MANUEL D`EMPLOI

MANUEL D`EMPLOI
MANUEL D’EMPLOI
français
UNITE DE COUPE
MOD. DD120L
ED.1-04/13
Enfocus Software - Customer Support
LA SOCIETE
FR
34
Rasor® Elettromeccanica S.r.l. est née à Milan en 1946 grâce à Luigi Spinelli. Depuis plus de
soixante ans la société produit des systèmes de coupe automatisés, des unités de coupe
pour des applications textiles et des machines à couper électriques et pneumatiques.
Née comme point de référence pour la coupe dans le domaine textile,
les produits Rasor® sont aujourd’hui largement utilisés dans d’autres
secteurs, tels que secteur chimique, de l’automobile, nautique, sportif,
de l’ameublement.
Rasor ® peut se vanter d’une continuité professionnelle de trois
générations, grâce au support fondamental du membre fondateur, à sa passion, son
dévouement et son expérience qui dure soixante-dix ans.
La caractéristique qui distingue Rasor® est que chaque phase de l’usinage, de la conception
au produit emballé pour la livraison, a lieu dans la société elle-même, grâce à des opérateurs
grandis professionnellement sur la même longueur d’ondes de son esprit et de celui de ses
fondateurs, pour assurer la qualité qui représente le point de force sur lequel Rasor® a
marqué son activité dès le début.
Cet esprit engage journellement la société pour l’amélioration de la qualité du produit et
l’ouvre à l’étude et au développement de nouveux matériels et de nouvelles technologies.
REMERCIEMENTS
Cher Client,
tout d’abord nous vous remercions pour avoir choisi un produit fabriqué par Rasor®
Elettromeccanica S.r.l.
Depuis plusieurs années Rasor® est un point de repère dans le domaine des équipements
destinés à la coupe dans les secteurs textile, de l’habillement, de l’ameublement,
de la couture, des installations sportives, chimique, de l’automobile, nautique et
des matériaux isolants.
Sa production est depuis toujours synonyme de fiabilité, témoignée par la satisfaction
de ses nombreux Clients.
La Qualité Rasor® est le pivot de toutes les activités de la société, afin de fournir au
Client un service totalement correspondant à ses attentes et à ses exigences pour
ce qui est de la qualité du produit, de la fiabilité dans les livraisons et de la
disponibilité de produits finis.
Toutes les parties des dispositifs ont été conçues et produites pour assurer des
performances optimales. Afin de maintenir un niveau de qualité élevé et d’assurer
une longue fiabilité des produits Rasor®, nous invitons nos Clients à n’utiliser que
des pièces de rechange originales et à contacter la maison mère pour n’importe
quelle intervention d’entretien.
Enfocus Software - Customer Support
1. NORMES GENERALES DE SECURITE
Ce manuel d’emploi est une partie intégrante de l’unité de coupe DD120L et il doit être lu
avec attention avant de l’employer car il fournit des instructions importantes sur la sécurité
de l’installation, de l’emploi et de l’entretien. Il doit donc être conservé avec soin.
Avant d’utiliser l’unité de coupe DD120L, lire attentivement les normes générales
de sécurité indiquées ci-dessous.
FR
35
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
EMBALLAGE.
Après avoir enlevé l’emballage s’assurer que l’unité de coupe soit intacte. En
cas de doute ne pas les utiliser et s’adresser à un Centre d’Assistance Autorisé.
Ne pas laisser des éléments éventuels de l’emballage (sachets en plastique,
polystirène expansé, carton, etc.) à la portée des enfants ou des handicapés
car ils sont des sources potentielles de danger.
EVITER LES MILIEUX DANGEREUX.
Faire en sorte que les composants de l’unité de coupe DD120L n’entrent pas en
contact avec des surfaces humides ou mouillées.
TENIR LOIN LES ENFANTS.
Aucune personne étrangère (surtout les enfants) ne doit s’approcher de la zone de travail.
CABLE D’ALIMENTATION.
Faire en sorte que le fil de l’alimentation électrique n’entre pas en contact
avec des objets chauds, des surfaces pointues ou des bords tranchants. Ne
jamais tirer le fil d’alimentation de la machine. Ce fil ne doit jamais être remplacé
par l’utilisateur au cas où il serait endommagé. Si nécessaire, s’adresser à du
personnel professionnellement qualifié.
TENIR TOUJOURS EN ORDRE LE LIEU DE TRAVAIL.
Le lieu de travail doit être toujours tenu en ordre et bien éclairé; aucun liquide
ou trace d’huile ne doivent être présents.
UTILISER TOUJOURS L’UNITE DE COUPE DD120L DE FAÇON APPROPRIEE.
Effectuer seulement les travaux pour lesquels les unités de coupe ont été
fabriquées; ne pas les utiliser pour des travaux inappropriés.
RESPECTER L’EMPLOI.
Ne pas couper des matériels trop épais et vérifier toujours la condition de la lame.
EVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE.
Avant de connecter l’unité de coupe DD120L, s’assurer que tout soit installé correctement.
HABITS DE TRAVAIL.
Ne pas utiliser de vêtements larges ou d’accessoires qui peuvent se prendre
dans les parties en mouvement.
LUNETTES DE SECURITE ET GANTS DE PROTECTION A MAILLE METALLIQUE.
Utiliser toujours des lunettes et des gants de protection à maille métallique
homologués Rasor pour les opérations d’emploi et d’entretien (conformément
à la norme UNI EN 388:2004).
PIECES DE RECHANGE.
Pour l’entretien et le remplacement utiliser seulement des pièces de rechange
originales. L’entretien de la lame doit être effectué seulement par des techniciens
Rasor®.
INSTALLATION.
Toute installation non conforme à ce qui est indiqué peut
compromettre votre sécurité et faire échoir la garantie.
Enfocus Software - Customer Support
Lettre d’information
FR
L’installateur et le technicien chargé de l’entretien doivent connaître le contenu de ce
manuel. Bien que les caractéristiques principales du type d’équipement décrit ne changent
pas, la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. se réserve le droit de modifier les parties,
les détails et les accessoires qu'elle jugera nécessaires afin d'améliorer la machine, ou pour
des exigences de caractère constructif ou commercial, en n'importe quel moment et sans
être obligé à mettre à jour tout de suite ce manuel.
36
ATTENTION
TOUS LES DROITS SONT RESERVES SELON LES INTERNATIONAL
COPYRIGHT CONVENTIONS,
La reproduction de n'importe quelle partie de ce manuel, en n'importe
quelle forme, est interdite sans l'autorisation écrite de la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l.
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis. Tous les soins ont été pris pour
rassembler et contrôler la documentation contenue dans ce
manuel afin de rendre ce guide le plus complet et compréhensible possible.
Rien de ce qui est contenu dans cette publication ne peut être interprété comme garantie
ou condition explicite ou implicite - y compris, non en voie limitative, la garantie d'aptitude
pour un but particulier. Rien de ce qui est contenu dans cette publication ne peut être
interprété comme modification ou assertion des termes de n'importe quel contrat d'achat.
Les machines de la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. ne sont pas prévues pour
fonctionner dans des milieux avec danger d'explosion et à haut risque d'incendies et elles
ne peuvent ni couper des matériels mouillés ou humides ni travailler en cas de pluie. En cas
de pannes ou de fonctionnement incorrect, l’unité de coupe DD120L ne doit pas être utilisée
jusqu'à ce que le Service d'Assistance Technique ne termine la réparation.
Service Assistance Technique
Pour toute information s’adresser à
RASOR® ELETTROMECCANICA S.r.l.
Via V. Caldesi, 6; 20161, MILANO (MI) - ITALIE
Tél: +39.02.66221231; Fax: +39.02.66221293
e-mail: info@rasor-cutters.com
web: www.rasor-cutters.com
ATTENTION
La configuration originale de l’unité de coupe ne doit absolument pas être modifiée.
Lorsqu'on reçoit l’unité de coupe, contrôler que la fourniture corresponde aux spécifications
de la commande. En cas de non-conformité informer immédiatement
la Société Rasor®. S'assurer aussi que l’unité de coupe n'ait pas été
endommagée pendant le transport.
Enfocus Software - Customer Support
2. TRANSPORT ET EMBALLAGE
L’unité de coupe est livrée dans une boîte en carton contenant plusieurs options. Le codage
du produit commandé et le numéro de série sont indiqués sur l’emballage extérieur (voir
dessin 1). A l’intérieur de l’emballage il y a aussi les accessoires suivants, contenus dans un
sachet:
1)
2)
Lame polygonale;
Clé papillon pour désassemblage écrou lame;
FR
37
1
2
1
2
3. DONNEES DE PLAQUE
La plaquette d’identification du fabricant et de conformité à la NORME 2006/42/CE est
appliquée sur la partie frontale de l’unité de coupe; elle est représentée ci-dessous.
Ne jamais enlever pour quelque raison que ce soit cette plaquette, même si la
machine était revendue. Pour toute communication avec la Société constructrice il
est toujours nécessaire de mentionner le numéro de série (écrit sur la plaquette
elle-même).
Sur le câble d’alimentation électrique de l’unité de coupe il y a des pictogrammes illustrant les
avertissements de sécurité qui doivent être respectés par toute personne affectée à l'utilisation
de la machine. Au cas où ces indications ne seraient pas respectées, la Société
constructrice décline toute responsabilité pour tout dommage aux personnes et
aux objets, l'opérateur lui-même étant le seul responsable devant les organismes
compétents.
Modèle
DD120L
L IR E
LE MA N U EL
D’INSTRUCTIONS
UT ILISER
DES
GAN T S
METALLIQUES
UT ILISER
DES
LUNETTES
DE
PROTECTION
AT T EN T I O N
AUX LAMES
NE PAS
EN LEVER
LES
PROTECTIONS
PRESENC E
T ENSION
Enfocus Software - Customer Support
D o n n é e s
électriques
380/400-3ph
2600
Numéro de série
DD
0,52
180
2___
Année de fabrication
4. DESCRIPTION DU PRODUIT
FR
38
L’appareillage décrit dans ce manuel est une petite unité de coupe modèle DD120L à utiliser
pour l’assemblage sur des machines automatiques (ex. supports, coupe informatisée, etc.) à
travers des trous présents dans le support moteur.
L’unité de coupe DD120L permet des opérations de coupe en continu et, à travers l’assemblage
en série, la coupe à des hauteurs variables.
En exploitant le principe de coupe de la lame toujours en contact avec la contre-lame et la qualité
supérieure de l’acier de la lame fournie, l’unité de coupe DD120L assure la séparation nette sans
effilures des deux bords de matériel coupé. Le temps de coupe est réduit de moitié et le matériel
peut glisser à une vitesse double en éliminant les temps morts. Le moteur triphasé de dimensions
extrêmement compactes et de fiabilité très élevée uni avec les lames de 120 mm de diamètre,
assure des coupes jusqu’à 4 cm. Une des particularités de l’unité de coupe DD120L est la possibilité,
grâce à la présence d’une affûteuse assemblée sur la tête de l’unité de coupe, de pouvoir affûter
la lame à n’importe quel moment, sans la désassembler. Après avoir effectué cette opération, les
opérations de coupe peuvent recommencer immédiatement. Un moteur à puissance élevée,
parfaitement équilibré, avec un nombre élevé de tours et ne demandant aucune opération
d’entretien, réduit au minimum les vibrations, ce qui assure la conformité de l’unité de coupe à la
Directive Européenne n°2002/44/CE sur les risques dérivant des vibrations mécaniques. Les parties
mécaniques sont réalisées en acier, en bronze et en aluminium à haute résistance.
Eléments du dispositif
1
Boîte de dérivation
8
Lame polygonale
2
Carcasse moteur
9
Contre-lame en métal dur
3
Câble électrique
10
Base en aluminium revêtue en
Teflon®
4
Couverture moteur
11
Protection en aluminium droite
5
Bouton affûtage
12
Poignée de réglage protection
droite
6
Poignée de réglage protection
gauche
13
Support moteur
7
Protection en aluminium gauche
14
Passe-câble
1
14
2
13
3
12
4
11
5
6
7
8
Enfocus Software - Customer Support
10
9
5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques unité de coupe DD120L
Caractéristiques lames disponibles
Diamètre lame
120 mm avec contre-lame en métal
dur
12SHSS
Lame à 8 côtés Ø 120 mm, en Acier H.S.S.
Vitesse lame
2600 tours/min
12DHSS
Lame à 12 côtés Ø 120 mm, en Acier H.S.S.
Hauteur utile de coupe
environ 4 cm
12CSW
Puissance moteur
Triphasé-Asynchrone, 180 W (IP65-CL
F)
12SHSSTN
Absorption max.
0,52 A
12DHSSTN
Poids (avec câble d'alimentation)
4700 g
12SMD
Poids total (avec emballage)
4950 g
12SHSSTF
Longueur câble électrique
1m
Luminosité minimale pour les
opérations de travail
LUX 200
Vibrations lors du démarrage
< 2,5 m/s
Température d'emploi
0 ~ 55°C
Humidité d'emploi
10 ~ 95% sans condensation
Lame circulaire Ø 120 mm, en Acier Extra
Lame à 8 côtés Ø 120 mm, en Acier H.S.S.
revêtue TIN
Lame à 12 côtés Ø 120 mm, en Acier H.S.S.
revêtue TIN
Lame à 8 côtés Ø 120 mm, en Métal dur
intégral
Lame à 8 côtés Ø 120 mm, en Acier H.S.S.
revêtue en Téflon®
2
Les données techniques sont indicatives et peuvent varier sans préavis
6. BRUIT PRODUIT
Le niveau de pression acoustique maximum émise par l’unité de coupe DD120L est pareil à
environ 60 dB (A). Le bruit aérien a été détecté en conformité avec la norme UNI EN ISO
11202:2010. Les niveaux de bruit émis par le dispositif à des distances différentes de détection
(sans aucun système de filtration des ondes sonores) varient de peu de db (A).
NOTE
On conseille aux propriétaires de l’unité de coupe DD120L d’en vérifier la conformité avec la
Directive pour la protection des travailleurs: Décret Législatif Italien 81/08.
7. DOMAINE D’APPLICATION
L’unité de coupe DD120L a été conçue, fabriquée et assemblée pour la coupe de tissus et
matériels de tous les types, non métalliques, non plastiques ou non ligneux à l’aide de lames
rotatives polygonales. L’équipement ne doit pas être utilisé:
-
dans des milieux avec des atmosphères explosives;
en présence de poussière fine ou de gaz corrosifs;
sur des matériels mouillés ou humides;
pour couper des matériels plastiques, métalliques et ligneux.
Il est interdit d’utiliser l’unité de coupe DD120L pour des usinages différents de
ceux qui sont indiqués ci-dessus car cela peut être dangereux.
Enfocus Software - Customer Support
FR
39
8. INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
Pour pouvoir travailler en sécurité, on recommande de suivre les instructions ci-dessous.
FR
40
• L’usinage doit être effectué en respectant rigoureusement les normes de sécurité du pays
où la machine est vendue.
• Il est ABSOLUMENT INTERDIT de fumer pendant les opérations d’installation, d’emploi ou
de mise en place de l’unité de coupe.
• Le client s’engage à respecter et à faire respecter par ses employés et par les personnes
desquelles il est responsable, toutes les normes de lois et les réglementations en vigueur
en matière de sécurité, prévention des accidents du travail et hygiène du travail.
Le client s’assume donc la responsabilité de suivre scrupuleusement toutes les normes
de lois et les réglementations en vigueur et les dispositions spéciales en vigueur à
l’intérieur des structures sportives ou publiques que le client déclare de connaître
pour en avoir été préalablement informé.
• L’unité de coupe fonctionne même sans protection de sécurité. Cette
protection ne doit JAMAIS être enlevée.
• Vérifier toujours la résistance du matériel à couper et le type de lame qu’on est en train d’utiliser.
• Le client devra équiper le personnel non seulement des dispositifs de protection individuelle
nécessaires pour effectuer les opérations, mais aussi des systèmes de protection prescrits
par le fabricant par rapport à des conditions de risque spécifiques de l’installation et/ou
de la zone où ce personnel doit travailler.
• Ne jamais effectuer de réglages avec la lame en marche ou avec la fiche connectée.
• Faire toujours attention à la position du câble électrique pour empêcher qu’il soit coupé
ou endommagé par la lame.
• L’unité de coupe DD120L peut être assemblée sur les machines O.E.M. à condition que
leur structure originale ne soit pas du tout modifiée. Dans le cas contraire, l’intervention
doit être certifiée par Rasor®.
9. CONNEXION ELECTRIQUE
Il faut tout d’abord s’assurer que les lignes soient à même d’alimenter correctement l’unité de coupe,
tout en respectant les normes de sécurité (pour les caractéristiques requises voir par. 5).
ATTENTION
On conseille d’installer avant l’unité de coupe un dispositif magnétothermique “sauve
vie” et de s’assurer que le circuit de terre soit efficace.
Avant d’opérer sur les câbles d’alimentation déconnecter la fiche du réseau. Contrôler
aussi que les connexions et les protections électriques correspondent aux valeurs de
Force Motrice et de Données de plaque (tension et courant) demandées par les différents
circuits électriques.
Pour tous les travaux électriques, en se référant à ce qui est prévu par la norme CE 1127/1, le personnel adopté doit avoir les conditions requises par la norme. Pour les travaux
sous tension l’employeur doit en attester l’aptitude, après une formation. L’unité de
coupe DD120L est fournie avec câble électrique déjà connecté à la boîte de dérivation placée
à côté du moteur.
L’utilsateur doit connecter l’unité de coupe au réseau électrique (le câble est conforme aux
normes CEI 20-22 III). Ne jamais varier la longueur du câble fournie.
S’il est nécecessaire d’utiliser un câble plus long, remplacer celui fourni.
Enfocus Software - Customer Support
Pour pouvoir connecter le nouveau câble ouvrir le couvercle “A”
B
B
A
en dévissant les 4 vis cruciformes “B” (voir figure 3). Connecter le
câble des phases au bornier. La section minimale des câbles de
connexions doit être établie par l’opérateur préposé à l’installation.
On recommande d’utiliser des câbles et des prises de sécurité
B
homologués IMQ. Contrôler la connexion en activant l’unité et
vérifer le sens de rotation. L’unité est pourvue de mise à la terre
(câble jaune-vert). Toute connexion à la terre défectueuse peut
provoquer des conditions de non sécurité. Tout dommage éventuel
n’est pas à la charge de Rasor®.
3
L’alimentation électrique doit être fournie à l’unité par une ligne
protégée contre les surintensités à l’aide d’un interrupteur automatique (magnétothermique)
ou de fusibles lents de dimensions adéquates. Le courant des dispositifs de protection doit être
le plus bas possible en tenant compte de l’absorption maximale de l’unité (voir données de
plaque).
ATTENTION
L’utilisateur doit prévoir un sectionneur de courant sur la ligne d’alimentation pour pouvoir
désactiver l’unité en cas de nécessité.
10. RISQUES RESIDUELS
Bien que l’unité de coupe soit sûre, les opérateurs doivent faire attention à éviter toute
situation potentiellement dangereuse pour leur sécurité et pour celle d’autrui.
A la fin des opérations de travail le moteur peut être chaud.
La lame peut fonctionner même si les protections sont désassemblées.
Enfocus Software - Customer Support
FR
41
11. INSTALLATION ET EMPLOI
FR
42
Pour l’installation et l’emploi de l’unité de coupe suivre les instructions ci-dessous:
1) Fixer l’unité de coupe sur des équerres plates ou des angles à l’aide des vis 5MA en les
insérant dans les deux trous filetés “A” présents dans le support porte lame (voir figure 4).
NOTE
L’unité de coupe peut être installée dans toute sorte de position/angle: en position verticale, tournée,
latérale. La base en aluminium ne doit pas nécessairement toucher la surface de la machine.
2) Placer le matériel à couper;
3) Connecter l’unité de coupe à l’alimentation électrique;
4) Mettre le matériel au-dessus de la base de coupe;
5) Régler les protections mobiles droite et gauche “B” et “C” selon l’épaisseur du matériel
à couper (voir figure 5);
6) Effectuer l’opération de coupe.
NOTE
L’unité de coupe DD120L peut fonctionner en position fixe (avancement du matériel) ou en
position d’avancement en tenant le matériel bloqué. Il est important que le matériel à
couper soit tendu le plus possible en évitant qu’il se fronce.
A
C
B
4
5
12. AFFUTAGE DE LA LAME
Après quelques heures d’emploi continu de l’unité de
coupe, ou au cas où elle perdrait sa capacité de coupe,
il faut affûter la lame.
Pour effectuer cette opération, démarrer la lame et
presser l’affûteuse “2” sur la lame elle-même (en pressant
le bouton “1”, comme indiqué dans la figure 6), pour
3-4 secondes.
Répéter l’opération 2-3 fois.
Au cas où le procédé d’affûtage ne serait pas efficace,
vérifier l’usure de la meule en émeri “3” (voir figure 7).
Au cas où la meule “3” serait trop usée ou sale, la
remplacer en désassemblant la lame à l’aide de l’outil
adéquat.
1
2
6
3
7
Enfocus Software - Customer Support
13. REMPLACEMENT DE LA LAME
Au cas où la lame ne réussirait plus à couper (même après
avoir répété plusieurs fois l’opération d’affûtage) il faut la
remplacer. Pour effectuer cette opération, utiliser la clé
papillon “1” (indiquée dans la figure 8).
2
1
Pour la remplacer suivre les instructions ci-dessous:
8
1) Mettre les gants de protection conformément au
Décret Législatif 81/08;
2) Extrare les deux poignées “A” et “D” de réglage des
protections droite et gauche “C” et “F” en enlevant
les deux rondelles correspondantes “B” et “ E” (voir
figure 9).
3) Utiliser la clé papillon “1” pour dévisser l’écrou “G”
et enlever la lame “H” (voir figure 10).
D
A
E
F
B
9
C
4) Remplacer la lame usée avec une lame nouvelle “2”,
en faisant attention à centrer la lame sur le moyeu
dans la position correcte, et en se rappelant de
l’assembler de façon que l’inscription Rasor peut
être vue par l’opérateur.
5) Réassembler tout l’ensemble et effectuer l’affûtage.
H
G
1
Enfocus Software - Customer Support
10
FR
43
14. RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEME
FR
44
SOLUTION
Vérifier que lame et contre-lame soient en contact
Vérifier le type de matériel
Affûter la lame
Le matériel n'est pas coupé ou il s'encastre entre Vérifier l'épaisseur du matériel
la lame et la contre-lame
Vérifier la compatibilité entre lame et matériel
Vérifier que le moteur tourne correctement
Réduire la vitessse d'avancement
Vérifier l'intégrité de la contre-lame
Vérifier l'intégrité de la lame
Désassembler la lame et enlever les résidus de matériel
L'unité de coupe est bruyante
Vérifier l'intégrité de la contre-lame
Contrôler les connexions électriques sur l'unité O.E.M.
L'unité de coupe démarre lentement, fonctionne
Vérifier les connexions électriques
par intermittence ou ne démarre pas du tout
Contrôler le câble d'alimentation
15. LISTE DES PIECES DE RECHANGE / VUE ECLATEE
CODE
12SHSS
GMT12DD
DESCRIPTION
CODE
DESCRIPTION
LAME 8-COTES Ø 120 mm, EN ACIER
GRT12M29 ECROU DE FERMETURE
H.S.S.
MOTEUR COMPLET SERIE DD120, 3-ph
GRT27
CABLE D'ALIM. IGNIFUGE
380 V 50 Hz
GRT1213DD ROTOR COMPLET SERIE DD120
CARCASSE MOTEUR COMPLETE SERIE
DD120
BRIDE INFERIEURE MOTEUR SERIE
DD120
GRT8615
ENTRETOISE
CODE
SW109100
SW109200
SW109300
DESCRIPTION
COUVERTURE AFFUTEUSE AVEC
COUSSINET
VIS DE FIXAT. COUVERTURE
AFFUTEUSE
CODE
SW122700
DESCRIPTION
RESSORT ARRETE-FIL
SW1244DDL PROTECTION EN ALUMINIUM GAUCHE
RONDELLE
SW1244DDR PROTECTION EN ALUMINIUM DROITE
GRT8616
GOUJON DE FIXAT. VENTILATEUR
SW120700
DOUILLE DE FIXAT. BASE DD120
SW1255DDL SUPPORT MOTEUR
S867900
VIS DE FIXAT. PORTE CONTRE-LAME
SW120800
DOUILLE DE FIXAT. MONTANT
SW1261DD MOYEU
GRT12M17 VIS DE FIXAT. CARCASSE MOTEUR
SW1076S
RESSORT AVEC GOUJON
SW120900
MONTANT EN ACIER
GRT12M18 COUVERTURE MOTEUR
SW1080S
PORTE CONTRE-LAME
SW121100
GOUPILLE EN ACIER
GRT12DD24
GRT12DD26
SW126300
COLLIER DE FIXATION LAME
SW1274DDL BASE GAUCHE AVEC BISEAU DD120L
SW1274DDLC BASE GAUCHE AVEC BISEAU DD120L,
PL
COMPLETE
GRT12M19 VENTILATEUR MOTEUR
SW1081S
CONTRE-LAME EN METAL DUR
SW121400
DOUILLES DE FIXAT. SUPPORT DD120
GRT12M21 COUVERCLE MOTEUR SUPERIEUR
SW108200
VIS DE FIXAT. CONTRE-LAME
SW121600
COUSSINET MOTEUR L12
SW128600
GRT12M22 VIS DE FIXAT. COUVERTURE MOTEUR
SW108700
PIVOT AFFUTEUSE
SW122100
VIS DE FIXAT. TETE ARBRE
SW1286CPL GROUPE EMERI COMPLET
GRT12M25 BORNIER COMPLET
SW108800
RESSORT EMERI Ø 11 mm
SW122300
GOUJON EN ACIER
T105000
VIS DE FIXAT. RESSORT ARRETE-FIL
GRT12M27 COUSSINET MOTEUR SUPERIEUR
SW108900
DOUILLE AFFUTEUSE
SW122400
RONDELLE EN ACIER
T 107500
CLE ASSEMBLAGE/DESASSEMBLAGE
LAME
GRT12M28 ANNEAU DE COMPENSATION
SW109000
RESSORT EMERI Ø 6 mm
SW122500
POIGNEE DE REGLAGE PROTECTION
Enfocus Software - Customer Support
EMERI Ø 30x10x6, GRAIN MOYEN
Enfocus Software - Customer Support
GRT12M17
GRT8615
GRT12M19
GRT121300
GRT12M27
GRT8616
GRT12M18
GRT12M22
GMT 12DD ( 380/400V , 50Hz )
SW121600
GRT27
GRT12M21
GRT12M24
GRT12M25
T 107500
GRT12M26
GRT12M28
SW109200
GRT12M29
SW1244DDR
SW122700
SW120800
SW120900
S867900
SW1076S
SW1080S
SW1274DDLCPL
SW1274DDL
SW122100
SW122500
SW122400
SW1261DD
SW121100
SW1244DDL
SW122300
SW1255DDL
SW121400
SW1081S
SW120700
SW108200
T105000
SW128600
SW108700
SW108900
SW109000
T105000
SW109300
SW108800
SW109100
SW1286CPL
SW126300
12SHSS
GARANTIE
Sauf accords écrits différents, la Société Rasor® Elettromeccanica S.r.l. garantit son unité de
coupe pour une durée de 12 mois à partir de la date indiquée à la dernière page de ce manuel.
La garantie couvre le remplacement ou la réparation gratuite des composants de l‘appareillage
contre tout défaut d'origine reconnu suite à un vice de fabrication et de matériel,
exclusivement au soin et dans l'usine de la Rasor® Elettromeccanica S.r.l. Si on doit rendre
la machine pour la réparation en garantie, le client est obligé à envoyer à Rasor® toujours
la machine complète. Des réparations en garantie ne seront pas acceptées pour
chaque composant endommagé.
Le matériel à réparer sera envoyé en PORT PAYE.
La réparation effectuée, le dispositif sera renvoyé au client en PORT DU.
La garantie ne prévoit ni l'intervention du personnel de la Société sur le site d’emploi de
l’unité de coupe, ni son démontage de l'installation.
Au cas où il serait nécessaire d'envoyer, pour des raisons pratiques, un des nos techniciens,
la main d'oeuvre, le transfert éventuel et le déplacement seront aux frais de l'acheteur
suivant les tarifs courants.
La garantie ne s'applique pas aux défaillances causées par:
utilisation impropre ou installation incorrecte;
causes externes;
négligence ou faute d'entretien;
les lames et les produits d’usure normale.
LA GARANTIE EST ANNULEE:
en cas de retard dans les paiements ou d'autres inéxecutions de contrat;
en cas de réparations ou modifications non autorisées par Rasor® Elettromeccanica S.r.l.;
au cas où le numéro de série serait endommagé ou raturé;
au cas où le dommage serait déterminé par utilisation impropre ou fonctionnement
anormal, négligence, coups, chutes et d'autres causes qui ne concernent pas les
conditions normales d'utilisation;
au cas où l’appareillage serait démonté, endommagé ou réparé par du personnel non
autorisé par Rasor® Elettromeccanica S.r.l.;
au cas où les unités de coupe seraient employés pour des buts différents de ceux qui
sont indiqués dans ce manuel d'instructions.
Les réparations effectuées en garantie n'interrompent pas la garantie elle-même.
Toute controverse sera débattue dans le tribunal de Milan.
Nous vous remercions préalablement pour l'attention que vous prêterez à ce manuel; nous
vous invitons en outre à nous signaler toute suggestion que vous jugerez nécessaire afin de
le rendre le plus complet possible.
Enfocus Software - Customer Support
D ECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre responsabilité que le dispositif indiqué ci-dessous est complètement
conforme aux conditions requises de la Directive Machines 2006/42/CE, Compatibilité
Electromagnétique 2004/108/CE et CEI EN 60204-1, directive 2002/44/CE et aux normes
techniques UNI EN 414:2002, UNI EN ISO 12100:2012.
Les essais de bruit ont été effectués en conformité avec la Norme UNI EN ISO 11202:2010.
L’unité de coupe DD120L a été réalisée en conformité avec le code de bonne pratique.
Nous déclarons aussi que le produit en question est conforme à la norme en vigueur en
matière de sécurité et d’hygiène du travail applicable au matériel lui-même aux termes du
Décret Législatif n°81/08 (loi locale), alors qu’il ne fait pas partie des produits indiqués dans
l’annexe IV de la Directive Machines 2006/42/CE.
1. Catégorie: UNITE DE COUPE TRIPHASE
2. Constructeur: RASOR®ELETTROMECCANICA S.R.L.
3. Type: DD120L
4. Numéro de série: ......................................................................................
5. Année de fabrication: ...............................................................................
6. Pays de fabrication: ITALIE
7. Données supplémentaires: ........................................................................
Date:
Echéance garantie:
RASOR ELETTROMECCANICA S.R.L.
CUTTING EQUIPMENTS
12 mois date facture ou ticket de caisse
(Signature)
Enfocus Software - Customer Support
Enfocus Software - Customer Support
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising