Toro 1332 Power Shift Snowthrower, 1028 Power Shift Snowthrower User manual

Toro 1332 Power Shift Snowthrower, 1028 Power Shift Snowthrower User manual
Form No. 3329-486
924, 1028 und 1332 Power Shift
Schneefräse
Modellnr. 38079 – 240000001 und höher
Modellnr. 38559 – 240000001 und höher
Modellnr. 38087 – 240000001 und höher
Bedienungsanleitung
Übersetzung des Originals (D)
Diese Funkenzündanlage entspricht der kanadischen Norm
ICES-002.
Einstellen der Kufen und der Schürfleiste . . . . . . .
Einstellen des Antriebstreibriemens . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Treibriemens der Räumschnecke
bzw. des Gebläserads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen der Treibriemen . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wechseln des Motoröls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmieren der Antriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Antriebskette . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Austauschen der Zündkerze . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entleeren des Kraftstofftanks . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereiten der Kraftstoffanlage . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereiten des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereiten der Schneefräse . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fehlersuche und -behebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die beiliegende Betriebsanleitung enthält Angaben zu
den Bestimmungen der US Environmental Protection
Agency (EPA) und den entsprechenden kalifornischen
Bestimmungen für Emissionen, Wartung und Garantie.
Sie sollten diese Anleitung immer in Reichweite der
betreffenden Einheit aufbewahren. Tauschen Sie die
Betriebsanleitung unverzüglich aus, wenn sie beschädigt
wird oder nicht mehr lesbar ist. Sie können einen Ersatz
beim Motorhersteller anfordern.
Inhalt
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise zur Toro Schneefräse . . . . . . .
Schalldruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schallleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheits- und Bedienungsschilder . . . . . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montieren des Gehäuses von Räumschnecke
bzw. Gebläserad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbauen der Schalthebelstange . . . . . . . . . . . . . . .
Einbauen des Auswurfkanals . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbauen des Auswurfkanalschaltgetriebes . . . . . .
Anbringen der Kufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor dem Anlassen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auffüllen des Motorkurbelgehäuses mit Öl . . . . . .
Betanken mit Benzin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Reifendrucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Überprüfen des Wartungsplans . . . . . . . . . . . . . . .
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausbauen des Vergaserheizkastens . . . . . . . . . . . .
Einbauen des Vergaserheizkastens . . . . . . . . . . . . .
Anlassen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abstellen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsetzen mit Power Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freilauf oder Selbstantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Scheinwerfers . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tipps zum Arbeiten mit der Schneefräse . . . . . . . .
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfohlener Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Motorölstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prüfen des Ölstands im Räumschneckengetriebe . . . .
2003 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Page
2
3
3
5
5
5
5
7
9
9
Page
22
23
23
24
25
26
26
27
27
28
28
28
28
29
Einführung
Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit
dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu
machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu
beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
Obwohl Toro sichere Produkte konstruiert und herstellt, sind
Sie selbst für den korrekten und sicheren Betrieb des
Produktes verantwortlich.
Wenden Sie sich an Ihren Toro Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Toro Originalersatzteile
oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die
Modell- und Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild 1
zeigt die Position der Modell- und Seriennummern am
Produkt.
10
11
11
12
12
13
13
14
15
15
15
15
16
17
17
17
18
18
18
19
20
20
21
21
1
181
Bild 1
1. Position der Modell- und Seriennummern
Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern der
Maschine ein:
Modellnr.:
Seriennr.:
Alle Rechte vorbehalten
Druck: USA
2
Diese Anleitung enthält Warnhinweise, die auf mögliche
Gefahren hinweisen, sowie besondere Sicherheitshinweise,
um Sie und andere vor Körperverletzungen bzw. Tod zu
bewahren. Gefahr, Warnung und Vorsicht sind Signalwörter,
durch die der Grad der Gefahr gekennzeichnet wird. Gehen
Sie aber ungeachtet des Gefahrengrades immer sehr vorsichtig
vor.
Sichere Betriebspraxis
Gefahr zeigt extrem gefährliche Situationen an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen, wenn
die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
Schulung
Die folgenden Anweisungen wurden gemäß den Standards
ANSI/OPEI B71.3-1995 und ISO 8437:1989 abgeändert.
Auf Toro Schneefräsen bezogene besondere Informationen
oder Begriffe sind in Klammern eingefügt.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen sowie dem
vorschriftsmäßigen Einsatz der Maschine eingehend
vertraut. Insbesondere ist es für Sie wichtig zu wissen,
wie Sie das Gerät schnell anhalten und die Bedienelemente ausschalten können.
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann,
wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht
befolgt werden.
• Die Schneefräse darf niemals von Kindern eingesetzt
werden. Auch Erwachsene dürfen die Schneefräse ohne
entsprechende Anleitung nicht bedienen.
Vorsicht zeigt eine gefährliche Situation an, die zu
leichteren Verletzungen führen kann, wenn die
empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden.
• Lassen Sie keine Personen (insbesondere keine kleinen
Kinder) und Haustiere in den Arbeitsbereich.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Ausdrücke
benutzt, um Informationen hervorzuheben. Important
lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf besondere mechanische
Informationen, und Note: hebt allgemeine Angaben
hervor, denen Sie besondere Beachtung schenken sollten.
• Arbeiten Sie vorsichtig, um nicht auszurutschen oder
hinzufallen, insbesondere beim Betrieb der Schneefräse
im Rückwärtsgang.
Vorbereitung
Sicherheit
• Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Schneefräse
sorgfältig. Entfernen Sie alle Fußmatten, Schlitten,
Bretter, Kabel und andere Fremdobjekte.
Diese zweistufige Schneefräse erfüllt bzw. übertrifft die
ISO-Norm 8437, die zum Zeitpunkt der Herstellung in
Kraft war.
• Kuppeln Sie aus, bevor Sie den Motor anlassen. Legen
Sie bei Power Shift-Modellen außerdem den Leerlauf
ein.
Um maximale Sicherheit und optimale Leistung zu
gewährleisten und das nötige Wissen über die Maschine
zu erwerben, müssen Sie und jeder andere Benutzer der
Schneefräse den Inhalt der vorliegenden Anleitung vor
dem Anlassen des Motors sorgfältig gelesen und
verstanden haben.
• Betreiben Sie die Schneefräse nicht ohne entsprechende
Winterkleidung. Tragen Sie auf rutschigen Oberflächen
Schuhe mit rutschfesten Sohlen.
• Gehen Sie beim Umgang mit Kraftstoff vorsichtig vor.
Kraftstoff ist leicht entzündlich.
Dies ist ein Warnzeichen. Es macht Sie auf mögliche
Verletzungsgefahren aufmerksam. Befolgen Sie zum
Vermeiden von Verletzungen und Todesfällen immer
sämtliche Sicherheitshinweise!
– Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Kraftstoffs
einen vorschriftsmäßigen Kanister.
– Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder
heißem Motor.
Die unsachgemäße Verwendung oder Wartung dieser
Schneefräse kann zu Verletzungen oder Tod führen.
Befolgen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen, um
das Risiko so gering wie möglich zu halten.
– Betanken Sie den Kraftstofftank mit größter
Vorsicht im Freien. Befüllen Sie den Tank niemals
in Gebäuden.
– Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest auf und
wischen alles auf, wenn Sie etwas verschüttet haben.
• Verwenden Sie nur das mit der Schneefräse mitgelieferte Stromkabel und eine für die Verwendung des
Stromkabels von Elektrostartmotoren geeignete
Steckdose.
3
• Stellen Sie die Höhe des Räumschneckengehäuses so
ein, dass es über mit Kies oder Split bedeckten
Oberflächen steht.
• Lassen Sie die Schneefräse nie laufen, ohne dass die
entsprechenden Schutzbleche oder andere Sicherheitsvorrichtungen angebracht sind.
• Versuchen Sie nie, Einstellungen bei laufendem Motor
vorzunehmen, wenn es nicht ausdrücklich von Toro
empfohlen wird.
• Lassen Sie die Schneefräse nie in der Nähe von
Glaswänden, Kraftfahrzeugen, Fensteröffnungen,
Gräben usw. laufen, ohne den Schneeauswurfwinkel
entsprechend einzustellen. Halten Sie Kinder und
Haustiere vom Arbeitsbereich fern.
• Ermöglichen Sie dem Motor und der Schneefräse, sich
auf die Außentemperaturen einstellen, bevor Sie mit
dem Schneeräumen beginnen.
• Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie
versuchen, Schnee zu schnell zu räumen.
• Beim Betrieb von angetriebenen Maschinen können
Fremdkörper hochgeschleudert werden und in die
Augen gelangen. Tragen Sie während des Betriebs
sowie bei Einstell- oder Reparaturarbeiten immer eine
Schutzbrille oder einen Augenschutz.
• Setzen Sie die Maschine auf rutschigen Oberflächen nie
mit hoher Geschwindigkeit ein. Schauen Sie beim Rückwärtsfahren nach hinten und gehen Sie dabei vorsichtig
vor.
• Richten Sie die Auswurföffnung nie auf Passanten und
verhindern Sie, dass sich Personen vor dem Gerät
aufhalten.
Betrieb
• Halten Sie Hände und Füße von sich drehenden Teilen
fern. Halten Sie sich immer von der Auswurföffnung fern.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung zur
Räumschnecke bzw. zum Gebläserad, wenn die
Schneefräse transportiert oder nicht gebraucht wird.
• Gehen Sie auf oder beim Überqueren von Kieswegen,
Bürgersteigen oder Straßen besonders vorsichtig vor.
Achten Sie auf versteckte Gefahren und auf den Verkehr.
• Verwenden Sie nur von Toro zugelassene Zubehörteile,
wie Radgewichte, Gegengewichte und Verdecke.
(Fragen Sie bei Ihrem Vertragshändler nach
Zubehörteilen für Ihre Schneefräse.)
• Wenn die Maschine mit einem anderen Objekt
zusammenstößt, stellen Sie den Motor ab, klemmen das
Zündkabel ab, untersuchen die Schneefräse gründlich
auf Beschädigungen und reparieren eventuelle Schäden,
bevor Sie die Fräse erneut starten und einsetzen.
• Setzen Sie die Schneefräse nie bei schlechter Sicht oder
schlechter Beleuchtung ein. Achten Sie immer auf festen
Stand und halten Sie sich an den Griffen fest. Gehen Sie,
aber laufen Sie nicht.
• Stellen Sie, falls das Gerät beginnen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren, den Motor ab und gehen Sie sofort der
Ursache nach. Vibrationen sind im Allgemeinen ein
Warnsignal für einen Defekt.
Wartung und Lagerung
• Stellen Sie den Motor jedes Mal ab, wenn Sie die Einsatzposition verlassen, bevor Sie das Räumschnecken- /
Gebläseradgehäuse oder den Auswurfkanal reinigen
und wenn Sie Reparaturarbeiten, Einstellungen oder
Inspektionen durchführen.
• Kontrollieren Sie alle Befestigungselemente in regelmäßigen Zeitabständen auf festen Sitz, damit das Gerät
in einem sicheren Betriebszustand bleibt.
• Stellen Sie die Maschine nie mit Kraftstoff im Tank in
Gebäuden ab, in denen sich Zündquellen wie Warmwasserbereiter, Heißluftgeräte und Wäschetrockner
befinden. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die
Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
• Achten Sie bei der Reinigung, Reparatur oder Inspektion darauf, dass die Räumschnecke bzw. das Gebläserad und alle sich bewegenden Teile zum Stillstand
gekommen sind. Klemmen Sie das Zündkabel ab und
halten Sie dieses von der Zündkerze fern, damit der
Motor nicht versehentlich gestartet wird.
• Sehen Sie in dieser Bedienungsanleitung immer
wichtige Einzelheiten nach, wenn die Schneefräse für
einen längeren Zeitraum abgestellt werden soll.
• Lassen Sie den Motor nicht in Gebäuden laufen, außer
beim Start und zum Herein- oder Herausfahren aus dem
Gebäude. Öffnen Sie die Außentüren; Auspuffgase sind
gefährlich.
• Reinigen oder tauschen Sie die Sicherheits- und
Anweisungsschilder bei Bedarf aus.
• Lassen Sie den Motor nach dem Schneeräumen einige
Minuten lang laufen, um einem Einfrieren der
Räumschnecke bzw. des Gebläserads vorzubeugen.
• Beseitigen Sie niemals Schnee quer zum Hang. Gehen
Sie beim Richtungswechsel an Hängen äußerst
vorsichtig vor. Räumen Sie keine steilen Hänge.
4
• Berühren Sie den Motor nicht, während er läuft bzw.
kurz nachdem er abgestellt wurde, da dieser so heiß ist,
dass dies zu Verbrennungen führen würde. Füllen Sie
bei laufendem Motor kein Öl ins Kurbelgehäuse und
überprüfen Sie nicht den Ölstand.
Sicherheitshinweise zur Toro
Schneefräse
Im Folgenden finden Sie Informationen zur Sicherheit, die
sich speziell auf Toro Maschinen beziehen, sowie weitere
Sicherheitsinformationen, mit denen Sie sich vertraut
machen müssen.
• Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen
Wartungsarbeiten durch. Stellen Sie vor Wartungsarbeiten oder Einstellungen den Motor ab, ziehen Sie
den Schlüssel ab und klemmen Sie das Zündkabel von
der Zündkerze ab. Halten Sie das Zündkabel von der
Zündkerze fern, damit der Motor nicht versehentlich
angelassen wird. Falls größere Reparaturen erforderlich
werden sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Toro
Vertragshändler.
• Eine rotierende Räumschnecke bzw. ein rotierendes
Gebläserad kann Finger oder Hände abtrennen oder
verletzen.Bleiben Sie stets hinter den Griffen, wenn Sie
die Schneefräse bedienen, und halten Sie sich von der
Auswurföffnung fern. Halten Sie Gesicht, Hände,
Füße und andere Körperteile und Kleidung von sich
bewegenden und drehenden Teilen fern.
• Verstellen Sie die Drehzahleinstellungen am Motor
nicht.
• Stellen Sie vor der Durchführung von Einstell-,
Reinigungs-, Instandsetzung- und Kontrollarbeiten an
der Schneefräse sowie vor dem Entfernen einer
Blockierung im Auswurfkanal den Motor ab, ziehen
Sie den Schlüssel ab und warten Sie ab, bis alle sich
drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Klemmen Sie ebenso das Zündkabel ab und stellen Sie
sicher, dass es nicht mit der Zündkerze in Berührung
kommt, um ein versehentliches Starten des Geräts zu
vermeiden.
• Wenn die Schneefräse mehr als 30 Tage lang
eingelagert wird, lassen Sie den Kraftstoff aus dem
Kraftstofftank ab, um möglichen Risiken vorzubeugen.
Verwenden Sie für die Aufbewahrung des Kraftstoffs
einen vorschriftsmäßigen Kanister. Ziehen Sie beim
Einlagern der Schneefräse den Zündschlüssel ab.
• Um optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten,
sollten Sie nur Originalersatzteile und Zubehörteile von
Toro verwenden.
• Verwenden Sie einen Stock, um Verstopfungen im
Auswurfkanal zu entfernen und niemals Ihre
ungeschützte Hand.
Schalldruck
• Stellen Sie vor dem Verlassen der Einsatzposition den
Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie,
bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen
sind.
Diese Maschine erzeugt einen maximalen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers auf der Grundlage von
Messungen an baugleichen Maschinen nach Richtlinie
98/37/EG 91 dBA beträgt.
• Tragen Sie keine weiten Kleidungsstücke, die sich in
rotierenden Teilen verfangen könnten.
• Sollte ein Schutzschild, eine Sicherheitsvorrichtung
oder ein Schild beschädigt oder unleserlich sein bzw.
abhanden gekommen sein, reparieren Sie das
entsprechende Teil bzw. tauschen Sie es aus, ehe Sie
den Betrieb aufnehmen. Ziehen Sie ebenso lose
Befestigungselemente fest.
Schallleistung
• Rauchen Sie nie beim Umgang mit Benzin.
Vibration
• Verwenden Sie einen niedrigen Gang, wenn Sie die
Schneefräse an Hängen bedienen. Bei Power Shift
Schneefräsen sollten Sie die Hinterradstellung
verwenden.
Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an
baugleichen Maschinen gemäß der Richtlinie 98/37/EG an
der/dem Hand/Arm der Bedienungsperson ein maximales
Vibrationsniveau von 13,8 m/s2 (Modell 38079) oder
16,2 m/s2 (Modelle 38559 und 38087).
Diese Maschine entwickelt nach Messungen an baugleichen Maschinen laut Richtlinie 2000/14/EG einen
Schallleistungspegel von 110 dBA.
• Setzen Sie die Schneefräse nicht auf Dächern ein.
5
Vor dem Einsetzen
Vorsicht: Unsachgemäßer Einsatz
kann zu einer Amputation von
Fingern, Händen oder Füßen führen.
Lesen Sie vor dem Einsatz der Schneefräse den
Inhalt der vorliegenden Anleitung sorgfältig durch,
damit Sie gut darüber Bescheid wissen. Machen
Sie sich mit allen Bedienelementen vertraut und
lernen Sie, wie man den Motor schnell abstellt.
5 cm hinter der Öffnung befindet
sich ein HochgeschwindigkeitsGebläserad.
Einsatzposition
1508
472
Die Räumschnecke für
niedrige Drehzahlen
hat einen beweglichen
Klemmpunkt nahe an
der Öffnung.
6
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der
möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden.
99-3229
1. Auswurfkanalbetätigung
2. Wenn Sie den Fahrantrieb
auskuppeln und die Radstellung ändern möchten,
lassen Sie den Hebel los
und schieben Sie den
Schalthebel in die Power
Shift-Stellung. Drücken Sie
dann den Hebel.
3. Power Shift-Hebel
7. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr beim Gebläserad und
bei der Räumschnecke:
Halten Sie sich von sich
bewegenden Teilen fern,
ziehen Sie den Schlüssel ab
und lesen Sie die
Bedienungsanleitung, bevor
Sie Wartungsarbeiten
durchführen.
8. Achtung: Stellen Sie den
Motor ab, bevor Sie die
Maschine verlassen.
4. Vorwärtsgeschwindigkeiten
der Maschine
5. Rückwärtsgeschwindigkeiten
der Maschine
6. Gefahr durch herausgeschleuderte Teile: Achten
Sie darauf, dass Unbeteiligte
den Sicherheitsabstand zum
Gerät einhalten.
7
9. Warnung: Wenn Sie das
Gerät hangaufwärts oder
hangabwärts einsetzen,
können Sie rutschen und die
Kontrolle verlieren. Lesen Sie
die Bedienungsanleitung.
10. Fahrantriebshebel: Lassen
Sie den Hebel los, um den
Antrieb auszukuppeln.
Drücken Sie den Hebel zum
Einkuppeln.
11. Räumschneckenbedienung:
Drücken Sie den Hebel zum
Einkuppeln und lassen Sie
ihn zum Auskuppeln los.
Tecumseh Teilenr. 37119
1. Warnung: Heiße Oberfläche – nicht berühren.
94-2559
1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr beim Gebläserad: Halten Sie
sich von sich bewegenden Teilen fern, ziehen Sie den Schlüssel
ab und lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen.
94-2568
Tecumseh Teilenr. 37226
1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr bei der Räumschnecke und
dem Gebläserad: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den
Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten.
1. Zündschlüssel
2. Kuppeln Sie ein, um den
Motor anzulassen
3. Kuppeln Sie aus, um den
Motor abzustellen
94-2575
1. Warnung: Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen.
Tecumseh Teilenr. 36501
1. Kaltstarthilfe
8
4.
5.
6.
7.
Schnell
Zunahmeskala
Langsam
Stellen Sie den Motor ab
Montage
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Einzelteile
BESCHREIBUNG
MENGE
Bundbolzen, 3/4 Zoll
6
Untere Riemenabdeckung
1
Bundbolzen, 1/2 Zoll
5
Kabelabdeckung
1
Schalthebelstange
1
Sicherungsmuttern
2
Auswurfkanal
1
Schneckengetriebe
1
Getriebehalterung
1
Schlossschraube
1
Flachscheibe
1
Sicherungsmutter
1
Kufen
2
Bundbolzen, 3/4 Zoll
2
Flachscheiben
2
Sicherungsmuttern
3
Zündschlüssel
1
9
VERWENDUNG
Montieren des Gehäuses von Räumschnecke
bzw. Gebläserad
Einbauen der Schalthebelstange
Einbauen des Auswurfkanals
Einbauen des Auswurfkanalschaltgetriebes
A bi
Anbringen
der
d Kufen
K f
Anlassen bzw. Abstellen des Motors
Montieren des Gehäuses von
Räumschnecke bzw. Gebläserad
8. Verschieben Sie den Verriegelungsarm, damit die Achse
freigegeben wird (Bild 3).
1. Nehmen Sie die beiden Bundbolzen ab, mit denen die
Spannscheiben am Motorrahmen befestigt sind, und
nehmen Sie die Spannscheiben ab (Bild 2).
1
1
2
2
m5009
Bild 3
3
1. Verriegelungsarm
4
5
Bild 2
1. Spannscheiben
2. Bundbolzen
3. Gebläseradspannscheibe
2. Verriegelungsstange
163
9. Ziehen Sie an der Achse nach oben, wobei der Verriegelungsarm zurück gehalten werden muss (Bild 3).
4. Motorrahmen
5. Räumschneckengehäuse
10. Ziehen Sie die Achse weiter nach oben, bis die
Verriegelungsstange einrastet (Bild 3).
11. Installieren Sie die untere Riemenabdeckung an der
Unterseite des Gehäuses der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads und des Motorrahmens mit zwei
Bundbolzen (1/2 Zoll) (Bild 4).
Important Nehmen Sie die Spannscheiben ab, damit
sie nicht beschädigt werden.
2. Richten Sie die Öffnungen im Gehäuse der Räumschnecke bzw. des Gebläserads auf die Öffnungen im
Motorrahmen aus (Bild 2).
3. Legen Sie den Treibriemen der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads um die Gebläseradspannscheibe (Bild 2).
4. Befestigen Sie das Gehäuse der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads mit sechs Bundbolzen (3/4 Zoll) am Motorrahmen.
1
3
2
164
5. Installieren Sie die Spannscheiben, wobei die Spannscheiben mit den Riemen ausgerichtet werden müssen
(Bild 2 und 31).
Bild 4
1. Bundbolzen (2)
2. Befestigungslaschen
6. Kippen Sie die Schneefräse auf die vordere Kante des
Gehäuses der Räumschnecke bzw. des Gebläserads und
arretieren Sie sie in dieser Stellung.
3. Untere Riemenabdeckung
(von unten gesehen)
Note: Bringen Sie die Befestigungslaschen der
Riemenabdeckung an der Hinterseite des Motorrahmenteils an.
7. Bringen Sie die Räder in die hintere Stellung. Siehe
„Einsetzen mit Power Shift“ auf Seite 18.
12. Drehen Sie die Achse wieder in die Originalstellung.
13. Stellen Sie die Schneefräse wieder auf die Räder.
14. Überprüfen Sie die Einstellung des Gebläseradkabels
gemäß den Schritten 4 bis 8 für die Einstellung des
Treibriemens der Räumschnecke bzw. des Gebläserads
auf Seite 23.
10
15. Befestigen Sie die obere Riemenabdeckung mit drei
Bundbolzen (1/2-Zoll) am Motorrahmen (Bild 4).
3. Legen Sie den zweiten Gang ein und überprüfen Sie,
dass die Schalthebelstange mit dem Power Shift-Schlitz
ausgerichtet ist (siehe Einsatz in Bild 6).
1
2
Note: Wenn die Stellung des Schalthebels nicht mit
dem Power-Shift-Schlitz auf dem Armaturenbrett
ausgerichtet ist, muss die Länge der Schalthebelstange
wie folgt angepasst werden:
3
A. Nehmen Sie das Kugelgelenk vom Getriebehebel ab
und lösen Sie die Klemmmutter (Bild 6).
B. Drehen Sie das Kugelgelenk nach oben bzw. nach
unten, bis Schalthebel und Power Shift-Schlitz
aufeinander ausgerichtet sind (Bild 6).
166
Bild 5
1. Kabelabdeckung
2. Obere Riemenabdeckung
3. Bundbolzen (3)
C. Bringen Sie das Kugelgelenk am Getriebehebel an
und ziehen Sie die Klemmmutter fest (Bild 6).
16. Schieben Sie die Kabelabdeckung über die Kabel und in
die Öffnung an der Riemenabdeckung (Bild 5).
Einbauen des Auswurfkanals
1. Fetten Sie den Kanalring leicht mit Niedertemperaturfett ein (Bild 7).
Einbauen der Schalthebelstange
1. Führen Sie den oberen Kugelgelenkbolzen durch die
Vorderseite der Schaltstangenhalterung und befestigen
Sie sie mit einer Sicherungsmutter (Bild 6).
1
5
2
2
3
3
6
4
1
4
Bild 7
5
1. Auswurfkanal
2. Befestigungselement für
den Auswurfkanal (3)
3. Befestigungsplatte für den
Auswurfkanal (3)
6
7
m-168
4. Kanalring
5. Schraube (3)
6. Sicherungsmutter (3)
8
2. Setzen Sie den Auswurfkanal (offene Seite nach vorne)
auf die Auswurföffnung, so dass sich die Befestigungselemente des Kanals auf dem Kanalring befinden (Bild 7).
9
3
167
Note: Die Führungsstifte für die Kanalbefestigungselemente müssen sich in den Bohrungen der Auswurfkanalgetriebestange befinden.
Bild 6
1.
2.
3.
4.
5.
Schalthebel
Power Shift-Schlitz
Sicherungsmutter
Schaltstangenhalterung
Oberes Kugelgelenk
6.
7.
8.
9.
Klemmmuttern
Schalthebelstange
Getriebehebel
Unteres Kugelgelenk
3. Ziehen Sie die Schraube und die Sicherungsmutter an der
linken Seite fest, um die Befestigungselemente für den
Kanal auf der Kanalbefestigungsplatte und den Auswurfkanal auf dem Kanalring zu befestigen (Bild 7).
4. Drücken Sie die anderen Befestigungselemente für den
Auswurfkanal in Richtung Auswurfkanal (geschlitzt)
und ziehen Sie die Schrauben fest (Bild 7).
Note: Bringen Sie die Schalthebelstange in eine
Stellung, dass die Biegung nach hinten weist.
2. Führen Sie den unteren Kugelgelenkbolzen durch die
rechte Seite des Getriebehebels und befestigen Sie ihn
mit einer Sicherungsmutter (Bild 6).
5. Der Kanal muss sich frei auf dem Ring drehen lassen.
Wenn das nicht der Fall ist, drehen Sie das rechte
Befestigungselement nach außen (Bild 7).
11
Einbauen des
Auswurfkanalschaltgetriebes
Anbringen der Kufen
1. Überprüfen Sie den Reifendruck; siehe „Prüfen des
Reifendrucks“ auf Seite 15.
1. Setzen Sie eine Schlossschraube (1 Zoll) in das
Befestigungsloch der Getriebehalterung ein (Bild 8).
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab
und stellen Sie sicher, dass die Schürfleiste (Bild 9)
parallel zum Boden steht. Wenn das nicht der Fall ist,
stellen Sie die Schürfleiste ein; siehe „Einstellen der
Kufen und der Schürfleiste“ auf Seite 22.
5
1
4
2
3
170
Bild 8
1. Getriebehalterung
2. Schlossschraube,
Flachscheibe und
Sicherungsmutter
171
1
3. Montageflansch
4. Auswurfkanal-Getriebestange
5. Schneckengetriebe
Bild 9
1. Schürfleiste
3. Entfernen Sie die beiden Bundbolzen und Flachscheiben,
mit denen die Enden der Schürfleiste an den Seitenplatten
befestigt sind (Bild 10).
2. Setzen Sie das Schneckengetriebe in die Halterung ein,
richten Sie die Öffnungen entsprechend aus und führen
Sie die Getriebeschaltstange für den Auswurf durch die
Halterung und das Getriebe (Bild 8).
3. Bringen Sie das Schneckengetriebe und die Halterung
mit Schlossschraube, Flachscheibe und Sicherungsmutter lose am Montageflansch an (Bild 8).
1
4. Schieben Sie das Schneckengetriebe in die Zähne des
Auswurfkanalgetriebes und ziehen Sie die Klemmmutter
an.
4
2
5. Betätigen Sie das Auswurfkanalschaltgetriebe. Wenn
das Schaltgetriebe des Auswurfkanals schwergängig ist,
sollten Sie das Schneckengetriebe leicht einfetten und
es leicht nach außen bewegen; wenn es zu lose sitzt,
bewegen Sie es ein wenig nach innen.
5
m4932
3
Bild 10
1. Seitenplatte (2)
2. Bundbolzen (4)
3. Kufe (2)
4. Flachscheiben (4)
5. Sicherungsmutter (2)
4. Stecken Sie einen Bundbolzen durch den hinteren
Schlitz in jeder Kufe.
5. Setzen Sie eine Scheibe zwischen jeder Kufe und
Seitenplatte ein (Bild 10). Ziehen Sie die Bolzen nicht
fest.
6. Stecken Sie einen Bundbolzen durch den vorderen
Schlitz jeder Kufe und der Seitenplatte.
7. Setzen Sie eine Scheibe und eine Sicherungsmutter
hinter der Seitenplatte (an der Innenseite) ein
(Bild 10). Ziehen Sie die Bolzen nicht fest.
Note: Im Folgenden finden Sie eine Beschreibung, wie Sie
die Kufen für gepflasterte Oberflächen einstellen. Für
Oberflächen aus Kies oder Split siehe „Einstellen der
Kufen und der Schürfleiste“ auf Seite 22.
12
Nachfüllen von Öl:
8. Bringen Sie die Räder manuell in die hintere Power
Shift-Stellung, indem Sie an den Handgriffen nach oben
ziehen und den Schalthebel ganz nach vorne bewegen
(Bild 11).
1. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab,
um eine genaue Ölstandmessung vornehmen zu können.
2. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab (Bild 12).
1
2
m4058
Bild 11
m-4063
Bild 12
9. Die Schürfleiste sollte 3 mm über dem Boden sein, wenn
Sie die Schneefräse auf glattem Pflaster einsetzen.
1. Peilstab
Note: Wenn es sich um ein aufgerissenes, raues oder
unebenes Pflaster handelt, sollte die Schürfleiste mehr als
3 mm über dem Boden angebracht sein. Wenn die Schürfleiste zu niedrig eingestellt wird, kann es zu einer
Beschädigung der Schneefräse kommen, die nicht durch
die Garantie abgedeckt wird.
3. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn herausziehen
(Bild 12).
10. Positionieren Sie die Kufen so, dass sie flach auf dem
Boden sitzen, und ziehen Sie die vier Bundbolzen an,
mit denen beide Kufen an den Seitenplatten befestigt
sind.
5. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen ab.
2. Tankdeckel
4. Gießen Sie langsam ungefähr drei Viertel der
maximalen Füllmenge in das Kurbelgehäuse.
6. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
ziehen Sie ihn dann heraus.
Note: Führen Sie den Peilstab vollständig ein, damit Sie
den Ölstand richtig messen können.
Vor dem Anlassen
7. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab.
Auffüllen des
Motorkurbelgehäuses mit Öl
8. Wenn der Ölstand unter der Marke Nachfüllen ist,
gießen Sie nur so viel Öl langsam in den Einfüllstutzen,
damit der Ölstand am Peilstab die Marke Voll erreicht.
Der Motor wird ab Werk mit nur wenig Öl im Kurbelgehäuse
ausgeliefert. Füllen Sie Öl ein, bevor Sie den Motor anlassen. Das Kurbelgehäuse bei den Modellen 38079 und
38559 enthält 0,77 Liter Öl, und das Kurbelgehäuse bei
Modell 38087 enthält 0,83 Liter Öl. Da jedoch etwas Öl im
Kurbelgehäuse ist, darf nicht die gesamte Menge auf einmal
eingefüllt werden. Verwenden Sie nur hochwertiges SAE
5W–30 oder SAE 10 waschaktives Öl der API-Klassifizierung SF, SG, SH oder SJ. Bei extrem niedrigen Temperaturen
(unter –18°C) sollte nur 0W–30 waschaktives Öl der APIKlassifizierung SF, SG, SH oder SJ verwendet werden.
Important Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht und
lassen Sie den Motor laufen, da es sonst zu einem
Motorschaden kommt. Lassen Sie überflüssiges Öl
ablaufen, bis der Peilstab Voll anzeigt.
9. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
drehen Sie dann den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
fest ist.
13
Betanken mit Benzin
Danger
Verwenden Sie sauberes, frisches, bleifreies Benzin mit
einer Mindestoktanzahl von 87. Kaufen Sie, damit das
Benzin frisch bleibt, nie mehr als ungefähr einen Monatsvorrat an Benzin. Die Verwendung von bleifreiem Benzin
reduziert Ablagerungen im Brennraum und verlängert die
Motorlaufzeit. Sie können verbleites Normalbenzin
verwenden, wenn bleifreies Benzin nicht erhältlich ist.
Important
Beim Tanken kann sich unter bestimmten
Bedingungen eine statische Ladung aufbauen und
das Benzin entzünden. Feuer und Explosionen
durch Benzin können Verbrennungen und
Sachschäden verursachen.
• Stellen Sie Benzinkanister vor dem Auffüllen
immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden.
• Befüllen Sie den Benzinkanister nicht in einem
Fahrzeug oder auf einer Ladefläche bzw. einem
Anhänger, weil Teppiche im Fahrzeug und
Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den
Kanister isolieren und den Abbau von statischen
Aufladungen verlangsamen können.
• Nehmen Sie Geräte mit Benzinmotor, soweit
dies durchführbar ist, von der Ladefläche bzw.
vom Anhänger und stellen diese zum Auffüllen
mit den Rädern auf den Boden.
• Falls das nicht möglich ist, betanken Sie die
betreffenden Geräte auf der Ladefläche bzw.
dem Anhänger von einem tragbaren Kanister
und nicht von einer Zapfsäule aus.
• Wenn Sie von einer Zapfsäule aus tanken,
müssen Sie den Einfüllstutzen immer in Kontakt
mit dem Rand des Kraftstofftanks bzw. der
Kanisteröffnung halten, bis der Tankvorgang
abgeschlossen ist.
Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Important Verwenden Sie nie Methanol, Benzin mit
Methanol, Gasohol mit mehr als 10 % Ethanol, Superbenzin oder Propan. Der Einsatz dieser Kraftstoffe kann zu
einem Schaden an der Kraftstoffanlage des Motors führen.
Important
Tage ist.
Verwenden Sie kein Benzin, das älter als 30
Danger
Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem
leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und
Explosionen durch Benzin können Verbrennungen
und Sachschäden verursachen.
• Betanken Sie die Maschine nur im Freien und
wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie
verschüttetes Benzin auf.
• Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Füllen Sie Benzin in den Tank, bis ein Stand von
6 bis 13 mm unterhalb des Randes des Einfüllstutzens erreicht ist. Der Freiraum im Tank ist
für die Ausdehnung des Benzins erforderlich.
• Rauchen Sie beim Umgang mit Benzin unter
keinen Umständen, halten Sie Benzin von
offenem Feuer fern und vermeiden Sie jedes
Risiko von Funkenbildung.
• Sie dürfen Reservebenzin nur in zugelassenen
Kanistern und an einem für Kinder unzugänglichen Ort aufbewahren.
• Kaufen Sie nie einen Benzinvorrat für mehr als
30 Tage.
Verwenden Sie während des Betriebs und der Einlagerung
regelmäßig einen Kraftstoffstabilisator bzw. Kraftstoffzusatz. Ein Kraftstoffstabilisator / Zusatzstoff sorgt für eine
Reinigung des Motors während des Betriebs und verhindert
eine Verharzung des Motors während einer Einlagerung.
Important Verwenden Sie, abgesehen von Kraftstoffstabilisator, keine weiteren Kraftstoffzusätze. Verwenden
Sie keine Kraftstoffstabilisatoren auf Alkoholbasis wie
Ethanol, Methanol oder Isopropanol.
1. Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel (Bild 12).
2. Schrauben Sie den Tankdeckel ab.
3. Befüllen Sie den Tank bis maximal 6 bis 13 mm unterhalb der Oberkante des Tanks mit bleifreiem Normalbenzin. Füllen Sie nicht bis in den Einfüllstutzen
hoch ein.
Important Lassen Sie immer einen Raum von
mindestens 6 mm Höhe unter der Oberseite des Tanks frei,
da Benzin Platz zum Ausdehnen benötigt.
4. Schrauben Sie den Tankdeckel wieder fest auf und
wischen Sie alle Verschüttungen auf.
14
Prüfen des Reifendrucks
Note: Lassen Sie den Fahrantriebshebel los, bevor Sie
aus oder in einen Rückwärtsgang schalten, oder wenn
Sie mit Power Shift arbeiten. Zwischen allen
Vorwärtsgängen können Sie die Gänge wechseln, ohne
den Fahrantriebshebel loszulassen.
Der Reifendruck muss überprüft werden, weil die Reifen
im Werk für den Versand mit zu hohem Druck aufgepumpt
werden. Reduzieren Sie den Druck in beiden Reifen
zwischen 82 und 103 kPa (12 und 15 psi).
•
Überprüfen des Wartungsplans
Lesen Sie den empfohlenen Wartungsplan auf Seite 20.
Möglicherweise müssen Sie einmal oder mehrmals
Maßnahmen durchführen, bevor oder gleich nachdem Sie
mit der Arbeit mit der Schneefräse begonnen haben.
Auswurfkanalbedienung (Bild 13): Bewegen Sie die
Bedienung des Auswurfkanals im Uhrzeigersinn, um
den Auswurfkanal nach rechts zu bewegen, und
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Kanal nach links
zu bewegen.
• Sperre Räumschnecke bzw. Gebläserad: Wenn Sie den
Antriebshebel der Räumschnecke bzw. des Gebläserads
und den Fahrantriebshebel betätigen, sperrt der Fahrantriebshebel den Antriebshebel der Räumschnecke bzw.
des Gebläserads. Lösen Sie den Fahrantriebshebel, um
beide Hebel zu lösen.
Betrieb
• Zündschloss (Bild 14): Stecken Sie den Zündschlüssel
ein, bevor Sie den Motor anlassen. Ziehen Sie den
Zündschlüssel ab, um den Motor abzustellen.
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der
Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Bedienelemente
• Antriebshebel für Räumschnecke bzw. Gebläserad
(Bild 13): Drücken Sie zum Einkuppeln der Räumschnecke und des Gebläserads den Hebel gegen den
rechten Handgriff. Lassen Sie den Hebel zum
Auskuppeln los.
3
1
4
4
3
2
2
1
m-4034
Bild 14
1. Zündschloss
2. Choke
• Choke (Bild 14): Drehen Sie zum Anlassen eines kalten
Motors den Choke im Uhrzeigersinn ganz auf Ein. Wenn
sich der Motor erwärmt, drehen Sie den Choke langsam
entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung Aus.
m-4059
Bild 13
1. Antriebshebel für
Räumschnecke bzw.
Gebläserad
3. Gasbedienungshebel
4. Kaltstarthilfe
2. Fahrantriebshebel
3. Schalthebel
4. Auswurfkanalbedienung
• Gasbedienungshebel (Bild 14): Bewegen Sie den Gasbedienungshebel nach oben, um die Motordrehzahl zu
erhöhen, und nach unten, um die Drehzahl zu reduzieren.
Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Stopp, um den
Motor abzustellen.
• Fahrantriebshebel (Bild 13): Drücken Sie zum Einkuppeln des Antriebs (Radantrieb) den Hebel gegen den
linken Griff. Lassen Sie den Hebel zum Auskuppeln los.
• Kaltstarthilfe (Bild 14): Betätigen Sie die
Kaltstarthilfe, um eine geringe Kraftstoffmenge in den
Motor zu pumpen, damit er sich bei kaltem Wetter
leichter anlassen lässt.
• Schalthebel (Bild 13): Dieses Bedienelement hat eine
Neutralstellung, vier Vorwärtsgänge und zwei Rückwärtsgänge. Damit wird auch die Power-Shift-Steuerung für die
Räder gelenkt. Schieben Sie den Hebel in die gewünschte
Stellung, um die Gänge zu wechseln.
15
• Kraftstoffhahn (Bild 15): Schließen Sie den Hahn, indem
Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn.
Schließen Sie den Hahn, wenn Sie die Schneefräse nicht
einsetzen.
Ausbauen des
Vergaserheizkastens
Entfernen Sie den Vergaserheizkasten (Bild 18), wenn der
Motor bei Lufttemperaturen über 4C eingesetzt wird.
1
1
2
2236
3
2
Bild 15
1. Kraftstoffhahn
2. Schlauchklemme
m-4066
3. Kraftstoffleitung
Bild 18
1. Schrauben
• Griff für Auswurfkanalblech (Bild 16): Bewegen Sie
den Griff nach vorne, um den Schneestrom nach unten
zu richten, und nach hinten, um den Strom nach oben zu
richten.
2. Vergaserheizkasten
1. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 18).
2. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab (Bild 14).
1
3. Ziehen Sie das Choke-Handrad ab (Bild 14).
2
4. Entfernen Sie die zwei Schrauben, mit denen der
Vergaserheizkasten befestigt ist (Bild 18).
Note: Stecken Sie diese Befestigungselemente in die
dazugehörigen Öffnungen, damit sie nicht verloren
gehen.
176
Bild 16
1. Griff für
Auswurfkanalblech
2. Auswurfkanal
5. Heben Sie den Vergaserheizkasten an und vom Motor
herunter.
6. Klemmen Sie den grünen Erdungsdrahtclip unter dem
Gasbedienungshebel ab (Bild 19)
• Rücklaufstarter (Bild 17): Der Rücklaufstarter befindet
sich hinten am Motor. Ziehen Sie den Rücklaufstarter
zum Anlassen des Motors.
1
1
934
m4947
Bild 17
Bild 19
1. Rücklaufstarter
1. Grüner Erdungsdrahtclip
7. Montieren Sie das Choke-Handrad.
8. Stecken Sie den Zündschlüssel ein.
9. Schließen Sie das Zündkabel wieder an die Zündkerze
an.
Important Benutzen Sie den Heizkasten als
Bezugspunkt für die Stellung des Chokes und des
Gasbedienungshebels.
16
Einbauen des
Vergaserheizkastens
Important Stellen Sie sicher, dass sich die
Räumschnecke und das Gebläserad nicht drehen, während
der Antriebshebel der Räumschnecke bzw. des Gebläserads
auf „Ausgekuppelt“ steht. Stellen Sie sich in die Einsatzposition und
sehen Sie zur Seite des Räumschneckengehäuses (Bild 20).
Ein großer Schraubenkopf dreht sich an der Seite des
Räumschneckengehäuses, wenn sich die Räumschnecke
bzw. das Gebläserad drehen (Bild 20). Stellen Sie die
Schneefräse sofort ab, wenn sich die Räumschnecke bzw.
das Gebläserad bei laufendem Motor drehen und der
Antriebshebel der Räumschnecke bzw. des Gebläserads
ausgekuppelt ist. Siehe „Einstellen des Treibriemens der
Räumschnecke bzw. des Gebläserads“ auf Seite 23. Lassen
Sie die Schneefräse von einem Vertragshändler warten, wenn
sich das Problem dadurch nicht beseitigen lässt.
Führen Sie für den Einbau des Vergaserheizkastens die
Schritte1 bis 9 der Anweisungen für das Ausbauen des
Vergaserheizkastens auf Seite 16 in umgekehrter Reihenfolge durch. Nehmen Sie die Befestigungsteile aus den
Löchern, bevor Sie den Vergaserheizkasten einbauen.
Anlassen des Motors
Important Vor der Inbetriebnahme der Schneefräse
muss sichergestellt werden, dass die Räumschnecke bzw.
das Gebläserad und der Auswurfkanal nicht verstopft sind.
Entfernen Sie eventuell vorhandene Fremdkörper in
der Räumschnecke bzw. dem Gebläserad oder dem
Auswurfkanal mit einem Stock, nicht mit der Hand.
1. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
2. Schieben Sie den Schalthebel auf Neutral und den
Gasbedienungshebel auf „Schnell“.
3. Lösen Sie den Fahrantriebshebel und den Antriebshebel
der Räumschnecke bzw. des Gebläserads (Bild 13).
4. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn unter dem Kraftstofftank
(Bild 15).
1
5. Drehen Sie den Choke (Bild 14) auf „Ein“.
m-2680
Bild 20
1. Großer Schraubenkopf
6. Stecken Sie den Zündschlüssel ein (Bild 14).
Important Verwenden Sie die Kaltstarthilfe oder den
Choke nicht, wenn der Motor gelaufen und heiß ist. Zu viel
Kaltstarthilfe kann zum Fluten des Vergasers führen, sodass
der Motor nicht angelassen werden kann.
Abstellen des Motors
1. Schalten Sie die Räumschnecke bzw. das Gebläserad
zu, um alle Schneereste aus dem Gehäuse zu entfernen.
7. Decken Sie das Loch in der Mitte der Kaltstarthilfe
(Bild 14) mit dem Daumen ab und drücken Sie langsam
drei Mal. Warten Sie zwischen jedem Drücken für einen
Moment.
2. Lassen Sie den Motor einige Minuten lang laufen, um
jegliche Feuchtigkeit zu beseitigen, die sich angesammelt
haben könnte.
8. Fassen Sie den Rücklaufstartergriff (Bild 17) an und
ziehen Sie ihn langsam heraus, bis ein Widerstand zu
spüren ist. Ziehen Sie dann kräftig durch, um den Motor
anzulassen.
3. Lösen Sie den Fahrantriebshebel und den Antriebshebel
der Räumschnecke bzw. des Gebläserads (Bild 13).
4. Schieben Sie den Fahrantrieb in die Stellung N (Leerlauf).
9. Halten Sie den Startergriff fest und lassen Sie das Seil
langsam zurückgleiten.
5. Sie können den Motor auf eine der folgenden Weisen
abstellen:
Note: Wenn der Motor nicht anspringt oder wenn die
Lufttemperatur bei –23C oder darunter liegt, könnte ein
zusätzliches Anpumpen des Motors erforderlich sein.
Versuchen Sie nach jeder Betätigung der Kaltstarthilfe erst
einmal, den Motor normal anzulassen, bevor Sie erneut
vorpumpen.
A. Bewegen Sie den Gasbedienungshebel auf
Langsam und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
B. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Stopp“.
6. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 15).
10. Drehen Sie den Choke nach dem Anspringen des
Motors (Bild 14) sofort in die 3/4-Stellung. Wenn sich
der Motor erwärmt, drehen Sie den Choke in die
1/2-Stellung. Wenn der Motor warm gelaufen ist,
drehen Sie den Choke in die Stellung Aus.
7. Ziehen Sie den Rücklaufstartergriff drei bis viermal
hintereinander schnell auf volle Armlänge heraus. Das
verhindert u. U. ein Einfrieren des Rücklaufstarters.
17
Freilauf oder Selbstantrieb
8. Warten Sie, bis alle sich bewegenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Einsatzposition
verlassen.
Sie können die Schneefräse mit zu- oder abgeschaltetem
Selbstantrieb (Freilauf) fahren. Wenn Sie die Achszapfen
durch die äußeren Achslöcher und nicht durch die Radnaben stecken (Bild 23), läuft die Schneefräse im Freilauf.
Wenn Sie die Achszapfen durch die Löcher in den Radnaben und den inneren Achslöchern stecken (Bild 23) und
den Fahrantriebshebel betätigen, weist die Schneefräse
Selbstantrieb auf.
Einsetzen mit Power Shift
Bringen Sie bei schwerem Schnee oder bei Schneeverwehungen die Räder in die hintere Power Shift-Position.
Lassen Sie die Räder bei leichterem Schnee oder bei einem
Transport der Schneefräse in der vorderen Stellung.
Motor läuft mit voller Drehzahl:
3
1
1. Lassen Sie den Fahrantriebshebel los (Bild 13).
2. Bewegen Sie den Schalthebel ganz nach vorne in die
Stellung Power Shift und lassen Sie ihn dort (Bild 21).
2
473
Bild 23
1. Inneres Achsloch
2. Äußeres Achsloch und
Radnabe
3. Achszapfen
m-4060
Einstellen des Scheinwerfers
Bild 21
1. Lockern Sie die beiden Muttern an der U-Schraube, mit
denen die Scheinwerferhalterung am Griff befestigt ist
(Bild 24).
3. Kuppeln Sie den Fahrantriebshebel ganz ein, um die
Räder in die andere Stellung zu bringen (Bild 21 und
22).
Note: Beim Schalten müssen Sie das Griffelement ggf.
leicht anheben, um die Bewegung der Räder zu
unterstützen.
5
4
1
179
Bild 22
2
3
m4948
Bild 24
1. Halterung
2. Mutter (2)
3. U-Schraube
4. Lösen Sie den Schalthebel.
Note: Um die Räder bei ausgeschaltetem Motor manuell zu
bewegen, führen Sie die Schritte 1 und 2 durch und heben
dann an den Handgriffen hoch, um die Sperre an den Rädern
aufzuheben.
4. Drehschraube
5. Scheinwerfer
2. Schieben Sie die Halterung und den Scheinwerfer in die
gewünschte Stellung und ziehen Sie die Muttern an der
U-Schraube fest.
3. Ziehen Sie die Drehschraube an der Rückseite des
Scheinwerferelements fest, wenn der Lichtstrahl in die
gewünschte Richtung fällt.
18
• Beginnen Sie nach Schneefällen so bald wie möglich
mit der Räumung. Dadurch erzielen Sie die besten
Räumergebnisse.
Tipps zum Arbeiten mit der
Schneefräse
• Benutzen Sie immer die Gasbedienungshebelstellung
Schnell, wenn Sie Schnee auswerfen.
Danger
• Lassen Sie die Räumgänge überlappen, um eine
vollständige Schneeräumung zu gewährleisten.
Wenn die Schneefräse in Betrieb ist, drehen sich
das Gebläserad und die Räumschnecke. Dadurch
kann es zu einer Amputation oder Verletzung von
Händen und Füßen kommen.
• Stoßen Sie den Schnee wenn möglich in Windrichtung
aus.
• Überlasten Sie die Schneefräse nicht durch zu schnelles
Räumen. Wenn die Motordrehzahl zurückgeht, legen
Sie einen niedrigeren Gang ein, um die
Vorwärtsgeschwindigkeit zu reduzieren.
• Stellen Sie vor der Durchführung von Einstell-,
Reinigungs-, Instandsetzungs- und Kontrollarbeiten an der Schneefräse sowie vor dem Entfernen einer Blockierung im Auswurfkanal den
Motor ab und warten Sie, bis alle sich drehenden
Teile zum Stillstand gekommen sind. Klemmen
Sie ebenso das Zündkabel ab und stellen Sie
sicher, dass das Kabel nicht mit der Zündkerze
in Berührung kommt, um ein versehentliches
Anlassen des Motors zu vermeiden.
• Entfernen Sie Verstopfungen im Auswurfkanal
mit einem Stock und niemals mit der Hand.
• Bleiben Sie beim Bedienen der Schneefräse stets
hinter den Griffen und halten Sie sich von der
Auswurföffnung fern.
• Halten Sie Gesicht, Hände, Füße und andere
Körperteile sowie Kleidung von verdeckten, sich
bewegenden oder drehenden Teilen fern.
• Behalten Sie bei nassen oder matschigen Verhältnissen
die maximale Motordrehzahl bei und überlasten Sie den
Motor nicht, um ein Verstopfen des Auswurfkanals zu
vermeiden.
• Wenn die Vorderseite der Schneefräse immer wieder
hochgeht, sollten Sie die Vorwärtsgeschwindigkeit
durch Umschalten der Schneefräse in einen niedrigeren
Gang reduzieren. Wenn die Schneefräse immer noch
vorne hochgeht, sollten Sie an beiden Griffen hochheben, um so die Vorderseite der Schneefräse nach
unten zu drücken.
• Legen Sie beim Rutschen der Räder einen niedrigeren
Gang ein, um die Vorwärtsgeschwindigkeit zu reduzieren.
• Lassen Sie den Motor nach dem Schneeräumen einige
Minuten lang laufen, um einem Einfrieren von beweglichen Teilen vorzubeugen. Kuppeln Sie die Räumschnecke bzw. das Gebläserad ein, um alle Schneereste
aus dem Gehäuse zu entfernen. Stellen Sie den Motor ab,
warten Sie ab, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gelangt sind und entfernen Eis und Schnee vollständig
von der Schneefräse.
Warning
Es kann vorkommen, dass durch die Räumschnecke
bzw. das Gebläserad Steine, Spielzeug oder andere
Gegenstände durch die Luft geschleudert werden.
Das kann zu einer ernsthaften Verletzung des Benutzers oder der in der Nähe befindlichen Personen
führen.
• Ziehen Sie bei ausgeschaltetem Motor den Rücklaufstartergriff mehrere Male, damit der Rücklaufstarter
nicht einfriert.
• Räumen Sie den Arbeitsbereich von allen
Gegenständen, die von der Räumschnecke oder
dem Gebläserad aufgenommen und
hochgeschleudert werden könnten.
• Halten Sie Kinder und Haustiere aus dem
Arbeitsbereich fern.
• Schließen Sie den Kraftstoffhahn und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab, wenn Sie die Schneefräse nicht mehr
verwenden.
• Stellen Sie die Kufen auf die Oberfläche ein, die
geräumt werden soll. Siehe „Einstellen der Kufen und
der Schürfleiste“ auf Seite 22.
• Bei Schnee und sehr niedrigen Temperaturen können
Bedienelemente und bewegliche Teile einfrieren.
Wenden Sie niemals übermäßig viel Kraft beim
Betätigen eingefrorener Bedienelemente an. Wenn es
beim Bedienen einer Steuerung oder eines Teils
Schwierigkeiten gibt, lassen Sie den Motor an und
lassen Sie ihn ein paar Minuten laufen.
19
Wartung
Note: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Empfohlener Wartungsplan
Wartungsintervall
Wartungsmaßnahmen
Zu Beginn
• Kontrollieren Sie den Ölstand.1 Siehe „Prüfen des Motorölstands“ auf Seite 21.
• Überprüfen Sie den Ölstand des Räumschneckengetriebes und füllen Sie bei
Bedarf Öl nach. Siehe „Prüfen des Ölstands im Räumschneckengetriebe“ auf
Seite 21.
• Stellen Sie die Kufen und die Schürfleiste ein.2 Siehe „Einstellen der Kufen und
der Schürfleiste“ auf Seite 22.
1 Stunde
• Untersuchen Sie den Antriebstreibriemen und stellen Sie ihn ein. Siehe
„Einstellen des Antriebstreibriemens“ auf Seite 23.
• Untersuchen Sie den Treibriemen von Räumschnecke bzw. Gebläserad und
stellen Sie ihn ein. Siehe „Einstellen des Treibriemens der Räumschnecke bzw.
des Gebläserads“ auf Seite 23.
2 Stunden
• Wechseln Sie das Motoröl. Siehe „Wechseln des Motoröls“ auf Seite 25.
5 Stunden
• Kontrollieren Sie den Antriebstreibriemen und stellen Sie ihn ein oder ersetzen
Sie ihn, wenn es erforderlich ist. Siehe „Einstellen des Antriebstreibriemens“ auf
Seite 23 oder „Austauschen der Treibriemen“ auf Seite 24.
• Überprüfen Sie den Treibriemen der Räumschnecke bzw. des Gebläserads und
stellen Sie ihn ein bzw. wechseln Sie ihn wenn erforderlich aus. Siehe „Einstellen
des Treibriemens der Räumschnecke bzw. des Gebläserads“ auf Seite 23 oder
„Austauschen der Treibriemen“ auf Seite 24.
10 Stunden
• Überprüfen Sie den Ölstand des Räumschneckengetriebes und füllen Sie bei
Bedarf Öl nach. Siehe „Prüfen des Ölstands im Räumschneckengetriebe“ auf
Seite 21.
15 Stunden
• Schmieren Sie die Antriebskette. Siehe „Schmieren der Antriebskette“ auf
Seite 26.
25 Stunden
• Wechseln Sie das Motoröl. Siehe „Wechseln des Motoröls“ auf Seite 25.
• Überprüfen Sie die Antriebskette und tauschen Sie sie ggf. aus. Siehe
„Einstellen der Antriebskette“ auf Seite 26.
100 Stunden
• Untersuchen Sie die Zündkerze und stellen Sie sie ein. Tauschen Sie sie bei
Bedarf aus. Siehe „Austauschen der Zündkerze“ auf Seite 27.
Jährlich
• Überprüfen Sie den Ölstand im Räumschneckengetriebe, wenn Sie die
Schneefräse nach einer Einlagerung wieder einsetzen möchten, und füllen Sie
bei Bedarf Öl nach. Siehe „Prüfen des Ölstands im Räumschneckengetriebe“ auf
Seite 21.
• Wechseln Sie das Motoröl nach jedem Winter. Siehe „Wechseln des Motoröls“
auf Seite 25.
• Schmieren Sie die Antriebskette. Siehe „Schmieren der Antriebskette“ auf
Seite 26.
• Lassen Sie nach dem Winter das Benzin ab und lassen Sie den Motor laufen,
damit der Benzintank und der Vergaser trocken sind. Siehe „Entleeren des
Kraftstofftanks“ auf Seite 27.
1Kontrollieren
2Stellen
Sie den Ölstand vor jedem Einsatz und füllen Sie bei Bedarf Öl nach.
Sie die Kufen und die Schürfleiste nach Bedarf ein.
Important
Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung.
20
Caution
Wenn Sie den Zündkerzenstecker nicht abziehen, besteht die Gefahr, dass jemand versehentlich
den Motor anlässt. Das kann Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
Ziehen Sie vor dem Beginn von Wartungsarbeiten den Zündkerzenstecker ab. Schieben Sie
außerdem den Kerzenstecker zur Seite, damit er nicht versehentlich die Zündkerze berührt.
Prüfen des Motorölstands
Prüfen des Ölstands im
Räumschneckengetriebe
Jedes Mal wenn Sie die Schneefräse einsetzen, sollten Sie
zuerst sicher stellen, dass der Ölstand auf dem Peilstab
zwischen Nachfüllen und Voll ist.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Kontrollieren Sie die Ölmenge im Räumschneckengetriebe
vor der Inbetriebnahme, nach jeweils 10 Betriebsstunden
und immer nach der saisonbedingten Lagerung der
Schneefräse.
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab,
um eine genaue Ölstandmessung vornehmen zu können.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
3. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab (Bild 12).
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab.
4. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und ihn
herausziehen (Bild 12).
3. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel die Kerze nicht berührt (Bild 25).
1
5. Wischen Sie den Peilstab mit einem sauberen Lappen ab.
6. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
ziehen Sie ihn dann heraus.
Note: Führen Sie den Peilstab vollständig ein, damit Sie
den Ölstand richtig messen können.
7. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab.
m4068
8. Wenn der Ölstand unter der Marke Nachfüllen ist,
gießen Sie nur so viel Öl langsam in den Einfüllstutzen,
damit der Ölstand am Peilstab die Marke Voll erreicht.
Bild 25
1. Zündkerzenstecker
Note: Verwenden Sie nur hochwertiges SAE 5W–30 oder
SAE 10 waschaktives Öl der API-Klassifizierung SF, SG,
SH oder SJ. Bei extrem niedrigen Temperaturen (unter
–18°C) sollte nur 0W–30 waschaktives Öl der APIKlassifizierung SF, SG, SH oder SJ verwendet werden.
4. Reinigen Sie den Bereich um den Rohrverschluss
(Bild 26).
Important Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht und
lassen Sie den Motor laufen, da es sonst zu einem Motorschaden kommt. Lassen Sie überflüssiges Öl ablaufen, bis
der Peilstab Voll anzeigt.
9. Stecken Sie den Peilstab in den Einfüllstutzen und
drehen Sie dann den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er
fest ist.
1
171
Bild 26
1. Rohrverschluss
5. Entfernen Sie den Rohrverschluss vom Getriebe (Bild 26).
6. Kontrollieren Sie den Ölstand im Getriebe. Das Öl muss
an der Füllöffnung fast herausfließen.
21
7. Kontrollieren Sie die Schürfleisteneinstellung. Die
Schürfleiste muss im Abstand von 3 mm parallel
oberhalb der ebenen Oberfläche liegen.
7. Füllen Sie bei niedrigem Ölstand GL–5 oder GL–6,
SAE 85-95 EP Getriebeöl nach, bis es fast aus dem
Füllloch herausfließt. Es darf kein synthetisches
Getriebeöl verwendet werden.
Note: Wenn die Schürfleiste zu niedrig eingestellt
wird, kann es zu einer Beschädigung der Schneefräse
kommen, die nicht durch die Garantie abgedeckt wird.
8. Bringen Sie den Rohrverschluss am Getriebe an.
9. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
Betonierte und asphaltierte Oberflächen:
Einstellen der Kufen und der
Schürfleiste
Stellen Sie die Kufen zum Absenken der Schürfleiste ein,
wenn die Schneefräse die Schneedecke nicht gründlich
genug räumt. Heben Sie die Schürfleiste durch Einstellung
der Kufen an, wenn die zu räumende Oberfläche gerissen,
rau oder uneben ist.
Stellen Sie die Kufen und die Schürfleiste vor Inbetriebnahme und danach bei Bedarf ein, damit die Räumschnecke
nicht mit einer gepflasterten oder mit Split bestreuten Oberflächen in Berührung kommt. Stellen Sie diese
Vorrichtungen auch gemäß den jeweiligen
Einsatzbedingungen ein, um Abnutzungserscheinungen
wieder auszugleichen.
Kiesoberflächen:
Die Räumschneckenblätter müssen sich ein paar Zentimeter
über dem Boden befinden und die Kufen so eingestellt
werden, dass die Aufnahme von Steinen durch die
Schneefräse verhindert wird.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
8. Lösen Sie zur Einstellung der Schürfleiste die Schlossschrauben, mit denen die Schürfleiste am Räumschneckengehäuse befestigt ist, richten Sie die Schürfleiste aus und ziehen Sie die Schlossschrauben wieder
an (Bild 27).
2. Stellen Sie die Schneefräse auf einer ebenen Fläche ab
und bringen Sie die Räder in die vordere Stellung.
3. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 25).
9. Schieben Sie die Kufen so weit wie möglich nach
unten.
4. Überprüfen Sie den Reifendruck. Siehe „Prüfen des
Reifendrucks“ auf Seite 15.
10. Ziehen Sie die zwei vorderen Bundbolzen fest, mit
denen beide Kufen an den Seitenplatten der Räumschnecke befestigt sind.
5. Lockern Sie die vier Bundbolzen, mit denen beide
Kufen an den Seitenplatten der Räumschnecke befestigt
sind (Bild 10), bis sich die Kufen leicht nach oben und
unten verschieben lassen.
11. Schließen Sie das Zündkabel wieder an die Zündkerze
an.
6. Die Räumschneckenblätter sollten mindestens 3 mm
Bodenfreiheit haben (Bild 27).
1
2
3
171
Bild 27
1. Schürfleiste
2. Schlossschraube (6)
3. Räumschneckenblätter
Note: Wenn die Räumschneckenblätter zu niedrig
eingestellt werden, kann es zu einer Beschädigung der
Schneefräse kommen, die nicht durch die Garantie
abgedeckt wird.
22
Einstellen des
Antriebstreibriemens
Einstellen des Treibriemens
der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads
Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Spannung des
Antriebstreibriemens nach der ersten Betriebsstunde und
dann alle fünf Betriebsstunden. Stellen Sie den Riemen
wenn erforderlich ein bzw. jedes Mal wenn Sie ihn
auswechseln.
Bei Betrieb der Schneefräse mit einem nicht ausreichend
gespannten Treibriemen der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads sinkt die Leistung der Schneefräse, und der
Riemen wird beschädigt. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Spannung des Treibriemens der Räumschnecke
bzw. des Gebläserads nach der ersten Betriebsstunde und
dann alle fünf Betriebsstunden. Stellen Sie den Treibriemen
bei Bedarf ein.
1. Lösen Sie die obere Klemmmutter, mit der das Antriebskabel an der Befestigungshalterung befestigt ist (Bild 28).
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4
2. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 25).
1
2
3
3. Nehmen Sie die drei Bundbolzen ab, mit denen die
Riemenabdeckung am Motorrahmen befestigt ist, und
schieben Sie die Riemenabdeckung über die Kabel
(Bild 5).
183
Bild 28
1. Klemmmutter
2. Befestigungshalterung
3. Kabel für Räumschnecke
bzw. Gebläserad
(Außenkabel)
4. Antriebskabel
(Innenkabel)
4. Drücken Sie den Antriebshebel der Räumschnecke bzw.
des Gebläserads nach unten (Bild 13).
5. Halten Sie den Hebel und führen Sie eine 0,25 mm
Fühlerlehre bei einer Spule in der Mitte der Feder ein
(Bild 29).
2. Drehen Sie die untere Klemmmutter nach oben, um die
Riemenspannung zu erhöhen (Bild 28).
Note: Beim Anpassen des Kabels müssen Sie die
Klemmmutter jedes Mal ganz drehen.
3. Ziehen Sie die obere Klemmmutter an der Halterung
fest.
4. Überprüfen Sie die Spannung des Riemens, indem Sie
die Schneefräse anlassen.
1
2
Note: Die Schneefräse sollte sich vorwärts bewegen,
wenn Sie den Fahrantriebshebel ungefähr die Hälfte der
Strecke in Richtung Handgriff hinunter drücken.
907
Bild 29
1. Mitte der Feder
5. Stellen Sie den Motor ab und wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 4, bis die richtige Einstellung erreicht ist.
2. Fühlerlehre
6. Wenn der Zwischenraum zwischen den Spulen nicht
0,25 mm beträgt, werden die Kabel wie folgt
eingestellt:
Important Der Riemen darf nicht zu stark gespannt
werden, da sich die Schneefräse selbst nach dem
Loslassen des Fahrantriebshebels dann ganz langsam
vorwärts bewegt. Reduzieren Sie die Riemenspannung,
wenn das der Fall ist.
A. Lösen Sie die obere Klemmmutter, mit der das
Kabel der Räumschnecke bzw. des Gebläserads an
der Befestigungshalterung befestigt ist (Bild 28).
B. Drehen Sie die untere Klemmmutter nach oben, um
die Riemenspannung zu erhöhen.
C. Ziehen Sie die obere Klemmmutter an der Halterung
fest.
7. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6.
23
8. Überprüfen Sie den Gebläserad-Bremsarmabstand
durch Lösen des Antriebshebels der Räumschnecke
bzw. des Gebläserads.
11. Tauschen Sie den Riemen aus, wenn er noch rutscht.
Siehe „Austauschen der Treibriemen“ auf Seite 24.
12. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
Note: Wenn der Hebel gelöst ist, sollte zwischen der
Lasche am Gebläserad-Spannscheibenarm und dem
Bremsarm mindestens ein Abstand von 3 mm bestehen
(Bild 30).
Austauschen der Treibriemen
Tauschen Sie den Treibriemen der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads oder den Antriebstreibriemen aus, wenn er
(Bild 31) abgenutzt, ölgetränkt oder auf eine andere Art
beschädigt ist.
4
5
7 8
6
10
11
3
1
2
9
184
Bild 30
1. Gebläserad-Spannscheibenarm
2. Bremsarm
3. 3 mm Minimum
1
Important Wenn weniger als 3 mm Abstand zwischen
der Lasche am Gebläserad-Spannscheibenarm und dem
Bremsarm vorhanden ist, tauschen Sie den Riemen aus.
Siehe „Austauschen der Treibriemen“ auf Seite 24.
2
3
Danger
185
Bild 31
Wenn der Treibriemen der Räumschnecke bzw.
des Gebläserads nicht richtig eingestellt wird,
kann es zu Verletzungen kommen, wenn sich die
Räumschnecke bzw. das Gebläserad nach dem
Lösen des Antriebshebels weiter dreht. Durch ein
sich drehendes Gebläserad oder eine sich drehende
Räumschnecke kann es zu einer Verletzung oder
Amputation von Fingern oder Händen kommen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
• Halten Sie Gesicht, Hände, Füße und andere
Körperteile und Kleidung von sich bewegenden
und drehenden Teilen fern.
• Halten Sie den vorgeschriebenen Abstand zum
Gebläserad-Bremsarm ein.
• Stellen Sie sicher, dass der Treibriemen der
Räumschnecke bzw. des Gebläserads nicht zu
stark gespannt ist. Wenn sich die Räumschnecke
bzw. das Gebläserad nach dem Lösen des
Antriebshebels noch dreht, muss die Spannung
des Riemens verringert werden.
Spannscheiben
Bundbolzen
Spannscheibe
Riemenführung
Scheibenverlängerung
Hintere Scheibe
Antriebstreibriemen
8. Mittlerer
Scheibenabschnitt
9. Treibriemen der
Räumschnecke bzw. des
Gebläserads
10. Halbe Scheibe
11. Schraube und
Sicherungsscheibe
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 25).
3. Nehmen Sie die drei Bundbolzen ab, mit denen die
Riemenabdeckung am Motorrahmen befestigt ist, und
schieben Sie die Riemenabdeckung und die Kabelabdeckung über die Kabel (Bild 5).
4. Bewegen Sie den Schalthebel in die Stellung N
(Leerlauf).
9. Bringen Sie die Abdeckung von Riemen und Kabel
wieder an.
5. Nehmen Sie die beiden Bundbolzen ab, mit denen die
Spannscheiben am Motorrahmen befestigt sind, und
nehmen Sie die Spannscheiben ab (Bild 31).
10. Lassen Sie die Räumschnecke bzw. das Gebläserad
laufen, um die Spannung des Riemens zu prüfen.
24
16. Bringen Sie die Spannscheiben am Motorrahmen an
und befestigen Sie sie mit den beiden Bundbolzen
(Bild 31).
6. Nehmen Sie die Schraube und die Sicherungsscheibe
ab, mit denen die halbe Scheibe vorne an den
Spannscheiben befestigt ist (Bild 31).
Note: Achten Sie darauf, dass die Spannscheiben mit
den Riemen ausgerichtet sind.
Note: Sie können für die Ausführung dieses
Arbeitsschrittes die Riemenführung abnehmen und die
Kurbelwelle mit Gleitgelenkzangen oder einer Rohrzange an der Spannscheibenverlängerung stabilisieren
(Bild 31).
17. Weitere Informationen zum Einstellen der Riemen
finden Sie unter „Einstellen des Antriebstreibriemens“
auf Seite 23 oder unter „Einstellen des Treibriemens der
Räumschnecke bzw. des Gebläserads“ auf Seite 23.
7. Schieben Sie die halbe Scheibe und den Treibriemen
der Räumschnecke bzw. des Gebläserads von der
Kurbelwelle und nehmen Sie den Treibriemen ab
(Bild 31).
18. Bringen Sie die Abdeckung von Riemen und Kabel
wieder an.
19. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
8. Nehmen Sie den Treibriemen der Räumschnecke bzw.
des Gebläserads von der unteren Riemenscheibe der
Schnecke ab.
Wechseln des Motoröls
9. Wenn der Antriebstreibriemen erneuert werden muss,
schieben Sie den mittleren Scheibenabschnitt und den
Riemen von der Kurbelwelle und nehmen Sie den
Riemen von der Scheibe ab (Bild 31).
Das Öl muss zuerst nach den ersten 2 Betriebsstunden und
danach alle 25 Betriebsstunden und gegen Ende der
Wintersaison ausgewechselt werden. Lassen Sie den Motor
unmittelbar vor dem Ölwechsel laufen, weil warmes Öl
besser abfließt und mehr Schmutzstoffe mit sich führt.
10. Ziehen Sie den Antriebstreibriemen von der unteren
Antriebsriemenscheibe ab.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
11. Montieren Sie den Antriebstreibriemen um die untere
Antriebsriemenscheibe und um die hintere Scheibe.
Schieben Sie dann den mittleren Scheibenabschnitt auf
die Kurbelwelle (Bild 31).
2. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 25).
3. Reinigen Sie den Bereich um die Ölablassschraube
(Bild 32).
12. Montieren Sie den Treibriemen der Räumschnecke bzw.
des Gebläserads um die untere Riemenscheibe der
Schnecke und dann vorne um den mittleren Scheibenabschnitt .
13. Schieben Sie die vordere Scheibe auf die Kurbelwelle
(Bild 31).
Note: Die Laschen auf der Halbscheibe müssen in die
Befestigungsrillen an der Mittelscheibe eingeführt
werden.
1
182
Bild 32
Note: Stellen Sie sicher, dass der Treibriemen der
Räumschnecke bzw. des Gebläserads nicht
eingeklemmt ist.
1. Ablassschraube
14. Setzen Sie die Sicherungsscheibe und Schraube ein, mit
denen die vordere Scheibe am mittleren Riemenscheibenabschnitt befestigt ist. Ziehen Sie sie dann mit der Hand
fest.
4. Schieben Sie eine Ölauffangwanne unter den Ablassstutzen und entfernen Sie die Ölablassschraube.
15. Ziehen Sie die Schraube etwas fest. Drehen Sie dann
die Spannscheibe langsam, indem Sie das Rücklaufseil
ziehen und stellen Sie sicher, dass die Riemen nicht
eingeklemmt sind. Wiederholen Sie dies ein paar Mal,
bis die Schraube festgezogen ist, und die Riemen nicht
eingeklemmt sind.
6. Montieren Sie die Ölablassschraube.
5. Lassen Sie das Öl ab.
7. Füllen Sie das Kurbelgehäuse mit Öl. Siehe „Auffüllen
des Motorkurbelgehäuses mit Öl“ auf Seite 13.
8. Wischen Sie verschüttetes Öl auf.
9. Schließen Sie das Zündkabel wieder an die Zündkerze
an.
Note: Sie können die Kurbelwelle mit Gleitgelenkzangen oder einer Rohrzange an der Spannscheibenverlängerung stabilisieren (Bild 31).
25
Schmieren der Antriebskette
Schmieren Sie die Antriebskette etwas nach jeweils 15
Betriebsstunden sowie zum Ende der Wintersaison ein.
1. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 25).
1
186
Bild 34
2. Schmieren Sie die Antriebskette leicht mit einem
Kettenschmiermittel (Bild 33).
1. 3 bis 10 mm Durchhang
8. Wenn der Durchhang nicht zwischen 3 und 10 mm
beträgt, führen Sie Schritt 9 durch; ansonsten stellen Sie
die Schneefräse wieder aufrecht.
9. Lösen Sie die vier Bundbolzen (zwei auf jeder Seite),
mit denen der Getrieberahmen am Motorrahmen
befestigt ist (Bild 35 und 36).
1
181
Bild 33
1. Antriebskette
3. Wischen Sie überflüssiges Öl ab.
4. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
1
Einstellen der Antriebskette
2
187
Bild 35
1. Getriebe
Überprüfen Sie den Kettendurchhang alle 25 Betriebsstunden. Wenn der Durchhang in der Mitte zwischen
Getriebe und Achsenzahnrad nicht zwischen 3 und 10 mm
liegt, muss die Antriebskette eingestellt werden.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Getrieberahmen
1
2. Klemmen Sie das Zündkabel ab und achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht die Kerze berührt (Bild 25).
3. Entleeren Sie den Kraftstofftank. Siehe „Entleeren des
Kraftstofftanks“ auf Seite 27.
189
4. Bewegen Sie die Räder in die hintere Stellung.
Bild 36
5. Legen Sie den zweiten Gang ein.
1. Bundbolzen
6. Kippen Sie die Schneefräse nach vorne auf das
Räumschneckengehäuse und stützen Sie die Maschine
so ab, dass sie nicht umfällt.
10. Drehen Sie den hinteren Teil des Getrieberahmens, bis
ein Kettendurchhang zwischen 3 und 10 mm erreicht ist.
7. Überprüfen Sie den Durchhang der Kette, indem Sie sie
in der Mitte mit mittlerem Druck anheben. Der Durchhang sollte 3 bis 10 mm betragen (Bild 34).
11. Ziehen Sie die Bundbolzen an.
12. Überprüfen Sie den Kettendurchhang.
Important Bei einer zu starken Spannung kann es zu
einer Beschädigung des Getriebes oder zum Ausfall der
Kette kommen.
26
Entleeren des Kraftstofftanks
13. Prüfen Sie die Ausrichtung des Schalthebels mit dem
Power Shift-Schlitz. Wenn die Stellung des Schalthebels
nicht mit dem Power-Shift-Schlitz auf dem Armaturenbrett übereinstimmt (siehe Ausschnitt im Bild 6), muss
die Länge der Schaltstange wie folgt angepasst werden:
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
2. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 25).
A. Nehmen Sie das Kugelgelenk vom Getriebehebel
und lösen Sie die Klemmmutter.
3. Schließen Sie den Kraftstoffhahn (Bild 15).
B. Drehen Sie das Kugelgelenk nach oben bzw. nach
unten, bis Schalthebel und Power Shift-Schlitz
ausgerichtet sind.
Danger
Benzin ist leicht entflammbar; es kann sich entzünden und zu ernsthaften Verletzungen führen.
C. Bringen Sie das Kugelgelenk am Getriebehebel an
und ziehen Sie die Klemmmutter an.
• Lassen Sie Benzin nur im Freien ab.
• Lassen Sie Benzin nur aus einem kalten Motor
ab.
• Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
• Lassen Sie Benzin nicht in der Nähe einer
offenen Flamme oder an Stellen ab, wo sich
Benzindämpfe durch einen Funken entzünden
könnten.
• Rauchen Sie beim Umgang mit Benzin niemals
eine Zigarre, Zigarette oder Pfeife.
14. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
Austauschen der Zündkerze
Verwenden Sie eine Champion RN4C oder eine gleichwertige Zündkerze. Bauen Sie alle 100 Betriebsstunden
eine neue Zündkerze ein.
1. Stellen Sie den Motor ab und warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
4. Stellen Sie eine saubere Auffangwanne unter den
Kraftstoffhahn.
2. Reinigen Sie den Bereich am Sockel der Zündkerze.
3. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab (Bild 25).
5. Lockern Sie die Schlauchklemme, mit der die
Kraftstoffleitung am Kraftstoffhahn befestigt ist, und
schieben Sie die Leitung vom Hahn herunter (Bild 15).
4. Nehmen Sie die Zündkerze heraus.
5. Untersuchen Sie die Zündkerze und ersetzen Sie sie,
wenn sie Sprünge aufweist, verrußt oder schmutzig ist,
oder wenn die Elektroden abgenutzt sind.
6. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn und lassen Sie den
Kraftstoff aus dem Tank in eine Auffangwanne
ablaufen.
Important Reinigen Sie nie die Elektroden, da
Abschabungen in den Zylinder eindringen und den Motor
beschädigen könnten.
7. Bringen Sie die Kraftstoffleitung am Hahn an und
befestigen Sie sie mit einer Schlauchklemme.
6. Stellen Sie den Elektrodenabstand an der Zündkerze auf
0,76 mm ein, wie in Bild 37 dargestellt.
8. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
9. Starten Sie die Schneefräse und lassen Sie den Motor
laufen, bis er abstirbt. Wiederholen Sie diesen Schritt
zwei Mal, um sicherzustellen, dass Kraftstofftank und
Vergaser wirklich leer sind.
1
110
Bild 37
1. 0,76 mm
7. Drehen Sie die Kerze per Hand ein und ziehen Sie sie
dann mit 20,4 Nm an. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel zur Hand haben, ziehen Sie die Kerze mit der
Hand fest an.
8. Schließen Sie das Zündkabel an die Zündkerze an.
27
Vorbereiten des Motors
Einlagerung
1. Nehmen Sie eine Motorölwechsel vor, wenn der Motor
noch warm ist. Siehe „Wechseln des Motoröls“ auf
Seite 25.
Warning
2. Bauen Sie die Zündkerze aus.
Benzindämpfe sind leicht entflammbar, können
explodieren und beim Einatmen Gesundheitsschäden hervorrufen. Wenn Sie das Gerät in einem
Raum abstellen, in dem sich eine offene Flamme
befindet, können Benzindämpfe entzündet werden
und eine Explosion bewirken.
3. Spritzen Sie mit Hilfe einer Ölkanne zwei Teelöffel Öl
in die Zündkerzenöffnung.
4. Drehen Sie die Kerze per Hand ein und ziehen Sie sie
dann mit 20,4 Nm an. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel zur Hand haben, ziehen Sie die Kerze mit der
Hand fest an. Schließen Sie das Zündkabel nicht an
die Zündkerze an.
Lagern Sie die Schneefräse nicht im Haus
(Wohnbereich), Keller oder in einem anderen
Bereich ein, wo Entzündungsquellen vorhanden
sind, wie z. B. Warmwasserbereiter, Heizgeräte,
Wäschetrockner, Heizöfen usw.
5. Ziehen Sie den Rücklaufstarter langsam, um das Öl im
Zylinder zu verteilen.
Vorbereiten der Schneefräse
Vorbereiten der Kraftstoffanlage
1. Reinigen Sie die Schneefräse.
2. Bessern Sie Lackschäden mit Lack aus, den Sie von
Ihrem Vertragshändler beziehen können. Schmirgeln
Sie vor dem Aufbringen der Lackierung die betroffenen
Stellen ab und tragen Sie ein Korrosionsschutzmittel
auf, um Metallteile vor Rost zu schützen.
1. Fügen Sie dem Kraftstofftank laut den Anweisungen
Stabilisierungsmittel hinzu.
2. Lassen Sie den Motor zehn Minuten lang laufen, um
den so aufbereiteten Kraftstoff in der Kraftstoffanlage
zu verteilen.
3. Ziehen Sie alle Schrauben und Muttern an. Reparieren
oder ersetzen Sie alle beschädigten Teile.
3. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen.
Lassen Sie dann den Kraftstoff aus dem Tank ab oder
lassen Sie den Motor laufen, bis er abstirbt. Siehe
„Entleeren des Kraftstofftanks“ auf Seite 27.
4. Decken Sie die Schneefräse ab und lagern Sie sie an
einem sauberen, trockenen Platz, der für Kinder
unzugänglich ist. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor
das Gerät in einem geschlossenen Raum abgestellt wird.
4. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn laufen, bis
er abstellt.
5. Lassen Sie den Motor mit Choke oder Kaltstarthilfe
noch ein drittes Mal an und lassen Sie ihn laufen, bis er
sich nicht mehr starten lässt.
6. Entsorgen Sie den Kraftstoff ordnungsgemäß.
Entsorgen Sie den Kraftstoff vorschriftsmäßig oder
verwenden Sie ihn für Ihr Auto.
Note: Lagern Sie stabilisierten Kraftstoff nicht länger als
90 Tage.
28
Fehlersuche und -behebung
Toro hat diese Schneefräse für einen störungsfreien Betrieb entwickelt. Prüfen Sie die folgenden Bauteile sorgfältig, und
beziehen Sie sich für weitere Angaben auf „Wartung“ auf Seite 20. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, wenden Sie
sich bitte an Ihren Toro Vertragshändler.
Problem
Mögliche Ursachen
Elektrostarter dreht sich nicht (nur
bei Modellen mit Elektrostart)
1. Das Anschlusskabel ist nicht an
die Steckdose oder an die
Schneefräse angeschlossen.
1. Schließen Sie das
Anschlusskabel an die
Steckdose und / oder die
Schneefräse an.
2. Das Anschlusskabel ist
abgenutzt, korrodiert oder
beschädigt.
2. Ersetzen Sie das
Anschlusskabel.
3. Die Steckdose führt keinen
Strom.
3. Lassen Sie die Stromversorgung der Steckdose
durch einen fachkundigen
Elektriker wiederherstellen.
1. Der Zündschlüssel fehlt oder
steht auf „Aus“.
1. Stecken Sie den Zündschlüssel
ein und drehen Sie ihn auf „Ein“.
2. Der Choke steht auf „Aus“ und
die Kaltstarthilfe wurde nicht
betätigt.
2. Stellen Sie den Choke auf „Ein“
und drücken Sie die Kaltstarthilfe drei Mal.
3. Der Kraftstoffhahn ist zu.
3. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
4. Der Gasbedienungshebel steht
nicht auf „Schnell“.
4. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“.
5. Der Kraftstofftank ist leer, oder
die Kraftstoffanlage enthält
alten Kraftstoff.
5. Entleeren bzw. füllen Sie den
Kraftstofftank mit frischem
Benzin (nicht älter als einen
Monat). Wenn Sie ein Problem
nicht beheben können, wenden
Sie sich bitte an Ihren
Vertragshändler.
6. Das Zündkabel ist locker oder
nicht an die Kerze
angeschlossen.
6. Schließen Sie das Zündkabel
wieder an die Zündkerze an.
7. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt
oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
7. Prüfen Sie die Zündkerze und
stellen Sie bei Bedarf den
Elektrodenabstand ein.
Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen
aufweist, verschmutzt oder
gerissen ist.
8. Der Entlüftungsdeckel am
Kraftstofftank ist verstopft.
8. Machen Sie die Entlüftung im
Tankdeckel frei oder ersetzen
Sie den Deckel.
Der Motor springt
s ringt nicht oder nur
schwer an.
29
Behebungsmaßnahme
Problem
Der Motor springt nicht oder nur
schwer an.
Der Motor läuft unruhig.
Mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahme
9. Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu
hoch.
9. Füllen Sie Öl nach oder lassen
Sie Öl ab, bis der Ölstand am
Peilstab die Marke „Voll“
erreicht.
10.Die Lufttemperatur liegt über
4°C, und der Vergaserheizkasten befindet sich an der
Schneefräse.
10.Bauen Sie den Vergaserheizkasten aus.
1. Der Choke steht auf „Ein“.
1. Stellen Sie den Choke auf
„Aus“.
2. Der Kraftstoffhahn ist nicht
richtig offen.
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
3. Der Kraftstofftank ist fast leer
oder enthält alten Kraftstoff.
3. Entleeren und füllen Sie den
Kraftstofftank mit frischem
Benzin (nicht älter als einen
Monat). Wenn Sie das Problem
nicht beseitigen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertragshändler.
4. Das Zündkabel ist lose.
4. Schließen Sie das Zündkabel
wieder an die Zündkerze an.
5. Die Zündkerze weist Einkerbungen auf, ist verschmutzt
oder hat den falschen
Elektrodenabstand.
5. Prüfen Sie die Zündkerze und
stellen Sie bei Bedarf den
Elektrodenabstand ein.
Ersetzen Sie die Zündkerze,
wenn diese Einkerbungen
aufweist, verschmutzt oder
gerissen ist.
6. Der Motorölstand im Kurbelgehäuse ist zu niedrig oder zu
hoch.
6. Füllen Sie Öl nach oder lassen
Sie Öl ab, bis der Ölstand am
Peilstab die Marke „Voll“
erreicht.
7. Die Lufttemperatur liegt über
4°C, und der Vergaserheizkasten befindet sich an der
Schneefräse.
7. Bauen Sie den Vergaserheizkasten aus.
30
Problem
Der Motor läuft, aber die Fräse
wirft nur wenig oder überhaupt
keinen Schnee aus.
Die Schneefräse räumt den
Schnee nicht einwandfrei von der
Oberfläche.
Mögliche Ursachen
Behebungsmaßnahme
1. Der Gasbedienungshebel steht
beim Auswerfen von Schnee
nicht auf „Schnell“.
1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Schnell“.
2. Die Schneefräse bewegt sich
zu schnell, um Schnee
einwandfrei zu räumen.
2. Legen Sie einen niedrigeren
Gang ein.
3. Sie versuchen, zu viel Schnee
in einem Arbeitsgang zu
räumen.
3. Reduzieren Sie die Menge
Schnee, die Sie in einem Gang
räumen.
4. Sie versuchen, äußerst
schweren oder nassen Schnee
zu räumen.
4. Überlasten Sie die Schneefräse
nicht mit zu schwerem oder
nassem Schnee.
5. Der Auswurfkanal ist verstopft.
5. Stellen Sie den Motor ab und
warten Sie, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen
sind. Entfernen Sie dann den
Schnee mit einem Stock aus
dem Auswurf.
6. Der Treibriemen der Räumschnecke bzw. des Gebläserads
ist locker oder hat sich von der
Riemenscheibe gelöst.
6. Installieren Sie den Treibriemen
der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads bzw. stellen Sie
ihn ein.
7. Der Treibriemen der Räumschnecke bzw. des Gebläserads
ist abgenutzt oder zerrissen.
7. Wechseln Sie den Treibriemen
der Räumschnecke bzw. des
Gebläserads aus.
1. Der Reifendruck ist zu niedrig.
1. Überprüfen Sie den Reifendruck
und stellen Sie ihn ggf. ein.
2. Die Kufen bzw. die Schürfleiste
sind nicht richtig eingestellt.
2. Stellen Sie die Kufen und die
Schürfleiste ein.
31
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement