null  null
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL / MANUEL D'INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR REFERENCE
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR CONSULTATIONS ULTERIEURES
4 HEAD Hi-Fi VIDEO CASSETTE RECORDER
MAGNÉTOSCOPE STÉRÉO À 4 TÊTES
ATTENTION:
If you purchase a universal remote control from your local retailer, please
contact the remote manufacturer for the required programming code.
Si vous utilisez avec cet appareil une télécommande universelle (autre que
celle vendue avec cet appareil), consultez la documentation accompagnant la
télécommande universelle afin de connaître le code numérique correspondant
à cet appareil.
TV/CATV MODE SELECTION
SELECTION DU MODE TV/CATV
When shipped from the factory, the TV/CATV menu option is set to the "CATV"
(Cable Television) mode. If not using CATV (Cable TV), set this menu option to
the "TV" mode.
Lors de la fabrication de l'appareil, l'option menu TV/CATV est réglée au mode
"CATV" (câblodistribution). Si l'on n'utilise pas le mode CATV (câblodistribution),
réglez cette option menu au mode "TV".
THE CITIZEN HELPLINE TOLL FREE 1-800-663-5954
CALL US IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS
WITH YOUR NEW CITIZEN PRODUCT
9 am - 5 pm (TORONTO TIME) MONDAY TO FRIDAY
NUMERO D'AIDE CITIZEN SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS EPROUVEZ DES PROBLEMES OU AVEZ DES QUESTIONS AU
SUJET DE VOTRE NOUVEL APPAREIL CITIZEN
de 9 h à 17 h (HEURE DE TORONTO) DU LUNDI AU VENDREDI
MODEL NO./MODÈLE NO: JVHS3990C
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO, CANADA
4F22601A E COV-07
1
1
25/03/2003, 14:50
ENGLISH
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS POLARIZED PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE
FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
WARNING: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications not expressly
approved by the party responsible for compliance with
the FCC Rules could void the user's authority to operate
this equipment.
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions should be
read before the unit is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS
The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3. HEED WARNINGS
All warnings on the unit and in the operating
instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions should be followed.
5. CLEANING
Unplug this unit from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
6. ATTACHMENTS
The manufacturer of this unit does not make any
recommendations for attachments, as they may cause
hazards.
PORTABLE CART WARNING
(symbol provided by RETAC)
S3125A
2
4F22601A E COV-07
7. WATER AND MOISTURE
Do not use this unit near water. For example, near a
bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a
wet basement, or near a swimming pool.
8. ACCESSORIES
Do not place this unit on an unstable cart, stand,
tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing
serious injury, and serious damage to the unit.
8A. An appliance and cart combination should be moved
with care. Quick stops, excessive force, and uneven
surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
2
25/03/2003, 14:50
IMPORTANT SAFEGUARDS
9. VENTILATION
To protect your unit from a lightning storm, or when
it is left unattended and unused for long periods of
time, unplug it from the wall outlet and disconnect
the antenna or cable system. This will prevent
The openings should never be blocked by placing
the unit on a bed, sofa, rug, or other similar surface.
This unit should never be placed near or over a
radiator or heat source. This unit should not be
damage to the unit due to lightning and power line
surges.
14. POWER LINES
An outside antenna system should not be located in
placed in built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation is provided or the
manufacturer's instructions have been adhered to.
10. POWER SOURCES
This unit should be operated only from the type of
power source indicated on the rating plate. If you are
not sure of the type of power supply to your home,
consult your appliance dealer or local power company. For units intended to operate from battery
power, or other sources, refer to the operating
instructions.
11. GROUNDING OR POLARIZATION
This unit is equipped with a polarized alternatingcurrent line plug (a plug having one blade wider than
the other). This plug will fit into the power outlet only
one way. This is a safety feature. If you are unable
the vicinity of overhead power lines or other electric
light or power circuits, or where it can fall into such
power lines or circuits. When installing an outside
antenna system, extreme care should be taken to
keep from touching such power lines or circuits, as
contact with them might be fatal.
15. OVERLOADING
Do not overload wall outlets and extension cords, as
this can result in a risk of fire or electric shock.
16. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Do not push objects through any openings in this unit
as they may touch dangerous voltage points or short
out parts that could result in fire or electric shock.
Never spill or spray any type of liquid into the unit.
17. OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside antenna or cable system is connected
to insert the plug fully into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit, contact your
electrician to replace your obsolete outlet. Do not
defeat the safety purpose of the polarized plug If your
to the unit, be sure the antenna or cable system is
grounded to provide some protection against voltage
surges and built-up static charges. Section 810 of
the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
unit is equipped with a 3-wire grounding-type plug, a
plug having a third (grounding) pin, this plug will only
fit into a grounding-type power outlet. This too, is a
safety feature. If you are unable to insert the plug
provides information with respect to proper grounding
of the mast and supporting structure, grounding of
the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of
grounding conductors, location of antenna discharge
into the outlet, contact your electrician to replace
your obsolete outlet.
Do not defeat the safety purpose of the groundingtype plug.
12. POWER-CORD PROTECTION
Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items
placed upon or against them, paying particular
unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode.
18. SERVICING
Do not attempt to service this unit yourself as
opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel.
attention to cords at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the appliance.
3
4F22601A E COV-07
3
25/03/2003, 14:50
ENGLISH
13. LIGHTNING
Slots and openings in the cabinet back or bottom
are provided for ventilation and to ensure reliable
operation of the unit and to protect it from overheating.
These openings must not be blocked or covered.
IMPORTANT SAFEGUARDS
19. DAMAGE REQUIRING SERVICE
20. REPLACEMENT PARTS
Unplug this unit from the wall outlet and refer
servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
a. When the power-supply cord or plug is damaged.
When replacement parts are required, be sure the
service technician uses replacement parts specified
by the manufacturer or those that have the same
characteristics as the original parts.
b. If liquid has been spilled, or objects have fallen
into the unit.
c. If the unit has been exposed to rain or water.
d. If the unit does not operate normally by
Unauthorized substitutions may result in fire, electric
shock or other hazards.
21. SAFETY CHECK
Upon completion of any service or repairs to this
following the operating instructions. Adjust only
those controls that are covered by the operating
instructions, as an improper adjustment of
other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified
technician to restore the unit to its normal
operation.
e. If the unit has been dropped or the cabinet has
been damaged.
f. When the unit exhibits a distinct change in
performance, this indicates a need for service.
unit, ask the service technician to perform safety
checks to determine that the unit is in proper
operating condition.
22. HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including amplifiers) that produce heat.
23. NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system
installer's attention to Article 820-40 of the NEC that
provides guidelines for proper grounding and, in
particular, specifies that the cable ground shall be
connected to the grounding system of the building,
as close to the point of cable entry as practical.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS PER THE
NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT
(NEC SECTION 810-20)
ELECTRIC SERVICE
EQUIPMENT
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
S2898A
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
4
4F22601A E COV-07
4
25/03/2003, 14:50
PRECAUTIONS
DO NOT OPERATE THIS VCR FOR AT LEAST TWO
OR THREE HOURS WHEN MOISTURE IN THE AIR
CONDENSES ON THE VCR.
WHAT IS MOISTURE CONDENSATION?
When a cold liquid is poured into a glass, for example,
water vapor in the air will condense on the surface of the
glass. This is called moisture condensation.
MOISTURE WILL CONDENSE ON THE UNIT IN THE
FOLLOWING CASES;
• When you move this VCR from a cold to a warm place.
• After heating a cold room or under extremely humid
conditions.
WHEN YOU EXPERIENCE THE ABOVE CONDITIONS,
Plug the power cord into an AC outlet, press the POWER
button to turn on and leave the unit at room temperature
until moisture condensation disappears.
Depending on the surrounding conditions, this may take
two or three hours.
LOCATION AND HANDLE
• If you cause a static discharge when touching the VCR,
and the VCR fails to function, simply unplug the unit
from the wall outlet, wait 10 minutes and plug it back
in. The VCR should return to normal operation.
• When you finish operating the VCR, always unload
the cassette and turn off the power.
• When you leave your home for a long time, unplug the
AC power cord.
• To protect the VCR from a lightning storm, unplug the
AC power cord from the wall outlet and disconnect the
antenna.
POWER SOURCE
TO USE AC POWER SOURCE
Use the AC polarized line cord provided for operation on
AC. Insert the AC cord plug into a standard 120V 60Hz
polarized AC outlet.
NOTES:
1. Never connect the AC line cord plug to other than the
specified voltage (120V 60Hz). Use the attached
power cord only.
2. If the polarized AC cord does not fit into a non-polarized
AC outlet, do not attempt to file or cut the blade. It is the
user’s responsibility to have an electrician replace the
obsolete outlet.
AC Outlet
• Avoid extreme heat or cold. (41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)
• Do not place the VCR on or near appliances which
may cause electromagnetic interference, e.g. TV,
speakers, etc. Doing so may cause erratic operation
of the VCR including picture and/or sound distortion or
noise.
Wider Hole
and Blade
• Avoid extreme moisture and dust.
• The ventilation holes prevent overheating. Do not
block or cover these holes. Especially avoid covering
the holes with soft materials such as cloth or paper.
• Do not insert fingers or any other objects into the
cassette loading slot. Do not spray cleaner or wax
directly on the VCR or use forced air to remove dust.
Polarized AC Cord Plug
(One blade is wider than the other)
• Avoid places subject to strong vibration. Use in a
horizontal (flat) position only.
• Keep the VCR away from flower vases, sinks, etc.
If liquids should be spilled into the VCR, serious
damage will result. If you spill any liquids into the
VCR, unplug the AC power cord immediately and
consult qualified service personnel before attempting
to use the VCR again.
5
4F22601A E COV-07
5
25/03/2003, 14:50
ENGLISH
MOISTURE CONDENSATION
PRECAUTIONS
FEATURES
BATTERY CAUTIONS
Follow these precautions when using batteries in this
device:
• Use only the size and type of batteries specified.
• Be sure to follow the correct polarity when installing
the batteries as indicated in the battery compartment.
Reversed batteries may cause damage to the device.
• Do not mix different types of batteries together (e.g.
Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh
ones.
• If the device is not to be used for a long period of
time, remove the batteries to prevent damage or
injury from possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be
recharged; they can overheat and rupture (Follow
battery manufacturer's directions).
BATTERY INSTALLATION
High Quality Picture Technology - This video cassette
recorder marked "HQ" incorporates VHS high quality
technology. A built-in detail enhancer is used to boost
the recorded signal and provide maximum picture
quality in playback. It is compatible with other VHS video
cassette recorders.
4 Video Heads - Provides optimal picture quality for
special effects playback.
Hi-Fi Stereo Sound - With a frequency response of 20
to 20,000 Hz and a dynamic range of better than 90dB,
this VCR provides a level of excellence that rivals
compact discs.
8-Program/1-Month Programmable Timer with
Everyday/Every Week Capability - The built-in timer
allows automatic absentee recording of up to 8 TV
programs within 1month. It is also possible to record a
program which is broadcast at the same time everyday
or every week.
On-Screen Display and Programming - When you
select a channel or make other changes, the TV will
show an indicator on the screen for a few seconds.
Clock settings, timer setting and other set-up operations
can be carried out using the on-screen display menu
system.
• Open the battery
compartment cover.
• Install two "AAA"
batteries.
Digital Auto Tracking - Automatically adjusts tracking
during playback for the best possible picture.
• Replace the cover.
EFFECTIVE DISTANCE OF THE
REMOTE CONTROL
181 Channel Tuner - Receives standard VHF and UHF
broadcast channels and up to 113 cable channels.
One-touch Timer Recording (OTR) - Simply by
pressing the REC/OTR button, the VCR can be programmed for up to 5 hours of recording with an immediate start.
Automatic Power On - When loading a cassette tape,
this VCR will automatically turn on.
15 FEET
30˚
30˚
NOTES: • When direct sunlight, an incandescent lamp,
fluorescent lamp or any other strong light
shines on the Remote Sensor, the remote
operation may be unstable.
• When there is an obstacle between the VCR
and the remote control, the remote control
may not operate.
Automatic Playback - When loading a cassette tape without the erase prevention tab, this VCR will automatically
turn on and play back the cassette tape at the correct
speed.
Automatic Rewind-Stop-Eject-Power Off - When a
tape reaches its end during playback and recording, it
will automatically stop, rewind, stop, eject the tape and
the VCR will turn off.
6
4F22601A E COV-07
6
25/03/2003, 14:50
TABLE OF CONTENTS
On-Screen 3 Language Display - This TV can display
the on screen language in English, Spanish or French.
Slow Motion - This VCR provides slow motion which offers steady, noise free playback at 1/10 normal speed.
Frame by Frame Advance - Press the SLOW button
during still playback to advance the tape one frame at
a time.
Real Time Tape Counter - The counter displays on the
screen the elapsed time in hours, minutes and seconds
and can be used to locate programs.
2 Speed Picture Search - 3 or 5 times normal speed in
SP mode (7X or 9X in LP and 9X or 15X in SLP).
CAUTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS .................................... 2
PRECAUTIONS ......................................................... 5
PREPARATION
FEATURES ................................................................ 6
LOCATION OF CONTROLS ...................................... 8
BASIC CONNECTIONS ........................................... 10
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS ....................... 12
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS .............................. 14
SETTING THE VIDEO CHANNEL ........................... 15
LANGUAGE SELECTION ........................................ 15
SETTING THE CLOCK ............................................ 15
SETTING THE CHANNELS ..................................... 16
NOISE ELIMINATION .............................................. 16
PLAYBACK
3 Speed Playback - Plays three tape speeds (SP, LP,
SLP).
2 Speed Record - Records two tape speeds (SP, SLP).
Stereo/SAP Reception - This VCR is designed to
receive stereo and separate audio program (SAP)
broadcasts where available.
Front Audio/Video In Jacks - A VCR or other video
device may be hooked up for dubbing.
LOADING AND UNLOADING .................................. 17
PLAYBACK .............................................................. 17
SPECIAL PLAYBACK .............................................. 18
RECORDING
RECORDING A TV PROGRAM ............................... 18
ONE-TOUCH TIMER RECORDING (OTR) ............. 20
SETTING THE TIMER RECORDING ...................... 20
ADDITIONAL INFORMATION
ON-SCREEN FUNCTION DISPLAY ........................
STEREO RECORDING AND PLAYBACK ...............
SEPARATE AUDIO PROGRAM (SAP) ...................
DUPLICATING A VIDEO TAPE ...............................
VIDEO HEAD CLEANING ........................................
BEFORE REQUESTING SERVICE .........................
SPECIFICATIONS ...................................................
WARRANTY .............................................................
21
22
22
23
23
24
25
26
7
4F22601A E COV-07
7
25/03/2003, 14:50
ENGLISH
Automatic Repeat Play System - When the AUTO
REPEAT option is turned on, this VCR will automatically
play back the same cassette tape repeatedly.
LOCATION OF CONTROLS
FRONT
2
1
3
4
5
POWER
PLAY
REW
F.FWD
STOP/EJECT
MONO
VIDEO IN
CHANNEL
L AUDIO IN R
TV/VCR
T.REC
REC
POWER
13 12 11 10 9
14
REC/OTR
8
7
6
REMOTE CONTROL
5
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
6
0
3
REC/OTR
8
CHANNEL
PAUSE/STILL
2
4
F.FWD
REW
16
24
MENU
17
23
PLAY
ENTER
STOP
25
– TRACKING +
SET
18
AUTO
TIMER REC TRACKING
19
20
CANCEL
26
27
SLOW
COUNTER
RESET
AUDIO
SELECT
INPUT
SELECT
TV/VCR
SPEED
CALL
28
29
21
22
1. Cassette Loading Slot - To insert or remove a
video tape.
2. REW button - In the STOP mode, this button
rapidly winds the tape backwards. In the PLAY
mode, this button activates Reverse Search.
3. PLAY button - Press to play a prerecorded tape.
4. F. FWD button - In the STOP mode, this button
rapidly winds the tape forward. In the PLAY mode,
this button activates Forward Search.
5. POWER button - Turns the VCR power on and off.
6. REC/OTR button - Press once to start normal
recording. Additional presses activate One-touch
Timer Recording.
7. STOP/EJECT button - Press once to stop the tape
in any mode. Press again to eject the tape.
8. CHANNEL / buttons - Used to select a
channel for viewing or recording.
9. Remote Sensor - Signals from the Remote Control
are received here.
10. POWER indicator - Lights up when the power is
turned on.
11. REC indicator - Lights up during recording.
12. T. REC indicator - Lights when the unit is in the
Timer Record mode.
13. TV/VCR indicator - Lights up when the TV/VCR
selector button is selected to the VCR mode.
14. AUDIO(L/R)/VIDEO In Jacks - Audio and video
signal cables from an external source can be
connected here.
30
8
4F22601A E P08-13
8
25/03/2003, 14:51
31
32
ENGLISH
REAR
UHF/VHF
IN(ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT(TV)
AUDIO
R
3
CH
4
34 33
35
15. Direct Channel Selection buttons (0-9) - Allows
direct access to any channel.
16. STOP button - Press to stop the tape.
17. MENU button - Press to display the on-screen menu
function.
18. TRACKING SET + / – buttons - During playback, they
are used to adjust tracking manually. Used to set or
adjust in the menu mode.
19. TIMER REC button - Used to set the VCR to start
recording at a preset time.
20. SLOW button - Press to play back a tape in slow motion or to advance the tape one frame at a time during
still playback.
21. COUNTER RESET button - Resets the Real Time
Tape Counter to 00:00:00.
22. TV/VCR selector button - Switches between TV
and VCR.
23. PAUSE/STILL button - During recording, this
button temporarily stops the tape. The "
" will
appear on the screen. During playback, it stops the
tape and displays a still image on the TV screen.
24. ENTER button - Used to enter the information in the
menu mode.
25. AUTO TRACKING button - Allows automatic
adjustment of tracking to minimize picture noise
during playback.
26. CANCEL button - Used to clear the selected timer
recording program.
27. AUDIO SELECT button - Switches sound between
mono and stereo, and SAP when receiving broadcasts in stereo or SAP.
28. INPUT SELECT button - Switches the program for
viewing between the VCR and external input
sources.
29. CALL button - Displays the present time/day of the
week, channel, counter, speed selection and VCR
mode on the TV screen.
30. SPEED (SP/SLP) selector button - Sets the
tapespeed for recording.
31. AUDIO (L/R)/ VIDEO OUT Jacks - Use to output audio
and video signal to a TV, amplifier or VCR.
32. UHF/VHF IN (ANT) Jack - Connect a UHF/VHF
antenna or CATV cable to this jack.
33. UHF/VHF OUT (TV) Jack - Use to output UHF/VHF
or CATV signal to a TV.
34. 3/4 Channel Selector Switch - Selects the channel
through which the VCR outputs its signal to a TV.
35. AC Power Cord - Connect to a 120V 60Hz outlet.
9
4F22601A E P08-13
9
25/03/2003, 14:51
BASIC CONNECTIONS
If you are using an antenna system, follow the instructions. If you are a cable (CATV) subscriber,skip ahead to
page 12 for the proper connections.
ANTENNA TO VCR CONNECTION
The VCR must be connected "between" the antenna and the TV. First, disconnect the antenna from the TV and connect
it to the VCR. Then connect the VCR to the TV. Below are 3 common methods of connecting an antenna system to a
VCR. Find the type of antenna system you are using and follow the connection diagram.
1
Combination VHF/UHF Antenna with 75 ohm Coaxial Cable
VCR
IN
75 ohm Coaxial Cable
2
OUT
Combination VHF/UHF Antenna with 300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
VCR
Matching Transformer
300 ohm Input
75 ohm output
(not supplied)
IN
OUT
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
3
VCR
Separate VHF and UHF Antennas
VHF
Combiner
75/300 ohm Inputs
75 ohm output
(not supplied)
UHF
IN
300 ohm Twin Lead (Flat) Wire
OUT
75 ohm Coaxial Cable
NOTE: If both VHF and UHF antennas have 300 ohm twin lead (flat) wires, use a combiner having two 300 ohm
inputs and one 75 ohm output.
NOTES: • A clear picture will not be obtained by the VCR unless the antenna signal is good. Connect the antenna to the
VCR properly.
• For better quality recording, an indoor antenna or a telescopic antenna is not recommended. The use of an
outdoor type antenna is required.
• If you are not sure about the connection, please refer to qualified service personnel.
10
4F22601A E P08-13
10
25/03/2003, 14:51
After you have connected the antenna to the VCR, you must connect the VCR to the TV.
Below are 3 common methods of connecting your VCR to a TV. Find the type of TV you are using and follow the
connection diagram.
This VCR has a single 75 ohm output for connection to a TV. If your TV has separate VHF and UHF antenna inputs
(numbers 2 and 3 below), use a splitter to connect the VCR to the TV for VHF and UHF reception.
TV
IN
OUT
VHF/UHF IN
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
75 ohm Coaxial Cable (supplied)
TV with single 75 ohm
VHF/UHF antenna input
TV
IN
OUT
75 ohm Coaxial Cable
(supplied)
Splitter
75 ohm Input
75/300 ohm outputs
(not supplied)
UHF
VHF
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
TV with 300 ohm UHF
and 75 ohm VHF
antenna inputs
TV
UHF
IN
OUT
75 ohm Coaxial Cable
(supplied)
Splitter
75 ohm Input
300 ohm outputs
(not supplied)
NOTE: If a VHF or UHF antenna
is used, set the TV/CATV
menu option to the "TV"
mode.
VHF
TV with 300 ohm UHF
and 300 ohm VHF
antenna inputs
11
4F22601A E P08-13
11
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
VCR TO TV CONNECTION
CATV (CABLE TV) CONNECTIONS
Many cable companies offer services permitting reception of extra channels including pay or subscription channels.
This VCR has an extended tuning range and can be tuned to most cable channels without using a cable company
supplied converter box, except for those channels which are intentionally scrambled. If you subscribe to a special
channel which is scrambled, you must have a descrambler box for proper reception.
1
VCR
TV
VHF/UHF
IN (ANT)
IN
Incoming Cable
OUT
ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels.
* Use of the programmable timer.
* Recording of one channel while watching another.
VCR
2
TV
Converter/
Descrambler
VHF/UHF
IN (ANT)
IN
Incoming
Cable
OUT
ALLOWS: * Recording of channels through the converter box
(scrambled and unscrambled).
* Using the programmable timer to record only the
channel selected at the converter box.
PREVENTS: * Recording one channel while watching another.
* Using the VCR tuner to select channels.
3
NOTE:
To record from converter/descrambler, VCR
tuner must be tuned to the converter output
channel, usually channel 3 or 4.
VCR
TV
IN
Converter/Descrambler
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
Incoming Cable
ALLOWS: * Recording of nonscrambled channels.
* Use of the programmable timer.
* Recording an unscrambled channel while watching
any channel selected at the converter box.
PREVENTS: Recording scrambled channels.
NOTE:
If you are playing a tape or using the tuner
built into the VCR, the converter must be set
to the video channel output of the VCR
(either 3 or 4).
NOTE: Whenever a Converter/Descrambler box is placed before the VCR, you must tune the VCR to the output of
the Converter/Descrambler box, usually channel 3 or 4.
12
4F22601A E P08-13
12
25/03/2003, 14:51
This VCR cannot receive scrambled programs since it does not contain a descrambler. In order to receive scrambled
programs, your existing descrambler must be used. Descrambler boxes are available from cable companies. Consult
your local cable company for more information concerning connection to their descrambler equipment. There are
many ways to connect your VCR to a cable system. Below are six common methods of connection.
VCR
4
TV
Splitter
A/B Switch
IN
Incoming
Cable
OUT
Converter/Descrambler
ALLOWS: *
*
*
PREVENTS: *
*
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
Recording of one channel while watching another.
Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.
Recording of all channels through the converter box.
Watching scrambled channels while recording another channel.
Using the VCR tuner to select channels.
VCR
5
TV
Splitter
IN
Converter/
Descrambler
Incoming
Cable
OUT
A/B Switch
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
ALLOWS: *
*
*
*
PREVENTS:
Recording of nonscrambled channels.
Recording of one channel while watching another.
Watching premium channels through the converter while recording nonscrambled channels.
Using the programmable timer.
Recording scrambled channels.
VCR
6
Splitter
Converter/
Descrambler
TV
IN
Incoming
Cable
Converter/
Descrambler
OUT
VHF/UHF
IN (ANT)
A/B Switch
A
B
ALLOWS: * Recording of all channels through the converter box.
* Recording a scrambled or unscrambled channel while watching another (scrambled or
unscrambled) channel.
* Using the programmable timer to record only the channel selected at the converter box.
PREVENTS: Using the VCR tuner to select channels.
13
4F22601A E P08-13
13
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
IMPORTANT: Make sure the TV/CATV menu option is set to the "CATV" mode.
AUDIO/VIDEO CONNECTIONS
If your TV has AUDIO IN and VIDEO IN jacks, you can connect your VCR to them to receive a higher quality
picture and sound. If you have a stereo, you can connect a stereo amplifier to enjoy powerful sound.
AUDIO/VIDEO CONNECTION
From ANTENNA/CATV system
VCR
To UHF/VHF IN
TV
IN
To VIDEO OUT
OUT
To AUDIO (L) OUT
To UHF/VHF OUT
To AUDIO (R) OUT
To ANT IN
To AUDIO (R) IN
To VIDEO IN
To AUDIO (L) IN
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
1. Connect the VIDEO OUT jack on the VCR to the VIDEO IN jack on the TV.
2. Connect the AUDIO (L/R) OUT jacks on the VCR to the AUDIO (L/R) IN jacks on the TV.
3. Set the VIDEO/TV selector of your TV to "VIDEO".
STEREO AMPLIFIER CONNECTIONS
When you connect your VCR to a Stereo Component System, you can view the picture from the VCR while
enjoying powerful sound from your audio system.
From ANTENNA/CATV system
VIDEO Cord
(not supplied)
To UHF/VHF IN
VCR
To VIDEO IN
TV
To ANT IN
To VIDEO OUT
IN
To AUDIO (L) OUT
OUT
To AUDIO (R) OUT
To UHF/VHF OUT
To AUX (L) IN
To AUX (R) IN
AUDIO Cord (not supplied)
Connect the AUDIO (L/R) OUT jacks on the VCR to the AUX (L/R) IN jacks on the stereo amplifier.
14
4F22601A E P14-19
14
25/03/2003, 14:51
SETTING THE VIDEO
CHANNEL
2
When a TV is connected with the 75 ohm coaxial cable
only.
1
2
Turn ON the VCR POWER button.
3
Turn ON the TV and set to CH 3 or 4 to correspond
with the channel selected in 2.
4
Press the TV/VCR selector button to select the VCR
position.
The TV/VCR indicator will light.
5
Select any channel to receive
a TV station in your area.
The channel number will
appear on the screen for about
4 seconds.
Set the 3/4 Channel selector switch (Rear of the
VCR) to CH 3 or 4.
CH 125
For a push-button TV tuner
If CH 3 or 4 corresponding to the video channel cannot
be tuned on your TV, proceed as follows: set the VCR 3/
4 channel selector and the TV to CH 3 or 4, play back a
prerecorded tape and tune the TV to receive a sharp
color picture from the video cassette recorder. Refer to
your TV owner's manual for details.
LANGUAGE SELECTION
This VCR can display on the TV screen in the
English, Spanish or French languages.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
1
Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the
LANGUAGE option, then
press the ENTER button.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
3
Press the TRACKING SET +
or – button to select the
desired language: English
(ENGLISH), Spanish
(ESPAÑOL) or French
(FRANCAIS), then press the
ENTER button.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
ENGLISH
To view playback of a recorded tape, or to watch a
program selected by the VCR's channel selector, the
TV must be set to channel 3 or 4 (video channel).
FRANCAIS
〈+/–/ENTER/MENU〉
Press the MENU button until the menu screen is
cleared.
SETTING THE CLOCK
You must set the date and time manually for timer
recordings.
EXAMPLE: Setting the clock to "8:30 AM" March, 29
(FRI), 2002.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
1
Press the MENU button. Press
the TRACKING SET + or –
button to select the CLOCK SET
option, then press the ENTER
button.
2
Press the TRACKING SET + or
– button to set the month, then
press the ENTER button.
4
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
MONTH
DAY
3
1 (WED)
3
YEAR
2000
Set the day, year and time as in
TIME
12 : 00 AM
Step 2.
+/—/ENTER/CANCEL/MENU
• The day of the week will
automatically appear when
MONTH
3
you set the year.
DAY
29 (FRI)
• Press and hold down the
YEAR
2002
button to increase/ decrease
TIME
8 : 30 AM
the minute by 10.
〈+/—/ENTER/CANCEL/MENU〉
• Auto date and time start
functioning when you finish
setting.
NOTES: • After a power failure or disconnection of the
power, the timer settings will be lost. In this
case, reset the present time.
• Press the CANCEL button to move cursor
backward for correction.
• If you want to correct time or date while the
clock is functioning, press the MENU button,
then press TRACKING SET + or – button to
select the CLOCK SET option, then press the
ENTER button.
To make any adjustments perform steps 2
through 3.
1 2
15
4F22601A E P14-19
15
25/03/2003, 14:51
SETTING THE CHANNELS
This VCR is equipped with a channel memory feature
which allows channels to skip up or down to the next
channel set into memory, skipping over unwanted
channels. Before selecting channels, they must be
programmed into the VCR’s memory. In addition to
normal VHF and UHF channels, this VCR can receive
up to 113 Cable TV channels. To use this VCR with an
antenna, set the TV/CATV menu option to the TV mode.
When shipped from the factory, this menu option is in
the CATV mode.
TV/CATV SELECTION
1 Press the MENU button.
2 Press the TRACKING SET +
3
4
or – button to select the CH
SET UP option, then press the
ENTER button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the TV/
CATV mode.
Press the ENTER button to
select the TV or CATV mode.
The arrow indicates the
selected mode.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the CH
SET UP option, then press the
ENTER button.
2
Press the TRACKING SET + or
– button to select the ADD/DELETE mode, then press the
ENTER button.
3
4
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈+/–/ENTER/MENU〉
The VCR can receive a maximum of 181 channels by
presetting the channels into memory.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input mode
on the TV.
2
Press the TRACKING SET +
or – button to select the
AUTO CH MEMORY mode,
then press the ENTER button.
3
The auto tuning will start. The
channel display will count up
and when finished, the screen
returns to normal.
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈+/–/ENTER/MENU〉
ADD
CH 002
Press the ENTER button if you
wish to DELETE the channel
from memory.
〈+/–/ENTER/MENU〉
Press the ENTER button if
you wish to ADD the
unmemorized channel.
Repeat Steps 3 and 4 for each channel to be added
or deleted.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
NOISE ELIMINATION
When you don't want to receive a weak signal
broadcast, the Blue back screen can be obtained by
selecting the NO NOISE BACKGROUND "ON". When
the unit is shipped from the factory, the NO NOISE
BACKGROUND is set to the "ON".
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
CH SET UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈+/–/ENTER/MENU〉
1
Press the MENU button, then
press the TRACKING SET + or
– button to select the NO
NOISE BACKGROUND option.
2
Press the ENTER button to
select the ON position.
3
Press the MENU button again.
CH 001
16
4F22601A E P14-19
CH SET UP
deleting all of the desired channels, to return to
normal TV viewing.
Press the MENU button twice to return to normal TV
viewing.
Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the CH
SET UP option, then press
the ENTER button.
Select the desired channels to
be added or deleted using the
TRACKING SET + or – button.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
5 Press the MENU button three times after adding or
AUTOMATIC MEMORY TUNING
1
1
CH SET UP
TV
- VHF/UHF channels
CATV - CABLE TV channels
5
TO ADD/DELETE CHANNELS
16
25/03/2003, 14:51
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
LOADING AND UNLOADING
Use only video cassette tapes marked
.
LOADING
TO STOP PLAYBACK
Push the center of the tape until it
is automatically retracted.
AUTOMATIC POWER ON
ENGLISH
Press the STOP button once.
The tape will stop but remain fully
loaded and ready to play.
" " will appear on the screen for
about 4 seconds.
The VCR will turn on automatically
and the POWER indicator will light.
AUTOMATIC PLAY
When loading a cassette tape without the erase prevention tab, playback will start immediately.
Insert the cassette with its labeled side facing you. An
inverted cassette cannot be inserted.
TO REWIND OR FORWARD THE TAPE
RAPIDLY
Press the REW button in the
STOP mode.
" will appear on the screen for
"
about 4 seconds.
UNLOADING
To unload a cassette, press the
STOP/EJECT button on the VCR
twice. The first press will stop the
tape in any mode. The second
press will eject the tape. " " will
appear on the screen for about 4
seconds.
Press the F.FWD button in the
STOP mode.
" " will appear on the screen for
about 4 seconds.
AUTOMATIC EJECT
FORWARD/REVERSE PICTURE SEARCH
If the VCR automatically rewinds the tape to the beginning (AUTO REWIND FEATURE), the tape will be
ejected automatically (See the NOTE on page 19).
If you want to see the tape program during REW or
F.FWD mode, press and hold the REW or F.FWD button
again. The backward or forward visual search picture
will be seen on the screen. Release the button to return
to the REW or F.FWD mode.
NOTES: • Always eject the tape when not in use.
• The cassette can be ejected even if the VCR
is turn off.
PLAYBACK
To play a prerecorded cassette tape.
TO START PLAYBACK
CHECK BEFORE YOU BEGIN
DIGITAL TRACKING CONTROL
When a tape is played, the Digital Auto Tracking System
automatically adjusts the tracking to obtain the best
possible picture. If noise bars appear during playback,
adjust the tracking manually:
• Press the TRACKING SET + or – button to obtain the
best possible picture. To resume automatic tracking,
press the AUTO Tracking button.
Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
1
Load a prerecorded tape
(When loading a cassette tape
without the erase prevention
tab, playback will start automatically).
2
Press the PLAY button.
Playback will start.
" " will appear on the screen
for about 4 seconds.
17
4F22601A E P14-19
17
25/03/2003, 14:51
SPECIAL PLAYBACK
TO VISUALLY SEARCH FOR
DESIRED POINTS
When either the F.FWD or REW button is pressed in the
PLAYBACK mode, the speed search picture will appear.
When pressed twice, the search picture will increase
speed. Speed search time depends upon the speed
used (SP, LP or SLP) during recording.
1
Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the AUTO
REPEAT option.
2
Press the ENTER button to
select the ON position.
3
Press the MENU button.
If you press the PLAY button, the
tape will play over and over until
the repeat mode is canceled.
TO WATCH A STILL PICTURE
Press the PAUSE/STILL button in the PLAYBACK mode.
Press the PAUSE/STILL button again to resume normal
playback.
FRAME BY FRAME ADVANCE
Press the SLOW button during STILL playback.
The still picture will advance by one frame each time
you press the button. Hold the button for continuous
frame by frame viewing.
Press the PAUSE/STILL button again to resume normal
playback.
NOTES: • A few noise bars will appear on the picture
during SPEED SEARCH and STILL.
• The audio output is muted during SPEED
SEARCH, STILL, FRAME ADVANCE and
SLOW MOTION.
• To prevent damage to the tape, special
playback is automatically changed to the
PLAYBACK mode after 5 minutes.
SLOW MOTION PLAYBACK
Press the SLOW button in the PLAYBACK mode.
Playback will proceed at 1/10th of the normal speed.
Press the PLAY button again to resume normal playback.
NOTE: SLOW TRACKING AND VERTICAL LOCK
ADJUSTMENT
If noise bars appear in the picture during slow motion,
press the TRACKING SET + or – button to reduce the
noise bars.
If the still picture jitters excessively, press the
TRACKING SET + or – button to stabilize the still
picture.
TO WATCH A TAPE REPEATEDLY
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
18
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
" will appear if you press the CALL button.
"
To cancel, press the CALL button again.
NOTE: To cancel repeat mode, follow the above steps
1 and 2, then press the ENTER button to select
the OFF position. Press the MENU button to
return to the TV.
TAPE SPEED AND
RECORDING/PLAYBACK TIME
You can select the two different tape speed before
recording.
VIDEO CASSETTE TAPE
TAPE SPEED
SP
Standard Play
SLP
Super Long Play
T120
T160
2 hours
2-2/3 hours
6 hours
8 hours
This VCR selects the playback tape speed SP,
LP(Long Play) or SLP automatically.
RECORDING A TV
PROGRAM
RECORDING AND VIEWING THE
SAME TV PROGRAM
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the
VCR mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on and select the video input mode
on the TV.
1
Load a cassette tape with the
erase prevention tab intact.
The VCR will automatically
turn on.
18
4F22601A E P14-19
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
25/03/2003, 14:51
RECORDING A TV PROGRAM
Press the SPEED selector
button to select the desired
tape speed SP or SLP.
The counter and SP or SLP
will appear on the screen for
about 4 seconds.
" will appear on screen for about 4 seconds and the
"
REC indicator will blink to continue pause mode.
00 : 00 : 00 SP
NOTE: AUTO REWIND FEATURE
This VCR will automatically rewind the tape
when the tape has ended (except during OTR
and TIMER REC). It will also eject the tape and
turn the VCR’s power OFF.
VHF/UHF/CATV CHANNELS
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
3
CATV
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
RECORDING ONE PROGRAM WHILE
WATCHING ANOTHER
Press the direct channel selection buttons or the
CHANNEL or button to select the channel to be
recorded.
1-9
Press 0 twice and then 1-9 as required.
Example: To select 2, Press “002”.
10-19
Press 0 first and then the remaining 2 digits in
order from left to right.
Example: Press 012 for “12”.
20-99
Press 2 digits in order.
CH 110
Example: Press 22 for
“22”.
100-125 Press the 3 digits in
order.
Example: Press 110
for “110”.
4
Press the REC/OTR button.
" " will appear on the screen
for about 4 seconds and the
REC indicator will light.
NOTE: The pause function will be released after 5
minutes to prevent damage to the tape or the
VCR. The VCR will change to the STOP mode.
While the VCR is recording, press the TV/VCR selector
button to select the TV position.
The TV/VCR indicator will go off and recording will
continue.
Select the TV channel you want to watch by using the
TV channel selector.
NOTE: Some CATV hookups do not permit viewing one
channel while recording another. See pages 12,13.
TO PREVENT AN ACCIDENTAL
RECORDING
After recording, break off the erase prevention tab if you
do not wish to record over the tape.
Screwdriver
CH 110
NOTE: Since the VCR has its own TV tuner, it is not
actually necessary to have the TV turned on in
order to make a recording. Turning on the TV
merely allows confirmation of the proper channel
settings on your VCR.
TO STOP RECORDING
Erase prevention tab
TO RECORD AGAIN
Cover the hole with adhesive tape.
Be careful the tape does not extend past the edges of
the cassette housing.
Press the STOP button to stop
recording.
" " will appear on screen for
about 4 seconds.
TO STOP RECORDING TEMPORARILY
Press the PAUSE/STILL button
to avoid recording unwanted
material. Press again or press
the REC/OTR button to continue
the recording.
Adhesive tape
19
4F22601A E P14-19
19
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
2
ONE-TOUCH TIMER
RECORDING (OTR)
SETTING THE TIMER
RECORDING
The One-touch Timer Recording feature provides
a simple and convenient way to make a timed
recording.
EXAMPLE: One-touch Timer Recording for 30 minutes.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn on the VCR POWER button.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV on and select the video input mode on the TV.
1
Load a cassette tape with the
erase prevention tab intact.
2
Press the SPEED selector
button to select the desired
tape speed SP or SLP.
Press the direct channel
selection buttons or the
CHANNEL or button to
select the channel to be
recorded.
1
Press the MENU button.
Check the TIMER REC SET
option is selected, then press
the ENTER button.
2
Press the TRACKING SET + or
– button to select one of the
program line, then press the
ENTER button.
CH 125
3
Press the REC/OTR button to
begin recording. Press the
button again to stop recording
after 30 minutes. Each additional press of the REC/OTR
button will increase recording
time as shown in the chart
below, up to a maximum of 5
hours. The OTR and recording
time will appear on screen for
about 4 seconds.
NOTES: • Press the REC/OTR
button to increase the
time needed for
recording (See the
chart ).
• To cancel OTR, press
the STOP button or
turn off the power.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn on the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
• Load a video cassette with the erase prevention tab
intact. The VCR will automatically turn on.
• Check that the clock and date are correct (see page 15).
00 : 00 : 00 SP
The channel number will
appear on the screen for about
4 seconds.
4
EXAMPLE: Program a timer recording for the 26th day,
channel 125 (CATV), 11:00 - 11:30 PM on timer
program number 1 (Tape speed: SLP).
When a TV is connected with an audio/video cable,
turn the TV and this VCR on and select the video input
mode on the TV.
The counter and SP or SLP
will appear on the screen for
about 4 seconds.
3
Timer recording can be programmed on-screen with
the remote control. The built-in timer allows automatic
unattended recording of up to 8 programs within 1
month.
OTR 0 : 30
CH 125
Press the TRACKING SET +
or – button to select the date,
then press the ENTER
button.
DATE
START
END
CH
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
––
––
––
––
––
––
––
––
DATE
START
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
26(SU)
4
Set the start time, end time,
channel and tape speed as in
step 3.
NOTE: To record from external
source set the channel
to "L". "L" will appear
next to CH 125 (or 69).
Press
Recording time
once
NORMAL REC
twice
0:30
3 times
1:00
4 times
1:30
5 times
2:00
6 times
3:00
7 times
4:00
8 times
5:00
9 times NORMAL REC
5
To enter other programs,
repeat step 2 through 4. Or,
press the MENU button twice
to return to the normal screen.
6
Press the TIMER REC button.
The power will go off, the
T.REC indicator will light and
the VCR stands by for
recording.
20
------------------------------------
-:--:--:--:--:--:--:--:--
END
-:--:--:--:--:--:--:--:--
25/03/2003, 14:51
–
–
–
–
–
–
–
–
CH
-----------------
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
To cancel timer recording, press the button again and
the T.REC indicator will go out.
20
4F22601A E P20-25
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
-
SETTING THE TIMER RECORDING
While setting, press the ENTER button to flash the item
to correct, then re-enter the setting with the TRACKING
SET + or – button.
When finished, press the ENTER button.
NOTES: • The VCR cannot be used while the T.REC
indicator is lit.
• After a power failure or disconnection of the
power plug, all programmed recording
settings must be reset upon resumption of
power. In this case, reset the clock (see page
15) and reprogram any timer recordings.
• Press the CANCEL button to move cursor
backward for correction.
TO SET DAILY/WEEKLY TIMER
WKL-WE
(Weekly Wednesday)
8 : 00
9 : 00
10 : 00
11 : 00
Program 1
Program 2
Deleted Parts
Program 3
Non Recorded Portion Parts
Recording
Control Settings
Prog.2
Prog.1
Prog.3
NOTES: • The everyday/every week recording can be
made continuously until the recording is
canceled or the tape reaches the end.
• During timer recording, the automatic
rewinding mechanism does not function.
WHILE WATCHING TV
Example
One month later
minus one day
NOTE: Do not overlap programs as portions of the
conflicting programs will be lost. The first
recording time has priority over the next recording
time as shown in the diagram.
ON-SCREEN FUNCTION
DISPLAY
When setting the date in step 3, press the TRACKING
SET – button repeatedly.
The setting changes as follows:
The current day (Friday)
IF THE PROGRAM OVERLAPS
ANOTHER
Press the CALL button.
SU-SA (Sunday to Saturday)
CLOCK
MO-SA (Monday to Saturday)
DAY OF THE WEEK
8 : 30 AM THU
STEREO SAP
CH 125
CHANNEL
STEREO AND
SEPARATE AUDIO
PROGRAM (SAP)
MO-FR (Monday to Friday)
WKL-TH (Weekly Thursday)
TAPE
SPEED
REAL TIME COUNTER
00 : 00 : 00 SP
Press the CALL button again to make the display disappear.
TO CONFIRM THE SETTINGS
Press the TRACKING SET + or
– button to select the TIMER
REC SET option in the MENU.
Then press the ENTER button to
display the timer program list.
Press the MENU button twice to
return to the normal screen.
DATE START END CH
26 (WE) 11:00PM 11:30PM 125SLP
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
––
––
––
––
––
––
––
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
–
–
–
–
–
–
–
WHILE OPERATING A TAPE
Press the CALL button.
HI-FI STEREO
OPERATING MODE
8 : 30 AM THU
HI-FI
CH 125
AUTO REPEAT
TAPE IN
00 : 00 : 00 SP
TO CANCEL A PROGRAM
Press the TRACKING SET + or –
button to select the TIMER REC
SET option in the MENU. Then
press the TRACKING SET + or –
button to select the unnecessary
program, and press the CANCEL
button to cancel the program.
Press the CALL button again to make the display disappear.
DATE
START
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
END
CH
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
––
––
––
––
––
––
––
––
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
–
–
–
–
–
–
–
–
TO SET THE COUNTER TO '00:00:00'
Press the COUNTER RESET button. The counter will
appear on the screen.
NOTES: • If you rewind the tape from "00:00:00", a minus
sign ("–") will be displayed in front of the time.
• When you load a tape, the counter will change
to "00:00:00".
• The counter does not function on nonrecorded
(blank) sections of the tape. When you rewind,
fast forward or play tapes through blank sections,
the counter stops.
21
4F22601A E P20-25
21
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
TO CORRECT THE SETTINGS
STEREO RECORDING
AND PLAYBACK
RECORDING STEREO BROADCASTS
The VHS Hi-Fi audio system permits high fidelity
recording of MTS STEREO TV broadcasts.
When a MTS STEREO
STEREO
broadcast is received, the
STEREO will appear on the
screen and the program can
be viewed or recorded in
stereo (refer to pages 18 and
19 for recording procedures).
The Hi-Fi STEREO recording procedure is the same as
for normal recordings.
NOTE: When using a CATV system, stereo TV programs
may be transmitted over a mono cable channel.
In this case the word “STEREO” will not appear
and the sound will be in mono.
OUTPUT SELECTION
When viewing an MTS STEREO TV program, or playing
a prerecorded VHS Hi-Fi STEREO videotape, press
AUDIO SELECT button to select that the audio be heard
through both speakers. Normally set to the Hi-Fi
STEREO position, this button can be set to the MONO
position if the stereo broadcast or videotape audio is of
poor quality. The "R" and "L" positions allow the audio
from the Right or Left Hi-Fi channel to be heard over
both TV speakers. This button has no effect when
viewing a MONO videotape or TV program. Each time
when you press the button, OUTPUT SELECTION
display appears on the screen for several seconds.
Refer to the chart below.
OUTPUT
SELECTION
SOUND HEARD ON BOTH
SPEAKERS
STEREO
L CH
R CH
MONO
STEREO
LEFT CHANNEL AUDIO
RIGHT CHANNEL AUDIO
MONO
SEPARATE AUDIO
PROGRAM (SAP)
Your VCR is fitted with an SAP broadcast system
which enables you to switch to a SEPARATE AUDIO
PROGRAM when viewing a selected channel.
This function applies only when the program is
broadcast in multi-languages through the SAP
broadcast system.
CHECK BEFORE YOU BEGIN
• Turn ON the TV and set to the video channel 3 or 4.
• Turn ON the VCR POWER button.
• Press the TV/VCR selector button to select the VCR
mode.
When a TV is connected with an audio/video cable, turn
the TV and this VCR on, and select the video input
mode on the TV.
1
Press the MENU button.
Press the TRACKING SET +
or – button to select the SAP
option.
2
Press the ENTER button to
select the ON position.
3
Press the MENU button again.
LISTENING TO SAP
STEREO SAP
SAP
OR
22
22
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
ON OFF
SAP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
When the VCR is turned on or a channel selection is
made, make certain “SAP” appears on the screen. This
means that the "Separate Audio Program" broadcasting
is available.
NOTES: • When playing back a tape that is not recorded
in Hi-Fi stereo mode, the audio will automatically be monaural.
• When listening to a VHS Hi-Fi video tape or
MTS broadcast through the VHF/UHF jack
(Audio/Video cord not connected), the sound
will be monaural.
4F22601A E P20-25
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
ON OFF
SAP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
25/03/2003, 14:51
If you connect the VCR to another VCR or camcorder,
you can duplicate a previously recorded tape.
Make all connections before turning on the power.
1
2
Load a blank cassette tape with the erase prevention
tab intact into the recording VCR.
Load a previously recorded tape into the playback
VCR or CAMCORDER.
LINE
Press the INPUT SELECT
button to select AUDIO/VIDEO
input position. "LINE" will
appear on the screen.
Playback VCR
3
Press the REC/OTR button on the recording VCR,
then press the PAUSE/STILL button.
4
Press the PLAY button on the playback VCR, then
press the PAUSE/STILL button.
5
Press the PAUSE/STILL button on both the VCRs
simultaneously to begin the duplicating process.
NOTES: • It is recommended that you set the SPEED to
the SP mode on the recording VCR for best
results.
• Unauthorized recording of copyrighted
television programs, films, video tapes and
other materials may infringe on the rights of
copyright owners and violate copyright laws.
VIDEO HEAD CLEANING
To VIDEO OUT
To AUDIO (L/R) OUT
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
Recording VCR
To VIDEO IN
VIDEO HEAD CLOGGING
The video heads are the means by which the VCR
reads pictures from the tape during playback. In the
unlikely event that the heads become dirty enough to be
clogged, no picture will be played back. This can easily
be determined if, during playback of a known good tape,
there is good sound, but no picture (picture is extremely
snowy). If this is the case, use a high quality head
cleaning system or have them cleaned professionally.
To AUDIO (R) IN
To AUDIO (L) IN
VIDEO HEAD CLEANING
Playback Camcorder
To AV Jack
Recording VCR
To AUDIO (R) IN
To AUDIO (L) IN
To VIDEO IN
AUDIO/VIDEO Cord (not supplied)
For duplicating a previously recorded tape from a
camcorder, follow the camcorder manufacturer’s
instructions. A typical camcorder dubbing hookup is
shown above.
Video head cleaning is needed when the playback
picture becomes unclear. This signifies that the heads
are getting dirty and can occur when playing poor quality
or damaged tapes. If the heads require cleaning, use a
equivalent high quality chemical non-abrasive (wet)
head cleaning tape or have them cleaned professionally.
If playing a head cleaning tape in the VCR once does
not improve the picture, play it several times before
requesting service.
DO NOT ATTEMPT TO CLEAN THE VIDEO HEADS
OR SERVICE THE UNIT BY REMOVING THE TOP
COVER.
NOTES: • Video heads may eventually wear out and
should be replaced when they fail to produce
clear pictures.
• To help prevent video head clogging, use
only good quality VHS tapes. Discard worn
out tapes.
23
4F22601A E P20-25
23
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
DUPLICATING A VIDEO TAPE
BEFORE REQUESTING SERVICE
Make sure by first checking the following points.
SYMPTOM
CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
PAGE
POWER
No power.
The AC power cord is not connected.
Connect the AC power cord to the
AC outlet.
Although the power is on, it
does not operate.
Cassette is not inserted.
Insert a video cassette.
Antenna connection is not correct.
Connect it correctly.
10
Antenna cable is disconnected.
Reconnect the antenna cable.
10
The video channel is not in the
correct position.
Set it to CH 3 or 4.
The TV is not set to the video
channel 3 or 4.
Set the TV channel selector to the 3
or 4 position.
15
The TV/VCR selector is set at TV mode
(The TV/VCR indicator is not lit).
Press the TV/VCR selector button
(The TV/VCR indicator will light).
15
INPUT SELECT is set to the LINE
mode.
Press the INPUT SELECT button to
select the TV mode.
23
The TV/CATV menu option setting.
Set the TV/CATV menu option to
select TV or CATV mode.
16
The erase prevention tab of the video
cassette is broken off.
Place a piece of vinyl tape over the
gap.
19
INPUT SELECT is set to the LINE
mode.
Press the INPUT SELECT button to
select the TV mode.
23
The time is not set correctly.
Reset the present time.
15
5
17
TV BROADCAST RECEPTION
A TV program that is selected
by the VCR does not appear on
the screen.
A TV program selected by the
VCR does not appear in color.
15
RECORDING
TV recording does not work.
Timer recording does not work.
The recording start/end time is not set Set the start/end time.
correctly.
20
The TIMER REC button has not been Press the TIMER REC button (The
pressed (The T.REC indicator is not lit). T.REC indicator will light).
20
The TV is not set to the video channel Set to the video channel 3 or 4 or
3 or 4.
adjust the fine tuning button on your
TV set.
15
PLAYBACK
No picture on screen when
playing back a recorded tape.
Tracking adjustment beyond range of
automatic tracking circuit.
Adjust tracking manually using the
AUTO TRACKING button or the
TRACKING SET + or – buttons on
remote control.
17
Video heads are dirty.
Have the video heads cleaned.
23
The tape is worn or damaged.
Try another tape.
–
Noise bars on screen.
24
4F22601A E P20-25
24
25/03/2003, 14:51
CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
PAGE
Remote control does not work.
TV programs cannot be seen
using the TV selector.
It is not aimed at the remote sensor.
Aim it at the remote sensor.
6
Distance too far or too much light in
the room.
Operate within 15 feet (5 meters)
reduce the light in the room.
6
There is an obstacle in the path of
the beam.
Clear the path of the beam.
The batteries are weak.
Replace the batteries.
The +, – polarity of the batteries are
not inserted correctly.
Insert correctly.
The TV/VCR function is in the VCR
mode.
Set to TV, or turn off the VCR power
button.
6
6
6
–
SPECIFICATIONS
Video Head:
Audio Track:
Power Source:
Power Consumption:
Tuner:
RF Channel Output:
Inputs/Outputs:
Video:
Audio:
Antenna:
4 Rotary Heads
Hi-Fi Sound - 2 Tracks
MONO Sound - 1 Track
120V, 60Hz
Approx. 9 watts
181 Channel Freq. Synthesized
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV
14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Channel 3 or 4, Switchable
Hi-Fi Frequency Response: 20Hz to 20,000Hz at SP mode
More than 90dB
Hi-Fi Dynamic Range:
F. FWD: Approx. 4minutes and
F.FWD/REW Time:
50 seconds
REW: Approx. 2minutes and
30 seconds
(with T-120 Cassette Tape)
SP - 3 & 5 X Normal Speed
Speed Search:
LP - 7 & 9 X Normal Speed
SLP - 9 & 15 X Normal Speed
14-3/16"(W) x 3-3/4"(H) x 9"(D)
Dimensions:
7.1 Ibs
Weight:
Infrared, Direct Access,
Remote Control:
2 x AAA batteries (not supplied)
Remote Control
Supplied accessories:
75 ohm Coaxial Cable
In (RCA) 1Vp-p/75 ohm
Out (RCA) 1Vp-p/75 ohm
In (RCA)–8dB/50K ohm
Out (RCA)–8dB/1K ohm
UHF/VHF IN 75 ohm coaxial
UHF/VHF OUT 75 ohm coaxial
Specifications are subject to change without notice.
THE CITIZEN HELPLINE TOLL FREE 1-800-663-5954
CALL US IF YOU HAVE ANY PROBLEMS OR QUESTIONS
WITH YOUR NEW CITIZEN PRODUCT
9 am - 5 pm (TORONTO TIME) MONDAY TO FRIDAY
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO, CANADA
25
4F22601A E P20-25
25
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
SYMPTOM
REMOTE CONTROL
VIDEO PRODUCTS LIMITED WARRANTY
We appreciate your purchase of a CITIZEN Video Product. We take pride in the quality of our products and have manufactured
your product to exacting quality standards. We feel confident that, in normal use, it will provide you with satisfactory performance.
CITIZEN Video Products, if proved defective upon our inspection, are warranted against manufacturing defects in materials
and workmanship, in normal use, for the following periods from the date of purchase by the original retail purchaser in an
unused condition. This warranty is conditional upon the unit being installed and used as directed in the instruction manual.
For warranty service this unit may only be repaired at an authorized CITIZEN Service Centre or at the CITIZEN factory service
depot listed below.
PRODUCT
LABOUR
Colour Television 9” and under
Colour Television 13” to 20”
Combination TV/VCR, VCP or DVD 9”-20”
VCR, VCP, DVD
Video Heads: VCR, TV/VCR
1 yr.
1 yr.
1 yr.
1 yr.
6 months
PARTS
1 yr.
2 yr.
1 yr.
1 yr.
6 months
PICTURE TUBE
SERVICE
1 yr.
3 yr.
3 yr.
-
Carry in
Carry in
Carry in
Carry in
-
CITIZEN ELECTRONICS OBLIGATIONS
Citizen Electronics obligation under this warranty shall be limited to the repair, including all necessary parts and the cost of
shop labour connected therewith, or at our option, the exchange of any video product which shows evidence of a manufacturing defect within the warranty period. Replacement parts furnished in connection with this warranty shall be warranted for a
period equal to the unexpired portion of the original equipment warranty.
WARRANTY EXCLUSIONS
This warranty is extended to CITIZEN Video Products purchased in Canada. This warranty shall not apply to appearance or
accessory items including, but not limited to antennae, cabinets, cabinet parts, knobs, batteries, connecting cables, and tapes.
This warranty shall in addition, not apply to customer adjustments that are covered in the instruction book; damages due to
handling, transportation, unpacking, set-up, installation, repair or replacement of parts supplied by other than an Authorized
CITIZEN Service Depot; or any malfunction or failure caused by abnormal environmental conditions, improper unauthorized
service, improper maintenance, modifications or repair by the consumer, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect inline
voltage, fire, flood, or any other natural disasters, cleaning of video heads (if applicable), signal reception problems caused by
external antennae, cable systems or interference. This video product is only warranted to the original retail purchaser or gift
recipient. This warranty becomes void in the event of commercial or rental use. The warranty in this case shall be limited to 30
days parts and labour (An optional extended warranty on products used for commercial purposes may be available. Contact
us for further information). This warranty becomes void in the event serial numbers are altered, defaced, or removed. Citizen
Electronics reserves the right to make changes in design and/or to make additions to or improvements upon this product,
without incurring any obligation to install the same on products previously manufactured. The foregoing is in lieu of all other
warranties expressed or implied and Citizen Electronics neither assumes nor authorizes any person to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale or service of this product. In no event shall Citizen Electronics or its dealers be
liable for special or consequential damages arising from the use of this product, or for any delay in performance of this
warranty due to cause beyond our control. The purchaser may have other rights under existing provincial or federal laws, and
where any terms of this warranty are prohibited by such laws, they are deemed null and void, but the remainder of the warranty
shall remain in effect.
CUSTOMER OBLIGATIONS
The dealer’s original, dated bill-of-sale should be retained as proof of purchase date and must be presented, together with
this warranty to the CITIZEN Authorized Service Centre in Canada when this product is to be serviced under the provisions
of this warranty. Transportation to and from the service centre is the responsibility of the owner. Warranty service is available
only in Canada.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Should this product require warranty service, you may obtain specific information on how to obtain warranty service by
contacting the CITIZEN Dealer from whom this product was purchased, or by contacting us directly between 9:00AM –
5:00PM, (Toronto time) Monday to Friday.
CITIZEN ELECTRONICS
455 GORDON BAKER ROAD, TORONTO, ONTARIO M2H 4H2
(416) 499-5449/499-5450/1-800-663-5954
26
4F22601A E P20-25
26
25/03/2003, 14:51
MEMO
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
................................................................................................................
27
4F22601A E P20-25
27
25/03/2003, 14:51
ENGLISH
................................................................................................................
FRANÇAIS
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE, NE RETIREZ PAS
LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU
ARRIERE). AUCUNE COMPOSANTE
INTERNE NE PEUT ETRE REPAREE PAR
L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Le signe représentant un éclair dans un
triangle équilatéral a pour but d'avertir
l'utilisateur du danger présenté par des
pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil
et dont la tension est suffisante pour
provoquer des décharges électriques
dangereuses.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur
que des instructions importantes relatives à
l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans
le manuel accompagnant l'appareil.
AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, N'UTILISEZ PAS CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UNE RALLONGE, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE
PARTIE A DECOUVERT.
AVERTISSEMENT: Cet appareil a fait l'objet de tests qui
ont déterminé qu'il est en conformité avec les limites
imposées pour les appareils numériques de la classe B,
selon le chapitre 15, sur les règles de la FCC. Ces
limites sont prescrites afin d'offrir une protection
raisonnable contre toute interférence préjudiciable dans
une installation résidentielle. Cet appareil produit,
emploie et peut être la cause d'un rayonnement
radioélectrique et, si l'installation et l'emploi ne sont pas
conformes aux instructions, risque de présenter un
brouillage nuisible aux radiocommunications.
Toutefois, il est impossible de garantir qu'aucune
interférence ne sera produite par une installation
particulière. Si cet appareil est la source de brouillage
nuisible à la réception des émissions radiophoniques ou
télévisuelles, déterminé en allumant et en éteignant
plusieurs fois de suite l'appareil, l'utilisateur pourra tenter
de résoudre ce problème de brouillage par une des
mesures suivantes:
- Changer l'orientation ou l'installation de l'antenne de
réception.
- Eloigner davantage l'appareil du récepteur.
- Brancher le cordon d'alimentation de l'appareil dans
une prise ou sur un circuit séparé du récepteur.
- Consulter le distributeur ou un technicien expérimenté
en radio/TV pour assistance.
ATTENTION: Tout changement ou toute modification
n'étant pas autorisée de façon explicite par l'organisme
responsable de la conformité aux règles de la FCC peut
entraîner l'interdiction à l'utilisateur d'utiliser cet appareil.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
1. Lisez les instructions
Lisez attentivement toutes les instructions sur le
fonctionnement et la sécurité avant de mettre
l’appareil en marche.
2. Conservez les instructions
Gardez les instructions, pour vous y référer plus tard,
au besoin.
3. Tenez compte de ces mises en garde
Toutes les mises en garde imprimées sur l’appareil ou
contenues dans le manuel d’instructions doivent être
observées.
4. Observez les instructions
Toutes les instructions sur le fonctionnement et
l’utilisation doivent être suivies.
5. Nettoyage
Débranchez l’appareil de la prise électrique avant de
le nettoyer. N’utilisez pas de produits de nettoyage
liquides ni en aérosol, mais essuyez l’appareil avec
un linge humide.
6. Accessoires
Le fabricant de cet appareil ne conseille aucun
accessoire car leur emploi peut être dangereux.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou
près de l’eau, comme par exemple à proximité d’une
baignoire, d’un évier de cuisine ou d’une salle de
bain, dans un sous-sol humide ou autour d’une
piscine.
2
4F22601A F P02-07
2
25/03/2003, 14:52
8. Emplacement de l’appareil
Ne placez pas cet appareil vidéo sur un chariot,
support, trépied ou table instable, car il pourrait en
tomber, s’abîmer et blesser sérieusement quelqu’un
se trouvant à proximité.
8A. Si vous voulez déplacer
MISE EN GARDE EN CAS
l’appareil avec le chariot D’UTILISATION D’UN CHARIOT
(Symbole fourni par la RETAC)
sur lequel il est placé,
procédez avec prudence,
car des arrêts brusques,
une force excessive ou des
surfaces inégales peuvent
causer le renversement de
l’appareil et du chariot.
S3125A
9. Ventilation
Les fentes et les orifices se trouvant à l’endos et
sous le boîtier de l’appareil sont destinés à assurer
sa ventilation de manière à ce qu'il fonctionne sans
anomalie et qu'il ne soit pas sujet à une surchauffe.
N’obstruez pas ces orifices d’aération, en plaçant
l’appareil sur une surface molle, comme un lit, un
divan ou un tapis. Ne le placez pas non plus près ou
au-dessus d’un radiateur ou d’une bouche de
chauffage, ni sur une étagère ou dans un meuble
fermé, dont les parois pourraient bloquer la circulation d’air autour de l’appareil.
10. Source d’alimentation
Cet appareil ne peut être raccordé qu’à la source
d’alimentation indiquée sur sa plaque signalétique.
Si vous ne connaissez pas la tension de votre
source de courant, questionnez votre marchand ou
votre compagnie d’électricité locale. Pour les
appareils destinés à être alimentés par des piles ou
autres sources de courant, consultez le manuel
d’instructions.
11. Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée de
courant alternatif (une lame plus large que l’autre)
qui ne peut se brancher sur la prise que d’une seule
façon. S’il vous est impossible de la brancher sur la
prise, essayez de l’inverser. Si c’est toujours
impossible, demandez à un électricien de remplacer
la prise désuète.
N’essayez pas de neutraliser l’objectif sécuritaire
de la fiche polarisée si votre appareil est doté d’une
fiche à 3 lames de mise à la terre. Cette fiche peut
se brancher seulement sur une prise électrique de
mise à la terre. Ceci est aussi un dispositif de
sécurité.
12. Protection du cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation doit être acheminé de
façon à ne pas être écrasé ni coincé. Il faut aussi
faire attention aux fiches, prises et points de sortie
de l’appareil.
13. Orage électrique
Pour éviter les dommages causés par la foudre ou
les soudaines hausses de tension, débranchez
l’appareil de la prise électrique et déconnectez
l’antenne ou le système de câblodistribution, si
l'appareil doit rester sans surveillance ou inutilisé
pendant une longue période.
14. Lignes de haute tension
L’antenne extérieure ne doit pas être placée à
proximité de lignes d’alimentation aériennes ni de
circuits électriques, ni de telle façon qu’elle pourrait
toucher ces lignes ou circuits en tombant. Pendant
l’installation de l’antenne extérieure, il faut veiller à
ne pas toucher ces lignes ou circuits car leur contact
peut être fatal.
15. Surcharge
Ne surchargez pas les prises électriques murales ni
les cordons de rallonge, car cela risque de causer
un incendie ou des chocs électriques.
16. Pénétration de liquide ou d’un corps étranger
Veillez à ne pas laisser tomber un objet ni à laisser
pénétrer un liquide dans les ouvertures de l’appareil,
car cela peut toucher des points de tension
dangereux, causer un court-circuit, un incendie ou
des chocs électriques. Ne versez jamais de liquide
sur l’appareil.
17. Mise à la terre de l’antenne extérieure
Si une antenne extérieure ou un système de
transmission par câble est relié à l'appareil, vous
devez vous assurer que l'antenne ou le système de
transmission par câble sont convenablement mis à
la terre de manière à être protégé, dans toute la
mesure du possible, contre les surtensions et les
charges d'électricité statique.
La section 810 du code national de l’électricité
(ANSI/NFPA 70) vous renseigne sur les moyens
appropriés de mettre le mât et la structure de
support à la terre, de la mise à la terre du fil de
descente vers un élément de décharge de l’antenne,
et du raccordement des électrodes de mise à la
terre.
18. Service ou réparation
Le consommateur ne doit pas essayer de réparer
l’appareil lui-même, mais doit se limiter aux réglages
décrits dans le manuel d’instructions. En cas de besoin,
confiez l’appareil à un centre de service autorisé.
3
4F22601A F P02-07
3
25/03/2003, 14:52
FRANÇAIS
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
19. Dommages exigeant des réparations
L’appareil doit être débranché de la prise électrique
et confié à un réparateur qualifié si:
a. La fiche ou le cordon d’alimentation a été
endommagé;
b. Un objet est tombé ou un liquide a pénétré à
l’intérieur de l’appareil;
c. L’appareil a été exposé à la pluie;
d. L’appareil ne fonctionne pas convenablement
quand vous suivez les instructions.
Effectuez seulement les réglages expliqués
dans le manuel d’instructions, car des
réglages inadéquats peuvent endommager
sérieusement l’appareil, qui exigera alors
des réparations coûteuses par un technicien
qualifié pour retrouver son bon état de
fonctionnement;
e. L’appareil est tombé ou son boîtier a été
endommagé;
f. Le fonctionnement de l’appareil a changé de
façon marquante.
20. Pièces de rechange
Quand il est nécessaire de remplacer certaines
pièces de l’appareil, assurez-vous que le réparateur
utilise les pièces recommandées par le fabricant ou
ayant les mêmes caractéristiques que les pièces
originales. Le remplacement par des pièces non
autorisées peut causer un incendie, des chocs
électriques ou d’autres accidents.
21. Vérification de sécurité
Après service ou réparation, demandez au technicien
d’effectuer des vérifications de sécurité pour s’assurer
que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
22. Chaleur
N’exposez pas cet appareil à des sources de chaleur,
comme des radiateurs, bouches de chauffage,
cuisinières ou autres appareils dégageant ou
produisant de la chaleur, y compris un amplificateur.
23. Remarque pour l’installateur de câblodistribution
Cet avis est destiné à lui rappeler l’article 820-40 du
Code national de l’électricité (NEC) qui donne les
lignes de conduite sur la mise à la terre correcte et
qui stipule que “la mise à la terre du câble doit être
raccordée à un système de mise à la terre de
l’édifice, aussi près que possible de son point d’entrée”.
EXEMPLE DE LA MISE A LA TERRE DE L’ANTENNE
SELON LES INSTRUCTIONS DU CODE DE L’ELECTRICITE
Câble de descente d’antenne
Bride de mise à la terre
Elément de décharge de l’antenne
(Article 810-20 du NEC)
Equipement
du service
électrique
Conducteurs de mise à la terre
(Article 810-21 du NEC)
Brides de mise à la terre
NEC (Code national de l’électricité)
S2898A
Système d’électrodes de mise à
la terre du courant
(Article NEC 250, section H)
4
4F22601A F P02-07
4
25/03/2003, 14:52
CONDENSATION D’HUMIDITÉ
N’UTILISEZ PAS CE MAGNETOSCOPE PENDANT AU
MOINS DEUX A TROIS HEURES QUAND L’HUMIDITE
DANS L’AIR PRODUIT DE LA CONDENSATION
DANS L’APPAREIL.
QUE SIGNIFIE LA CONDENSATION?
Par exemple, quand on verse un liquide chaud dans un
verre froid, de la vapeur d’humidité se condense sur la
surface du verre et forme de la buée. C’est de la
condensation.
DANS LES CAS SUIVANTS, DE LA CONDENSATION
PEUT SE DEPOSER SUR L’APPAREIL:
• Quand vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un
endroit chaud.
• Après avoir chauffé une pièce froide ou si l’humidité
ambiante est très élevée.
SI UNE DE CES SITUATIONS SE PRESENTE,
Branchez le cordon d’alimentation à une prise du CA,
mettez l’appareil en circuit et laissez-le à la température
ambiante jusqu’à ce que la condensation disparaisse.
Selon les conditions ambiantes, cela peut prendre de
deux à trois heures.
EMPLACEMENT ET MANIPULATION
• Si vous sentez une décharge statique quand vous
touchez l’appareil et s’il ne fonctionne pas,
débranchez-le simplement de la prise murale,
attendez 10 minutes puis branchez-le à nouveau.
L'appareil devrait fonctionner normalement.
• Evitez les chaleurs et les froids extrêmes.
(41˚F/5˚C-104˚F/40˚C)
• Ne placez pas l’appareil à proximité ou sur des
appareils pouvant causer des interférences
électromagnétiques, comme un téléviseur, un hautparleur, etc., car cela peut affecter négativement le
fonctionnement de l’appareil en déformant l’image et/
ou le son ou en créant des parasites.
• Evitez les endroits très humides et/ou poussiéreux.
• Les orifices d’aération empêchent le surchauffage.
Ne bloquez pas et ne couvrez pas ces orifices.
Evitez tout particulièment de couvrir les orifices
d’objets mous comme du tissu ou du papier.
• N’insérez pas les doigts ni aucun autre objet dans le
compartiment à cassette. Ne vaporisez pas de
nettoyant ni de cire sur l’appareil et n’utilisez pas de
l’air forcé pour enlever la poussière.
• Evitez les endroits sujets à vibrations. Placez toujours
l’appareil à l’horizontale (à plat).
• Ne placez pas l’appareil près de vases à fleurs, d’un
évier, etc., car la pénétration d’un liquide à l’intérieur
peut causer de sérieux dommages. Si cela se produit,
débranchez immédiatement l’appareil du CA et
contactez un réparateur qualifié avant d’essayer de le
remettre en marche.
• Quand vous avez terminé d’utiliser l’appareil, retirez
la cassette du compartiment et mettez l’appareil hors
circuit.
• Si vous vous absentez de votre domicile pour une
période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique du CA.
• Pour protéger le magnétoscope en cas d'orage,
débranchez le cordon d'alimentation de la prise
murale et déconnectez l'antenne.
SOURCE D’ALIMENTATION
UTILISATION DU CA
Utilisez le cordon d'alimentation polarisé du CA fourni
avec l'appareil. Branchez la fiche du cordon de l'appareil
sur une prise électrique polarisée du CA de 120 volts 60
hertz.
REMARQUES:
1. Ne branchez jamais le cordon du CA sur une prise à
tension autre que celle spécifiée (120 volts, 60 hertz) et
utilisez seulement le cordon d'alimentation fourni.
2. S'il est impossible d'insérer la fiche polarisée dans
une prise du CA non polarisée, n'essayez pas de
couper ni de limer la lame la plus large, mais
demandez à un électricien de remplacer la prise
désuète.
Prise du CA
Orifice et lame
plus large
Cordon CA à fiche polarisée
(une lame plus large que l'autre)
5
4F22601A F P02-07
5
25/03/2003, 14:52
FRANÇAIS
PRÉCAUTIONS
PRÉCAUTIONS
CARACTÉRISTIQUES
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC
LES PILES
Quand vous insérez les piles dans la télécommande,
prenez les précautions suivantes:
• Utilisez seulement des piles de format et de genre
spécifiés.
• Quand vous insérez les piles, assurez-vous d’observer
leur polarité, tel qu’indiqué à l’intérieur du compartiment.
Si vous inversez les piles, vous pouvez endommager la
télécommande.
• Ne mélangez pas des piles de genres différents, par
exemple des piles alcalines avec des piles au carbonezinc, ou des piles usagées avec de nouvelles piles.
• Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant un certain
temps, retirez les piles du compartiment pour éviter
qu’elles coulent et endommagent la télécommande.
• N’essayez pas de recharger des piles non
rechargeables, car elles peuvent surchauffer et
éclater. Suivez les instructions du fabricant des piles.
INSERTION DES PILES
• Ouvrez le couvercle du
compartiment à piles.
4 têtes vidéo - Offre une image de qualité optimale quel
que soit le mode de lecture.
Son Hi-Fi stéréo - Avec sa réponse de fréquences de
20 à 20,000 Hz et sa gamme dynamique supérieure à
90 dB, ce magnétoscope offre un niveau d'excellence
qui rivalise celui d'un lecteur de disques compacts.
Minuterie programmable pour 8 émissions/un mois
avec fonctions quotidienne/hebdomadaire - La
minuterie incorporée permet d’enregistrer en votre
absence jusqu’à 8 émissions télédiffusées jusqu’à un
mois à l’avance. ll est aussi possible d’enregistrer une
émission diffusée à la même heure chaque jour ou
chaque semaine.
Affichage sur écran et programmation - Lorsque l’on
sélectionne un canal ou que l’on effectue d’autres
modifications, des indications correspondantes
apparaissent à l’écran du téléviseur pendant quelques
secondes. Les réglages d’horloge, du chronorupteur et
autres opérations de réglage peuvent être exécutées en
utilisant la fonction d’affichage à l’écran.
• Insérez deux piles "AAA".
• Fermez le couvercle.
DISTANCE EFFICACE DE
FONCTIONNEMENT DE LA
TELECOMMANDE
30˚
Technologie procurant une image de haute qualité
(HQ) - Ce magnétoscope portant l’indication "HQ"
incorpore les derniers progrès de la technologie VHS de
pointe. ll comprend un dispositif de perfectionnement de
l’image qui accentue les détails du signal enregistré et
offre une image de la meilleure qualité possible à la
lecture. II est compatible avec tous les autres
magnétoscopes de format VHS.
5 mètres
15 FEET
(15
pieds)
30˚
Alignement numérique automatique - Règle
automatiquement l’alignement pendant la lecture afin
d’obtenir la meilleure image possible.
Système de syntonisation 181 canaux - Peut capter
tous les canaux VHF et UHF standard et jusqu’à 113
canaux câblodistribués.
Enregistrement simplifié une touche (OTR) - En
pressant simplement la touche REC/OTR, l’appareil peut
être programmé pour commencer à enregistrer
immédiatement pendant une durée maximale de 5 heures
consécutives.
Mise en circuit automatique - Quand vous insérez une
vidéocassette dans l’appareil, celui-ci se met
automatiquement en circuit.
REMARQUES: • Si les rayons du soleil, la lueur d'une
lampe incandescente ou fluorescente
ou une autre lumière puissante
tombent sur le capteur de la
télécommande, le fonctionnement de
l'appareil peut être irrégulier.
• La télécommande peut ne pas
fonctionner s'il y a un obstacle entre
cette dernière et l'appareil.
Lecture automatique - Quand vous insérez une
cassette sans languette de protection, le magnétoscope
se met automatiquement en circuit et la lecture commence.
6
4F22601A F P02-07
6
25/03/2003, 14:52
TABLE DES MATIÈRES
Rebobinage/arrêt/éjection/mise hors circuit
automatiques - Pendant la lecture, l‘enregistrement ou
l’avance rapide, quand le magnétoscope atteint la fin de
la bande, il s’arrête automatiquement, rebobine la bande,
s’arrête à nouveau, éjecte la vidéocassette et se met luimême hors circuit.
ATTENTION
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ ........... 2
PRÉCAUTIONS ....................................................... 5
Affichage à l'écran en 3 langues - Ce téléviseur offre
l'affichage à l'écran en 3 langues différentes: anglais,
espagnol ou français.
Ralenti - Ce magnétoscope permet le ralenti à vitesse,
qui offre une lecture stable, non parasitée à 1/10e la
vitesse de lecture normale.
Avance trame par trame - Pressez la touche de ralenti
pendant la lecture pour faire avancer l’image une trame
à la fois.
CARACTÉRISTIQUES ........................................... 6
EMPLACEMENT DES COMMANDES ..................... 8
CONNEXIONS DE BASE ...................................... 10
CONNEXIONS DE CATV (CÂBLE) ....................... 12
CONNEXIONS AUDIO/VIDÉO .............................. 14
RÉGLAGE DU CANAL VIDÉO .............................. 15
SÉLECTION DE LA LANGUE D'AFFICHAGE ....... 15
MISE À L’HEURE DE L’HORLOGE ....................... 15
PROGRAMMATION DES CANAUX EN
MÉMOIRE ............................................................. 16
DISPOSITIF D’ÉLIMINATION DE PARASITES
(ÉCRAN À FOND BLEU) ....................................... 16
LECTURE
Compteur de bande en temps réel - Le compteur
affiche sur l’écran la durée écoulée en heures, minutes et
secondes, et peut être utilisé pour localiser les
enregistrements.
INSERTION ET RETRAIT DE LA
CASSETTE VIDÉO ................................................. 17
LECTURE ............................................................... 17
MODES DE LECTURE ........................................... 18
Recherche d’image à 2 vitesses - 3 ou 5 fois la vitesse
normale en mode SP (7x ou 9x en mode LP et 9x ou 15x
en mode SLP).
ENREGISTREMENT
Lecture à 3 vitesses - Choix de 3 vitesses (SP, LP,
SLP) pour reproduire la bande.
Enregistrement à 2 vitesses - Choix de 2 vitesses (SP,
SLP) pour enregistrer la bande.
Réception stéréo/SAP - Ce magnétoscope est conçu
pour recevoir des émissions stéréo et SAP (programmes
audio séparés) si ceux-ci sont diffusés.
Prises d’entrée audio/vidéo situées sur le devant Un magnétoscope ou un autre appareil vidéo peut être
connecté à ces prises pour effectuer un doublage.
ENREGISTREMENT D’UNE ÉMISSION DE
TÉLÉVISION ........................................................... 18
ENREGISTREMENT SIMPLIFIÉ
UNE TOUCHE (OTR) ............................................. 20
PROGRAMMATION D’UN ENREGISTREMENT
PAR MINUTERIE .................................................... 20
RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES
AFFICHAGE DES FONCTIONS À L' ÉCRAN ........ 21
ENREGISTREMENT ET LECTURE STÉRÉO ....... 22
PROGRAMME AUDIO SÉPARÉ (SAP) .................. 22
COPIE D’UNE VIDÉOCASSETTE .......................... 23
NETTOYAGE DES TÊTES VIDÉO ......................... 23
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES ................. 24
FICHE TECHNIQUE ............................................... 25
GARANTIE ............................................ dernière page
7
4F22601A F P02-07
7
25/03/2003, 14:52
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Système de lecture répétée automatique - Lorsque la
fonction de répétition automatique (AUTO REPEAT) est
activée, le magnétosope effectue la lecture de la
vidéocassette dans l'appareil, en la répétant sans arrêt.
EMPLACEMENT DES COMMANDES
VUE AVANT
2
1
3
4
5
POWER
PLAY
REW
F.FWD
STOP/EJECT
MONO
VIDEO IN
CHANNEL
L AUDIO IN R
TV/VCR
T.REC
REC
POWER
13 12 11 10 9
14
REC/OTR
8
7
6
TÉLÉCOMMANDE
5
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15
6
0
3
REC/OTR
8
CHANNEL
PAUSE/STILL
2
4
F.FWD
REW
16
24
MENU
17
23
PLAY
ENTER
STOP
25
– TRACKING +
SET
18
AUTO
TIMER REC TRACKING
19
20
CANCEL
26
27
SLOW
COUNTER
RESET
AUDIO
SELECT
INPUT
SELECT
TV/VCR
SPEED
CALL
28
29
21
22
30
1. Compartiment à cassette - Insérez la vidéocassette
dans ce compartiment et retirez-la après son éjection.
2. Touche de rebobinage (REW) - En mode d'arrêt, cette
touche fait défiler rapidement la bande en marche
arrière. En mode de lecture, cette touche actionne la
recherche rapide en marche arrière.
3. Touche de lecture (PLAY) - Pressez pour reproduire
une bande préenregistrée.
4. Touche d'avance rapide (F.FWD) - En mode d'arrêt,
cette touche fait défiler rapidement la bande en marche
avant. En mode de lecture, cette touche actionne la
recherche rapide en marche avant.
5. Interrupteur d’alimentation (POWER) - Pour mettre le
magnétoscope en ou hors circuit.
6. Touche d'enregistrement/enregistrement simplifié
(REC/OTR) - Pressez une fois pour commencer un
enregistrement ordinaire. Pressez plusieurs fois pour
activer l'enregistrement simplifié une touche (REC/OTR).
7. Touche d'arrêt/éjection (STOP/EJECT)- Pressez une
fois pour arrêter la bande à n'importe quel mode.
Pressez une seconde fois pour éjecter la cassette.
8. Sélecteurs de canaux ( / ) - Pour choisir un canal
dont vous voulez regarder ou enregistrer l'émission.
9. Capteur de la télécommande - Les signaux provenant
de la télécommande sont reçus par ce capteur.
10. Voyant d'alimentation (POWER) - S’illumine lorsque
l’appareil est mis en circuit.
11. Voyant REC - S’illumine durant l’enregistrement.
12. Voyant T.REC - S’allume quand l’appareil est en mode
d’enregistrement par minuterie.
13. Voyant TV/VCR - S’illumine lorsqu’à partir du sélecteur
téléviseur/magnétoscope (TV/VCR), le mode
magnétoscope (VCR) est sélectionné.
8
4F22601A F P08-13
8
25/03/2003, 14:53
31
32
FRANÇAIS
VUE ARRIERE
UHF/VHF
IN(ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT(TV)
AUDIO
R
3
CH
4
34 33
35
14. Prises d'entrée audio/vidéo situées à l'avant de
l'appareil (VIDEO/AUDIO L/R IN) - Pour raccorder les
câbles d'entrée des signaux audio/vidéo provenant
d'une source extérieure.
15. Touches numériques d'accès direct (0 à 9) - Permet
l’accès direct à tout canal de télévision.
16. Touche d’arrêt (STOP) - Pressez une fois pour arrêter
le défilement de la bande.
17. Touche menu (MENU) - Pressez pour faire apparaître
le menu à l’écran.
18. Touches de réglage en ordre croissant/décroissant
(TRACKING SET + / –) - Pendant la lecture, elles sont
utilisées pour ajuster manuellement l’alignement.
Utilisées pour régler ou ajuster les paramètres
apparaissant à l’écran en mode menu.
19. Touche d'enregistrement programmé (TIMER REC) Pour programmer un enregistrement par minuterie.
20. Touche de ralenti (SLOW) - Pressez pour effectuer la
lecture au ralenti ou pour faire avancer l’image, trame
par trame en mode d’arrêt sur image.
21. Touche de remise à zéro du compteur (COUNTER
RESET) - Pour remettre le compteur de bande à zéro
(00:00:00).
22. Sélecteur téléviseur/magnétoscope (TV/VCR) - Pour
choisir de regarder une émission télévisée ou un
enregistrement sur vidéocassette.
23. Touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) Pendant l’enregistrement, sert à arrêter temporairement
la bande. Le voyant "
" apparaît à l’affichage.
Pendant la lecture, arrête la bande et procure une
image fixe à l’écran.
24. Touche d’entrée (ENTER) - Pour confirmer la sélection
d’une information lorsque le menu apparaît à l’écran.
25. Touche d’alignement numérique automatique
(AUTO TRACKING) - Permet le réglage automatique ou
manuel de l’alignement afin de minimiser les parasites
visuels pendant la lecture.
26. Touche d'annulation (CANCEL) - Cette touche sert à
effacer de la mémoire, une programmation
d’enregistrement par minuterie.
27. Touche de sélection audio (AUDIO SELECT) - Permet
de sélectionner le mode de reproduction sonore;
monophonique, stéréophonique ou SAP (lorsque vous
regardez une émission diffusée sur un canal audio
séparé) dans le cas où une station de télévision offre
deux versions audio de la même émission.
28. Touche de sélection du signal d’entrée (INPUT
SELECT) - Permet de sélectionner la source du signal
vidéo transmis au téléviseur, pour qu’il provienne du
magnétoscope ou d’une source externe.
29. Touche de rappel (CALL) - Pour afficher l'heure et la
date, le canal, le compteur, la sélection de vitesse et le
mode magnétoscope à l'écran du téléviseur.
30. Sélecteur de vitesse de bande (SPEED SP/SLP) Pour choisir la vitesse d'enregistrement.
31. Prises de sortie audio/vidéo (VIDEO/AUDIO L/R OUT)
- Pour la sortie des signaux audio et vidéo vers un
téléviseur, un amplificateur ou un magnétoscope.
32. Prise d’entrée d’antenne VHF/UHF (ANT) - Raccordez
à cette prise une antenne VHF/UHF ou le câble du
système de câblodistribution.
33. Prise de sortie d’antenne VHF/UHF (TV) - Pour la
sortie des signaux VHF/UHF ou du système de
câblodistribution vers le téléviseur.
34. Sélecteur de canal 3/4 - Pour choisir le canal par lequel
les signaux du magnétoscope sont transmis au
téléviseur.
35. Cordon d’alimentation du CA - Pour brancher
l’appareil sur une prise de 120 volts, 60 hertz.
9
4F22601A F P08-13
9
25/03/2003, 14:53
CONNEXIONS DE BASE
Si vous utilisez une antenne, suivez les instructions de la présente page et de la suivante. Si vous êtes
abonné à un service de câblodistribution (CATV), voyez les instructions de la page 12.
RACCORDEMENT DE L’ANTENNE AU MAGNETOSCOPE
Votre magnétoscope doit être raccordé "entre" le téléviseur et l’antenne. D’abord, déconnectez l’antenne du
téléviseur et raccordez-la au magnétoscope. Ensuite, raccordez le magnétoscope au téléviseur. Vous trouverez cidessous les trois méthodes courantes de raccorder une antenne à un magnétoscope. Trouvez le genre de système
d’antenne que vous utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
1
Antenne combinée VHF/VHF avec câble coaxial 75 ohms
Magnétoscope
Câble coaxial 75 ohms
IN
OUT
2
Antenne combinée VHF/VHF avec câble jumelé (plat) de 300 ohms
Magnétoscope
Transformateur adapté (non fourni)
Entrée 300 ohms
Sortie 75 ohms
IN
OUT
Câble jumelé (plat) de 300 ohms
3
Antennes VHF et UHF séparées
VHF
UHF
Magnétoscope
Multiplexeur (non fourni)
Entrées 75/300 ohms
Sortie 75 ohms
IN
Câble jumelé (plat) de 300 ohms
OUT
Câble coaxial 75 ohms
REMARQUE: Si les antennes VHF et UHF ont un câble jumelé (plat) de 300 ohms, utilisez un
multiplexeur à deux entrées de 300 ohms et une sortie de 75 ohms.
REMARQUES: • L'image obtenue par le magnétoscope sera de bonne qualité seulement si le signal capté par
l'antenne est suffisamment bon. Raccordez correctement l’antenne au magnétoscope.
• Pour obtenir un enregistrement de meilleure qualité, il n’est pas recommandé d’utiliser une antenne
intérieure ou télescopique, mais plutôt une antenne extérieure.
• Si vous n’êtes pas certain d’effectuer un raccordement correct, veuillez vous adresser à un
technicien qualifié.
10
4F22601A F P08-13
10
25/03/2003, 14:53
RACCORDEMENT DU MAGNÉTOSCOPE AU TÉLÉVISEUR
Après avoir relié l’antenne au magnétoscope, raccordez le magnétoscope au téléviseur. Vous trouverez ci-dessous
les trois méthodes courantes de raccorder le magnétoscope au téléviseur. Trouvez le genre de téléviseur que vous
utilisez et suivez le diagramme de raccordement approprié.
Téléviseur
IN
OUT
FRANÇAIS
Ce magnétoscope possède une seule sortie d’antenne de 75 ohms, pour le raccordement au téléviseur. Si votre
téléviseur possède des antennes VHF et UHF séparées (numéros 2 et 3 ci-dessous), utilisez un multiplexeur pour
raccorder le magnétoscope au téléviseur pour la réception des signaux VHF et UHF.
REMARQUE:
Si une antenne VHF ou UHF
est utilisée, réglez l'option
menu TV/CATV au mode "TV".
VHF/UHF IN
Câble coaxial 75 ohms (fourni)
Téléviseur avec une seule
entrée d’antenne VHF/UHF
de 75 ohms
Téléviseur
Multiplexeur (non fourni)
Entrée 75 ohms
Sorties 75/300 ohms
IN
OUT
Câble coaxial 75 ohms
(fourni)
UHF
REMARQUE:
Si une antenne VHF ou UHF
est utilisée, réglez l'option
menu TV/CATV au mode "TV".
VHF
Téléviseur avec entrées
d’antenne UHF de 300 ohms et
VHF de 75 ohms
Téléviseur
UHF
Multiplexeur (non fourni)
Entrée 75 ohms
Deux sorties de 300 ohms
IN
OUT
VHF
Câble coaxial 75 ohms
(fourni)
REMARQUE:
Si une antenne VHF ou UHF
est utilisée, réglez l'option
menu TV/CATV au mode "TV".
Téléviseur avec entrées
d’antenne UHF de 300 ohms et
VHF de 300 ohms
11
4F22601A F P08-13
11
25/03/2003, 14:53
CONNEXIONS DE CATV (CÂBLE)
De nombreuses compagnies de câblodistribution offrent leurs services pour la réception de canaux supplémentaires y
compris ceux de la télévision payante. Cet appareil peut capter une gamme étendue de canaux et peut capter la plupart
des canaux offerts par la compagnie de câblodistribution sans avoir besoin d’un convertisseur, sauf pour les canaux dont le
signal est brouillé intentionnellement. Si vous êtes abonné à un canal particulier dont les signaux sont brouillés, vous devez
utiliser un décodeur spécial pour obtenir une bonne réception.
1
MAGNETOSCOPE
Téléviseur
Câble d’entrée
IN
OUT
Entrée VHF/UHF
VHF/UHF
IN (ANT)
PERMET: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
MAGNETOSCOPE
2
Téléviseur
Convertisseur/
débrouilleur
IN
Câble d’entrée
OUT
Entrée VHF/UHF
VHF/UHF
IN (ANT)
PERMET: * L’enregistrement de canaux par l’entremise d’un
convertisseur (émissions brouillées et non brouillées).
REMARQUE:
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer Pour enregistrer à partir du convertisseur/
seulement le canal choisi au moyen du convertisseur.
décodeur, le syntonisateur de votre
magnétoscope doit être réglé au canal de
NE PERMET PAS: * L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
sortie du convertisseur, en général le 3 ou 4.
* L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour
choisir les canaux.
3
MAGNETOSCOPE
Téléviseur
Câble d’entrée
IN
Convertisseur/
débrouilleur
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT
PERMET: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
* L'enregistrement d'un canal non brouillé tout en
regardant un autre canal choisi au moyen du convertisseur.
NE PERMET PAS:
L’enregistrement des canaux brouillés.
REMARQUE:
Si vous faites la lecture d’une bande ou
utilisez le syntonisateur du magnétoscope,
le convertisseur doit être réglé sur le canal
de sortie du magnétoscope (3 ou 4).
REMARQUE: Quand le convertisseur/débrouilleur est placé avant le magnétoscope, ce dernier doit être réglé au
canal de sortie du convertisseur/débrouilleur, en général le 3 ou le 4.
12
4F22601A F P08-13
12
25/03/2003, 14:53
IMPORTANT: S'assurer que l'option menu TV/CATV soit réglée au mode "CATV".
Ce magnétoscope ne peut pas décoder les émissions brouillées, car il n’est pas équipé d’un circuit décodeur (débrouilleur).
Par conséquent, pour recevoir les émissions brouillées, vous devez utiliser un décodeur (débrouilleur), en général disponible
chez les compagnies de câblodistribution. Consultez la vôtre pour obtenir de plus amples renseignements. Il existe plusieurs
façons de raccorder le magnétoscope à un système de câblodistribution. Voici les six façons les plus courantes.
Téléviseur
Séparateur
Commutateur A/B
IN
Câble d’entrée
FRANÇAIS
4
Magnétoscope
VHF/UHF
IN (ANT)
A
OUT
Convertisseur/débrouilleur
B
PERMET: * L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise d’un convertisseur.
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du
convertisseur.
NE PERMET PAS: * La réception des canaux brouillés tout en enregistrant un autre canal.
* L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour choisir les canaux.
5
Magnétoscope
Téléviseur
Séparateur
IN
Câble d’entrée
Convertisseur/
débrouilleur
OUT
Commutateur A/B
VHF/UHF
IN (ANT)
A
B
PERMET: * L’enregistrement des canaux non brouillés.
* L’enregistrement d’un canal tout en regardant un autre.
* La réception des canaux payants par l’entremise du convertisseur tout un enregistrant un canal
non brouillé.
* L’utilisation de la minuterie programmable.
NE PERMET PAS: L’enregistrement de canaux brouillés.
Magnétoscope
6
Séparateur
Convertisseur/
débrouilleur
Téléviseur
IN
Câble d’entrée
OUT
Commutateur A/B
VHF/UHF
IN (ANT)
Convertisseur/
débrouilleur
A
B
PERMET: * L’enregistrement de tous les canaux par l’entremise du convertisseur.
* L’enregistrement d’un canal brouillé ou non tout en regardant un autre canal (brouillé ou non).
* L’utilisation de la minuterie programmable pour enregistrer seulement le canal choisi au moyen du
convertisseur.
NE PERMET PAS: L’utilisation du syntonisateur du magnétoscope pour choisir les canaux.
13
4F22601A F P08-13
13
25/03/2003, 14:53
CONNEXIONS AUDIO/VIDÉO
Si le téléviseur est doté de bornes AUDIO IN (entrée audio) et VIDEO IN (entrée vidéo), il est possible de
raccorder le magnétoscope à ces bornes pour recevoir une image et un son de meilleure qualité. Si vous
disposez d'une chaîne stéréo, il est possible de raccorder la chaîne stéréophonique sur le magnétoscope
afin d'augmenter la puissance de la reproduction sonore.
CONNEXIONS AUDIO/VIDEO
A l'entrée VHF/UHF
Magnétoscope
Téléviseur
A la sortie vidéo
IN
OUT
A la sortie audio (G)
A l'entrée
d'antenne
A la sortie
VHF/UHF
A la sortie audio (D)
A l'entrée audio (D)
A l'entrée audio (G)
A l'entrée vidéo
Câble audio/vidéo (non compris)
1. Connectez la borne VIDEO OUT (sortie vidéo) sur le magnétoscope à la borne VIDEO IN (entrée vidéo) du téléviseur.
2. Connectez la borne AUDIO (G/D) OUT (sortie audio) sur le magnétoscope à la borne AUDIO (G/D) IN (entrée
audio) du téléviseur.
3. Réglez le sélecteur VIDEO/TV du téléviseur à la position “VIDEO”.
RACCORDEMENT DE L'AMPLIFICATEUR STEREO
Lorsque l’on raccorde le magnétoscope à une chaîne stéréophonique, il est possible d’obtenir une image du
magnétoscope tout en obtenant une reproduction sonore puissante à partir de la chaîne stéréophonique.
A l'entrée VHF/UHF
Câble vidéo
(non compris)
Magnétoscope
A l'entrée vidéo
Téléviseur
A l'entrée d'antenne
A la sortie vidéo
IN
A la sortie audio (G)
OUT
A la sortie audio (D)
A la sortie
VHF/UHF
A l'entrée audio (G)
A l'entrée audio (D)
Câble audio (non compris)
Connectez la borne AUDIO (G/D) OUT sur le magnétoscope à la borne AUX (G/D) IN du système de son.
14
4F22601A F P14-19
14
25/03/2003, 14:53
Pour la lecture d'un enregistrement sur vidéocassette
ou pour regarder une émission syntonisée au moyen
du sélecteur de canal du magnétoscope, le téléviseur
doit être réglé au canal 3 ou 4 (canal vidéo).
Lorsqu’un téléviseur d’alimentation est connecté avec un
câble d’antenne seulement.
1 Pressez l’interrupteur d’alimentation pour mettre le
magnétoscope en circuit.
2 Réglez le sélecteur du canal vidéo (à l'endos du
magnétoscope) à CH3 ou 4.
3 Mettez le téléviseur en circuit et réglez-le au canal 3
ou 4, selon le réglage de l’étape 2.
4 Pressez le sélecteur TV/VCR pour le mettre à la position
“VCR”.
Le voyant TV/VCR s’allume.
CH 125
5 Pressez la touche CHANNEL
(ou ) pour choisir une station de
télévision qui diffuse dans votre
région.
Le numéro de canal apparaît à l'écran et sur l'affichage
pendant environ 4 secondes.
Pour les téléviseurs dotés d'un syntonisateur à
bouton poussoir
Si le canal 3 ou 4, correspondant au canal vidéo du
magnétoscope, ne peut pas être syntonisé dans votre
région, procédez ainsi: réglez le magnétoscope et le
téléviseur sur le canal 3 ou 4, puis effectuez la lecture d’une
bande préenregistrée et syntonisez le téléviseur pour
recevoir une image claire à partir du magnétoscope. Pour
de plus amples détails, consultez le manuel d’instructions
de votre téléviseur.
SÉLECTION DE LA
LANGUE D'AFFICHAGE
Ce magnétoscope effectue l'affichage des informations
en 3 langues; anglais, français ou espagnol à l’écran du
téléviseur.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le
canal 3 ou 4.
• Pressez l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope.
• Appuyez sur le sélecteur TV/ VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à
l’aide d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l’option
de la sélection de la langue
d’affichage (LANGUAGE), puis
pressez la touche ENTER.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
2 Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir la langue
désirée: français (FRANCAIS),
anglais (ENGLISH) ou espagnol
(ESPAÑOL), puis pressez la
touche ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANCAIS
〈+/–/ENTER/MENU〉
3 Pressez la touche MENU jusqu’à ce que l’écran MENU
disparaisse.
MISE À L’HEURE DE
L’HORLOGE
Il est nécessaire de régler la date et l’heure pour
effectuer les enregistrements avec la minuterie.
EXEMPLE: On veut régler l’horloge à 8h30 du matin, le
29(VENDREDI) mars, 2002.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal 3
ou 4.
• Pressez l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope
(POWER).
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche TRACKING SET
+ ou – pour choisir l’option CLOCK
SET (réglage de l’horloge), puis
pressez la touche ENTER.
2 Pressez la touche TRACKING
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
MONTH
SET + ou – pour régler le mois,
puis pressez la touche ENTER.
DAY
3 Réglez le jour, l’année et l’heure
YEAR
TIME
3
1 (WED)
2000
12 : 00 AM
tel indiqué à l’étape 2.
+/—/ENTER/CANCEL/MENU
• Le jour de la semaine
apparaîtra automatiquement
MONTH
3
lorsque l’on règle l’année.
DAY
29 (FRI)
• Pressez la touche + et
YEAR
2002
maintenez-la enfoncée pour
TIME
8 : 30 AM
augmenter ou réduire de 10 le
〈+/—/ENTER/CANCEL/MENU〉
nombre de minutes.
• Après avoir réglé l’horloge, celle-ci démarre
automatiquement.
4
REMARQUES: • Quand le courant est rétabli après une
interruption ou une panne de courant,
l’affichage clignote.
ll faut alors régler l’heure à nouveau.
• Pressez la touche CANCEL pour déplacer
le curseur à la position précédente pour la
correction.
• Si vous désirez ajuster l’horloge de l’appareil
(date ou heure) pendant qu’elle fonctionne,
pressez la touche MENU, pressez la
touche TRACKING + ou – pour choisir
l’option CLOCK SET (réglage de l’horloge),
puis pressez la touche ENTER.
Ajustez ensuite l’horloge à votre convenance
en effectuant les opérations décrites
aux étapes 2 et 3 ci-haut.
1 2
15
4F22601A F P14-19
15
25/03/2003, 14:53
FRANÇAIS
RÉGLAGE DU CANAL
VIDÉO
PROGRAMMATION DES CANAUX EN MÉMOIRE
Le syntonisateur de ce magnétoscope est doté d'une
mémoire de canaux qui vous permet de faire défiler les
canaux dans un ordre croissant ou décroissant pourvu
qu’ils soient programmés dans la mémoire, en sautant
les canaux non désirés. Avant de sélectionner les
canaux, ils doivent être programmés dans la mémoire
du magnétoscope. Outre les canaux VHF et UHF
réguliers, ce magnétoscope peut recevoir jusqu’à 113
canaux de câblodistribution. Pour utiliser ce
magnétoscope avec une antenne, réglez l’option menu
TV/CATV au mode TV. Lorsque l’appareil sort de l’usine
cette option menu est réglée au mode CATV.
SÉLECTION TV/CATV
1 Pressez la touche MENU.
2 Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l’option
de CH SET UP, puis pressez la
touche ENTER.
3 Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir le mode
TV/CATV.
4 Pressez la touche ENTER pour
sélectionner le mode TV ou
CATV. La flèche indique le mode
sélectionné.
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
CH SET UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
visionnement normal de la télévision.
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE
DES CANAUX EN MÉMOIRE
Le magnétoscope peut recevoir un maximum de 181
canaux en préréglant les canaux dans la mémoire.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal
3 ou 4.
• Pressez l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope.
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l’option
CH SET UP, puis pressez la
touche ENTER.
2 Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir le mode
AUTO CH MEMORY, puis pressez
la touche ENTER. L'appareil
commence à mettre en mémoire
tous les canaux disponibles dans
votre région.
3 La programmation automatique
démarrera. Le balayage des
canaux s’effectuera en ordre
ascendant et lorsque ceci est
complété, l’écran reviendra à
l’écran d’origine.
Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l’option
CH SET UP, puis pressez la
touche ENTER.
2 Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l’option
ADD/DELETE, puis pressez la
touche ENTER.
3 Sélectionnez le canal à effacer
ou ajouter de la mémoire en
utilisant les touches TRACKING
SET + ou –.
4 Pressez la touche ENTER pour
EFFACER (DELETE) le canal de
la mémoire. Pressez la touche
ENTER pour AJOUTER (ADD) le
canal non mémorisé. Répétez les
étapes 3 et 4 pour chaque
canal devant être ajouté ou effacé.
CH SET UP
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈+/–/ENTER/MENU〉
ADD
CH 002
〈+/–/ENTER/MENU〉
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
CH SET UP
DISPOSITIF D'ÉLIMINATION
DE PARASITES (ÉCRAN À
FOND BLEU)
Si l’on ne désire pas voir apparaître à l’écran un canal
dont le signal est trop faible, il est possible d’obtenir un
écran à fond bleu en activant le DISPOSITIF
D’ELIMINATION DE PARASITES (position ON). Lorsque
l’appareil sort de l'usine, ce DISPOSITIF
D’ELIMINATION DE PARASITES est activé.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal
3 ou 4.
• Pressez l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope
(POWER).
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
1 Appuyez sur la touche MENU,
TV CATV
AUTO CH MEMORY
ADD/DELETE
〈+/–/ENTER/MENU〉
CH 001
puis sur la touche TRACKING
SET + ou – pour sélectionner
l’option NO NOISE BACKGROUND (DISPOSITIF
D’ELIMINATION DE PARASITES).
2 Appuyez sur la touche ENTER
pour sélectionner la position ON.
3 Pressez de nouveau la touche
MENU.
16
4F22601A F P14-19
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
effacé tous les canaux désirés, pour retourner au
visionnement de l’émission télévisée.
5 Pressez de nouveau la touche MENU pour retourner au
1 Pressez la touche MENU.
1 Pressez la touche MENU.
5 Pressez la touche MENU trois fois après avoir ajouté ou
〈+/–/ENTER/MENU〉
TV
- Canaux VHF/UHF
CATV - Canaux du CABLE
POUR AJOUTER/EFFACER LES
CANAUX
16
25/03/2003, 14:53
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
INSERTION ET RETRAIT
DE LA CASSETTE VIDÉO
Utilisez seulement des vidéocassettes de format
POUR ARRÊTER LA LECTURE
.
INSERTION
Pressez le centre de la cassette
jusqu’à ce qu’elle soit insérée
automatiquement dans le
compartiment.
MISE EN CIRCUIT AUTOMATIQUE
Le magnétoscope se met en
marche automatiquement et le
voyant d'alimentation s'allume sur l'appareil.
POUR FAIRE DÉFILER RAPIDEMENT
LA BANDE EN MARCHE ARRIÈRE OU
AVANT
LECTURE AUTOMATIQUE
Quand vous insérez dans le compartiment une cassette
sans languette de protection, la lecture commence
immédiatement.
Insérez la cassette avec le côté portant l’étiquette vous
faisant face. Il est impossible d’insérer la cassette à
l’envers.
Lorsque l’appareil se trouve en mode
d’arrêt, pressez la touche de
rebobinage (REW).
Le voyant " " apparaît à l'écran
pendant 4 secondes.
RETRAIT
Lorsque l’appareil se trouve en mode
d’arrêt, pressez la touche
d’avance rapide (F. FWD) .
Le voyant " " apparaît à l'écran
pendant 4 secondes.
Pour sortir la cassette de l'appareil, pressez la touche
STOP/EJECT sur le magnétoscope. La première pression
arrêtera la bande en tout mode, tandis qu’une deuxième
pression éjectera la bande. L’indication " " apparaîtra sur
l’écran. L’indicateur EJECT s’illuminera à l’affichage pendant
environ 4 secondes.
RECHERCHE D’IMAGE EN MARCHE AVANT/ARRIERE
Si vous voulez visionner l’image pendant le rebobinage
ou l’avance rapide, pressez la touche de rebobinage
(REW) ou d’avance rapide (F.FWD) et maintenez-la
enfoncée. Pendant la recherche visuelle, vous voyez
défiler l'image à l'écran, en marche arrière ou avant.
Pressez de nouveau la touche pour retourner au mode
de rebobinage ou d’avance rapide.
EJECTION AUTOMATIQUE
Si le magnétoscope rebobine la
bande jusqu’à son début (rebobinage
automatique), la cassette est éjectée
automatiquement. Voyez la
REMARQUE, à la page 19.
REMARQUE: • Retirez toujours la cassette du compartiment
quand l'appareil n'est pas utilisé.
• II est possible d'éjecter la cassette même
si l'appareil est hors circuit.
2
LECTURE
Pour la lecture d’une bande préenregistrée.
POUR COMMENCER LA LECTURE
AVANT DE COMMENCER
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal 3
ou 4.
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
RÉGLAGE DE L’ALIGNEMENT
NUMÉRIQUE AUTOMATIQUE
Lors de la lecture d’une bande, ce dispositif règle
automatiquement l’alignement afin de vous procurer la
meilleure image possible. Si des barres parasites
apparaissent sur l’image pendant la lecture, réglez
manuellement l’alignement.
• Pressez la touche TRACKING SET + ou – pour
obtenir la meilleure image possible. Pour continuer
I’alignement automatique, pressez la touche AUTO
TRACKING.
1 Insérez une cassette préenregistrée
dans le compartiment (Si vous
insérez une cassette sans la
languette de protection, la lecture
commence immédiatement).
2 Pressez la touche PLAY. La lecture
commence.
Le voyant " " apparaît à l'écran
pendant environ 4 secondes.
17
4F22601A F P14-19
17
25/03/2003, 14:53
FRANÇAIS
Pressez une fois la touche STOP. La
bande s’arrête mais la cassette reste
dans le compartiment, prête à la
lecture.
Le voyant " " apparaît à l'écran
pendant environ 4 secondes.
MODES DE LECTURE
POUR RECHERCHER VISUELLEMENT
UNE PORTION SPÉCIFIQUE DE LA BANDE
En mode de lecture, si on presse la touche d’avance
rapide (F.FWD) ou de rebobinage (REW), l’image défile
rapidement. Pressez deux fois et la vitesse de
défilement augmente. La vitesse de la recherche visuelle
dépend de la vitesse utilisée pour l’enregistrement (SP,
LP ou SLP).
VISIONNEMENT D’UNE IMAGE FIXE
Pressez la touche PAUSE/STILL pendant la lecture.
Pressez de nouveau la touche PAUSE/STILL pour
continuer la lecture normale.
AVANCE TRAME PAR TRAME
Pressez la touche SLOW pendant la lecture au ralenti.
L’image fixe avance trame par trame chaque fois que
vous pressez la touche SLOW. Pour le visionnement
continu trame par trame, gardez la touche pressée.
Pressez de nouveau la touche PAUSE/STILL pour
continuer la lecture normale.
REMARQUES: • La reproduction sonore est coupée lorsque
l'appareil est en mode lecture spécifique tel
le ralenti, l'arrêt sur l'mage, etc.
• Quelques barres parasites peuvent
apparaître à l'écran pendant les modes de
recherche rapide ou d'image fixe.
• Pour éviter d'endommager la bande, la
fonction particulière de lecture (image fixe
ou avance trame par trame) est
automatiquement interrompue après 5
minutes d’inactivité et l’appareil reprend le
mode de lecture normale.
LECTURE AU RALENTI
Pressez la touche SLOW pendant le mode de lecture.
La lecture ralentit à environ 1/10e de sa vitesse normale.
Pour reprendre la lecture pressez la touche PLAY.
REMARQUE: ALIGNEMENT ET SYNCHRONISATION
VERTICALE AU RALENTI
Si des parasites apparaissent sur l’image pendant le
ralenti, pressez les touches TRACKING SET + ou –
pour les réduire. Si l’image fixe tremblote
excessivement, pressez les touches TRACKING SET +
ou – pour la stabiliser.
POUR VISIONNER SANS ARRET LA
MEME BANDE
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal
3 ou 4.
• Pressez l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope.
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le magnétoscope
sous tension, puis sélectionnez le mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur.
1 Pressez la touche MENU.
Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir la
fonction de répétition automatique
(AUTO REPEAT).
2 Pressez la touche ENTER pour
activer cette fonction.
3 Pressez la touche MENU.
Si vous pressez la touche PLAY,
la bande sera reproduite de façon
continue jusqu’à ce que le mode
de répétition soit désactivé.
18
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
" apparaîtra lorsque la touche CALL sera
L'indication "
pressée.
Pour la faire disparaître, pressez de nouveau la touche CALL.
REMARQUE: Pour désactiver le mode de répétition,
suivez les étapes 1 et 2, puis pressez la
touche ENTER pour choisir la position
“OFF”. Pressez la touche MENU pour
retourner à la télévision.
VITESSES DE DEFILEMENT ET DUREES
D’ENREGISTREMENT/LECTURE
Vous pouvez choisir une des deux différentes vitesses
de bande avant l'enregistrement.
VITESSES DE
LA BANDE
SP
Standard
SLP
Super long jeu
VIDEOCASSETTE
T120
T160
2 heures
2-2/3 heures
6 heures
8 heures
Ce magnétoscope sélectionne automatiquement la
vitesse de la bande SP, LP (long jeu) ou SLP.
ENREGISTREMENT D'UNE
ÉMISSION DE TÉLÉVISION
POUR REGARDER ET ENREGISTRER
LA MÊME ÉMISSION
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le
canal 3 ou 4.
• Pressez l’interrupteur d'alimentation du magnétoscope.
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu'un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d'entrée vidéo sur le téléviseur.
1 Insérez une cassette, avec sa
languette de protection intacte,
dans le compartiment.
Le magnétoscope se met
automatiquement en circuit.
18
4F22601A F P14-19
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
SAP
ON OFF
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
25/03/2003, 14:53
ENREGISTREMENT D'UNE ÉMISSION DE TÉLÉVISION
" apparaît à l'écran pendant environ 4
Le voyant "
secondes et le voyant REC s'allume sur l'affichage
quand la fonction de pause est activée.
(SPEED) pour choisir la vitesse
désirée (SP ou SLP).
"SP" ou "SLP" apparaît à l'écran
pendant 4 secondes.
00 : 00 : 00 SP
CANAUX VHF/UHF/CATV
TV
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV
VHF
2-13
STD/HRC/IRC
14-36 (A) (W)
37-59 (AA) (WW)
60-85 (AAA) (ZZZ)
86-94 (86) (94)
95-99 (A-5) (A-1)
100-125 (100)(125)
01 (5A)
3 Pressez les touches d’accès direct (0 à 9) ou les touches
CHANNEL ou pour accéder au canal diffusant
l’émission que vous voulez enregistrer.
Pressez deux fois 0 puis 1 à 9 tel que requis par
ex., pour choisir 2, pressez "002".
Pressez d’abord 0 puis
10 à 19
CH 110
les 2 autres chiffres, dans
l’ordre par ex., pressez
012 pour le canal "12".
Pressez les 2 chiffres,
20 à 99
dans l’ordre par ex.,
pressez 22 pour le canal
"22".
100 à 125 Pressez les 3 chiffres,
CH 110
dans l’ordre par ex.,
pressez 110 pour le
canal "110".
1à9
4 Pressez la touche REC/OTR.
REMARQUE: Pour éviter d'endommager la bande ou le
magnétoscope, la fonction de pause est
dégagée automatiquement après 5
minutes et le magnétoscope passe en
mode d'arrêt (STOP).
REMARQUE: REBOBINAGE AUTOMATIQUE
Ce magnétoscope rebobine
automatiquement la bande quand elle
arrive au bout de sa course (sauf aux
modes d'enregistrement simplifié une
touche et d'enregistrement par minuterie).
Il éjecte aussi la cassette puis se met hors
circuit.
ENREGISTREMENT D'UNE ÉMISSION
TOUT EN REGARDANT UNE AUTRE
Lorsque le magnétoscope enregistre, réglez le
sélecteur TV/VCR à la position TV. Le voyant VCR
s'éteint et l'enregistrement continue.
Choisissez le canal à regarder au moyen du sélecteur
de canal du téléviseur.
REMARQUE: Certains raccordements à la
câblodistribution ne permettent pas le
visionnement d'une émission pendant
l'enregistrement d'une autre.
Voyez les détails aux pages 12 et 13.
PROTECTION CONTRE L’EFFACEMENT
ACCIDENTEL D’ENREGISTREMENT
Après l'enregistrement, cassez la languette de protection
de la vidéocassette si vous ne voulez pas effacer ce qui
est enregistré sur la bande.
Tournevis
Le voyant " " apparaît à l'écran
pendant environ 4 secondes et le
voyant REC s'allume.
REMARQUE: Puisque le magnétoscope est doté de son
propre syntonisateur, il n’est pas nécessaire
d’allumer le téléviseur pour effectuer un
enregistrement. Vous allumez le téléviseur
pour confirmer que le magnétoscope est
réglé adéquatement.
ARRÊT DE L'ENREGISTREMENT
Pressez la touche STOP pour
arrêter l’enregistrement.
Le voyant " " apparaît à l'écran
pendant environ 4 secondes.
Languette de protection
POUR ENREGISTRER DE NOUVEAU
Couvrez l'espace avec un morceau de ruban adhésif en
veillant à ce que le ruban ne dépasse pas les bords de
la cassette.
ARRÊT TEMPORAIRE DE
L’ENREGISTREMENT
Si vous ne voulez pas enregistrer
une certaine partie de l’émission,
pressez la touche PAUSE/STILL.
Pour continuer l’enregistrement,
pressez de nouveau cette touche
ou pressez la touche REC/OTR.
4F22601A F P14-19
Ruban adhésif
19
25/03/2003, 14:53
19
FRANÇAIS
2 Pressez le sélecteur de vitesse
ENREGISTREMENT
SIMPLIFIÉ UNE TOUCHE
(OTR)
PROGRAMMATION D'UN
ENREGISTREMENT PAR
MINUTERIE
L'enregistrement simplifié une touche offre un moyen
simple et pratique d'effectuer un enregistrement
programmé.
L'enregistrement par minuterie avec affichage à l'écran
peut être programmé au moyen de la télécommande.
La minuterie permet d'enregistrer en votre absence
jusqu'à 8 émissions jusqu'à un mois à l'avance.
EXEMPLE: Enregistrement simplifié pour une durée de
30 minutes.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal
3 ou 4.
• Pressez l’interrupteur d'alimentation du magnétoscope.
Lorsqu'un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d'entrée vidéo sur le téléviseur.
1 Insérez une cassette dotée de sa
languette de protection.
2 Pressez le sélecteur de vitesse
(SPEED) pour choisir la vitesse
SP ou SLP.
Le compteur de bande ainsi que les
voyants SP ou SLP apparaissent à
l'écran pendant environ 4
secondes.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le sur le canal
3 ou 4.
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
• Insérez une cassette vidéo avec sa languette de protection intacte. Le magnétoscope se met automatiquement
en circuit.
• Vérifiez si l’horloge et la date sont correctement réglées
(voir page 15).
Lorsqu’un téléviseur est connecté avec un câble audio/
vidéo, mettez le téléviseur et le magnétoscope sous
tension, puis sélectionnez le mode d’entrée vidéo sur le
téléviseur.
MENU
1 Pressez la touche MENU.
3 Pressez les touches d'accès
direct ou les touches CHANNEL
ou pour choisir le canal
diffusant l'émission que vous
00 : 00 : 00 SP
CH 125
souhaitez enregistrer.
Le numéro de canal apparaît à
l'écran pendant environ 4 secondes.
4 Pressez la touche REC/OTR pour
commencer l'enregistrement.
Pressez cette touche une autre fois
pour que l’enregistrement s'arrête
après 30 minutes. Chaque fois que
vous pressez cette touche, la durée
d’enregistrement augmente de 30
minutes jusqu’à un maximum de 5
heures, tel qu’indiqué dans le
tableau ci-dessous. Le voyant OTR
et le numéro de canal
d'enregistrement apparaissent à
l'écran pendant environ 4
secondes.
Vérifiez si l'option TIMER REC
SET est sélectionnée et pressez
la touche ENTER.
2 Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l'option
PROGRAM puis pressez la
touche ENTER.
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
ON OFF
SAP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/—/ENTER/MENU〉
DATE
START
END
CH
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
––
––
––
––
––
––
––
––
DATE
START
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
OTR 0 : 30
CH 125
3 Appuyez sur la touche TRACKING SET + ou – pour
sélectionner la date, puis
appuyez sur la touche ENTER.
4 Réglez les heures de début et de
26(SU)
------------------------------------
-:--:--:--:--:--:--:--:--
END
-:--:--:--:--:--:--:--:--
–
–
–
–
–
–
–
–
CH
-----------------
-
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
fin de l'opération, ainsi que le
canal et la vitesse tel qu’expliqué
à l'étape 3.
REMARQUES: • Pressez la touche
Durée
Pressez d’enregistrement
REC/OTR pour
Enr. normal
1x
augmenter la durée
0h30
2x
de l’enregistrement
1h00
3x
(Voyez le tableau
1h30
4x
ci-contre).
2h00
5x
• Pour annuler
3h00
6x
l’enregistrement
4h00
7x
OTR, pressez la
5h00
touche STOP.
8x
9x
Enr. normal
REMARQUE:
Pour enregistrer à partir d’une
source externe, réglez le canal sur
"L". Les indications "L" apparaîtront
à côté de "ch 125" (ou 69).
5 Pour programmer d’autres
enregistrements différés,
répétez les étapes 3 à 4.
6 Appuyez sur la touche TIMER REC. L'alimentation sera
alors déconnectée, le voyant T. REC s'illuminera et le
magnétoscope sera en position d'attente pour
l'enregistrement.
Pour annuler l’enregistrement par minuterie, pressez la
touche de nouveau et le voyant T.REC d’enregistrement par
minuterie s’éteindra.
20
4F22601A F P20-BACK
EXEMPLE: Pour programmer un enregistrement pour le 26
au canal 125, de 11:00 à 11:30 PM, sous le numéro de
programme 1 (vitesse de défilement: SLP).
20
25/03/2003, 14:54
PROGRAMMATION D'UN ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
POUR CORRIGER LES RÉGLAGES
SI UN PROGRAMME CHEVAUCHE UN AUTRE
Durant le réglage, appuyez sur la touche ENTER pour
faire clignoter le paramètre devant être corrigé.
Puis introduire de nouveau le réglage avec la touche
TRACKING SET + ou –.
Après le réglage, appuyez sur la touche ENTER.
REMARQUE:
Ne pas faire chevaucher les programmes entre eux car des parties de programmes en conflit seront perdues. La première heure
d'enregistrement aura la priorité sur l'heure d'enregistrement
suivante, comme indiqué dans le diagramme ci-dessous.
8 : 00
PROGRAMMATION D'UN
ENREGISTREMENT QUOTIDIEN/
HEBDOMADAIRE
WKL-WE
(mercredi hebdomadaire)
MO-FR (du lundi au vendredi)
WKL-TH (jeudi hebdomadaire)
Prog.1
AFFICHAGE DES
FONCTIONS À L'ÉCRAN
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
––
––
––
––
––
––
––
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
–
–
–
–
–
–
–
DATE
START
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
CH 125
PROGRAMMES
AUDIO
SÉPARÉS (SAP)
Pressez la touche CALL
de nouveau pour faire
disparaître les
informations de l’écran.
00 : 00 : 00 SP
CANAL
VITESSE DE
LA BANDE
COMPTEUR DE BANDE
EN TEMPS RÉEL
HI-FI STÉRÉO
Pressez la touche
CALL de nouveau
pour faire disparaître
les informations de
l’écran.
MODE D’OPÉRATION
8 : 30 AM THU
HI-FI
CH 125
00 : 00 : 00 SP
MODE DE
RÉPÉTITION
AUTOMATIQUE
VIDEOCASSETTE DANS
L'APPAREIL
POUR RÉGLER LE COMPTEUR À
“00:00:00”
POUR ANNULER UN PROGRAMME
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
JOUR DE LA SEMAINE
8 : 30 AM THU
STEREO SAP
Pressez la touche CALL.
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
Prog.3
REMARQUES: • L'enregistrement de chaque jour/de chaque
semaine peut être effectué de façon continue
jusqu'à ce que l'enregistrement soit annulé ou
que la bande arrive à sa fin.
• Pendant l'enregistrement par minuterie, le
mécanisme de rebobinage automatique ne
fonctionne pas.
DATE START END CH
26 (WE) 11:00PM 11:30PM 125SLP
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
–––––
Prog.2
Enregistrement
PENDANT LA LECTURE D'UNE
VIDÉOCASSETTE
POUR CONFIRMER LES RÉGLAGES
Appuyez sur la touche TRACKING
SET + ou – pour sélectionner
l'option TIMER REC SET dans le
MENU. Appuyez la touche TRACKING SET + ou – pour sélectionner le
programme à annuler, puis appuyez
sur la touche CANCEL pour annuler
le programme.
Programme 3
HORLOGE
SU-SA (du dimanche au samedi)
Appuyez sur la touche TRACKING
SET + ou – pour sélectionner
l'option TIMER REC SET dans le
MENU. Puis appuyez sur la touche
ENTER pour afficher la liste des
programmations d'enregistrement
par minuterie. Appuyez deux fois
sur la touche MENU pour retourner
à l'écran normal.
11 : 00
Programme 2
Pressez la touche CALL.
MO-SA (du lundi au samedi)
Un mois après
moins un jour
10 : 00
PENDANT QUE L’ON REGARDE LA
TÉLÉVISION
Lorsque l'on règle la date à l'étape 3, appuyez sur la
touche TRACKING SET – plusieurs fois.
Le réglage change de la manière suivante:
Exemple
Date actuelle (vendredi)
9 : 00
Programme 1
END
CH
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
–:––
––
––
––
––
––
––
––
––
〈+/–/ENTER/CANCEL/MENU〉
–
–
–
–
–
–
–
–
Pressez la touche de remise à zéro du compteur
(COUNT RESET). Le compteur apparaîtra à l’écran.
REMARQUES: • Si vous rebobinez la bande au-delà du point
"0:00:00", un signe de moins (–) sera affiché
avant l’heure.
• Quand vous insérez une videocassette dans
l'appareil, le compteur passe à "0:00:00".
• Le compteur ne fonctionne pas sur des parties
non enregistrées (vierges) de la cassette. En
mode de rebobinage, d’avance rapide ou de
lecture, le compteur s’arrête sur les portions non
enregistrées.
21
4F22601A F P20-BACK
21
25/03/2003, 14:54
FRANÇAIS
REMARQUES: • Le magnétoscope ne peut pas être utilisé
quand le voyant d'enregistrement par
minuterie T.REC est allumé.
• Après une panne d'électricité ou un
débranchement du cordon d'alimentation,
tous les réglages d'enregistrement
programmés et l'affichage de l'heure
seront perdus lorsque l'électricité sera
rétablie. Dans ce cas, reprogrammez
l'horloge (voir page 15) et tous les
enregistrements de la minuterie.
• Pressez la touche CANCEL pour déplacer
le curseur à la position précédente pour la
correction.
ENREGISTREMENT ET
LECTURE STÉRÉO
ENREGISTREMENT D’ÉMISSIONS
STÉRÉO
Le système VHS Hi-Fi permet l’enregistrement
d’émissions télévisées MTS stéréo.
Quand une émission MTS stéréo
STEREO
est captée, l’indication STEREO
apparaît sur l’écran et l’émission
peut être vue ou enregistrée en
stéréo (voyez la marche à suivre
pour enregistrer aux pages 18 et
19). Pour l’enregistrement en
stéréo, suivez les mêmes procédures que lors de
l’enregistrement ordinaire.
REMARQUE: Quand vous utilisez la câblodistribution, les
émissions télévisées en stéréo peuvent être
transmises par un câble monophonique.
Dans ce cas, le voyant stéréo ne s’allume
pas et la reproduction sonore demeurera
monophonique.
SÉLECTEUR AUDIO
Lors du visionnement d’une émission télévisée MTS
stéréo ou de la reproduction d’une bande vidéo VHS HiFi stéréo, pressez cette touche afin que la reproduction
sonore soit rendue par les deux haut-parleurs.
Normalement réglé à la position Hi-Fi stéréo, vous
pouvez le régler à la position MONO si l’émission stéréo
ou le signal audio de la bande est de mauvaise qualité.
Les positions "R" (D) et "L" (G) permet au signal audio
des canaux Hi-Fi droit et gauche d’être reproduit par les
deux haut-parleurs du téléviseur. Cette touche n’a aucun
effet lors du visionnement d’une émission télévisée ou
d’une bande vidéo monophonique. Chaque fois que
vous pressez cette touche, AUDIO SELECTION apparaît
à l’écran pendant quelques secondes. Voyez le tableau
ci-dessous.
REMARQUES:
Sélection
audio
Son reproduit par les 2
haut-parleurs
STEREO
L CH
R CH
MONO
Stéréo
Canal audio gauche
Canal audio droit
Mono
PROGRAMME AUDIO
SÉPARÉ (SAP)
Ce magnétoscope est doté d’un système de diffusion SAP qui permet de commuter au PROGRAMME
AUDIO SÉPARÉ lorsque l’on regarde un canal
sélectionné.
Cette fonction ne s’applique que lorsqu’une
émission est diffusée en plus d’une langue à travers
le système de diffusion SAP.
AVANT DE COMMENCER
• Mettez le téléviseur sous tension et réglez-la sur le canal 3
ou 4.
• Pressez l’interrupteur d’alimentation du magnétoscope
(POWER).
• Appuyez sur le sélecteur TV/VCR pour sélectionner le
mode VCR (magnétoscope).
Lorsqu’un téléviseur est raccordé au magnétoscope à l’aide
d’un câble audio/vidéo, mettez le téléviseur et le
magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode
d’entrée vidéo sur le téléviseur.
Pressez la touche TRACKING
SET + ou – pour choisir l'option
SAP.
2 Pressez la touche ENTER
3 Pressez de nouveau la touche MENU.
ÉCOUTE D’UN PROGRAMME SAP
(PROGRAMME AUDIO SÉPARÉ)
Lorsque le magnétoscope est mis en circuit ou une
sélection de canaux est effectuée, si les lettres SAP
apparaissent à l’écran du téléviseur, cela signifie que la
transmission de "programme audio séparé" est
disponible.
STEREO SAP
SAP
OU
enregistrée en mode Hi-Fi stéréo, le
signal audio sera automatiquement
monophonique.
Lors du visionnement d’une bande
vidéo VHS Fi-Fi ou d’une émission
MTS par l’entremise de la prise VHF/
UHF (alors que le cordon audio/vidéo
n’est pas branché sur l’appareil), le
signal audio sera monophonique.
22
4F22601A F P20-BACK
22
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
ON OFF
SAP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
pour choisir l'option ON.
• Lors du visionnement d’une bande non
•
MENU
CLOCK SET
TIMER REC SET
AUTO REPEAT ON OFF
CH SET UP
ON OFF
SAP
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
NO NOISE BACKGROUND
ON OFF
〈+/–/ENTER/MENU〉
1 Pressez la touche MENU.
25/03/2003, 14:54
COPIE D'UNE VIDÉOCASSETTE
2 Pressez la touche INPUT
LINE
SELECT pour choisir l'entrée
AUDIO/VIDEO. "LINE" apparaît
sur l'écran pour indiquer la
sélection des prises d’entrée
situées sur le devant de
l’appareil.
4 Pressez la touche PLAY du magnétoscope lecteur,
puis la touche PAUSE/STILL.
5 Pressez simultanément les touches PAUSE/STILL
des deux appareils pour les dégager et commencer
l'enregistrement.
REMARQUES: • Il est recommandé de régler le
sélecteur de vitesse (SPEED) du
magnétoscope enregistreur à la
position "SP".
• L'enregistrement non autorisé
d'émissions de télévision, de films, de
bandes vidéo ou d'autres matériaux
protégés par la loi relative à la protection des droits d'auteur peut constituer
une infraction à ladite loi.
3 Pressez la touche REC/OTR du
magnétoscope lecteur, puis la
touche PAUSE/STILL.
NETTOYAGE DES TÊTES
VIDÉO
Magnétoscope lecteur
SALETÉ SUR LES TÊTES VIDÉO
A la sortie vidéo
Cordon audio/vidéo (non fourni)
A la sortie audio (D)
A la sortie audio (G)
Magnétoscope enregisteur
Vers l'entrée
vidéo
Vers l'entrée audio (D)
Vers l'entrée audio (G)
Caméscope lecteur
Vers la prise AV
Magnétoscope enregisteur
Les têtes vidéo sont les moyens par lesquels le magnétoscope
peut reproduire les images sur une bande et les reproduire
à la lecture. Il est possible, quoique peu probable, qu'il n’y
ait pas d'image à la lecture. Cet état de fait peut être
confirmé si, à la lecture d'une bonne cassette, le son est
bon mais qu'il n’y a pas d'image ou l'mage est extrêmement
neigeuse. Dans ce cas, utilisez un dispositif de nettoyage
de bonne qualité ou faites-les nettoyer par un technicien
qualifié.
NETTOYAGE DES TÊTES VIDÉO
Les têtes vidéo doivent être nettoyées si la lecture devient
médiocre. Le fait de reproduire des bandes endommagées
ou de mauvaise qualité peut causer ce problème. Pour
nettoyer les têtes, utilisez une cassette dotée de liquide
chimique non abrasif conçue spécialement à cette fin ou
faites-les nettoyer par un technicien qualifié. Si la cassette
nettoyante n’améliore pas la situation, utilisez-la plusieurs
fois avant de faire appel à un centre de service.
N'ESSAYEZ PAS DE NETTOYER LES TETES VIDEO NI
DE REPARER L'APPAREIL EN RETIRANT LE BOÎTIER.
Vers l'entrée audio (D)
Vers l'entrée audio (G)
Vers l'entrée vidéo
Cordon audio/vidéo (non fourni)
Pour copier une bande précédemment enregistrée à partir
d'un caméscope, suivez les instructions du fabricant du
caméscope lecteur. Le raccordement typique est illustré
ci-dessus.
REMARQUES: • Les têtes vidéo peuvent éventuellement
s'user et devraient être remplacées
quand elles ne donnent plus une
image claire.
• Pour éviter d'endommager les têtes
vidéo, utilisez seulement des bandes
VHS de bonne qualité. Jetez les
vidéocassettes usagées.
23
4F22601A F P20-BACK
23
25/03/2003, 14:54
FRANÇAIS
Si vous raccordez votre magnétoscope à un autre
magnétoscope ou à un caméscope, vous pouvez
copier une bande préenregistrée. Effectuez tous les
raccordements avant de mettre les appareils en
circuit.
1 Insérez une cassette vierge, encore dotée de sa
languette de protection dans le magnétoscope
enregistreur. Insérez une cassette préenregistrée
dans le magnétoscope ou le caméscope lecteur.
GUIDE DE DÉPISTAGE DES PANNES
Vérifiez d’abord les points suivants avant de faire appel à un centre de service autorisé pour réparer l'appareil.
PROBLEMES
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
ALIMENTATION
Pas de courant.
Le cordon du CA n’est pas branché.
Branchez le cordon sur la prise du CA.
5
L’appareil ne fonctionne pas,
bien qu'il soit en circuit.
Il n’y a pas de cassette dans le
compartiment.
Insérez une vidéocassette dans le
compartiment.
17
L’antenne est mal raccordée.
Raccordez correctement l’antenne.
10
Le câble d’antenne est déconnecté.
10
Le canal vidéo est mal réglé.
Reconnectez le câble d’antenne.
Réglez l’appareil au canal 3 ou 4.
Le téléviseur n’est pas réglé sur le
canal vidéo 3 ou 4.
Réglez le sélecteur de canal du
téléviseur à la position 3 ou 4.
15
Le sélecteur TV/VCR est réglé à TV
(le voyant VCR n’est pas allumé).
Pressez le sélecteur TV/VCR (le voyant
VCR doit être allumé).
15
INPUT SELECT est réglé au mode
LINE.
Pressez la touche INPUT SELECT pour
choisir le mode TV.
23
La sélection TV/CATV n’est pas
effectuée correctement.
Réglez l'option menu TV/CATV pour
sélectionner le mode TV ou CATV.
16
La languette de protection de la
cassette a été brisée.
Collez un morceau de ruban adhésif sur
l'orifice.
19
INPUT SELECT n’est pas réglé au
mode LINE.
Pressez la touche INPUT SELECT pour
choisir le mode LINE.
23
RÉCEPTION D’ÉMISSIONS TÉLÉVISÉES
L’émission syntonisée à partir
du magnétoscope n’apparaît
pas à l’écran.
L’émission télévisée syntonisée
à partir du magnétoscope
n’apparaît pas en couleur.
15
ENREGISTREMENT
Impossible d’enregistrer une
émission télévisée.
Impossible d’enregistrer une
émission avec la minuterie.
L’heure a été mal réglée.
Mettez l’horloge à l’heure.
15
Les heures de début/fin
d’enregistrement sont mal réglées.
Réglez de nouveau les heures de
début/fin d’enregistrement.
20
La touche TIMER REC n’est pas
pressée (le voyant VCR TIMER REC
n’est pas allumé).
Pressez la touche TIMER REC
(Le voyant VCR TIMER REC doit être
allumé).
20
Le téléviseur n’est pas réglé au canal
3 ou 4.
Réglez au canal 3 ou 4 ou réglez l’accord
précis du téléviseur.
15
Le réglage de l’alignement dépasse
la portée du circuit d’alignement.
Réglez manuellement l’alignement avec
la touche AUTO TRACKING ou les
touches TRACKING SET + et – de la
télécommande.
17
Les têtes vidéo sont sales.
Faites nettoyer les têtes de lecture par un
spécialiste.
23
La bande est usée ou endommagée.
Essayez une autre vidéocassette.
–
LECTURE
Pas d’image à l’écran lors de la
lecture d’une bande.
Barres parasites à l’écran.
24
4F22601A F P20-BACK
24
25/03/2003, 14:54
PROBLEMES
CAUSES PROBABLES
SOLUTIONS POSSIBLES
PAGE
Elle n’est pas pointée vers le capteur.
Pointez la télécommande vers le capteur.
6
La télécommande est trop loin ou il y a
trop de lumière dans la pièce.
Rapprochez-vous car la portée est de
5 m (15 pi) ou réduisez la lumière.
6
Il y a un obstacle entre le capteur et
la télécommande.
Dégagez l’espace entre le capteur et la
télécommande.
6
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles.
6
Les piles sont mal insérées (polarité
+ et –).
Insérez les piles correctement.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Impossible de voir les émissions Le sélecteur TV/VCR est en mode VCR. Réglez-le au mode TV puis mettez le
magnétoscope hors circuit.
télévisées avec le syntonisateur
du téléviseur.
6
–
FICHE TECHNIQUE
4 têtes
Son Hi-Fi - 2 pistes
Son monophonique - 1 piste
Source d’alimentation: 120 volts, 60 hertz
Consommation de
Env. 9 watts
courant:
181 canaux, à synthétiseur de
Syntonisateur:
fréquences
VHF
2-13
UHF
14-69
CATV 14-36 (A)-(W)
37-59 (AA)-(WW)
60-85 (AAA)-(ZZZ)
86-94 (86)-(94)
95-99 (A-5)-(A-1)
100-125 (100)-(125)
01 (5A)
Canal 3 ou 4, au choix
Sortie du canal RF:
Entrée/sortie:
Entrée (RCA) 1 V c-c/75 ohms
Vidéo:
Sortie (RCA) 1 V c-c/75 ohms
Entrée (RCA) –8dB/50K ohms
Audio:
Sortie (RCA) –8dB/1K ohms
Entrée VHF/UHF coaxiale 75 ohms
Antenne:
Sortie VHF/UHF coaxiale 75 ohms
Tête de lecture:
Piste audio:
Réponse de fréquences Hi-Fi: 20 à 20,000 hertz
Supérieure à 90 dB
Gamme dynamique Hi-Fi:
Durée d’avance
avance: Env. 4 minutes 50
avance/rebob.:
secondes
rebob: Env. 2 minutes 30
secondes
(avec T-120)
SP - 3 et 5 X la vitesse ord.
Vitesse de recherche
LP - 7 et 9 X la vitesse ord.
d’image:
SLP - 9 et 15 X la vitesse ord.
14-3/16" x 3-3/4" x 9"
Dimensions (L x H x P):
7,1 lb
Poids:
Infrarouges, à accès direct, 2
Télécommande:
piles “AAA” (non comprises)
Télécommande
Assessoires fournis:
Câble coaxial 75 ohms
Les spécifications peuvent changer sans préavis.
NUMERO D’AIDE CITIZEN SANS FRAIS 1-800-663-5954
APPELEZ-NOUS SI VOUS EPROUVEZ DES PROBLEMES OU AVEZ DES
QUESTIONS AU
SUJET DE VOTRE NOUVEL APPAREIL CITIZEN
de 9 h à 17 h (HEURE DE TORONTO) DU LUNDI AU VENDREDI
CITIZEN ELECTRONICS
TORONTO, CANADA
25
4F22601A F P20-BACK
25
25/03/2003, 14:54
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
GARANTIE POUR LES APPAREILS VIDÉO CITIZEN
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un appareil vidéo de marque CITIZEN. Nous sommes fiers de la qualité de nos
produits et nous avons fabriqué votre nouvel appareil selon des critères de qualité les plus stricts. Nous sommes certains que sous
des conditions normales d’utilisation, vous serez entièrement satisfait du rendement de ce dernier. Les appareils vidéo CITIZEN
sont couverts par notre garantie sur les pièces et main-d’œuvre contre tous défauts de fabrication pendant une période d’usage
normal correspondant à la liste ci-dessous selon le type d’appareil, et ce à partir de la date d’achat du produit, à l’état neuf, chez le
marchand par l’acheteur original. Cette garantie n’est applicable que si l’appareil a été installé et utilisé en conformité avec le
manuel d’instructions qui l’accompagne. Toute réparation de cet appareil doit obligatoirement être effectuée à l’un des centres de
service CITIZEN dûment autorisé ou à l’atelier de réparation de notre siège social dont l’adresse apparaît plus bas.
Main-d'oeuvre
Pièces
Tube image
Lieu de réparation
Téléviseurs couleur 9" et moins
Téléviseurs couleur 13" à 20"
Téléviseurs avec magnétoscope,
téléviseurs avec lecteur vidéo ou
lecteur de vidéodisques 9" - 20"
TYPE D'APPAREIL
1 an
1 an
1 an
2 ans
1 an
3 ans
1 an
1 an
3 ans
centre de service
centre de service
centre de service
Magnétoscopes, lecteurs vidéo
ou lecteurs de vidéodisques
Têtes vidéo de magnétoscopes
ou de téléviseurs avec magnétoscope
1 an
1 an
-
centre de service
6 mois
6 mois
-
-
OBLIGATIONS DE CITIZEN ELECTRONICS
En vertu de cette garantie, l’engagement de CITIZEN ELECTRONICS se limite à la réparation, incluant le coût des pièces et de la
main-d’œuvre nécessaire, ou le cas échéant, et ce à l’entière discrétion de CITIZEN ELECTRONICS, au remplacement, de tout
appareil vidéo présentant un défaut de fabrication pendant la période au cours de laquelle il est couvert par la garantie. Les pièces
de rechange lors d’une réparation sous garantie sont aussi couvertes par la garantie pendant une période égale à la portion non
expirée de la garantie originale sur l’appareil.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
Cette garantie couvre tous les appareils vidéo de marque CITIZEN achetés au Canada. Elle ne s’applique pas aux éléments
décoratifs et accessoires, incluant, sans y être restreinte : l’antenne, l’enveloppe extérieure et les pièces et boutons qui composent
cette dernière, les piles, les câbles de raccordement et les cassettes. D’autre part, cette garantie ne couvre pas les ajustements
effectués par le propriétaire de l’appareil et décrites dans le manuel d’instructions ; les dommages survenus lors de la manipulation,
du transport, du déballage de l’appareil ou attribuables aux raccordements, à l’installation, à une réparation ou un remplacement de
pièces effectué et/ou fournis par un centre de service non autorisé par CITIZEN ; toute panne ou mauvais fonctionnement causé ou
résultant de conditions environnementales anormales, une réparation incorrectement effectuée par une personne non autorisée, un
mauvais entretien, des modifications ou réparations effectuées par le propriétaire, un usage abusif, une mauvaise utilisation, de la
négligence, un accident, un raccord à un réseau électrique de tension inadéquat, un incendie, une inondation ou tout autre désastre
naturel, le nettoyage des têtes vidéo (si l’appareil est muni de cette composante), des problèmes de réception causés par une
antenne externe, le réseau de câblodistribution ou de l’interférence. Cet appareil vidéo n’est couvert par la garantie que pour la
personne qui en a fait l’achat à l’état neuf chez le détaillant. Cette garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins
commerciales ou de location. La garantie dans ce dernier cas se limite à une période de 30 jours sur les pièces et la main-d’œuvre.
(Une garantie prolongée peut être offerte en option sur les appareils utilisés à des fins commerciales. Pour plus de renseignements
à ce sujet, contactez un de nos bureaux.) Enfin, la garantie est annulée si les numéros de série sont modifiés, illisibles ou enlevés.
CITIZEN ELECTRONICS se réserve le droit de modifier cet appareil, d’effectuer des ajouts et d’apporter des améliorations à ce
produit, sans que cela n’entraîne l’obligation de faire de même sur les appareils déjà fabriqués. La susdite tient lieu de toute autre
garantie explicite ou implicite et CITIZEN ELECTRONICS n’assume ni n’autorise aucun individu à endosser pour elle un autre
engagement ou responsabilité relativement à la vente ou à la réparation de ce produit. En aucun cas CITIZEN ELECTRONICS ou
ses détaillants ne pourront être tenus responsables de dommages exceptionnels ou indirects résultant de l’utilisation de cet appareil
ou de tout délai dans l’application de cette garantie pour des circonstances indépendantes de notre volonté. L’acheteur peut avoir
d’autres droits en vertu de lois provinciales ou fédérales existantes et où les termes de cette garantie sont prohibés par ces dites
lois, ils sont alors considérés nuls et annulés ; toutefois, le reste de la garantie demeure valide.
OBLIGATIONS DU CONSOMMATEUR
Le propriétaire de l’appareil doit conserver le reçu original du détaillant sur lequel est indiqué la date d’achat et le présenter comme
preuve d’achat avec cette garantie au centre de service CITIZEN autorisé au Canada lorsque ce produit doit être réparé en vertu
des dispositions des cette garantie. Il est au consommateur d’assumer les frais de transport de l’aller et retour du centre de service.
Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées qu’au Canada.
COMMENT OBTENIR UNE RÉPARATION SOUS GARANTIE
Si cet appareil devait être réparé pendant la période où il est encore couvert par la garantie, vous pouvez obtenir des
renseignements précis sur la marche à suivre en communiquant avec le détaillant CITIZEN ELECTRONICS où vous avez effectué
l’achat ou directement avec nous, entre 9h et 17h (heure de Toronto) du lundi au vendredi à l’adresse et/ou numéros suivants:
CITIZEN ELECTRONICS
455 GORDON BAKER ROAD, TORONTO, ONTARIO M2H 4H2
(416) 499-5449 / 499-5450 / 1-800-663-5954
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
4F22601A U
02/06
4F22601A F P20-BACK
26
25/03/2003, 14:54
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement