Toro 1332 Power Shift Snowthrower, 924 Power Shift Snowthrower, 1028 Power Shift Snowthrower User manual

Toro 1332 Power Shift Snowthrower, 924 Power Shift Snowthrower, 1028 Power Shift Snowthrower User manual
Form No. 3327-984
924, 1028 und 1332 Power Shift
Schneefräse
Modell Nr. 38079—230000001 und höher
Modell Nr. 38559—230000001 und höher
Modell Nr. 38087—230000001 und höher
Bedienungsanleitung
Deutsch (D)
Diese Funkenzündanlage entspricht der Kanadischen Norm
ICES-002.
Tipps zum Arbeiten mit der Schneefräse . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlener Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolle des Motorölstands . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen des Ölstands
im Schneckengetriebekasten . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellung der Kufen und der Schürfleiste . . . . . .
Einstellung des Fahrantriebsriemens . . . . . . . . . . .
Einstellung des Antriebsriemens
für Schnecke/Gebläserad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austausch der Antriebsriemen . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechseln des Motoröls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmieren der Antriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Antriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen der Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entleeren des Kraftstofftanks . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung der Kraftstoffanlage . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitung der Schneefräse . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche und Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est
conforme à la norme NMB-002 du Canada.
Das beiliegende Motorenhandbuch enthält Angaben zu
den Bestimmungen der US Environmental Protection
Agency (EPA) und den entsprechenden kalifornischen
Bestimmungen für Emissionen, Wartung und Garantie.
Sie sollten dieses Handbuch immer in Reichweite der
betreffenden Anlage aufbewahren. Tauschen Sie das
Motorenhandbuch unverzüglich aus, wenn es
beschädigt wird oder nicht mehr lesbar ist. Sie können
Ersatz beim Motorenhersteller anfordern.
Inhalt
Seite
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sichere Betriebspraxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sicherheitshinweise zur Toro Schneefräse . . . . . . .
5
Schalldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Schallleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Sicherheits- und Bedienungsschilder . . . . . . . . . . .
7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Installation des Gehäuses
von Schnecke/Gebläserad . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Installieren der Schalthebelstange . . . . . . . . . . . . . 11
Anbringen des Auswurfkanals . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Einbau der AuswurfkanalÜbersetzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Anbringen der Kufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Auffüllen des Antriebskurbelgehäuses mit Öl . . . . 13
Betanken mit Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Überprüfen des Reifendrucks . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Überprüfen des Wartungsplans . . . . . . . . . . . . . . . 15
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bedienungselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ausbau des Vergaserheizkastens . . . . . . . . . . . . . . 16
Einbau des Vergaserheizkastens . . . . . . . . . . . . . . . 17
Starten des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stoppen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Betrieb mit Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Freilauf- oder Selbstantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Einstellen des Scheinwerfers . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2002 by The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Seite
19
20
20
21
21
22
23
23
24
25
25
26
27
27
28
28
28
28
29
Einleitung
Lesen Sie dieses Handbuch bitte gründlich durch, um sich
mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu
machen. Die Informationen in diesem Handbuch können
dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und
herstellt, sind Sie selbst für den korrekten und sicheren
Betrieb des Produktes verantwortlich.
Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler oder
-Kundendienst, wenn Sie einen Service, Original ToroErsatzteile oder weitere Informationen benötigen. Halten
Sie dafür die Modellnummer und Seriennummern Ihrer
Maschine bereit. Bild 1 zeigt die Position der Modellnummer und der Seriennummer an Ihrer Maschine.
1
181
Bild 1
1. Position der Modell- und Seriennummer
Alle Rechte vorbehalten
Druck: USA
2
Sichere Betriebspraxis
Tragen Sie hier bitte Modell- und Seriennummer der
Maschine ein:
Wir haben die folgenden Anweisungen von den Standards
ANSI/OPEI B71,3–1995 und ISO 8437:1989 übernommen.
Auf Toro Schneefräsen bezogene besondere Informationen
oder Begriffe sind in Klammern eingefügt.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
Schulung
• Lesen Sie das Bedienungshandbuch gründlich durch.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen sowie
dem vorschriftsmäßigen Einsatz der Maschine eingehend vertraut. Insbesondere ist es für Sie wichtig zu
wissen, wie Sie das Gerät schnell stoppen und die
Bedienungselemente ausschalten können.
Dieses Handbuch enthält Warnhinweise, die auf mögliche
Gefahren hinweisen sowie besondere Sicherheitshinweise,
um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu
bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signalwörter, durch die der Grad der Gefahr gekennzeichnet wird.
Gehen Sie aber ungeachtet des Gefahrengrades immer sehr
vorsichtig vor.
• Halten Sie Kinder von der Schneefräse fern. Auch
Erwachsene dürfen das Gerät ohne entsprechende
Anleitung nicht bedienen.
Gefahr zeigt äußerst gefährliche Situationen an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn
die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen (insbesondere keine kleinen Kinder) und keine Haustiere im
Arbeitsbereich aufhalten.
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann,
wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht
befolgt werden.
• Arbeiten Sie vorsichtig, um nicht auszurutschen oder
hinzufallen, insbesondere beim Betrieb im Rückwärtsgang.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
leichteren Verletzungen führen kann, wenn die
empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
Vorbereitung
In diesem Handbuch werden zwei weitere Ausdrücke
benutzt, um Informationen hervorzuheben. Wichtig
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische
Informationen, und Hinweis: hebt allgemeine Angaben
hervor, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
• Inspizieren Sie den Bereich, in dem Sie mit der Schneefräse arbeiten möchten, vorher sorgfältig. Entfernen Sie
alle vorhandenen Fußabstreifer, Schlitten, Bretter,
Leitungen und sonstige ähnliche Gegenstände, die sich
dort befinden.
Sicherheit
• Kuppeln Sie aus, bevor Sie den Motor starten. Bei
Power Shift-Modellen legen Sie außerdem den
Leerlauf ein.
Diese zweistufige Schneefräse erfüllt bzw. übertrifft die
ISO-Norm 8437, die zum Zeitpunkt der Herstellung in
Kraft war.
• Betreiben Sie das Gerät nicht ohne entsprechende
Winterkleidung. Tragen Sie Schuhe mit rutschfesten
Sohlen.
• Gehen Sie beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig vor.
Kraftstoff ist leicht entzündlich.
Um maximale Sicherheit und optimale Leistung zu
gewährleisten und das nötige Wissen über die Maschine
zu erwerben, müssen Sie und jeder andere Betreiber
der Schneefräse den Inhalt des vorliegenden Handbuches vor dem Anlassen des Motors sorgfältig gelesen
und verstanden haben.
– Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs
einen vorschriftsmäßigen Behälter.
– Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder
heißem Motor.
Das ist das Symbol für den Sicherheitsalarm. Es
weist Sie auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Befolgen Sie zum Vermeiden von möglichen Verletzungen
und Todesfällen immer sämtliche Sicherheitshinweise!
– Betanken Sie den Kraftstofftank mit größter
Vorsicht im Freien. Befüllen Sie den Tank niemals
in Gebäuden.
– Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest auf und
wischen alles auf, wenn Sie etwas verschüttet haben.
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung
dieser Schneefräse kann zu Verletzungen oder sogar
zum Tode führen. Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen, um das Risiko so gering wie möglich
zu halten.
3
• Verwenden Sie nur das mit der Schneefräse mitgelieferte Stromkabel und eine für die Verwendung mit
dem Kabel für Elektrostartmotoren geeignete
Steckdose.
• Beseitigen Sie niemals Schnee quer zum Hang. Gehen
Sie beim Richtungswechsel an Hängen äußerst vorsichtig vor. Räumen Sie keine steilen Hänge.
• Lassen Sie die Schneefräse nie laufen, ohne dass die
entsprechenden Schutzbleche oder andere Sicherheitsvorrichtungen angebracht sind.
• Stellen Sie die Höhe des Schneckengehäuses so ein,
dass es über mit Kies oder Split bedeckten Oberflächen
steht.
• Lassen Sie die Schneefräse nie in der Nähe von Glaswänden, Kraftfahrzeugen, Fensteröffnungen, Gräben
usw. laufen, ohne den Schneeauswurfwinkel entsprechend einzustellen. Halten Sie Kinder und
Haustiere vom Arbeitsbereich fern.
• Versuchen Sie nie, Einstellungen bei laufendem Motor
vorzunehmen, wenn es nicht ausdrücklich von Toro
empfohlen wird.
• Sorgen Sie dafür, dass sich der Motor und die Schneefräse auf die Außentemperaturen einstellen können,
bevor Sie mit dem Schneeräumen beginnen.
• Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie versuchen, Schnee zu schnell zu räumen.
• Setzen Sie die Maschine auf rutschigen Oberflächen nie
mit hoher Geschwindigkeit ein. Schauen Sie beim
Rückwärtsfahren nach hinten und gehen Sie dabei
vorsichtig vor.
• Beim Betrieb von Motorgeräten können Fremdkörper
hochgeschleudert werden und so in die Augen gelangen. Tragen Sie während des Betriebs sowie bei
Einstellungs- und Reparaturarbeiten immer eine
Schutzbrille.
Betrieb
• Richten Sie die Auswurföffnung nie auf Leute, die in
der Nähe stehen, und verhindern Sie, dass sich Personen
vor dem Gerät aufhalten.
• Halten Sie Hände und Füße von sich drehenden Teilen
fern. Halten Sie sich immer von der Auswurföffnung
fern.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung zur Schnecke
zum/Gebläserad, wenn die Schneefräse transportiert
oder nicht gebraucht wird.
• Gehen Sie beim Arbeiten auf oder beim Überqueren
von Kieswegen, Bürgersteigen oder Straßen besonders
vorsichtig vor. Achten Sie auf versteckte Gefahren und
auf den Verkehr.
• Verwenden Sie nur von Toro zugelassene Zubehörteile,
wie Radgewichte, Gegengewichte und Verdecke.
(Fragen Sie bei Ihrem Vertragshändler nach Zubehörteilen für Ihre Schneefräse.)
• Wenn die Maschine mit einem anderen Objekt zusammenstößt, stellen Sie den Motor ab, klemmen das
Zündkabel ab, untersuchen die Schneefräse gründlich
auf Beschädigungen und reparieren eventuelle Schäden,
bevor Sie die Fräse erneut starten und einsetzen.
• Setzen Sie die Schneefräse nie bei schlechter Sicht oder
schlechter Beleuchtung ein. Achten Sie immer auf
festen Stand und halten Sie die Griffe sicher fest. Sie
dürfen nicht laufen, sondern nur gehen.
• Falls das Gerät anders als normal zu vibrieren beginnt,
stellen Sie den Motor ab und gehen sofort der Ursache
nach. Vibrationen sind im Allgemeinen ein Warnsignal
für einen Defekt.
Wartung und Lagerung
• Kontrollieren Sie alle Befestigungselemente in regelmäßigen Zeitabständen auf festen Sitz, damit das Gerät
in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
• Stellen Sie den Motor jedes Mal ab, wenn Sie die Bedienungsposition verlassen, bevor Sie das Schnecken-/
Gebläseradgehäuse oder den Auswurfkanal reinigen
und wenn Sie Reparaturarbeiten, Einstellungen oder
Inspektionen durchführen.
• Stellen Sie die Maschine nie mit Kraftstoff im Tank in
Gebäuden ab, in denen sich Zündquellen wie Warmwasserbereiter, Heißluftgeräte oder Wäschetrockner
befinden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
• Achten Sie bei der Reinigung, Reparatur oder
Inspektion darauf, dass Schnecke/Gebläserad und alle
sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Klemmen Sie das Zündkabel ab und halten Sie dieses
von der Zündkerze fern, damit der Motor nicht
versehentlich gestartet wird.
• Sehen Sie in diesem Bedienungshandbuch immer
wichtige Einzelheiten nach, wenn die Schneefräse für
einen längeren Zeitraum abgestellt werden soll.
• Warten Sie die Sicherheits- und Anweisungsschilder
oder tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
• Lassen Sie den Motor nicht in Gebäuden laufen, außer
beim Start und zum Herein- oder Herausfahren aus dem
Gebäude. Öffnen Sie die Außentüren; Auspuffgase sind
gefährlich.
• Lassen Sie den Motor nach dem Schneeräumen einige
Minuten lang laufen, um einem Einfrieren von
Schnecke/Gebläserad vorzubeugen.
4
• Berühren Sie den Motor nicht, während er läuft bzw.
kurz nachdem er abgestellt wurde, da er dann
möglicherweise so heiß ist, dass es zu Verbrennungen
führen würde. Füllen Sie bei laufendem Motor kein Öl
ins Kurbelgehäuse und überprüfen Sie auch den Ölstand
nicht.
Sicherheitshinweise zur Toro
Schneefräse
Nachfolgend erscheinen die Sicherheit betreffende Angaben, die sich speziell auf Toro-Maschinen beziehen,
sowie weitere Sicherheitsinformationen, mit denen Sie sich
vertraut machen müssen.
• Führen Sie nur die in diesem Handbuch beschriebenen
Wartungsarbeiten durch. Stellen Sie vor Wartungsarbeiten oder Einstellungen den Motor ab, ziehen Sie
den Schlüssel und klemmen Sie das Zündkabel von der
Zündkerze ab. Halten Sie das Zündkabel von der Zündkerze fern, damit der Motor nicht
versehentlich gestartet wird. Falls größere Reparaturen
erforderlich werden sollten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Toro-Vertragshändler.
• Durch ein rotierendes Gebläserad/eine rotierende
Schnecke können Finger oder Hände abgetrennt
oder verletzt werden. Bleiben Sie stets hinter den
Griffen, wenn Sie die Schneefräse bedienen, und halten
Sie sich von der Auswurföffnung fern. Halten Sie
Gesicht, Hände, Füße und andere Körperteile und
Kleidung von sich bewegenden und drehenden
Teilen fern.
• Verstellen Sie die Drehzahleinstellung am Motor nicht.
• Stellen Sie vor der Durchführung von Einstell-,
Reinigungs-, Instandsetzung- und Kontrollarbeiten an
der Schneefräse sowie vor dem Entfernen einer
Blockierung im Auswurfkanal den Motor ab, ziehen
Sie den Schlüssel und warten Sie ab, bis alle sich
drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Klemmen Sie ebenso das Zündkabel ab und stellen Sie
sicher, dass es nicht mit der Zündkerze in Berührung
kommt, um ein versehentliches Starten des Geräts zu
vermeiden.
• Lassen Sie bei einer Einlagerung der Schneefräse von
länger als 30 Tagen den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank ab, um möglichen Risiken vorzubeugen. Verwenden Sie für die Aufbewahrung des Kraftstoffs einen
vorschriftsmäßigen Behälter. Ziehen Sie beim Einlagern
der Schneefräse den Zündschlüssel.
• Um optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
sollten Sie nur Originalersatzteile und Zubehörteile von
Toro verwenden.
• Verwenden Sie einen Stock, um Verstopfungen im
Auswurfkanal zu entfernen und niemals die Hände.
Schalldruck
• Stoppen Sie vor dem Verlassen der Bedienungsposition
hinter den Griffen den Motor, ziehen Sie den Schlüssel
ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Diese Maschine erzeugt einen Schalldruckpegel, der am
Ohr der Bedienungsperson auf der Grundlage von
Messungen an baugleichen Maschinen nach Richtlinie
98/37/EG 91 dB(A) beträgt.
• Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die sich in
rotierenden Teilen verfangen könnten.
Schallleistung
• Sollte ein Schutzschild, eine Sicherheitsvorrichtung
oder ein Schild beschädigt oder unleserlich sein bzw.
abhanden gekommen sein, reparieren Sie das entsprechende Teil bzw. tauschen Sie es aus, ehe Sie den
Betrieb aufnehmen. Ziehen Sie ebenso lose
Befestigungselemente fest.
Diese Maschine entwickelt nach Messungen an
baugleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG in der
jeweils gültigen Fassung einen Schalleistungspegel von
110 dB(A).
• Rauchen Sie nie beim Umgang mit Kraftstoff.
Vibration
• Verwenden Sie einen niedrigen Gang, wenn Sie die
Schneefräse an Hängen bedienen. Bei Power Shift
Schneefräsen sollten Sie die Hinterradposition
verwenden.
Dieses Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an
baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG an
der/dem Hand/Arm der Bedienungsperson ein maximales
Vibrationsniveau von 13,8 m/s (Modelle 38079) oder
16,2 m/s (Modellen 38559 und 38087).
• Setzen Sie die Schneefräse nicht auf Dächern ein.
5
Vor der Inbetriebnahme
Vorsicht: Unsachgemäße Anwendung
kann zu einer Abtrennung von
Fingern, Händen oder Füßen führen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Schnee
fräse den Inhalt des vorliegenden Handbuchs
sorgfältig durch, damit Sie gut darüber Bescheid
wissen. Machen Sie sich mit allen Bedienungs
elementen vertraut und lernen Sie, wie man den
Motor schnell abstellt.
5 cm hinter der Öffnung befindet sich ein Hochgeschwindigkeits-Gebläserad.
Bedienungs
position
1508
472
Die Schnecke für
niedrige Drehzahlen
hat einen beweglichen
Klemmpunkt nahe an
der Öffnung.
6
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der
möglichen Gefahrenbereiche. Wechseln Sie alle beschädigten Schilder aus und ersetzen Sie
verloren gegangene.
94-2568
1. Gefahr der Verletzung/Abtrennung von Gliedmaßen beim
Gebläserad und bei der Schnecke—halten Sie unbeteiligte
Personen fern.
94-2558
1. Gefahr der Verletzung/Abtrennung von Gliedmaßen beim
Gebläserad—halten Sie sich von sich bewegenden Teilen fern
und stoppen Sie den Motor und ziehen Sie den Schlüssel ab,
bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
94-2575
1. Warnung: Lesen Sie das Bedienungshandbuch vor der
Durchführung von Wartungsmaßnahmen gründlich durch.
7
99-3229
1. Fahrantrieb
2. Drücken Sie den Schaltgriff
zum Einkuppeln
3. Lassen Sie den Schaltgriff
zum Auskuppeln los
4. Warnung—Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
7. Gefahr der Verletzung/Abtrennung von Gliedmaßen
beim Gebläserad und bei der
Schnecke—halten Sie sich
von sich bewegenden Teilen
fern, stoppen Sie den Motor
und ziehen Sie den Schlüssel
ab, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen.
8. Warnung—stellen Sie den
Motor ab, bevor Sie die
Maschine verlassen.
5. Warnung: An Hängen sollten
Sie das Gerät mit einem
niedrigeren Gang und in der
Hinterradposition betreiben;
an steilen Hängen sollte es
nicht eingesetzt werden.
6. Gefahr durch hochgeschleuderte Gegenstände—
halten Sie unbeteiligte
Personen fern.
9. Antrieb für Schnecke/
Gebläserad
10. Schalteinstellungen für das
Vorwärtsfahren
11. Schalteinstellungen für das
Rückwärtsfahren
12. Steuerung für das Einstellen
des Auswurfsschachtes
Tecumseh Teil Nr. 36501
1. Kaltstarthilfe
Tecumseh Teil Nr. 37119
1. Warnung—heiße Oberfläche—nicht berühren.
Tecumseh Teil Nr. 37226
1. Zündschlüssel
2. Kuppeln Sie ein, um den
Motor zu starten.
3. Kuppeln Sie aus, um den
Motor abzustellen.
8
4.
5.
6.
7.
Schnell
Zunahmeskala
Langsam
Stellen Sie den Motor ab
Montage
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Bedienungsposition.
Einzelteile
BESCHREIBUNG
MENGE
Bundbolzen—1,9 cm
6
Untere Antriebsriemenabdeckung
1
Bundbolzen—1,3 cm
5
Kabelabdeckung
1
Schaltstange
1
Sicherungsmuttern
2
Auswurfkanal
1
Schneckengetriebe
1
Getriebe-Profilteil
1
Schlossschraube
1
Flachscheibe
1
Klemmmutter
1
Kufen
2
Bundbolzen—1,9 cm
2
Flachscheiben
2
Sicherungsmuttern
3
Zündschlüssel
1
VERWENDUNG
Installieren des Gehäuses von Schnecke/
Gebläserad
Einbau der Schaltstange
Einbau des Auswurfkanals
g
Einbau der Auswurfkanalübersetzung
Anbringen der Kufen
Starten und Stoppen des Motors
Installation des Gehäuses von
Schnecke/Gebläserad
1
1. Nehmen Sie die beiden Bundbolzen ab, mit denen die
Spannscheibengruppe am Motorrahmen befestigt ist,
und nehmen Sie die Spannscheibengruppe ab (Bild 2).
2
3
4
5
163
Bild 2
1. Spannscheibengruppe
2. Bundbolzen
3. Riemenscheibe
Gebläserad
4. Motorrahmen
5. Schneckengehäuse
Wichtig Nehmen Sie die Spannscheibengruppe ab,
damit sie nicht beschädigt wird.
9
11. Installieren Sie die untere Treibriemenabdeckung an der
Unterseite des Gehäuses von Schnecke/Gebläserad und
des Motorrahmens, wobei Sie zwei 1 mm Bundbolzen
verwenden (Bild 4).
2. Richten Sie die Öffnungen im Gehäuse von Schnecke/
Gebläserad auf die Öffnungen im Motorrahmen aus
(Bild 2).
3. Legen Sie den Antriebsriemen für Schnecke/Gebläserad
um die Gebläserad-Riemenscheibe (Bild 2).
4. Befestigen Sie das Gehäuse von Schnecke/Gebläserad
mit sechs 1,9 cm Bundbolzen am Motorrahmen.
5. Installieren Sie die Spannscheibengruppe, wobei die
Spannscheiben auf die Antriebsriemen ausgerichtet
werden müssen (Bild 2 und 31).
1
3
2
164
6. Kippen Sie die Schneefräse auf die vordere Kante des
Gehäuses von Schnecke/Gebläserad und sichern Sie sie
in dieser Position.
Bild 4
1. Bundbolzen (2)
2. Befestigungslaschen
7. Bringen Sie die Räder in die hintere Position. Siehe
Betrieb mit Power Shift auf Seite 18.
8. Verschieben Sie den Verriegelungsarm, damit die Achse
freigegeben wird (Bild 3).
3. Untere Antriebsriemenabdeckung (von unten
gesehen)
Hinweis: Bringen Sie die Befestigungslaschen der
Antriebsriemenabdeckung an der Hinterseite der
Motorrahmengruppe an.
12. Stellen Sie die Schneefräse wieder auf die Räder.
1
13. Überprüfen Sie die Einstellung des Gebläseradkabels
gemäß den Schritten 4 bis 8 für die Einstellung des
Antriebsriemens von Schnecke/Gebläserad auf Seite 23.
14. Befestigen Sie die obere Antriebsriemenabdeckung mit
drei 1,3 cm Bundbolzen am Motorrahmen.
1
2
m5009
2
Bild 3
1. Verriegelungsarm
3
2. Verriegelungsstange
166
9. Ziehen Sie an der Achse nach oben, wobei der Verriegelungsarm zurück gehalten werden muss (Bild 3).
Bild 5
1. Kabelabdeckung
2. Obere Riemenabdeckung
10. Ziehen Sie die Achse weiter nach vorne, bis die Verriegelungsstange einrastet (Bild 3).
3. Bundbolzen (3)
15. Schieben Sie die Kabelabdeckung über die Kabel und in
die Öffnungen an der Riemenabdeckung (Bild 5).
10
Installieren der
Schalthebelstange
Anbringen des Auswurfkanals
1. Fetten Sie den Auswurfring leicht mit Niedertemperaturfett ein (Bild 7).
1. Führen Sie den oberen Kugelgelenkbolzen durch die
Vorderseite des Schaltbügels und befestigen Sie ihn mit
einer Sicherungsmutter (Bild 6).
1
5
2
3
2
4
1
3
6
4
5
m-168
Bild 7
1. Auswurfkanal
2. Befestigungselemente für
den Auswurfkanal (3)
3. Befestigungsplatte für den
Auswurfkanal (3)
6
7
8
4. Kanalring
5. Schraube (3)
6. Sicherungsmutter (3)
9
3
2. Setzen Sie den Auswurfkanal (offene Seite nach vorne)
auf die Auswurföffnung, so dass sich die Befestigungselemente des Kanals auf dem Kanalring befinden
(Bild 7).
167
Bild 6
1.
2.
3.
4.
5.
Schalthebel
Power Shift-Schlitz
Klemmmutter
Schaltprofilteil
Oberes Kugelgelenk
6.
7.
8.
9.
Hinweis: Die Führungsstifte für die Kanalbefestigungselemente müssen sich in den Bohrungen der Auswurfkanalgetriebestange befinden.
Klemmmuttern
Schaltstange
Schalthebel
Unteres Kugelgelenk
3. Ziehen Sie die Schraube und die Sicherungsmutter an der
linken Seite fest, um die Befestigungselemente für den
Kanal auf der Kanalbefestigungsplatte und den Auswurfkanal auf dem Kanalring zu befestigen (Bild 7).
Hinweis: Bringen Sie die Schaltstange in eine Position,
dass die Biegung nach hinten weist.
4. Drücken Sie die anderen Kanalbefestigungselemente in
Richtung Auswurfkanal (geschlitzt) und ziehen Sie die
Schrauben fest (Bild 7).
2. Führen Sie den unteren Kugelgelenkbolzen durch die
rechte Seite des Schalthebels und befestigen Sie ihn mit
einer Sicherungsmutter (Bild 6).
5. Der Kanal muss sich frei auf dem Ring drehen lassen.
Wenn das nicht der Fall ist, drehen Sie das rechte
Befestigungselement nach außen (Bild 7).
3. Legen Sie den zweiten Gang ein und überprüfen Sie, ob
die Position der Schaltstange mit dem Power ShiftSchlitz übereinstimmt (siehe Einsatz in Bild 6).
Hinweis: Wenn die Position des Schalthebels nicht mit
dem Power-Shift-Schlitz auf der Steuerungstafel übereinstimmt, muss die Länge der Schaltstange wie folgt
angepasst werden:
A. Nehmen Sie das Kugelgelenk vom Schalthebel und
lösen Sie die Klemmmutter (Bild 6).
B. Drehen Sie das Kugelgelenk nach oben bzw. nach
unten, bis Schalthebel und Power Shift-Schlitz
aufeinander ausgerichtet sind (Bild 6).
C. Bringen Sie das Kugelgelenk am Getriebehebel an
and ziehen Sie die Klemmmutter an (Bild 6).
11
Einbau der AuswurfkanalÜbersetzung
1. Führen Sie eine 2,5 cm Schlossschraube in das
Installationsloch des Getriebeprofils (Bild 8).
5
1
1
171
Bild 9
4
1. Schürfleiste
2
170
3. Entfernen Sie die beiden Bundbolzen und Flachscheiben, mit denen die Enden der Schürfleiste an den
Seitenplatten befestigt sind (Bild 10).
3
Bild 8
1. Getriebe-Profilteil
2. Schlossschraube,
Flachscheibe und
Sicherungsmutter
3. Montageflansch
4. Auswurfkanal-Getriebestange
5. Schneckengetriebe
1
2. Bringen Sie das Schneckengetriebe am Profilteil an,
richten Sie die Öffnungen entsprechend aus und führen
Sie die Antriebsstange für den Auswurf durch das
Profilteil und das Getrieberad (Bild 8).
4
2
3. Bringen Sie das Schneckengetriebe und das Profilteil
mit Schlossschraube, Flachscheibe und Sicherungsmutter lose am Montageflansch an (Bild 8).
5
m4932
3
Bild 10
1. Seitenplatte (2)
2. Bundbolzen (4)
3. Kufe (2)
4. Schieben Sie das Schneckengetriebe in die Zähne des
Auswurfkanal-Getrieberads und ziehen Sie die Klemmmutter an.
4. Flachscheiben (4)
5. Sicherungsmutter (2)
4. Stecken Sie durch den hinteren Schlitz in jeder Kufe
einen Bundbolzen.
5. Betätigen Sie den Auswurfkanal. Wenn die Steuerung
für den Auswurfkanal schwergängig ist, sollten Sie das
Schneckengetriebe leicht einfetten und es leicht nach
außen bewegen; wenn es zu lose sitzt, bewegen Sie es
ein wenig nach innen.
5. Bringen Sie eine Scheibe zwischen jeder Kufe und
der Seitenplatte an (Bild 10). Ziehen Sie die Bolzen
nicht fest.
6. Stecken Sie durch den vorderen Schlitz jeder Kufe und
der Seitenplatte einen Bundbolzen.
Anbringen der Kufen
1. Überprüfen Sie den Reifendruck; siehe Überprüfen des
Reifendrucks auf Seite 15.
7. Bringen Sie eine Scheibe und eine Sicherungsmutter
hinter der Seitenplatte (an der Innenseite) an
(Bild 10). Ziehen Sie die Bolzen nicht fest.
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab
und stellen Sie sicher, dass die Schürfleiste (Bild 9)
parallel zum Boden steht. Wenn das nicht der Fall ist,
stellen Sie die Schürfleiste ein; siehe Einstellung der
Kufen und der Schürfleiste auf Seite 22.
Hinweis: Im Folgenden wird beschrieben, wie die Kufen
für gepflasterte Oberflächen eingestellt werden können. Für
Oberflächen aus Kies oder Split siehe Einstellung der
Kufen und der Schürfleiste auf Seite 22.
12
Zum Nachfüllen von Öl:
8. Bringen Sie die Räder in die hintere Power ShiftPosition, indem Sie an den Handgriffen nach oben
ziehen und den Schalthebel ganz nach vorne bewegen
(Bild 11).
1. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab,
um eine genaue Ölstandmessung vornehmen zu können.
2. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab (Bild 12).
1
2
m4058
m–4063
Bild 12
Bild 11
1. Peilstab
9. Die Schürfleiste sollte 3 mm über dem Boden sein,
wenn Sie die Schneefräse auf glattem Pflaster
einsetzen.
2. Kraftstofftankdeckel
3. Nehmen Sie den Peilstab heraus, indem Sie den Deckel
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn herausziehen (Bild 12).
Hinweis: Wenn es sich um ein aufgerissenes, raues oder
unebenes Pflaster handelt, sollte die Schürfleiste mehr als
3 mm über dem Boden angebracht sein. Wenn die Schürfleiste zu niedrig eingestellt wird, kann es zu einer
Beschädigung der Schneefräse kommen, die durch die
Garantie nicht abgedeckt wird.
4. Gießen Sie langsam circa drei Viertel der maximalen
Füllungsmenge in das Kurbelgehäuse.
5. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen
ab.
6. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
ziehen Sie ihn dann heraus.
10. Positionieren Sie die Kufen so, dass sie flach auf dem
Boden sitzen, und ziehen sie die vier Bundbolzen an,
mit denen beide Kufen an den Seitenplatten befestigt
sind.
Hinweis: Führen Sie den Peilstab vollständig ein, damit Sie
den Ölstand richtig messen können.
7. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab.
Vor der
Inbetriebnahme
8. Wenn der Ölstand am Peilstab unter der Marke Nachfüllen ist, gießen Sie nur so viel Öl langsam in den
Einfüllstutzen, damit der Ölstand am Peilstab die Marke
Voll erreicht.
Auffüllen des
Antriebskurbelgehäuses mit Öl
Wichtig Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht, weil
es sonst zu einem Motorschaden kommt. Lassen Sie überflüssiges Öl ablaufen, bis die Anzeige auf dem Peilstab auf
Voll steht.
Der Motor wird ab Werk mit nur wenig Öl im Kurbelgehäuse verschickt. Füllen Sie Öl ein, bevor Sie den
Motor starten. Das Kurbelgehäuse bei den Modellen
38079 und 38559 enthält 0,77 Liter Öl, und das
Kurbelgehäuse bei Modell 38087 0,83 Liter Öl. Da jedoch
etwas Öl im Kurbelgehäuse ist, darf nicht die gesamte
Menge auf einmal eingefüllt werden. Verwenden Sie nur
hochwertiges SAE 5W–30 oder SAE 10er Detergensöl mit
einer Servicekategorisierung des American Petroleum
Institute (API) von SF, SG, SH oder SJ. Bei extrem
niedrigen Temperaturen (unter –18°C) sollte nur 0W–30er
Detergensöl mit einer Klassifizierung des American Petroleum
Institute (API) von SF, SG, SH oder SJ verwendet werden.
9. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
drehen Sie dann den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
fest ist.
13
Betanken mit Benzin
Gefahr
Verwenden Sie sauberes, frisches, bleifreies Benzin, evtl.
sauerstoffangereichertes oder reformiertes Benzin mit
einer Mindestoktanzahl von 87. Kaufen Sie nie mehr als
einen Monatsvorrat an Benzin, damit Sie immer frisches
Benzin haben. Die Verwendung von bleifreiem Benzin
reduziert Ablagerungen im Brennraum und verlängert die
Motorlaufzeit. Sie können verbleites Normalbenzin verwenden,
wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist.
Wichtig
Beim Tanken kann sich unter bestimmten Bedingungen eine statische Ladung aufbauen und
das Benzin entzünden. Feuer und Explosionen
durch Benzin können Verbrennungen und
Sachschäden verursachen.
• Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen
immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
• Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem
Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw. einem
Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und
Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den
Behälter isolieren und den Abbau von statischen
Ladungen verlangsamen können.
• Nehmen Sie Geräte mit Benzinmotor, soweit
dies durchführbar ist, von der Ladefläche bzw.
vom Anhänger und stellen diese zum Auffüllen
mit den Rädern auf den Boden.
• Falls das nicht möglich ist, betanken Sie die
betreffenden Geräte auf der Ladefläche bzw.
dem Anhänger von einem tragbaren Behälter
und nicht von einer Zapfsäule aus.
• Wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken,
müssen Sie die Zapfpistole immer in Kontakt
mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der
Behälteröffnung halten, bis der Tankvorgang
abgeschlossen ist.
Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Wichtig Verwenden Sie nie Methanol, Benzin mit
Methanol, Gasohol mit mehr als 10 % Ethanol, Superbenzin oder Propan. Der Einsatz dieser Kraftstoffe kann zu
einem Schaden an der Kraftstoffanlage des Motors führen.
Wichtig Verwenden Sie keinen Kraftstoff, der älter als
30 Tage ist.
Gefahr
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin extrem
leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und
Explosionen durch Benzin können Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
• Betanken Sie die Maschine nur im Freien und
wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie
verschüttetes Benzin auf.
• Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Füllen Sie Benzin in den Tank, bis ein Stand
6 bis 13 mm unterhalb des Randes des Einfüllstutzens erreicht ist. Der Freiraum im Tank
ist für die Ausdehnung des Benzins erforderlich.
• Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff unter
keinen Umständen, halten Sie Kraftstoff von
offenem Feuer fern und vermeiden jedes Risiko
von Funkenbildung.
• Sie dürfen Reservekraftstoff nur in zugelassenen
Behältern und an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
• Kaufen Sie nie einen Benzinvorrat für mehr als
30 Tage.
Verwenden Sie während des Betriebs und der Einlagerung
regelmäßig einen Kraftstoffstabilisator bzw. Kraftstoffzusatz. Ein Kraftstoffstabilisator/Zusatzstoff sorgt für eine
Reinigung des Motors während des Betriebs und verhindert
eine Verharzung des Motors während einer Einlagerung.
Wichtig Abgesehen von Kraftstoffstabilisatoren sollten
keine weiteren Kraftstoffzusätze verwendet werden. Verwenden Sie keine Kraftstoffstabilisatoren auf Alkoholbasis
wie Ethanol, Methanol oder Isopropanol.
1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (Bild 12).
2. Entfernen Sie den Tankdeckel.
3. Befüllen Sie den Tank bis maximal 6 bis 13 mm unterhalb der Oberkante des Tanks mit bleifreiem Normalbenzin. Füllen Sie nicht bis in den Füllstutzen.
Wichtig Lassen Sie immer einen Raum von mindestens
6 mm Höhe unter der Oberseite des Tanks frei, da Benzin
Platz zum Ausdehnen benötigt.
4. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest auf und
wischen Sie auf, wenn Sie etwas verschüttet haben.
14
Überprüfen des Reifendrucks
Vorwärtsgängen können Sie die Gänge wechseln, ohne den
Fahrantriebshebel loszulassen.
Der Reifendruck muss überprüft werden, weil die Reifen
im Werk für den Versand mit zu hohem Druck aufgepumpt
werden. Reduzieren Sie den Druck in beiden Reifen auf
zwischen 12 und 15 psi (82 und 103 kPa).
• Betätigung für den Auswurfkanal (Bild 13)—
Bewegen Sie die Betätigung des Auswurfkanals im
Uhrzeigersinn, um den Auswurfkanal nach rechts zu
bewegen, und entgegen dem Uhrzeigersinn, um den
Kanal nach links zu drehen.
Überprüfen des Wartungsplans
• Sperre Schnecke/Gebläserad—Wenn Sie den
Antriebshebel von Schnecke/Gebläserad und den Fahrantriebshebel betätigen, sperrt der Fahrantriebshebel
den Antriebshebel von Schnecke/Gebläserad. Lösen Sie
den Fahrantriebshebel, um beide Hebel zu lösen.
Lesen Sie den Empfohlenen Wartungsplan auf Seite 20
noch einmal durch. Möglicherweise müssen Sie einmal
oder mehrmals Maßnahmen durchführen, bevor oder gleich
nachdem Sie mit der Arbeit mit der Schneefräse begonnen
haben.
• Zündschloss (Bild 14)—Stecken Sie den Zündschlüssel
ein, bevor Sie den Motor starten. Ziehen Sie den Zündschlüssel, um den Motor abzustellen.
Betrieb
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der
Maschine anhand der üblichen Bedienungsposition.
4
Bedienungselemente
• Betätigungshebel für Schnecken-/Gebläseradantrieb
(Bild 13)—Drücken Sie, um Schnecke und Gebläse zu
aktivieren, den Hebel gegen den rechten Handgriff.
Lassen Sie den Hebel zum Beenden los.
1
3
4
3
2
1
Bild 14
2
1. Zündschloss
2. Choke
3. Gas
4. Kaltstarthilfe
• Choke (Bild 14)—Drehen Sie zum Anlassen eines
kalten Motors den Choke im Uhrzeigersinn ganz auf
Ein. Wenn sich der Motor erwärmt, drehen Sie den
Choke langsam gegen den Uhrzeigersinn in die Position
Aus.
m-4059
Bild 13
1. Betätigungshebel für
Schnecken-/Gebläserada
ntrieb
m-4034
• Gashebel (Bild 14)—Bewegen Sie den Gashebel nach
oben, um die Motordrehzahl zu erhöhen, und nach
unten, um die Drehzahl zu reduzieren. Stellen Sie den
Gashebel auf Stopp, um den Motor zu stoppen.
2. Fahrantriebshebel
3. Schalthebelsteuerung
4. Auswurfkanalbetätigung
• Kaltstarthilfe (Bild 14)—Betätigen Sie die Kaltstarthilfe, um eine geringe Kraftstoffmenge in den
Motor zu pumpen, damit er sich bei kaltem Wetter
leichter starten lässt.
• Fahrantriebshebel (Bild 13)—Drücken Sie zur
Betätigung des Fahrantriebs (Radantrieb) den Hebel
gegen den linken Griff. Lassen Sie den Hebel zum
Auskuppeln los.
• Schalthebelsteuerung (Bild 13)—Diese Steuerung
verfügt über eine Leerlaufstellung, vier Vorwärtsgänge
und zwei Rückwärtsgänge. Damit wird auch die
Power Shift-Steuerung für die Räder gelenkt. Stellen
Sie den Hebel in die gewünschte Position, um die
Gänge zu wechseln.
Hinweis: Bevor Sie aus oder in einen Rückwärtsgang
schalten oder wenn Sie mit Power Shift arbeiten, lassen
Sie den Fahrantriebshebel los. Zwischen allen
15
• Kraftstoffhahn (Bild 15)—Schließen Sie den Hahn,
indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Öffnen Sie den
Kraftstoffhahn durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Schließen Sie den Hahn, wenn die Schneefräse außer
Betrieb genommen wird.
Ausbau des
Vergaserheizkastens
Bauen Sie den Vergaserheizkasten aus (Bild 18), wenn der
Motor bei Lufttemperaturen über 4C eingesetzt wird.
1
1
2
2236
3
2
Bild 15
1. Kraftstoffhahn
2. Schlauchschelle
m–4066
3. Kraftstoffleitung
Bild 18
1. Schrauben
• Griff für Auswurfkanalblech (Bild 16)—Bewegen Sie
den Griff nach vorne, um den Schneestrom nach unten
zu richten, und nach hinten, um den Strom nach oben zu
richten.
2. Vergaserheizkasten
1. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel die Kerze nicht berührt (Bild 18).
2. Ziehen Sie den Zündschlüssel (Bild 14).
1
3. Ziehen Sie den Choke-Knopf (Bild 14).
2
4. Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen der
Vergaserheizkasten befestigt ist (Bild 18).
Hinweis: Stecken Sie diese Befestigungselemente in
die dazugehörigen Öffnungen, damit sie nicht verloren
gehen.
176
Bild 16
1. Griff für
Auswurfkanalblech
2. Auswurfkanal
5. Heben Sie den Vergaserheizkasten an und vom Motor
herunter.
6. Klemmen Sie den grünen Erdungsdrahtclip unter dem
Gashebel ab (Bild 19)
• Rücklaufstarter (Bild 17)—Der Rücklaufstarter befindet sich hinten am Motor. Ziehen Sie den Rücklaufstarter zum Anlassen des Motors.
1
1
934
m4947
Bild 17
Bild 19
1. Rücklaufstarter
1. Grüner Erdungsdrahtclip
7. Montieren Sie den Choke-Knopf.
8. Stecken Sie den Zündschlüssel ein.
9. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
Wichtig Benutzen Sie den Heizkasten als Bezugspunkt
für die Stellung des Chokes und des Gashebels.
16
Einbau des
Vergaserheizkastens
Wichtig Stellen Sie sicher, dass Schnecke und Gebläserad sich nicht drehen, während der Betätigungshebel von
Schnecke/Gebläserad auf Ausgeschaltet steht. Stellen Sie sich
in die Bedienungsposition und sehen Sie zur Seite des
Schneckengehäuses (Bild 20). Ein großer Schraubenkopf dreht
sich an der Seite des Schneckengehäuses, wenn sich
Schnecke/Gebläserad drehen (Bild 20). Stellen Sie die
Schneefräse sofort ab, wenn sich Schnecke/Gebläserad bei
laufendem Motor drehen und der Betätigungshebel für
Schnecke/Gebläserad ausgeschaltet ist. Siehe Einstellung des
Antriebsriemens für Schnecke/Gebläserad auf Seite 23. Bringen
Sie die Schneefräse zur Wartung zu Ihrem Vertragshändler,
wenn sich das Problem dadurch nicht beseitigen lässt.
Führen Sie für den Einbau des Vergaserheizkastens die
Schritte 1 bis 9 der Anweisungen für den Ausbau des
Vergaserheizkastens auf Seite 16 in umgekehrter Reihenfolge durch. Nehmen Sie die Befestigungsteile aus den
Öffnungen, bevor Sie den Vergaserheizkasten einbauen.
Starten des Motors
Wichtig Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse muss
sichergestellt werden, dass Schnecke/Gebläserad und Auswurfkanal nicht verstopft sind. Entfernen Sie eventuell
vorhandene Fremdkörper in Schnecke/Gebläserad oder
Auswurfkanal mit einem Stock, nicht mit der Hand.
1. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
2. Schalten Sie den Schalthebel auf Neutral und den
Gashebel auf Schnell.
3. Lösen Sie den Betätigungshebel für Schnecke/Gebläserad und den Fahrantriebshebel (Bild 13).
4. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn unter dem Kraftstofftank
(Bild 15).
1
m-2680
Bild 20
5. Drehen Sie den Choke (Bild 14) auf Ein.
1. Großer Schraubenkopf
6. Stecken Sie den Zündschlüssel ein (Bild 14).
Wichtig Verwenden Sie die Kaltstarthilfe oder den
Choke nicht, wenn der Motor gelaufen und heiß ist. Zu viel
Kaltstarthilfe kann zum Fluten des Vergasers führen, sodass
der Motor nicht angelassen werden kann.
Stoppen des Motors
1. Schalten Sie die Schnecke zu, um alle Schneereste aus
dem Gehäuse zu entfernen.
7. Decken Sie das Loch in der Mitte der Kaltstarthilfe
(Bild 14) mit dem Daumen ab und drücken Sie diese
drei Mal langsam ein, wobei Sie jedes Mal einen
Moment warten.
2. Lassen Sie den Motor einige Minuten lang laufen, um
jegliche Feuchtigkeit zu beseitigen, die sich
angesammelt haben könnte.
8. Ergreifen Sie den Rücklaufstartergriff (Bild 17) und
ziehen Sie ihn langsam heraus, bis ein Widerstand zu
spüren ist. Ziehen Sie dann kräftig durch, um den Motor
zu starten.
3. Lösen Sie den Betätigungshebel für Schnecke/Gebläserad und den Fahrantriebshebel (Bild 13).
4. Bewegen Sie den Fahrantrieb in die Position N
(Leerlauf).
9. Halten Sie den Startergriff fest und lassen Sie das Seil
langsam zurückgleiten.
5. Sie können den Motor auf eine der folgenden Weisen
abstellen:
Hinweis: Wenn der Motor nicht anspringt oder wenn die
Lufttemperatur bei –23C oder darunter liegt, könnte ein
zusätzliches Anpumpen des Motors erforderlich sein. Versuchen Sie nach jeder Betätigung der Kaltstarthilfe erst
einmal, den Motor normal zu starten, bevor Sie erneut
vorpumpen.
A. Bewegen Sie den Gashebel auf Langsam und
ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
B. Stellen Sie den Gashebel auf Stopp.
6. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 15).
10. Wenn der Motor anspringt, drehen Sie sofort den Choke
(Bild 14) in die 3/4-Position. Wenn sich der Motor erwärmt, drehen Sie den Choke in die 1/2-Position. Wenn
der Motor warm gelaufen ist, drehen Sie den Choke in
die Position Aus.
7. Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff drei bis viermal
hintereinander schnell auf volle Armlänge heraus. Das
verhindert u.U. ein Einfrieren des Rücklaufstarters.
17
Freilauf- oder Selbstantrieb
8. Warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienungsposition verlassen.
Sie können die Schneefräse mit zu- oder abgeschaltetem
Selbstantrieb (Freilauf) fahren. Wenn Sie die Achszapfen
durch die äußeren Achslöcher und nicht durch die Radnaben stecken (Bild 23), läuft die Schneefräse im Freilauf.
Wenn Sie die Achszapfen durch die Öffnungen in den
Radnaben und den inneren Achslöchern stecken (Bild 23)
und den Fahrantriebshebel betätigen, setzt sich die
Schneefräse in Bewegung.
Betrieb mit Power Shift
Bei schwerem Schnee oder bei Schneeverwehungen
bringen Sie die Räder in die hintere Power Shift-Position.
Lassen Sie die Räder bei leichterem Schnee oder bei einem
Transport der Schneefräse in der vorderen Position.
Motor läuft mit voller Drehzahl:
3
1
1. Lassen Sie den Fahrantriebshebel los (Bild 13).
2. Bewegen Sie den Fahrantriebshebel ganz nach vorne in
die Position Power Shift und lassen Sie ihn dort
(Bild 21).
2
473
Bild 23
1. Inneres Achsloch
2. Äußeres Achsenloch und
Radnabe
3. Achszapfen
Einstellen des Scheinwerfers
m-4060
Bild 21
1. Lockern Sie die beiden Muttern an der U-Schraube, mit
denen die Scheinwerferhalterung am Griff befestigt ist
(Bild 24).
3. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ganz ein, um die
Räder in die andere Position zu bringen (Bild 21
und 22).
Hinweis: Beim Schalten können Sie das Griffelement
leicht anheben, um die Bewegung der Räder zu
unterstützen.
5
4
1
179
2
3
m4948
Bild 24
Bild 22
1. Befestigungsprofil
2. Mutter (2)
3. U-Schraube
4. Lösen Sie den Schalthebel.
Hinweis: Um die Räder bei ausgeschaltetem Motor
manuell zu bewegen, führen Sie die Schritte 1 und 2 durch
und heben dann an den Handgriffen hoch, um die Sperre an
den Rädern aufzuheben.
4. Drehschraube
5. Scheinwerfer
2. Schieben Sie das Befestigungsteil und den Scheinwerfer
in die gewünschte Stellung und ziehen Sie die Muttern
an der U-Schraube fest.
3. Ziehen Sie die Drehschraube an der Rückseite des
Scheinwerferelements fest, wenn der Lichtstrahl in die
gewünschte Richtung fällt.
18
• Beginnen Sie nach Schneefällen so bald wie möglich
mit der Räumung. Dadurch erzielen Sie die besten
Räumergebnisse.
Tipps zum Arbeiten mit der
Schneefräse
• Benutzen Sie immer die Gashebelstellung Schnell,
wenn Sie Schnee auswerfen.
Gefahr
• Lassen Sie die Räumgänge überlappen, um eine vollständige Schneeräumung zu gewährleisten.
Wenn die Schneefräse in Betrieb ist, drehen sich
Gebläserad und Schnecke. Dadurch kann es zu
einer Abtrennung oder Verletzung von Händen
und Füßen kommen.
• Stoßen Sie den Schnee wenn möglich in Windrichtung
aus.
• Überlasten Sie die Schneefräse nicht durch zu schnelles
Räumen. Wenn die Motordrehzahl zurückgeht, legen
Sie einen niedrigeren Gang ein, um die Vorwärtsgeschwindigkeit zu reduzieren.
• Stellen Sie vor der Durchführung von Einstell-,
Reinigungs-, Instandsetzungs- und Kontrollarbeiten an der Schneefräse sowie vor dem
Entfernen einer Blockierung im Auswurfkanal
den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Klemmen Sie ebenso das Zündkabel ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der
Zündkerze in Berührung kommt, um ein versehentliches Starten des Geräts zu vermeiden.
• Entfernen Sie Verstopfungen im Auswurfkanal
mit einem Stab und niemals mit der Hand.
• Bleiben Sie beim Bedienen der Schneefräse stets
hinter den Griffen und halten Sie sich von der
Auswurföffnung fern.
• Halten Sie Gesicht, Hände, Füße und andere
Körperteile sowie Kleidung von verdeckten, sich
bewegenden oder drehenden Teilen fern.
• Bei nassen oder matschigen Verhältnissen die maximale
Motordrehzahl beibehalten und den Motor nicht überlasten, um ein Verstopfen des Auswurfkanals zu
vermeiden.
• Wenn die Vorderseite der Schneefräse immer wieder
hochgeht, sollten Sie die Vorwärtsgeschwindigkeit
durch Umschalten der Schneefräse in einen niedrigeren
Gang reduzieren. Wenn die Schneefräse immer noch
vorne hochgeht, sollten Sie an beiden Griffen hochheben, um so die Vorderseite der Schneefräse nach
unten zu drücken.
• Wenn die Räder rutschen, legen Sie einen niedrigeren
Gang ein, um die Vorwärtsgeschwindigkeit zu
reduzieren.
• Lassen Sie den Motor nach dem Schneeräumen einige
Minuten lang laufen, um einem Einfrieren von beweglichen Teilen vorzubeugen. Betätigen Sie Schnecke/
Gebläserad, um alle Schneereste aus dem Gehäuse zu
entfernen. Schalten Sie den Motor ab, warten Sie ab, bis
alle sich bewegenden Teile stehen, und entfernen Sie
Eis und Schnee von der Schneefräse.
Warnung
Es kann vorkommen, dass durch Schnecke/Gebläserad Steine, Spielzeug oder andere Gegenstände durch die Luft geschleudert werden. Das
kann zu einer ernsthaften Verletzung bei der
Person, die das Gerät bedient, oder bei in der Nähe
befindlichen Personen führen.
• Ziehen Sie bei ausgeschaltetem Motor den Rücklaufstartergriff mehrere Male, damit der Rücklaufstarter
nicht einfriert.
• Räumen Sie den Arbeitsbereich von allen
Gegenständen frei, die von der Schnecke oder
dem Gebläserad aufgenommen und hochgeschleudert werden könnten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere aus dem
Arbeitsbereich fern.
• Schließen Sie den Kraftstoffhahn und ziehen Sie den
Zündschlüssel, wenn Sie die Schneefräse außer Betrieb
nehmen.
• Stellen Sie die Kufen auf die Oberfläche ein, die geräumt werden soll. Lesen Sie hierzu Einstellung der
Kufen und der Schürfleiste auf Seite 22.
• Bei Schnee und sehr niedrigen Temperaturen können
Bedienungselemente und bewegliche Teile einfrieren.
Wenden Sie dabei niemals übermäßig viel Kraft an,
wenn Sie versuchen eingefrorene
Bedienungselemente zu betätigen. Wenn es beim
Bedienen einer Steuerung oder eines Teils
Schwierigkeiten gibt, starten Sie den Motor und lassen
Sie ihn ein paar Minuten laufen.
19
Wartung
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Bedienungsposition.
Empfohlener Wartungsplan
Wartungsintervall
Wartungsmaßnahmen
Vor Inbetriebnahme
• Kontrollieren Sie den Ölstand.1 Siehe Kontrolle des Motorölstands auf Seite 21.
• Überprüfen Sie den Ölstand des Schneckengetriebes und füllen Sie bei Bedarf
Öl nach. Lesen Sie hierzu Überprüfen des Ölstands im
Schneckengetriebekasten auf Seite 21.
• Stellen Sie die Kufen und die Schürfleiste ein.2 Lesen Sie hierzu Einstellung der
Kufen und der Schürfleiste auf Seite 22.
1 Stunde
• Untersuchen Sie den Fahrantriebsriemen und stellen Sie ihn ein. Siehe
Einstellung des Fahrantriebsriemens auf Seite 23.
• Untersuchen Sie den Antriebsriemen von Schnecke/Gebläserad und stellen Sie
ihn ein. Siehe Einstellung des Antriebsriemens für Schnecke/Gebläserad auf
Seite 23.
2 Stunden
• Auswechseln des Motoröls. Siehe Wechseln des Motoröls auf Seite 25.
5 Stunden
• Kontrollieren Sie den Fahrantriebsriemen und stellen Sie ihn ein oder ersetzen
Sie ihn, wenn es erforderlich ist. Siehe Einstellen des Fahrantriebsriemens auf
Seite 23 oder Austrausch der Antriebsriemen auf Seite 24.
• Überprüfen Sie den Antriebsriemen von Schnecke/Gebläserad und stellen Sie
ihn ein bzw. wechseln Sie ihn wenn erforderlich aus. Siehe Einstellung des
Antriebsriemens für Schnecke/Gebläserad auf Seite 23 oder Austausch der
Antriebsriemen auf Seite 24.
10 Stunden
• Überprüfen Sie den Ölstand des Schneckengetriebes und füllen Sie bei Bedarf
Öl nach. Lesen Sie hierzu Überprüfen des Ölstands im
Schneckengetriebekasten auf Seite 21.
15 Stunden
• Schmieren Sie die Antriebskette. Siehe Schmieren der Antriebskette auf
Seite 25.
25 Stunden
• Auswechseln des Motoröls. Siehe Wechseln des Motoröls auf Seite 25.
• Überprüfen Sie die Antriebskette und stellen Sie sie wenn erforderlich ein. Siehe
Einstellen der Antriebskette auf Seite 26.
100 Stunden
• Untersuchen Sie die Zündkerze und stellen Sie sie ein. Tauschen Sie sie bei
Bedarf aus. Siehe Austauschen der Zündkerze auf Seite 27.
Jährlich
• Überprüfen Sie den Ölstand im Schneckengetriebe, wenn Sie die Schneefräse
nach einer Einlagerung wieder einsetzen möchten, und füllen Sie bei Bedarf Öl
nach. Lesen Sie hierzu Überprüfen des Ölstands im Schneckengetriebekasten
auf Seite 21.
• Wechseln Sie das Motoröl nach jedem Winter. Siehe Wechseln des Motoröls auf
Seite 25.
• Schmieren Sie die Antriebskette. Siehe Schmieren der Antriebskette auf
Seite 25.
• Lassen Sie nach dem Winter das Benzin ab und lassen Sie den Motor laufen,
damit der Benzintank und der Vergaser trocken sind. Siehe Entleeren des
Kraftstofftanks auf Seite 27.
1Kontrollieren
2Stellen
Sie den Ölstand vor jedem Einsatz und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
Sie die Kufen und die Schürfleiste ein.
Wichtig Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen das Bedienungshandbuch des Motorenherstellers.
20
Vorsicht
Wenn Sie das Zündkabel nicht abklemmen, besteht die Gefahr, dass jemand versehentlich den
Motor startet. Das kann zu schweren Verletzungen führen.
Klemmen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten das Zündkabel ab. Legen Sie außerdem
das Zündkabel zur Seite, damit es nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Kontrolle des Motorölstands
Überprüfen des Ölstands im
Schneckengetriebekasten
Jedes Mal wenn Sie die Schneefräse einsetzen, sollten Sie
zuerst sicher stellen, dass der Ölstand auf dem Peilstab
zwischen Nachfüllen und Voll ist.
Kontrollieren Sie die Ölmenge im Schneckengetriebe vor
der Inbetriebnahme, nach jeweils 10 Betriebsstunden und
immer nach der saisonbedingten Lagerung.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab,
um eine genaue Ölstandmessung vornehmen zu können.
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab.
3. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab (Bild 12).
3. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel die Kerze nicht berührt (Bild 25).
4. Nehmen Sie den Peilstab heraus, indem Sie den Deckel
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn herausziehen (Bild 12).
1
5. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen
ab.
6. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
ziehen Sie ihn dann heraus.
Hinweis: Führen Sie den Peilstab vollständig ein, damit
Sie den Ölstand richtig messen können.
m4068
7. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab.
Bild 25
8. Wenn der Ölstand am Peilstab unter der Marke Nachfüllen ist, gießen Sie nur so viel Öl langsam in den Einfüllstutzen, damit der Ölstand am Peilstab die Marke
Voll erreicht.
1. Zündkabel
4. Reinigen Sie den Bereich um den Rohrverschluss
(Bild 26).
Hinweis: Verwenden Sie nur hochwertiges SAE 5W–30
oder SAE 10er Detergensöl mit einer Servicekategorisierung des American Petroleum Institute (API)
von SF, SG, SH oder SJ. Bei extrem niedrigen
Temperaturen (unter –18°C) sollte nur 0W–30er
Detergensöl mit einer Klassifizierung des American
Petroleum Institute (API) von SF, SG, SH oder SJ
verwendet werden.
Wichtig Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht, weil
es sonst zu einem Motorschaden kommt. Lassen Sie überflüssiges Öl ablaufen, bis die Anzeige auf dem Peilstab auf
Voll steht.
1. Rohrverschluss
9. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
drehen Sie dann den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
fest ist.
5. Entfernen Sie den Rohrverschluss vom Getriebe
(Bild 26).
1
171
Bild 26
21
6. Kontrollieren Sie den Ölstand im Getriebe. Das Öl muss
an der Füllöffnung fast herausfließen.
7. Kontrollieren Sie die Schürfleisteneinstellung. Die
Schürfleiste muss im Abstand von 3 mm parallel
oberhalb der ebenen Oberfläche liegen.
7. Füllen Sie bei niedrigem Ölstand GL-5 oder GL-6 SAE
85–95 EP Getriebeöl nach, bis es fast aus dem Füllloch
herausfließt. Es darf kein synthetisches Getriebeöl
verwendet werden.
Hinweis: Wenn die Schürfleiste zu niedrig eingestellt
wird, kann es zu einer Beschädigung der
Schneefräse kommen, die durch die Garantie nicht
abgedeckt wird.
8. Bringen Sie den Rohrverschluss am Getriebekasten an.
Bei betonierten und asphaltierten Oberflächen:
9. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
Stellen Sie die Kufen zum Absenken der Schürfleiste ein,
wenn die Schneefräse die Schneedecke nicht gründlich
genug räumt. Heben Sie die Schürfleiste durch Einstellung
der Kufen an, wenn die zu räumende Oberfläche gerissen,
rau oder uneben ist.
Einstellung der Kufen und der
Schürfleiste
Stellen Sie die Kufen und die Schürfleiste vor Inbetriebnahme und in der Folge bei Bedarf ein, damit die Schnecke
nicht mit einer gepflasterten oder mit Split bestreuten
Oberfläche in Berührung kommt. Stellen Sie diese Vorrichtungen auch gemäß den jeweiligen Einsatzbedingungen
ein, um Abnutzungserscheinungen wieder auszugleichen.
Kiesoberflächen:
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
8. Zur Einstellung der Schürfleiste lösen Sie die Schlossschrauben, mit denen die Schürfleiste am Schneckengehäuse befestigt ist, richten die Schürfleiste ein und
ziehen die Schlossschrauben wieder an (Bild 27).
Die Schneckenmesser müssen sich ein paar Zentimeter über
dem Boden befinden und die Kufen so eingestellt werden,
dass die Aufnahme von Steinen durch die Schneefräse
verhindert wird.
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab
und bringen Sie die Räder in die vordere Position.
9. Schieben Sie die Kufen so weit wie möglich nach
unten.
3. Klemmen Sie das Kabel von der Zündkerze ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Kerze in
Berührung kommt (Bild 25).
10. Ziehen Sie die zwei vorderen Bundbolzen fest, mit
denen beide Kufen an den Seitenplatten der Schnecke
befestigt sind.
4. Überprüfen Sie den Reifendruck. Siehe Überprüfen des
Reifendrucks auf Seite 15.
11. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
5. Lösen Sie die vier Bundbolzen, mit denen beide Kufen
an den Seitenplatten der Schnecke befestigt sind,
(Bild 10) bis sich die Kufen leicht nach oben und unten
verschieben lassen.
6. Befestigen Sie die Schneckenblätter so, dass sie 3 mm
vom Boden entfernt sind (Bild 27).
1
2
3
171
Bild 27
1. Schürfleiste
2. Schlossschraube (6)
3. Schneckenmesser
Hinweis: Wenn die Schneckenmesser zu niedrig
eingestellt werden, kann es zu einer Beschädigung
der Schneefräse kommen, die durch die Garantie
nicht abgedeckt wird.
22
Einstellung des
Fahrantriebsriemens
Einstellung des
Antriebsriemens für
Schnecke/Gebläserad
Kontrollieren Sie den Antriebsriemen nach der ersten
Betriebsstunde und dann alle fünf Betriebsstunden auf
einwandfreie Spannung. Stellen Sie den Riemen wenn
erforderlich ein bzw. jedes Mal wenn Sie ihn auswechseln.
Bei Betrieb der Schneefräse mit einem nicht ausreichend
gespannten Antriebsriemen von Schnecke/Gebläserad sinkt
die Leistung der Schneefräse, und der Riemen wird
beschädigt. Kontrollieren Sie den Antriebsriemen von
Schnecke/Gebläserad nach der ersten Betriebsstunde und
dann alle fünf Betriebsstunden auf einwandfreie Spannung.
Stellen Sie den Antriebsriemen bei Bedarf ein.
1. Lösen Sie die obere Schlossschraube, mit der das
Antriebskabel am Haltebügel befestigt ist (Bild 28).
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
4
2. Klemmen Sie das Kabel von der Zündkerze ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Kerze in
Berührung kommt (Bild 25).
1
2
3
3. Nehmen Sie die drei Bundbolzen ab, mit denen die
Riemenabdeckung am Motorrahmen befestigt ist, und
schieben Sie die Riemenabdeckung über die Kabel
(Bild 5).
183
Bild 28
1. Klemmmutter
2. Haltebügel
3. Kabel für
Schnecke/Gebläserad
(Außenkabel)
4. Antriebskabel
(Innenkabel)
4. Drücken Sie den Antriebshebel von Schnecke/Gebläserad nach unten (Bild 13).
5. Halten Sie den Hebel und führen Sie eine 0,25 mm
Fühlerlehre bei einer Spule in der Mitte der Feder ein
(Bild 29).
2. Drehen Sie die untere Klemmmutter nach oben, um die
Spannung des Antriebsriemens zu erhöhen (Bild 28).
Hinweis: Beim Anpassen des Kabels müssen Sie die
Klemmmutter jedes Mal ganz drehen.
3. Ziehen Sie die obere Klemmmutter am Bügel fest.
4. Überprüfen Sie die Spannung des Riemens, indem Sie
die Schneefräse anlassen.
1
Hinweis: Die Schneefräse sollte sich vorwärts bewegen, wenn Sie den Fahrantriebshebel ungefähr die
Hälfte der Strecke in Richtung Handgriff hinunter
drücken.
2
907
Bild 29
1. Mitte der Feder
5. Stellen Sie den Motor ab und wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 4, bis die richtige Einstellung erreicht ist.
2. Fühlerlehre
6. Wenn der Zwischenraum zwischen den Spulen nicht
0,25 mm beträgt, werden die Kabel wie folgt
eingestellt:
Wichtig Der Riemen darf nicht zu stark gespannt
werden, da sich die Schneefräse selbst nach dem Loslassen des Fahrantriebshebels dann ganz langsam vorwärts bewegt. Reduzieren Sie die Riemenspannung,
wenn das der Fall ist.
A. Lösen Sie die obere Klemmmutter, mit der das
Kabel von Schnecke/Gebläserad am Haltebügel
befestigt ist (Bild 28).
B. Drehen Sie die untere Klemmmutter nach oben, um
die Spannung des Antriebsriemens zu erhöhen.
C. Ziehen Sie die obere Klemmmutter am Bügel fest.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6.
23
Austausch der Antriebsriemen
8. Überprüfen Sie den Gebläserad-Bremsarmabstand durch
Lösen des Antriebshebels für Schnecke/Gebläserad.
Tauschen Sie den Antriebsriemen von Schnecke/Gebläserad
oder den Fahrantriebsriemen aus, wenn er (Bild 31) abgenutzt, ölgetränkt oder auf eine andere Art beschädigt ist.
Hinweis: Wenn der Hebel gelöst ist, sollte mindestens
ein Abstand von 3 mm zwischen der Lasche am
Gebläserad-Spannscheibenarm und dem Bremsarm sein
(Bild 30).
5
6
7
4
8
3
1
2
184
1
Bild 30
1. Gebläserad-Spannscheibenarm
2. Bremsarm
3. mindestens 3 mm
2
3
Wichtig Wenn weniger als 3 mm Abstand zwischen der
Lasche am Gebläserad-Spannscheibenarm und dem Bremsarm vorhanden ist, tauschen Sie den Riemen aus. Siehe
Austausch der Antriebsriemen auf Seite 24.
185
Bild 31
1.
2.
3.
4.
5.
Gefahr
Wenn der Antriebsriemen für Schnecke/Gebläserad nicht richtig eingestellt wird, kann es zu Verletzungen kommen, wenn sich Schnecke/Gebläserad nach dem Lösen des Steuerungshebels weiter
drehen. Durch sich drehende Gebläseräder oder
Schnecken kann es zu einer Verletzung oder Abtrennung von Fingern oder Händen kommen.
Spannscheibengruppe
Bundbolzen
Spannscheibe
Fahrantriebsriemen
Mittlerer Scheibenabschnitt
6. Antriebsriemen für
Schnecke/Gebläserad
7. Halbantriebsscheibe
8. Schraube und
Sicherungsscheibe
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Klemmen Sie das Kabel von der Zündkerze ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Kerze in
Berührung kommt (Bild 25).
• Halten Sie Gesicht, Hände, Füße und andere
Körperteile und Kleidung von sich bewegenden
und drehenden Teilen fern.
• Halten Sie den vorgeschriebenen Abstand zum
Gebläserad-Bremsarm ein.
• Stellen Sie sicher, dass der Antriebsriemen von
Schnecke/Gebläserad nicht zu stark gespannt
ist. Wenn sich Schnecke/Gebläserad nach dem
Lösen des Steuerungshebels noch drehen, muss
die Spannung des Riemens verringert werden.
3. Nehmen Sie die drei Bundbolzen ab, mit denen die
Riemenabdeckung am Motorrahmen befestigt ist, und
schieben Sie die Riemenabdeckung und die Kabelabdeckung über die Kabel (Bild 5).
4. Bewegen Sie den Schalthebel in die Position N
(Neutral).
5. Nehmen Sie die beiden Bundbolzen ab, mit denen die
Spannscheibengruppe am Motorrahmen befestigt ist,
und nehmen Sie die Spannscheibengruppe ab (Bild 31).
9. Bringen Sie die Abdeckungen von Riemen und Kabel
wieder an.
6. Nehmen Sie die Schraube und die Sicherungsmutter ab,
mit denen die Halbantriebsscheibe an der Vorderseite
der Spannscheibengruppe befestigt ist (Bild 31).
10. Kontrollieren Sie die Spannung des Riemens, indem Sie
die Schnecke/das Gebläserad laufen lassen.
7. Schieben Sie die Halbantriebscheibe und den Antriebsriemen für Schnecke/Gebläserad von der Kurbelwelle
und nehmen Sie den Antriebsriemen ab (Bild 31).
11. Tauschen Sie den Riemen aus, wenn er immer noch
zu locker ist. Siehe Austausch der Antriebsriemen auf
Seite 24.
12. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
24
3. Reinigen Sie den Bereich um die Ölablassschraube
(Bild 32).
8. Wenn der Fahrantriebsriemen erneuert werden muss,
schieben Sie den mittleren Scheibenabschnitt und den
Riemen von der Kurbelwelle und nehmen den Riemen
von der Scheibe ab (Bild 31).
9. Am Steuerungskabel für den Riemen, den Sie austauschen möchten, lösen Sie die Klemmmuttern, mit
denen das Kabel am Bügel befestigt ist (Bild 28).
Hinweis: Das Kabel muss sich im Bügel frei bewegen
lassen, wenn Sie die Riemen auswechseln.
1
182
Bild 32
10. Wenn der Fahrantriebsriemen ausgetauscht wird, legen
Sie ihn um den Fahrantrieb und den mittleren Scheibenabschnitt und schieben Sie den mittleren Scheibenabschnitt auf die Kurbelwelle (Bild 31).
1. Ablassschraube
4. Schieben Sie eine Ölwanne unter den Ablassstutzen und
entfernen Sie die Ablassschraube.
11. Installieren Sie den Fahrantriebsriemen an der
Spannscheibe (Bild 31).
5. Lassen Sie das Öl ab.
12. Installieren Sie den Antriebsriemen für Schnecke/Gebläserad an der Halbscheibe und schieben Sie die Halbscheibe auf die Kurbelwelle (Bild 31).
6. Montieren Sie die Ölablassschraube.
7. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit Öl. Siehe Auffüllen
des Antriebskurbelgehäuses mit Öl, Seite 13.
Hinweis: Die Laschen auf der Halbscheibe müssen in
die Befestigungsrillen an der Mittelscheibe eingeführt
werden.
8. Wischen Sie verschüttetes Öl auf.
9. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
13. Bringen Sie die Schrauben und die Sicherungsscheibe
für die Befestigung der Halbscheibe an der Vorderseite
der Scheibengruppe an.
Schmieren der Antriebskette
14. Bringen Sie die Scheibengruppe am Motorrahmen an
und befestigen Sie sie mit den beiden Bundbolzen
(Bild 31).
Nach jeweils 15 Betriebsstunden sowie zum Ende der
Wintersaison wird die Antriebskette leicht geschmiert.
1. Klemmen Sie das Kabel von der Zündkerze ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Kerze in
Berührung kommt (Bild 25).
Hinweis: Beim Installieren der Spannscheibengruppe
muss darauf geachtet werden, dass die Spannscheiben
auf die Riemen ausgerichtet werden.
2. Schmieren Sie die Antriebskette leicht mit einem
Kettenschmiermittel (Bild 33).
15. Bringen Sie die Abdeckungen von Riemen und Kabel
wieder an.
16. Für eine Einstellung der Riemen lesen Sie Einstellung
des Fahrantriebsriemens auf Seite 23 oder Einstellung
des Antriebsriemens für Schecke/Gebläserad auf
Seite 23.
17. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
1
Wechseln des Motoröls
181
Das Öl muss zuerst nach den ersten 2 Betriebsstunden und
danach alle 25 Betriebsstunden und gegen Ende der Wintersaison ausgewechselt werden. Lassen Sie den Motor unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen, weil warmes Öl besser
abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt.
Bild 33
1. Antriebskette
3. Wischen Sie überflüssiges Öl ab.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
2. Klemmen Sie das Kabel von der Zündkerze ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Kerze in
Berührung kommt (Bild 25).
25
Einstellen der Antriebskette
Überprüfen Sie die Abweichung der Kette alle 25 Betriebsstunden. Wenn die Abweichungsfeldmitte zwischen Getriebe und Achsenzahnrad nicht zwischen 3 und 10 mm
liegt, muss die Antriebskette eingestellt werden.
1
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
189
2. Klemmen Sie das Kabel von der Zündkerze ab und
stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit der Kerze in
Berührung kommt (Bild 25).
Bild 36
1. Bundbolzen
3. Entleeren Sie den Kraftstofftank. Siehe Entleeren des
Kraftstofftanks auf Seite 27.
4. Bewegen Sie die Räder in die hintere Position.
10. Drehen Sie den hinteren Teil des Getrieberahmens, bis
eine Kettenabweichung zwischen 3 und 10 mm erreicht.
5. Legen Sie den zweiten Gang ein.
11. Ziehen Sie die Bundbolzen an.
6. Kippen Sie die Schneefräse nach vorne auf das
Schneckengehäuse und sichern Sie die Maschine so ab,
dass sie nicht umfällt.
12. Überprüfen Sie die Kettenabweichung.
Wichtig Bei einer zu starken Spannung kann es zu einer
Beschädigung des Getriebes kommen.
7. Überprüfen Sie die Abweichung der Kette, indem Sie
sie in der Feldmitte mit mittlerem Druck anheben. Die
Abweichung sollte 3 bis 10 mm betragen (Bild 34).
13. Der Schalthebel muss auf die Power Shift-Öffnung
abgestimmt sein. Wenn der Schalthebel nicht auf die
Power Shift-Öffnung am Steuerungspult abgestimmt ist
(siehe Einsatz in Bild 6), stellen Sie die Schalthebellänge wie folgt ein:
A. Nehmen Sie das Kugelgelenk vom Getriebehebel ab
und lösen Sie die Klemmmutter.
B. Drehen Sie das Kugelgelenk nach oben oder unten,
bis der Schalthebel und die Power Shift-Öffnung
übereinstimmen.
1
186
Bild 34
C. Bringen Sie das Kugelgelenk am Getriebehebel an
und ziehen Sie die Klemmmutter an.
1. 3 bis 10 mm Abweichung
14. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
8. Wenn die Abweichung nicht zwischen 3 und 10 mm
beträgt, führen Sie Schritt 9 durch; ansonsten stellen Sie
die Schneefräse wieder aufrecht.
9. Lösen Sie die vier Bundbolzen (zwei auf jeder Seite),
mit der der Getrieberahmen am Motorrahmen befestigt
ist (Bild 35 und 36).
1
2
187
Bild 35
1. Getriebe
2. Getrieberahmen
26
Austauschen der Zündkerze
Entleeren des Kraftstofftanks
Verwenden Sie eine Champion RN4C oder eine gleichwertige Zündkerze. Bauen Sie alle 100 Betriebsstunden
eine neue Zündkerze ein.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Klemmen Sie das Zündkabel ab (Bild 25).
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle sich
bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
3. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 15).
2. Reinigen Sie den Bereich am Anschluss der Zündkerze.
Gefahr
3. Klemmen Sie das Zündkabel ab (Bild 25).
Kraftstoff ist außerordentlich entzündlich; er kann
sich entzünden und zu ernsthaften Verletzungen
führen.
4. Bauen Sie die Zündkerze aus.
5. Untersuchen Sie die Zündkerze und ersetzen Sie diese,
wenn sie Sprünge aufweist, unsauber oder schmutzig ist
oder wenn die Elektroden abgenutzt sind.
• Lassen Sie Kraftstoff nur im Freien ab.
• Lassen Sie Kraftstoff nur aus einem kalten
Motor ab.
• Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
• Lassen Sie Kraftstoff nicht in der Nähe einer
offenen Flamme oder an Stellen ab, wo sich
Benzindämpfe durch einen Funken entzünden
könnten.
• Rauchen Sie beim Umgang mit Kraftstoff
niemals eine Zigarre, Zigarette oder Pfeife.
Wichtig Reinigen Sie nie die Elektroden, da Abschabungen in den Zylinder eindringen und den Motor
beschädigen könnten.
6. Stellen Sie den Elektrodenabstand an der Zündkerze auf
0,76 mm ein, wie in Bild 37 dargestellt.
1
4. Stellen Sie ein sauberes Auffanggefäß unter den
Kraftstoffhahn.
5. Lockern Sie die Schlauchklemme, mit der die Kraftstoffleitung am Kraftstoffhahn befestigt ist, und
schieben Sie die Leitung vom Hahn herunter (Bild 15).
110
Bild 37
1. 0,76 mm
6. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn und lassen Sie den
Kraftstoff aus dem Tank in ein Auffanggefäß ablaufen.
7. Drehen Sie die Kerze per Hand ein und ziehen sie mit
20,4 Nm an. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel
zur Hand haben, ziehen Sie die Kerze fest an.
7. Bringen Sie die Kraftstoffleitung am Hahn an und
befestigen Sie sie mit einer Schlauchklemme.
8. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
8. Schließen Sie das Kabel an die Zündkerze an.
9. Starten Sie die Schneefräse und lassen Sie den Motor
laufen, bis er abstirbt. Wiederholen Sie diesen Schritt
zwei Mal, um sicherzustellen, dass Kraftstofftank und
Vergaser wirklich leer sind.
27
Vorbereitung des Motors
Einlagerung
1. Nehmen Sie einen Motorölwechsel vor, wenn der Motor
noch warm ist. Siehe Wechseln des Motoröls auf
Seite 25.
Warnung
2. Bauen Sie die Zündkerze aus.
Benzindämpfe sind außerordentlich entzündlich,
können explodieren und beim Einatmen Gesundheitsschäden hervorrufen. Wenn Sie das Gerät in
einem Raum abstellen, in dem sich eine offene
Flamme befindet, können Benzindämpfe entzündet
werden und eine Explosion bewirken.
3. Spritzen Sie mit Hilfe einer Ölkanne zwei Teelöffel Öl
in die Zündkerzenöffnung.
4. Drehen Sie die Kerze per Hand ein und ziehen sie mit
20.4 Nm an. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel
zur Hand haben, ziehen Sie die Kerze fest an. Schließen
Sie das Zündkabel nicht an die Zündkerze an.
Lagern Sie die Schneefräse nicht im Haus (Wohnbereich), Keller oder in einem anderen Bereich ein,
wo Entzündungsquellen vorhanden sind, wie z. B.
Warmwasserbereiter, Heizgeräte, Wäschetrockner,
Heizöfen u. ä.
5. Ziehen Sie den Rücklaufstarter langsam, um das Öl im
Zylinder zu verteilen.
Vorbereitung der Schneefräse
Vorbereitung der
Kraftstoffanlage
1. Reinigen Sie die Schneefräse.
2. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von
Ihrem Vertragshändler beziehen können. Schmirgeln
Sie vor dem Aufbringen der Lackierung die betroffenen
Stellen ab und tragen Sie ein Korrosionsschutzmittel
auf, um Metallteile vor Rost zu schützen.
1. Füllen Sie Konditioniermittel laut Anweisung in den
Kraftstofftank ein.
2. Lassen Sie den Motor zehn Minuten laufen, um den so
aufbereiteten Kraftstoff im Kraftstoffsystem zu verteilen.
3. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an. Reparieren
oder ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
3. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen
und lassen Sie dann den Kraftstoff aus dem Tank ab
oder lassen Sie den Motor laufen, bis er abstirbt. Siehe
Entleeren des Kraftstofftanks auf Seite 27.
4. Decken Sie die Schneefräse ab und lagern Sie sie an
einem sauberen, trockenen Platz, der für Kinder nicht
zugänglich ist. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
das Gerät in einem geschlossenen Raum abgestellt wird.
4. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis er
abstirbt.
5. Starten Sie den Motor mit Choke oder Kaltstarthilfe
noch ein drittes Mal und lassen Sie ihn laufen, bis er
sich nicht mehr starten lässt.
6. Entsorgen Sie den Kraftstoff ordnungsgemäß. Recyceln
Sie den Kraftstoff vorschriftsmäßig oder verwenden Sie
ihn für Ihr Auto.
Hinweis: Lagern Sie stabilisierten Kraftstoff nicht länger
als 90 Tage.
28
Fehlersuche und Fehlerbehebung
Toro hat diese Schneefräse für einen störungsfreien Betrieb entwickelt. Kontrollieren Sie die folgenden Bauteile sorgfältig,
und beziehen Sie sich für weitere Angaben auf Wartung, Seite 20. Wenn Sie ein Problem nicht beseitigen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Toro-Vertragshändler.
Problem
Mögliche Ursachen
Elektrostarter dreht sich nicht (nur
bei Modellen mit Elektrostart)
1. Das Anschlusskabel ist nicht an
die Steckdose oder an die
Schneefräse angeschlossen.
1. Schließen Sie das Anschlusskabel an die Steckdose und/
oder die Schneefräse an.
2. Das Anschlusskabel ist
abgenutzt, korrodiert oder
beschädigt.
2. Ersetzen Sie das
Anschlusskabel.
3. Die Steckdose führt keinen
Strom.
3. Lassen Sie die Stromversorgung der Steckdose durch
einen fachkundigen Elektriker
wiederherstellen.
1. Der Zündschlüssel fehlt oder
steht auf Aus.
1. Stecken Sie den Zündschlüssel
ein und drehen Sie ihn auf Ein.
2. Der Choke steht auf Aus, und
die Kaltstarthilfe wurde nicht
betätigt.
2. Stellen Sie den Choke auf Ein
und drücken Sie die Kaltstarthilfe drei Mal.
3. Der Kraftstoffhahn ist zu.
3. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
4. Der Gashebel steht nicht auf
Schnell.
4. Stellen Sie den Gashebel auf
Schnell.
5. Der Kraftstofftank ist leer, oder
die Kraftstoffanlage enthält
alten Kraftstoff.
5. Entleeren bzw. füllen Sie den
Kraftstofftank mit frischem
Benzin (nicht älter als einen
Monat). Wenn Sie ein Problem
nicht beseitigen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertragshändler.
6. Das Zündkabel ist locker oder
nicht an die Kerze
angeschlossen.
6. Schließen Sie das Kabel an die
Zündkerze an.
7. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt
oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
7. Prüfen Sie die Zündkerze und
stellen Sie bei Bedarf den
Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen
aufweist, verschmutzt oder
gerissen ist.
8. Der Entlüftungsdeckel am
Kraftstofftank ist verstopft.
8. Machen Sie die Entlüftung im
Tankdeckel frei oder ersetzen
Sie den Deckel.
Der Motor springt
s ringt nicht oder nur
schwer an.
29
Behebungsmaßnahme
Problem
Der Motor springt nicht oder nur
schwer an.
Der Motor läuft unruhig.
Mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahme
9. Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu
hoch.
9. Füllen Sie Öl im Kurbelgehäuse
nach oder lassen Sie es ab, bis
der Ölstand am Peilstab die
Marke Voll erreicht.
10.Die Lufttemperatur liegt über
4°C, und der Vergaserheizkasten befindet sich an der
Schneefräse.
10.Bauen Sie den Vergaserheizkasten aus.
1. Der Choke steht auf Ein.
1. Stellen Sie den Choke auf Aus.
2. Der Kraftstoffhahn ist nicht
richtig offen.
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
3. Der Kraftstofftank ist fast leer
oder enthält alten Kraftstoff.
3. Entleeren und füllen Sie den
Kraftstofftank mit frischem
Benzin (nicht älter als einen
Monat). Wenn Sie das Problem
nicht beseitigen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertragshändler.
4. Das Zündkabel ist lose.
4. Schließen Sie das Kabel an die
Zündkerze an.
5. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt
oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
5. Prüfen Sie die Zündkerze und
stellen Sie bei Bedarf den
Elektrodenabstand ein. Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen
aufweist, verschmutzt oder
gerissen ist.
6. Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu
hoch.
6. Füllen Sie Öl im Motorkurbelgehäuse nach oder lassen Sie
Öl ab, bis der Ölstand am
Peilstab die Marke
Voll-erreicht.
7. Die Lufttemperatur liegt über
4°C, und der Vergaserheizkasten befindet sich an der
Schneefräse.
7. Bauen Sie den Vergaserheizkasten aus.
30
Problem
Der Motor läuft, aber die Fräse
wirft nur wenig oder überhaupt
keinen Schnee aus.
Die Schneefräse räumt den
Schnee nicht einwandfrei von der
Oberfläche.
Mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahme
1. Der Gashebel steht beim
Auswerfen von Schnee nicht
auf Schnell.
1. Stellen Sie den Gashebel auf
Schnell.
2. Die Schneefräse bewegt sich
zu schnell, um Schnee
einwandfrei zu räumen.
2. Legen Sie einen niedrigeren
Gang ein.
3. Sie versuchen, zu viel Schnee
in einem Arbeitsgang zu
räumen.
3. Reduzieren Sie die Menge
Schnee, die Sie in einem Gang
räumen.
4. Sie versuchen, äußerst
schweren oder nassen Schnee
zu räumen.
4. Überlasten Sie die Schneefräse
nicht mit zu schwerem oder
nassem Schnee.
5. Der Auswurf ist verstopft.
5. Stellen Sie den Motor ab und
warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind. Entfernen Sie
dann den Schnee mit einem
Stock aus dem Auswurf.
6. Der Antriebsriemen von
Schnecke/Gebläserad ist locker
oder hat sich von der Riemenscheibe gelöst.
6. Installieren Sie den Antriebsriemen von Schnecke/Gebläserad bzw. stellen Sie ihn ein.
7. Der Antriebsriemen von
Schnecke/Gebläserad ist
abgenutzt oder zerrissen.
7. Tauschen Sie den Antriebsriemen von Schnecke/Gebläserad aus.
1. Der Reifendruck ist zu niedrig.
1. Überprüfen Sie den Reifendruck und regeln Sie ihn bei
Bedarf.
2. Die Kufen bzw. die Schürfleiste
sind nicht richtig eingestellt.
2. Stellen Sie die Kufen und die
Schürfleiste ein.
31
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement