advertisement
411312
Wardrobe/
Storage Cabinet
HomePlus Collection
PLEASE CONTACT US
BEFORE RETURNING
YOUR UNIT TO THE STORE
1-800-523-3987
www.sauder.com
NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
English .................Page 1-20
Made in the USA
Archbold, OH
Français ...........Pages 21-24
Espanol ......... Páginas 25-28
Lot #: 352091 04 / 03 / 13
Date Purchased: ____________________
TABLE OF CONTENTS
Part Identifi cation .......................3
Hardware Identifi cation .............4
Assembly Steps .................... 5-20
Français .............................. 21-24
Espanol ............................... 25-28
Safety ................................. 29-30
Warranty ...................................31
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
No. 2 Phillips Screwdriver
Tip Shown Actual Size
Hammer
Page 2 www.sauder.com/services 411312
PART IDENTIFICATION:
While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this PART IDENTIFICATION to help identify similar parts.
A RIGHT END 1 G DRAWER BOTTOM 1 L DRAWER FRONT 1
B LEFT END 1 H DOOR 2 M DRAWER SIDE 2
C TOP
D BOTTOM
E BACK
F SHELF
1
1
1
1
I ADJUSTABLE SHELF 1
J FRONT SKIRT
K SIDE SKIRT
1
2
N DRAWER BACK
O DRAWER BRACE
P TOP MOLDING
1
1
1
E
C
B
P
I
H
A
F
H
M
L
O
N
G
M
K
J
D
K
411312 www.sauder.com/services
Page 3
40CA
CABINET
RIGHT - 1
40CB
HARDWARE IDENTIFICATION
CABINET
LEFT - 1
40CC
DRAWER
RIGHT - 1
40CD
DRAWER
LEFT - 1
U
TWIST-LOCK®
FASTENER - 10
V
ROD - 1
W
ROD
HANGER
- 2
1F
HIDDEN
CAM - 1
8F
CAM
SCREW - 1
Z
HINGE - 6
AA
SAFETY
BRACKET - 1
BB
DOOR
STOP - 1
CC
ADJUSTABLE
GLIDE - 4
DD
PROPEL
NUT - 4
EE
FOOT - 2
FF
SIDE
FOOT - 2
GG
LARGE
PULL - 2
HH
PULL - 1
II
DRAWER FRONT
BRACKET - 1
JJ
CLIP - 4
KK
DRAWER BOTTOM
BRACKET - 1
LL
METAL
PIN - 4
MM
RUBBER
SLEEVE - 4
NN
WARNING LABEL - 1
OO
BLACK 1-7/8” FLAT HEAD SCREW - 5
!
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest drawers.
• Unless specifi cally designed to accommodate, do not
set TVs or other heavy objects on top of this product.
• Never allow children to climb or hang on drawers,
doors, or shelves.
• Never open more than one drawer at a time.
• If equipped with a drawer interlock system, do not
defeat or remove it.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
This is a permanent label. Do not attempt to remove!
04/10 332296
(Refer to the last step for proper location and application)
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW - 8
PP
BLACK 7/8” MACHINE SCREW - 6
RR
BLACK 9/16” WAFER HEAD SCREW - 4
SS
BLACK 1/2” FLAT HEAD SCREW - 12
3S
GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW - 8
UU
NAIL - 56
Page 4
Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
www.sauder.com/services 411312
S te p
1
Look for this icon. It means a video assembly tip is available at:
www.sauder.com/services/tips
U
F
C
U
U
Assemble your unit on a carpeted fl oor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the fl oor.
To begin assembly, push a SAUDER TWIST-LOCK
®
FASTENER (U) into the large holes in the TOP (C) and
SHELF (F).
NOTE: Do not tighten the TWIST-LOCK
®
FASTENERS at this time.
411312 www.sauder.com/services
Page 5
te p
S
2
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(2 used for the ROD HANGERS)
W
Long fi nished edge
Roller end
A
B
Long fi nished edge
Roller end
3S
GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW
(4 used for the CABINET RAILS)
Fasten the CABINET RIGHT (40CA) and CABINET LEFT (40CB) to the ENDS (A and B). Use four GOLD 5/16” FLAT HEAD
SCREWS (3S).
Fasten the ROD HANGERS (W) to the ENDS (A and B). Use two BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (QQ).
Page 6 www.sauder.com/services 411312
te p
S
3
How to use the SAUDER TWIST-LOCK
®
FASTENER
1. Insert the dowel end of the FASTENER into the hole of the adjoining part.
NOTE: The dowel end of the FASTENER must remain fully inserted in the hole of the adjoining part while locking the FASTENER.
2. Tighten the FASTENER with a Phillips screwdriver as tight as possible.
Dowel end
Long fi nished edge
Finished edge
B
Edge with
TWIST-LOCK®
FASTENERS
Finished surface
C
Un fi nished surface
F
Fasten the LEFT END (B) to the TOP (C) and SHELF (F). Tighten four TWIST-LOCK
®
FASTENERS.
411312 www.sauder.com/services
Page 7
te p
S
4
F
Long fi nished edge
A
C
P
Wide edge
Fasten the RIGHT END (A) to the TOP (C) and SHELF (F). Tighten four TWIST-LOCK
®
FASTENERS.
Fasten the TOP MOLDING (P) to the TOP (C). Tighten two TWIST-LOCK
®
FASTENERS.
Page 8 www.sauder.com/services 411312
te p
S
5
Caution
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
BB
C
B
Rounded edge
Un fi nished surface
D
A
OO
BLACK 1-7/8” FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
Push the DOOR STOP (BB) into the hole in the TOP (C).
Fasten the BOTTOM (D) to the ENDS (A and B). Use four BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREWS (OO).
411312 www.sauder.com/services
Page 9
te p
S
6
EE
FF
K
FF
J
EE
K
CC
(4 used)
DD
J
D
K
K
RR
BLACK 9/16” WAFER HEAD SCREW
(4 used in this step)
Use a hammer to drive a PROPEL NUT (DD) into the holes in the FEET (EE and FF). Now, turn an ADJUSTABLE GLIDE (CC) into each PROPEL NUT as shown in the upper diagram.
Slide the FEET (EE and FF) into the notches in the SKIRTS (J and K).
Fasten the SKIRTS (J and K) to the BOTTOM (D). Use four BLACK 9/16" WAFER HEAD SCREWS (RR) through the FEET and into the BOTTOM as shown in the lower diagram.
NOTE: To raise a corner of the unit, turn the ADJUSTABLE GLIDE counter-clockwise. To lower a corner, turn the ADJUSTABLE
GLIDE clockwise.
Page 10 www.sauder.com/services 411312
te p
S
7
Caution
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
These holes must line up over the SHELF (F).
NAIL
(52 used in this step)
UU
E
Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACK (E) and lay it over your unit.
Make equal margins along all four edges of the BACK (E). Push on opposite corners of your unit if needed to make it “square”.
Fasten the BACK (E) to your unit using the NAILS (UU).
NOTE: Be sure to tap NAILS into the holes that line up over the SHELF (F).
NOTE: Perforations have been provided for access through the BACK. Carefully cut out the hole if needed.
411312 www.sauder.com/services
Page 11
te p
S
8
H
SS
BLACK 1/2” FLAT HEAD SCREW
(12 used for the HINGES)
Adjusting screw
Mounting screw
Z
H
Adjusting screw
Z
Mounting screw
Fasten three HINGES (Z) to each DOOR (H). Use twelve BLACK 1/2" FLAT HEAD SCREWS (SS).
Page 12 www.sauder.com/services 411312
te p
S
9
GG
PP
BLACK 7/8” MACHINE SCREW
(4 used for the PULLS)
H
B
Carefully stand your unit upright.
NOTE: You may need to loosen the mounting and adjusting screws to slide the hinge part way out of the slot before fastening it to the END. Retighten the screw before you mount the HINGE to the END.
Fasten a DOOR (H) to the LEFT END (B). Use the screws in the HINGES. See the next step for adjustments.
Fasten a LARGE PULL (GG) to the DOOR (H). Use two BLACK 7/8" MACHINE SCREWS (PP).
Repeat this step for the other door.
411312 www.sauder.com/services
Page 13
te p
S
10
Adjusting screw
(horizontal)
Mounting screw
(depth)
(vertical adjustment)
Refer to the enlarged diagram to identify the parts on the HINGES.
The DOORS may need some adjustments. Follow the text below to make needed adjustments.
DOOR ADJUSTMENTS:
To adjust the DOORS from side to side (horizontal), loosen the mounting screw several turns, then turn the adjusting screw in or out.
Tighten the mounting screw after making adjustments.
To adjust the DOORS up and down (vertical), loosen both vertical adjustment screws. Move the DOORS up or down to the desired location. Tighten the screws after making adjustments.
To adjust the DOORS in or out (depth), loosen the mounting screw one turn and move the DOORS in or out, as needed. Tighten the mounting screw after making adjustments.
Page 14 www.sauder.com/services 411312
te p
Do not tighten the HIDDEN CAM in this step.
8F
L
O
1F
Arrow
Turn a CAM SCREW (8F) into the DRAWER FRONT (L).
Push a HIDDEN CAM (1F) into the DRAWER BRACE (O).
411312 www.sauder.com/services
Page 15
te p
S
12
II
II
L
Groove
II
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(4 used in this step)
M
M
With the palm of your hand, tap the
DRAWER BOTTOM down into the groove.
M
M
G
Un fi nished surface
M
L
Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (II) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (M). You may need to gently tap them in with a hammer.
NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked "RH" and "LH" for easy identification.
Fasten the DRAWER FRONT (L) to the DRAWER FRONT BRACKETS (II). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (QQ).
Slide the DRAWER BOTTOM (G) into the grooves in the DRAWER SIDES (M) and DRAWER FRONT (L).
Page 16 www.sauder.com/services 411312
te p
S
13
Slide the DRAWER BACK down.
M
N
Groove
M
UU
NAIL
(4 used for the CLIPS)
JJ
Surface with
HIDDEN CAM
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(1 used for the DRAWER BOTTOM BRACKET)
O
G
N
M
KK
Slide the DRAWER BACK (N) into the grooves in the DRAWER SIDES (M).
Flip the drawer over and fasten the DRAWER BRACE (O) to the DRAWER FRONT (L). Tighten a HIDDEN CAM.
Insert the DRAWER BOTTOM BRACKET (KK) into the groove in the DRAWER BACK (N) and wrap it over the DRAWER
BRACE (O). Fasten the BRACKET (KK) to the DRAWER BRACE (O). Use a BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW (QQ).
Insert four CLIPS (JJ) into the groove in the DRAWER BACK (N) and wrap them over the DRAWER BOTTOM (G). Tap a
NAIL (UU) through each CLIP.
NOTE: The CLIPS should set in about 1" from the DRAWER SIDES.
411312 www.sauder.com/services
Page 17
te p
S
14
Roller end
HH
PP
BLACK 7/8” MACHINE SCREW
(2 used for the PULL)
M
L
M
Roller end
3S
GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW
(4 used for the CABINET RAILS)
Fasten the DRAWER RIGHT (40CC) and DRAWER LEFT (40CD) to the DRAWER SIDES (M). Use four GOLD 5/16”FLAT HEAD
SCREWS (3S).
Fasten the PULL (HH) to the DRAWER FRONT (L). Use two BLACK 7/8" MACHINE SCREWS (PP).
Page 18 www.sauder.com/services 411312
te p
S
15
B
V
I
A
LL
(4 used)
MM
Place your unit into its final position against a wall.
Push the RUBBER SLEEVES (MM) over the METAL PINS (LL). Insert the METAL PINS into the hole locations of your choice in the ENDS (A and B). Set the ADJUSTABLE SHELF (I) onto the METAL PINS.
Set the ROD (V) onto the ROD HANGERS on the ENDS (A and B).
411312 www.sauder.com/services
Page 19
te p
S
16
NN
H
No load
AA
OO
BLACK 1-7/8” FLAT HEAD SCREW
(1 used into a stud in your wall)
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(1 used for the SAFETY BRACKET)
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help prevent tip-over:
-Place heaviest items in the lowest drawers.
-Unless specifi cally designed to accommodate, do not set TVs or other heavy objects on top of this product.
-Never allow children to climb or hang on drawers, doors, or shelves.
-Never open more than one drawer at a time.
-If equipped with a drawer interlock system, do not defeat or remove it.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of tip-over.
40 lbs.
50 lbs.
35 lbs.
To insert the drawer into your unit, tip the front of the drawer down and drop the rollers on the drawer behind the rollers on the unit.
Lift the front of the drawer up and slide it into the unit.
To make adjustments to the drawer, loosen the SCREWS in the DRAWER FRONT BRACKETS, make needed adjustments, and tighten the SCREWS.
Fasten the SAFETY BRACKET (AA) for added stability. Use a BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW (QQ) into the top of the unit and a BLACK 1-7/8” FLAT HEAD SCREW (OO) into a stud in your wall.
Apply the WARNING LABEL (NN) to the left DOOR (H). You should be able to read the label when the DOOR is open. When the
DOOR is closed, it will hide the label. Peel off the backing and apply the label as shown in the diagram.
NOTE: This is a permanent label intended to last for the life of the product. Once applied, do not try to remove it.
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
Page 20 www.sauder.com/services 411312
411312
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée
à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Armoire/Meuble de
Rangement
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts
à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés)
LISTE DE PI ÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PI ÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
AA CONSOLE DE SÉCURITÉ ..............1
BB ARRÊT DE PORTE ..........................1
II CONSOLE DE DEVANT
L DEVANT ........................1
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence.
Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet
élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais.
Lot nº : ____________
P MOULURE DE DESSUS .................1
40CA ÉLÉMENT DROITE ........................1
40CB ÉLÉMENT GAUCHE ........................1
40CC TIROIR DROITE .............................1
40CD TIROIR GAUCHE ...........................1
Date de l’achat: ____________
411312 www.sauder.com/services
KK CONSOLE DE FOND DE TIROIR ...1
LL GOUPILLE EN MÉTAL ....................4
MM MANCHON EN CAOUTCHOUC ......4
NN ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE ....1
OO VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm .....5
PP VIS NOIRE À MÉTAUX 22 mm ........6
QQ VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm ....8
RR VIS NOIRE TÊTE GOUTTE
DE SUIF 14 mm ...............................4
SS VIS NOIRE TÊTE PLATE 13 mm ...12
3S VIS DORÉE TÊTE PLATE 8 mm .....8
Page 21
ÉTAPE 1
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Pour commencer l'assemblage, enfoncer une FIXATION
TWIST-LOCK® SAUDER (U) dans les gros trous du
DESSUS (C) et de la TABLETTE (F).
REMARQUE : Ne pas serrer les FIXATIONS
TWIST-LOCK® à ce stade de l'assemblage.
ÉTAPE 2
Fixer lÉLÉMENT DROITE (40CA) et lÉLÉMENT
GAUCHE (40CB) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE PLATE 8 mm (3S).
Fixer les SUPPORTS DE TRINGLE (W) aux
EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser deux VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14 mm (QQ).
ÉTAPE 3
Utilisation de la FIXATION TWIST-LOCK® SAUDER
1. Insérer l'extrémité fi letée de la FIXATION dans le trou de la pièce attenante.
REMARQUE : L'extrémité fi letée de la FIXATION doit rester complètement insérée dans le trou de la pièce attenante lorsque l'on bloque la FIXATION.
2. Bien serrer la FIXATION à l'aide d'un tournevis
Phillips.
Fixer l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B) au DESSUS (C) et
à la TABLETTE (F). Serrer quatre FIXATIONS TWIST-
LOCK®.
ÉTAPE 4
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) au DESSUS (C) et à la TABLETTE (F). Serrer quatre FIXATIONS TWIST-
LOCK®.
Fixer la MOULURE DE DESSUS (P) au DESSUS (C).
Serrer deux FIXATIONS TWIST-LOCK®.
ÉTAPE 5
Attention
Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer.
Enfoncer l'ARRÊT DE PORTE (BB) dans le trou du
DESSUS (C).
Fixer le DESSOUS (D) aux EXTRÉMITÉS (A et B).
Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE PLATE 48 mm (OO).
ÉTAPE 6
Faire glisser les PIEDS (EE et FF) dans les crans des
PLINTHES (J et K).
À l'aide d'un marteau, enfoncer un TOURILLON (DD) à travers les trous dans les PIEDS (EE et FF). Maintenant, faire tourner un PATIN RÉGLABLE (CC) dans chaque
TOURILLON comme l'indique le schéma du haut.
Fixer les PLINTHES (J et K) au DESSOUS (D). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE MINCE 14 mm (RR) à travers les PIEDS et dans le DESSOUS comme l'indique le schéma du bas.
REMARQUE : Pour soulever un coin de l'élément, faire tourner le PATIN RÉGLABLE dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Pour baisser un coin, faire tourner le PATIN RÉGLABLE dans le sens des aiguilles d'une montre.
Page 22 www.sauder.com/services 411312
ÉTAPE 7
Attention
Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fi xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier l'ARRIÈRE (E) et le placer sur l'élément.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de l'ARRIÈRE (E). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer l'ARRIÈRE (E) à l'élément à l'aide des CLOUS (UU).
REMARQUE : S'assurer de bien enfoncer les CLOUS dans les trous qui sont alignés au-dessus la
TABLETTE (F).
REMARQUE : Des lignes perforées ont été prévues pour accéder facilement à l'ARRIÈRE. Découper avec précaution le trou nécessaire.
ÉTAPE 8
Fixer trois CHARNIÈRES (Z) à chaque PORTE (H).
Utiliser douze VIS NOIRES TÊTE PLATE 13 mm (SS).
ÉTAPE 9
Relever, avec précaution, l'élément dans sa position verticale.
REMARQUE : Il est peut-être nécessaire de desserrer les vis de montage et de réglage pour faire glisser la charnière partiellement hors de la fente avant de la fi xer
à l’EXTRÉMITÉ. Resserrer la vis avant de monter la
CHARNIÈRE à l’EXTRÉMITÉ.
Fixer une PORTE (H) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B).
Utiliser les vis fournies avec les CHARNIÈRES. Voir l'étape suivante pour réglages.
Fixer une GRANDE POIGNÉE (GG) à la PORTE (H).
Utiliser deux VIS NOIRES À MÉTAUX 22 mm (PP).
Répéter cette étape pour l'autre porte.
ÉTAPE 10
Consulter le schéma agrandi pour identifi er les pièces des CHARNIÈRES.
Il faut peut-être ajuster les PORTES. Suivre les indications ci-dessous pour ajuster.
RÉGLAGES DES PORTES :
Pour ajuster les PORTES latéralement
(horizontalement), desserrer la vis de montage quelques tours et tourner la vis de réglage vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Serrer la vis de montage après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES de haut en bas
(verticalement), desserrer les deux vis de réglage.
Déplacer les PORTES verticalement à l'emplacement désiré. Serrer les vis après avoir ajusté.
Pour ajuster les PORTES vers l'intérieur où vers l'extérieur (profondeur), desserrer la vis de montage un tour et déplacer les PORTES vers l'intérieur ou vers l'extérieur. Serrer la vis de montage après avoir ajusté.
ÉTAPE 11
Ne pas serrer l'EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE dans cette étape.
Faire tourner une VIS D'EXCENTRIQUE (8F) dans le
DEVANT DE TIROIR (L).
Enfoncer une EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE (1F) dans l’ENTRETOISE DE TIROIR (O).
411312 www.sauder.com/services
Page 23
ÉTAPE 12
Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (II) et les enfi ler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (M).
Il est peut-être nécessaire de les enfoncer délicatement
à l'aide d'un marteau.
REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE
TIROIR ont l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH"
(Gauche) pour faciliter leur identifi cation.
Fixer le DEVANT DE TIROIR (L) aux CONSOLES DE
DEVANT DE TIROIR (II). Utiliser quatre VIS NOIRES
TÊTE LARGE 14 mm (QQ).
Enfi ler le FOND DE TIROIR (G) dans les rainures des
CÔTÉS DE TIROIR (M) et du DEVANT DE TIROIR (L).
ÉTAPE 13
Enfi ler l'ARRIÈRE DE TIROIR (N) dans les rainures des
CÔTÉS DE TIROIR (M).
Retourner le tiroir et fi xer l’ENTRETOISE DE
TIROIR (O) au DEVANT DE TIROIR (L). Serrer un
EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE.
Insérer la CONSOLE DE FOND DE TIROIR (KK) dans la rainure de l’ARRIÈRE DE TIROIR (N) et l’enrober autour de l’ENTRETOISE DE TIROIR (O). Fixer la
CONSOLE (KK) à l’ENTRETOISE DE TIROIR (O).
Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (QQ).
Insérer quatre CLIPS (JJ) dans la rainure de l'ARRIÈRE
DE TIROIR (N) et les enrober sur le FOND DE TIROIR
(G). Enfoncer un CLOU (UU) à travers chaque CLIP.
REMARQUE : Les CLIPS devraient être situés environ
25 mm des CÔTÉS DE TIROIR.
ÉTAPE 14
Fixer le TIROIR DROITE (40CC) et le TIROIR GAUCHE
(40CD) aux CÔTÉS DE TIROIR (M). Utiliser quatre VIS
DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (3S).
Fixer la POIGNÉE (HH) au DEVANT DE TIROIR (L).
Utiliser deux VIS NOIRES À MÉTAUX 22 mm (PP).
ÉTAPE 15
Placer l’unité à sa place fi nale, contre un mur.
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (MM) sur les GOUPILLES EN MÉTAL (LL). Insérer les GOUPILLES
EN MÉTAL dans les trous choisis dans les
EXTRÉMITÉS (A et B). Poser la TABLETTE RÉGLABLE (I) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
Placer la TRINGLE (V) sur les SUPPORTS DE
TRINGLE situés sur les EXTRÉMITÉS (A et B).
ÉTAPE 16
Pour insérer le tiroir dans l'élément, abaisser le devant du tiroir et faire passer les roulettes situées sur le tiroir derrière les roulettes situées sur l'élément. Relever le devant du tiroir et l'enfi ler dans l'élément.
Pour ajuster le tiroir, desserrer les VIS dans les
CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR, ajuster et serrer les VIS.
Il est recommandé d'utiliser la CONSOLE DE
SÉCURITÉ (AA) pour renforcer la stabilité. Utiliser une
VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (QQ) dans le haut de l'élément et une VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm (OO) dans un montant du mur.
Apposer l'ÉTIQUETTE DE MISE EN GARDE (NN)
à la PORTE gauche (H). Cette étiquette doit pouvoir
être lisible lorsque la PORTE est ouverte. Lorsque la porte est fermée, il doit la dissimuler. Décoller le fi lm protecteur et apposer l'étiquette comme l'indique le schéma.
REMARQUE : Cette étiquette permanente est prévue pour durer pendant toute la vie du produit. Une fois apposée ne pas essayer de la retirer.
REMARQUE : Prière de lire attentivement les importantes informations concernant la sécurité qui fi gurent sur la couverture arrière du manuel d'instructions.
Ceci complète l'assemblage. Pour nettoyer, utiliser l'encaustique pour meubles préférée ou un chiffon humide. Essuyer.
Page 24 www.sauder.com/services 411312
411312
Ropero/Armario de
Almacenamiento
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las fi guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés.
Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las fi guras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identifi cation” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y efi ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora ofi cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fi nes de semana y días festivos)
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
AA MÉNSULA DE SEGURIDAD ...........1
BB TOPE DE PUERTA ..........................1
G FONDO DE CAJÓN .........................1
II MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....1
Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura.
Si necesita ponerse en contacto con
Sauder en cuanto a esta unidad, refi érase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis.
No. Lote: ___________
Fecha de compra: _________
411312
L CARA DE CAJÓN ............................1
M LADO DE CAJÓN ............................2
N DORSO DE CAJÓN .........................1
O RIOSTRA DE CAJÓN ......................1
P MOLDURA DE PANEL SUPERIOR ....1
40CA GABINETE DERECHO ...................1
40CB GABINETE IZQUIERDO.................1
40CC CAJÓN DERECHO ............................ 1
40CD CAJÓN IZQUIERDO ......................1
W SOPORTE DE VARILLA ..................2
8F BIELA DE EXCÉNTRICO ................1
www.sauder.com/services
KK SOPORTE DE FONDO DE CAJÓN 1
LL ESPIGA DE METAL .........................4
MM MANGUITO DE GOMA ....................4
OO TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 48 mm ........................5
PP TORNILLO NEGRO PARA
METALde 22 mm .............................6
QQ TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm .........8
RR TORNILLO NEGRO DE
CABEZA DE DISCO de 14 mm .......4
SS TORNILLO NEGRO DE
CABEZA PERDIDA de 13 mm .......12
3S TORNILLO DORADO DE
CABEZA PERDIDA de 8 mm ...........8
Page 25
PASO 1
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Para comenzar el ensamblaje, empuje un SUJETADOR
TWIST-LOCK® SAUDER (U) dentro de los agujeros grandes del PANEL SUPERIOR (C) y del ESTANTE (F).
NOTA: No apriete los SUJETADORES TWIST-LOCK® por ahora.
PASO 2
Fije el GABINETE DERECHO (40CA) y el GABINETE
IZQUIERDO (40CB) a los EXTREMOS (A y B). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (3S).
Fije los SOPORTES DE VARILLA (W) a los EXTREMOS
(A y B). Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (QQ).
PASO 3
Cómo utilizar el SUJETADOR TWIST-LOCK® SAUDER
1. Inserte el extremo con cabilla del SUJETADOR dentro del agujero de la parte adjunta.
NOTA: El extremo con cabilla del SUJETADOR debe quedarse completamente insertado en el agujero de la parte adjunta cuando se enclava el SUJETADOR.
2. Apriete el SUJETADOR lo más apretado posible con un destornillador Phillips (cruz).
Fije el EXTREMO IZQUIERDO (B) al PANEL
SUPERIOR (C) y al ESTANTE (F). Apriete cuatro
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
PASO 4
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al PANEL
SUPERIOR (C) y al ESTANTE (F). Apriete cuatro
SUJETADORES TWIST-LOCK®.
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (P) al PANEL
SUPERIOR (C). Apriete dos SUJETADORES
TWIST-LOCK®.
PASO 5
Precaución
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Empuje el TOPE DE PUERTA (BB) dentro del agujero del PANEL SUPERIOR (C).
Fije el FONDO (D) a los EXTREMOS (A y B). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 48 mm (OO).
PASO 6
Deslice las PATAS (EE y FF) dentro de las muescas de los FALDONES (J y K).
Utilice un martillo para golpear una TUERCA (DD) a través de los agujeros de las PATAS (EE y FF). Ahora, gire un DESLIZAMIENTO AJUSTABLE (CC) dentro de cada TUERCA como se muestra en el diagrama superior.
Fije los FALDONES (J y K) al FONDO (D). Utilice cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA DE DISCO de
14 mm (RR) a través de las PATAS y dentro del FONDO como se muestra en el diagrama inferior.
NOTA: Para levantar una esquina de la unidad, gire el DESLIZAMIENTO AJUSTABLE hacia la izquierda.
Para bajar una esquina, gire el DESLIZAMIENTO
AJUSTABLE hacia la derecha.
Page 26 www.sauder.com/services 411312
PASO 7
Precaución
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fi je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble el DORSO (E) y colóquelo sobre la unidad.
Los márgenes a lo largo de todos los bordes del
DORSO (E) deben estar uniformes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada."
Fije el DORSO (E) a la unidad utilizando los
CLAVOS (UU).
NOTA: Asegúrese de clavar ligeramente los CLAVOS dentro de los agujeros que se alinean sobre el
ESTANTE (F).
NOTA: Hay perforaciones provistas para el acceso a través del DORSO. Cuidadosamente corte el agujero necesario.
PASO 10
Consulte el diagrama ampliado para identifi car las piezas de las BISAGRAS.
Las PUERTAS pueden requerir de ajustes. Siga el texto abajo para hacer los ajustes necesarios.
AJUSTE DE LA PUERTA:
Para ajustar las PUERTAS de un lado al otro
(horizontalmente), afl oje el tornillo de montaje varias vueltas y gire el tornillo de ajuste hacia el interior o hacia el exterior. Apriete el tornillo de montaje después de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia arriba o hacia abajo
(vertical), afl oje los dos tornillos de ajuste. Mueva las
PUERTAS hacia arriba o hacia abajo a la ubicación deseada. Apriete los tornillos después de hacer los ajustes.
Para ajustar las PUERTAS hacia atrás o hacia adelante
(profundidad), afl oje el tornillo de montaje una vuelta y mueva las PUERTAS hacia el interior o hacia el exterior según sea necesario. Apriete el tornillo de montaje después de hacer los ajustes.
PASO 8
Fije tres BISAGRAS (Z) a cada PUERTA (H). Utilice doce TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de
13 mm (SS).
PASO 9
Cuidadosamente ponga la unidad en posición vertical.
NOTA: Puede que tenga que afl ojar los tornillos de montaje y ajuste para deslizar la bisagra parcialmente fuera de la ranura antes de fi jarla al EXTREMO. Vuelva a apretar el tornillo antes de montar la BISAGRA al
EXTREMO.
Fije una PUERTA (H) al EXTREMO IZQUIERDO (B).
Utilice los tornillos provistos de las BISAGRAS. Consulte el próximo paso para los ajustes.
Fije un TIRADOR LARGO (GG) a la PUERTA (H).
Utilice dos TORNILLOS NEGROS PARA METAL de
22 mm (PP).
Repita este paso para la otra puerta.
PASO 11
No apriete el EXCÉNTRICO ESCONDIDO en este paso.
Inserte un BIELA DE EXCÉNTRICO (8F) en la CARA
DE CAJÓN (L).
Empuje un EXCÉNTRICO ESCONDIDO (1F) dentro de la RIOSTRA DE CAJÓN (O).
411312 www.sauder.com/services
Page 27
PASO 12
Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (II) y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS
DE CAJÓN (M). Puede ser necesario que los clave ligeramente adentro con un martillo.
NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH"
(izquierda) para identifi carlas fácilmente.
Fije la CARA DE CAJÓN (L) a las MÉNSULAS DE
CARA DE CAJÓN (II). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (QQ).
Deslice el FONDO DE CAJÓN (G) dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (M) y de la CARA DE CAJÓN (L).
PASO 15
Coloque su unidad en su posición fi nal contra una pared.
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (MM) sobre las
ESPIGAS DE METAL (LL). Inserte las ESPIGAS DE
METAL dentro de los agujeros al nivel preferido de los
EXTREMOS (A y B). Coloque el ESTANTE AJUSTABLE (I) sobre las ESPIGAS DE METAL.
Coloque la VARILLA (V) sobre los SOPORTES DE
VARILLA sujetados a los EXTREMOS (A y B).
PASO 13
Deslice el DORSO DE CAJÓN (N) dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (M).
Da vuelta al cajón y apriete la RIOSTRA DE CAJÓN (O) a la CARA DE CAJÓN (L). Apriete un EXCÉNTRICO
ESCONDIDO.
Inserte el SOPORTE DE FONDO DE CAJÓN (KK) dentro de la ranura del DORSO DE CAJÓN (N) y envuélvalo sobre la RIOSTRA DE CAJÓN (O). Fije el
SOPORTE (KK) a la RIOSTRA DE CAJÓN (O). Utilice un
TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de
14 mm (QQ).
Inserte cuatro GRAPAS (JJ) dentro de la ranura del
DORSO DE CAJÓN (N) y envuélvalas sobre el FONDO
DE CAJÓN (G). Ligeramente clave un CLAVO (UU) a través de cada GRAPA.
NOTA: Las GRAPAS deben colocarse aproximadamente a 25 mm de los LADOS DEL CAJÓN.
PASO 14
Fije el CAJÓN DERECHO (40CC) y el CAJÓN
IZQUIERDO (40CD) a los LADOS DE CAJÓN (M).
Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (3S).
Fije el TIRADOR (HH) a la CARA DE CAJÓN (L). Utilice dos TORNILLOS NEGROS PARA METAL de 22 mm (PP).
PASO 16
Para insertar el cajón dentro de la unidad, incline la parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los rodillos del cajón caigan detrás de los rodillos de la unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo dentro de la unidad.
Para ajustar el cajón, afl oje los TORNILLOS de las
MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN, haga los ajustes necesarios y apriete los TORNILLOS.
Se recomienda que utilice la MÉNSULA DE
SEGURIDAD (AA) para aumentar la estabilidad. Utilice un
TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de
14 mm (QQ) a través de la parte superior de la unidad y un
TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de
48 mm (OO) dentro de un montante de la pared.
Aplique la ETIQUETA DE ADVERTENCIA (NN) a la
PUERTA IZQUIERDA (H). Usted debe poder leer la etiqueta cuando la PUERTA está abierta. Cuando la
PUERTA está cerrada, éste ocultará la etiqueta. Quite el material protector y aplique la etiqueta tal como se muestra en el diagrama.
NOTA: Esta etiqueta es permanente e intencionada a durar por la vida del producto. Una vez aplicada, no intente quitarla.
NOTA: Por favor lea las páginas fi nales del folleto de instrucciones para información importante sobre la seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño.
Page 28 www.sauder.com/services 411312
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for:
• Overloaded drawers and shelves.
What can happen:
• Risk of injury.
• Top-heavy furniture can tip over.
• Overloaded drawers or shelves can break.
How to avoid the problem:
• Never exceed the weight limits shown in the instructions.
• Work from bottom to top when loading shelves and drawers. Place the heavier items on the lower shelves or in lower drawers.
• Children climbing on furniture.
• A child may try to reach a toy or other object by climbing on furniture.
• Placing TVs on furniture items that are not designed to support a television is hazardous.
• Improperly moving furniture that is not designed and equipped with casters.
• Risk of injury or death
• A child climbing on a piece of furniture can make it top-heavy and cause it to tip over.
• Risk of injury or death. TVs can be very heavy. Plus the weight and location of the picture tube tends to make TVs unbalanced and prone to tipping forward.
• Furniture can tip over or break if improperly moved.
• Physical injury. Furniture can be very heavy.
• Never allow children to climb on or play with furniture. Do not place toys, food, etc. on the top shelves or upper drawers.
• Use the supplied safety bracket for added stability.
• This product is not designed to support a television.
• Unload drawers and shelves from top to bottom before moving the furniture.
• Do not push furniture, especially on a carpeted fl oor. Have a friend help you lift the unit and set it in place.
• This unit must be positioned against a wall.
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Tiroirs et tablettes surchargées.
• Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se renverser.
• Des tiroirs ou tablettes surchargées peuvent casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids indiquées dans les instructions.
• Commencer a charger les tablettes et tiroirs à partir du bas et fi nir au haut.
Placer les objets les plus lourds sur les tablettes inférieures ou dans les tiroirs inférieurs.
• Les enfants qui grimpent sur le mobilier.
• Un enfant peut grimper sur le mobilier pour essayer d’attraper un jouet ou tout autre objet.
• Il est dangereux de placer des téléviseurs sur des meubles qui ne sont pas prévus à cet effet.
• Risque de blessures graves, voire mortelles.
• Un enfant qui grimpe sur un meuble risque de déséquilibrer ce dernier et de le faire tomber.
• Ne jamais laisser les enfants grimper sur le mobilier ou jouer avec. Ne pas placer de jouets, d'aliments, etc. sur les tablettes supérieures ou dans les tiroirs supérieurs.
• Utiliser la console de sécurité fournie pour renforcer la stabilité.
• Ce produit n’est pas destiné à supporter un téléviseur.
• Déplacement inadéquat d’un mobilier qui n’est pas conçu pour avoir des roulettes et n’en est pas équipé.
• Risque de blessures graves, voire mortelles. Les téléviseurs peuvent être particulièrement lourds. De plus, le poids et l’emplacement du tube image ont tendance à rendre les téléviseurs instables et enclins à tomber vers l’avant.
• Le mobilier risque de se renverser ou de casser en cas de déplacement inadéquat.
• Blessure physique. Le mobilier peut
être très lourd.
• Décharger les tiroirs et tablettes en commençant par celui du haut avant de déplacer le mobilier.
• Ne pas pousser le mobilier, surtout sur la moquette. Se faire aider par une autre personne pour soulever l'élément et le mettre en place.
• Cette unité doit être placée contre un mur.
411312 www.sauder.com/services
Page 29
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de:
• El sobrecargo de cajones y estantes.
Puede ocurrir:
• Un riesgo de lesiones.
• La caída de mobiliario inestable.
• La rotura de cajones o estantes sobrecargados.
Evitar el problema:
• Nunca exceder los límites de peso indicados en las instrucciones.
• Para cargar los estantes y cajones, comience al fondo y termine en la parte superior. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores o en los cajones inferiores.
• Los niños subiendo al mobiliario.
• Un niño que intenta a alcanzar un juego u otro objeto subiendo al mobiliario.
• La colocación de televisores sobre unidades no intencionadas para su soporte es peligrosa.
• Un riesgo de lesiones o la muerte.
• Que un niño subiendo al mobiliario cause la inestabilidad y resultará la caída de la unidad.
• Nunca permita que los niños suban al o jueguen sobre el mobiliario.No coloque los juguetes, alimentos, etc. encima de los estantes superiores ni dentro de los cajones superiores.
• Utilice la ménsula de seguridad provista para mayor estabilidad.
• Este producto no está diseñado para soportar un televisor.
• Mover incorrectamente el mobiliario que no está diseñado y provisto con ruedecitas.
• Un riesgo de lesiones o la muerte.
Los televisores pueden ser muy pesados. Además, el peso y la ubicación del tubo de imagen tienden a causar la inestabilidad de televisores y propensa a inclinarse hacia adelante.
• La inclinación o rotura de mobiliario si se mueve inapropiadamente.
• Lesión física. El mobiliario puede ser muy pesado.
• Descargue los cajones y estantes desde arriba hacia abajo antes de mover el mobiliario.
• No empuje la unidad, especialmente sobre un piso alfombrado. Pide la ayuda de otra persona para levantar la unidad y colocarla en lugar.
• Esta unidad debe ser colocada contra una pared.
Page 30 www.sauder.com/services 411312
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the above limitation or exclusion may not apply to you.
the original purchaser of this product for a period of fi ve years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fi re, fl ood, alteration or modifi cation of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care.
There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased
“used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may require independent confi rmation of the claimed defect and proof of purchase.
Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original
Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
4. This Warranty applies only to warranted defects that fi rst arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY
IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specifi c description of the product defect.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans
à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modifi cation du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une confi rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour pas être applicable.
4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE
PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte
étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter
Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502
Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifi que du défaut de produit.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” signifi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modifi cación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confi rmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE
DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA
GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES
APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto.
411312 www.sauder.com/services
Page 31
Dear valued customer:
Thank you for your purchase from the Sauder family companies. It’s our pleasure to provide you with an affordable solution that meets your furniture and storage needs. I hope you will enjoy it for years to come.
I am pleased with this company’s consistent ability to amaze the customer over time. My grandfather, Erie Sauder, founded the company in 1934 and later invented and patented the fi rst commercially successful ready-to-assemble table. Since then, our furniture has evolved to always provide you with top performance, fashionable styling and uncompromised value.
A privately-held family-run business, Sauder has been able to hold true to the core values of innovation, integrity, servanthood and stewardship on which it was founded. As a result, we offer unmatched style and function in a product manufactured with industry-leading and environmentally responsible materials and processes. Our Sauder branded product line is still made in Archbold, Ohio, where it all began.
The Sauder name on the box ensures that the item you have purchased is made with the best quality workmanship and materials.
If you should encounter issues with your product, please let us know. Our award-winning customer service crew is ready to help at
800-523-3987 or you can reach us online.
Again, thank you for being a valued customer. I invite you to visit our website at www.sauder.com to see additional furniture selections, fi nd a dealer near you, or learn more about the heritage of the Sauder company.
Sincerely,
Kevin J. Sauder
President/CEO
Certifi cate of Conformity
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product indentifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle Street
Archbold, Ohio 43502
register your new product online
For immediate service, our website is available
24 hours a day, 7 days a week to order replacement
parts, access assembly tips, register your product,
and view Sauder products. www.sauder.com
Consumer Services in United States and Canada
Mon.-Fri. – 9am-5:30pm ET(except holidays)
1-800-523-3987
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Part Identifi cation
- 4 Hardware Identifi cation
- 5 Assembly Steps
- 21 Français
- 25 Espanol
- 29 Safety
- 31 Warranty