascule d’alimentation vers l’avant jusqu’à ce qu’il touche l’arrêt.
4) Retournez complètement la bascule d’alimentation dans la position de départ.
Note :
Si la bûche n’est pas complètement séparée, retournez-la et répétez l’opération de
coupe en partant du côté opposé (coupe inverse).
1) Retirez la pièce découpée de la bascule – faites la découpe suivante.
2) Si vous ne devez plus faire de découpe juste après, mettez la machine sur OFF.
ATTENTION
Votre scie à buches est équipée d’un disjoncteur situé sous le moteur en cas de non
fonctionnement du moteur vérifier sa bonne position
(Ne jamais bloquer le dispositif de disjoncteur)
Faire vérifier par un réparateur agréé par Gardif si celui-ci disjoncte sans arrêt ou ne fonctionne
plus.
- 19 -
REMISAGE ET TRANSPORT
1)
Entreposage de la scie
Danger!
Entreposez la scie
• Pour qu’elle ne puisse pas être mise en marche par des personnes non autorisées.
• Pour que personne ne puisse de blesser.
Attention !
N’entreposez pas la scie à l’extérieur ou dans un environnement humide sans
protection.
2) Transport de la scie
Note :
Installez toujours le renfort de transport avant de transporter la scie.
Pour protéger la lame de scie de la rouille, vaporisez-la d’un spray de nettoyage et d’entretien
(accessoire en option) avant de l’entreposer pour une durée prolongée.
3) Environnement
Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers. Merci de les recycler dans les points de collecte
prévus à cet effet. Adressez-vous auprès des autorités locales ou
d’un revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage.
- 20 -
MAINTENANCE
1) Entretien courant
Toutes les 50 heures de fonctionnement
Vérifiez toutes les connexions vissées, serrez-les si nécessaire.
(La bascule et son arrêt doivent rester amovibles).
Vérifiez l’assise, l’usure et le tranchant de la lame de scie.
Retirez tout dépôt qui peut s’être accumulé à l’intérieur du capot de lame de scie.
Danger!
Avant tout entretien :
• Mettez la machine sur OFF;
• Attendez l’arrêt complet de la lame de scie;
• Débranchez le câble d’alimentation;
1) Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont à nouveau opérationnels après chaque
service.
2) Remplacez les pièces endommagées, en particulier les dispositifs de sécurité, uniquement
par des pièces de rechange d’origine étant donné que des pièces non testées et
approuvées par le fabricant du matériel peuvent provoquer des dommages imprévisibles.
3) Les travaux de réparation et d’entretien autres que ceux décrits dans cette section doivent
être exécutés par des spécialistes qualifiés.
2) Changement de lame de scie
Danger!
Directement après la découpe, la lame de scie peut être extrêmement chaude – danger
de brûlure ! Laissez refroidir une lame chaude. Ne nettoyez pas la lame de scie avec
des liquides combustibles. Risque de blessure, même si la lame est à l’arrêt. Portez des
gants lorsque vous changez les lames.
Lors de l’assemblage, respectez le sens de rotation de la lame de scie !
1) Desserrez les boulons fixant le
protège-lame extérieur puis retirez le
protège-lame extérieur.
- 21 -
2) Maintenez la bride extérieure (19) avec la
clé et desserrez l’écrou (18) avec la clé.
Retirez l’écrou (18) et la flasque extérieure
(19) de l’arbre de scie circulaire
3) Retirez la lame de scie (20) de l’arbre de
scie circulaire.
4) Nettoyez les surfaces utiles :
• de l’arbre de scie circulaire,
• de la bride intérieure,
• de la lame de scie,
• de la bride de lame extérieure,
• de l’écrou.
Danger!
N’utilisez pas des agents nettoyants (par ex. pour éliminer les résidus de résine) qui
peuvent corroder les composants en alliage léger ; ceci peut avoir un effet néfaste sur
la stabilité de la machine.
Ne nettoyez pas la lame de scie avec des liquides combustibles.
5) Installez la nouvelle lame de scie (20), respectez le sens de rotation.
Danger!
Utilisez uniquement des lames de scie conformes aux Caractéristiques techniques et à
la norme EN 847-1 – les pièces de lames de scie non appropriées ou endommagées
peuvent être brutalement projetées comme une explosion.
N’utilisez pas :
• des lames de scie en acier haute vitesse (HS ou HSS);
• des lames de scie présentant un dommage visible;
• des roues à lames découpées.
- 22 -
VUE ECLATEE DE LA SCIE A BUCHES LS-400 A
- 23 -
LISTE DES PIECES
N°
REFERENCE
ITEM GARDIF
Description
Qté
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Patin de pied
Pied de support (A)
Boulon
Patin de pied
Rondelle plate
Écrou de blocage
Grande rondelle plate
Écrou de blocage
Bouton de blocage
Grande rondelle plate
Ressort de torsion
Boulon
Boulon
Boulon
Boulon
Rondelle plate
Tube
Barre de guidage
Patin en caoutchouc
Bascule d’alimentation
Pied de support (B)
Boulon
Vis
Protection de rotation
Boulon coach
Vis
1
1
2
1
17
15
2
4
1
6
1
2
2
2
2
6
2
1
2
1
1
2
1
1
1
6
CLLS400A1
CLLS400A2
CLLS400A3
CLLS400A4
CLLS400A5
CLLS400A6
CLLS400A7
CLLS400A8
CLLS400A9
CLLS400A10
CLLS400A11
CLLS400A12
CLLS400A13
CLLS400A14
CLLS400A15
CLLS400A16
CLLS400A17
CLLS400A18
CLLS400A19
CLLS400A20
CLLS400A21
CLLS400A22
CLLS400A23
CLLS400A24
CLLS400A25
CLLS400A26
- 24 -
N°
REFERENCE
ITEM GARDIF
Description
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Plaque en plastique (A)
Plaque en plastique (B)
Protège-lame intérieur
Boulon
Protège-lame extérieur droit
Écrou
Bride extérieure
Lame
Bride intérieure
Boulon coach
Boulon coach
Protège-lame extérieur gauche
Grande rondelle plate
Rondelle élastique
Boulon
Moteur
Vis
Commutateur
Insertion
Support à glissière
Bouton de blocage
Chaîne
Insertion
Plaque de connexion
Patin de pied
CLLS400A27
CLLS400A28
CLLS400A29
CLLS400A30
CLLS400A31
CLLS400A32
CLLS400A33
CLLS400A34
CLLS400A35
CLLS400A36
CLLS400A37
CLLS400A38
CLLS400A39
CLLS400A40
CLLS400A41
CLLS400A42
CLLS400A43
CLLS400A44
CLLS400A45
CLLS400A46
CLLS400A47
CLLS400A48
CLLS400A49
CLLS400A50
CLLS400A51
- 25 -
Qté
4
4
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
5
5
5
1
4
1
2
1
1
2
4
2
1
GARANTIE DE LA MACHINE
Le constructeur garantit sa machine, motorisation incluse, pendant 24 mois à compter de la date d'achat et sur
présentation d'une preuve de son achat.
La preuve d’achat ne peut être qu’une facture mentionnant le modèle et no de série et la date de vente ou le ticket
de caisse comportant le gencod du produit.
Les machines destinées à la location ou à usage professionnel ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de
fabrication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts
directs ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas :
9
Une utilisation anormale
9
Un manque d'entretien
9
Une utilisation à des fins professionnelles
9
Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
9
Tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou un déplacement
9
Les frais de port et d'emballage du matériel (tout envoi en port dû sera refusé par le Service Après Vente)
9
Les pièces dites d'usures ou consommables (couteaux, arbre support de couteaux, les câbles, les roues et
enjoliveurs, le sac de récupération, courroie, bougie et consommables)
9
Les interventions faites par des personnes non agréées par le fabricant ou le distributeur
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans
l'autorisation du constructeur, ou bien en cas de montage de pièces n'étant pas d’origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un emploi abusif ou non
- conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
Le SAV sous garantie ne sera accepté que si la demande est adressée au service après vente agrée accompagnée
de La preuve d’achat qui ne peut être qu’une facture mentionnant le modèle et n° de série et la date de vente ou le
ticket de caisse comportant le gencod du produit.
Aussitôt après l'achat, nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de lire attentivement la notice avant
son utilisation.
Pour toute demande de pièces de rechange, il devra être spécifié le modèle exact de la machine, l'année de
fabrication et le numéro de série de l'appareil.
NOTA BENE : Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine
- 26 -
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising