Toro 22in Cordless Hedge Trimmer User manual

Toro 22in Cordless Hedge Trimmer User manual
Form No. 3424-794 Rev A
22in Cordless Hedge Trimmer
51494 , 51494T
Cortasetos inalámbrico de 55 cm (22
pulgadas)
51494 , 51494T
Taille-haie sans cordon de 55 cm (22 pouces)
51494 , 51494T
www.Toro.com.
*3424-794* A
Form No. 3424-791 Rev A
22in Cordless Hedge Trimmer
Model No. 51494—Serial No. 319000001 and Up
Model No. 51494T—Serial No. 319000001 and Up
Operator's Manual
Model 51494T does not include a battery or a charger.
If you have questions or problems, contact us at www.Toro.com or
call toll free 1-800-237-2654 (US) or 1-800-248-3258 (Canada) before
returning this product.
You may contact Toro directly at www.Toro.com for product
and accessory information, help finding a dealer, the complete
warranty details, or to register your product.
C.
2.
WARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 Warning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm.
General Power Tool
Safety Warnings
3.
Electrical safety
A.
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
B.
Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
C.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
D.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
E.
If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a supply protected by a residual
current device (RCD) in AUS or a ground fault
interrupt (GFI) in the USA. Use of an RCD or GFI
reduces the risk of electric shock.
Personal safety
A.
Stay alert; watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
B.
Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
C.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the switch
on invites accidents.
D.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock,
fire, and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers
to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1.
CV
Work area safety
A.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
B.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Register at www.Toro.com.
Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Original Instructions (EN)
Printed in the China
All Rights Reserved *3424-791* A
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
4.
E.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
B.
Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
F.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
C.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
D.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
E.
Charging time will be increased if the battery is charged
when the temperature is not between 0° C (32° F) and
40° C (104° F).
Power tool use and care
A.
B.
C.
D.
E.
5.
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
6.
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Hedge Trimmer Safety Warnings
• Use both hands when operating the hedge trimmer.
Using one hand could cause loss of control and result
in serious personal injury.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power tools
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
F.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
G.
Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed.. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous
situation.
•
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Make sure the switch is off when
clearing jammed material. Blades coast after turn off. A
moment of inattention while operating the hedge trimmer may
result in serious personal injury.
•
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter
blade stopped. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
•
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring or its
own cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
•
DANGER – Keep hands away from blade. Contact with
blade will result in serious personal injury.
Battery tool use and care
A.
Service
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger.
Replace any decal that is damaged or lost.
Symbol
Name
Designation/Explanation
DC
Direct current
Type of current
A
Amperes
Current
Hz
Hertz
Frequency (cycles per second)
SPM
Strokes per minute
Speed of blade
V
Volts
Voltage
2
decal125-3277
125–3277
Model 51494
1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate in
wet conditions; wear eye protection.
decal125-3279
125–3279
decal121-7659
121–7659
Model 51494T
1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate in
wet conditions; wear eye protection.
decal125-3295
125–3295
decal138-6699
138-6699
decal121-7691
121–7691
3
Operation
for the first time, place the battery pack in the charger
charge until the LED indicators turn green. Make sure
to read all safety precautions. With regular use, it will
need shorter charging time. If storing for a prolonged
period of time, remove the battery. When ready to use
again, charge the battery pack until the LED indicators
turn green.
Important:
The battery pack is not fully charged when
it is purchased. Before using the hedge trimmer for the
first time, place the battery pack in the charger charge until
the LED indicators turn green. Make sure to read all safety
precautions. With regular use, it will need shorter charging
time. If storing for a prolonged period of time, remove the
battery. When ready to use again, charge the battery pack
until the LED indicators turn green.
Starting the Hedge Trimmer
1.
Remove the protective cover from the cutter blades (Figure
1).
WARNING
The hedge trimmer blades can cause cuts or
amputation.
Be careful when handling the hedge trimmer with
the protective cover removed.
g016138
Figure 1
1. Protective cover
2.
Align the tongue of the battery pack with the cavity in the
handle housing (Figure 2).
g016139
Figure 2
1. Auxiliary handle
4. Tongue
2. Lock switch
3. Trigger
5. Latch
3.
Grasp the trigger handle (Figure 2)..
4.
Push the battery pack into the handle until the latch locks
into place.
Important: The battery pack is not fully charged
when it is purchased. Before using the hedge trimmer
4
5.
Place one hand on the trigger handle. Place the other hand
on the auxiliary handle (Figure 2).
6.
Slide the lock switch backwards, towards you, then squeeze
the trigger switch to turn on the hedge trimmer (Figure 2).
The trimmer will stay on as long as the trigger switch is
squeezed. Lock-off switch may be released once hedge
trimmer is running (Figure 2).
Rotating the Hedge Trimmer
Handle
1.
Press and hold the rotational lock button.
g016188
Figure 3
g019895
1. Auxiliary handle
Figure 4
3. Handle
2. Rotational lock button
2.
1. LED indicators
2. Insert battery here
Rotate the handle to the right or left depending on desired
cutting direction, then release the rotational lock button to
lock the handle in the desired position.
Stopping the Hedge
Trimmer
1.
Release the trigger switch (Figure 2).
2.
Allow at least 5 seconds for the cutting blade to stop moving.
Charging the Battery Pack
Important: For best results, your battery pack should be
charged in a location where the temperature is more than 0°
C (32° F) but less than 40° C (104° F). To reduce the risk of
serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
Charging time will increase if it is not charged within this
range.
1.
g016223
Figure 5
1. LED indicators (level of
charge)
Turn the battery upside down and line up the battery terminal
with the slot in the charger (Figure 4 and Figure 5).
3. Battery terminal
2. Release button
5
2.
Slide the battery into the charger until it clicks into place.
3.
To remove the battery, press down on the release button
and slide the battery backwards out of the charger.
4.
Maintenance
Refer to the table below to interpret the LED indicators on
the battery charger.
LED COLOR
Top
Bottom
Indicates:
Oiling the Trimmer Blade
Red
Red
Battery is charging
Note:
Red
Green
Fully charged
Red
Orange
Battery is too
warm: Remove
for approximately
30 minutes
The trimmer blade should be oiled before and after each
use.
1.
Stop the motor and remove the battery.
2.
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer,
using a damp cloth with a mild detergent.
Note:
Do not use any strong detergents on the plastic
housing or the handle. They can be damaged by certain
aromatic oils such as pine and lemon, and by solvents such
as kerosene.
Operating Tips
•
The unit is used for cutting in either direction in a slow,
sweeping action from side to side.
•
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine oil along the edge of the top blade. If you will be
using the hedge trimmer for an extended period of time, it is
advisable to oil the blade during use.
Stand so that you are stable and balanced on both feet. Do
not overreach.
Note:
•
•
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first
inspecting it for damage. Do not use if any damage is
detected.
•
Never touch blades or service unit with the power supply
connected.
•
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
•
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than
9/16 in., or those obviously too large to feed into the cutting
blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim
large stems.
•
If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades
to stop, and remove the battery before attempting to remove
the obstruction.
•
If desired, you can use a string to help cut your hedge level.
Decide how high you want the hedge. Stretch a piece of
string along the hedge at the desired height. Trim the hedge
just above the guide line of string.
•
Trim the side of a hedge so that it will be slightly narrower at
the top. More of the hedge will be exposed when shaped this
way, and it will be more uniform.
Do not oil while the hedge trimmer is running.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing,
posts, buildings, or other immovable objects.
•
•
3.
WARNING
Before recycling, cover the battery pack's terminals
with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to
destroy or disassemble the battery pack or remove
any of its components. Lithium-ion batteries must be
recycled or disposed of properly at the nearest battery
recycling facility.
Service
Should this item need service, take the product to your Authorized
Toro Service Dealer. Your Toro Dealer is specially trained to repair
Toro products and will ensure that your Toro stays “All” Toro.
Storage
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. When
trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the
stems are fed directly into the cutting blade.
•
•
Clean all foreign material from the product.
•
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals
and de-icing salts.
Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to
children.
Troubleshooting
Using the battery when it is hot can reduce the operating time.
The battery will automatically stop working when it is overheated
to prevent damage to it. Remove the battery from the charger and
allow it to cool before placing it back into the trimmer.
Using the battery when there is moisture on the leads can cause
the trimmer to malfunction. Allow the battery to dry or wipe it dry
before placing it back into the trimmer.
6
California Proposition 65 Warning Information
What is this warning?
You may see a product for sale that has a warning label like the following:
WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov.
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer, birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually, includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover, a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has clarified that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no significant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only. These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally, some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day, which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
•
•
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
•
•
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does Toro include this warning?
Toro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. Toro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from Toro products may be negligible or well within the
“no significant risk” range, out of an abundance of caution, Toro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover, if Toro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3424-792 Rev A
Cortasetos inalámbrico de 55 cm (22 pulgadas)
Nº de modelo 51494—Nº de serie 319000001 y superiores
Nº de modelo 51494T—Nº de serie 319000001 y superiores
Manual del operador
El Modelo 51494T no incluye ni batería ni cargador.
Si usted tiene alguna pregunta o algún problema, contáctenos en
www.Toro.com o llame al teléfono gratuito 1-800-237-2654 (EE.UU.) o
1-800-248-3258 (Canadá) antes de devolver este producto.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos y
accesorios, si necesita localizar un distribuidor, buscar datos
completos sobre su garantía o registrar su producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias
que aparecen a continuación se refiere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con cable) o una
herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable).
1.
2.
Advertencias
generales de
seguridad para
herramientas
eléctricas
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias y todas las
instrucciones de seguridad. El hacer caso omiso de las
advertencias e instrucciones puede dar lugar a descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su
referencia futura.
CV
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
3.
Registre su producto en www.Toro.com.
Seguridad de la zona de trabajo
A.
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas u oscuras son una invitación
al accidente.
B.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
C.
Mantenga alejados a niños y otras personas
mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
A.
La clavija de la herramienta eléctrica debe ser del
tipo correcto para el enchufe. Nunca modifique
el enchufe en modo alguno. No utilice ningún
tipo de adaptadores de enchufe con herramientas
eléctricas con toma de tierra. El uso de clavijas sin
modificar y enchufes apropiados reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
B.
Evite tocar superficies conectadas a tierra, tales
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
Hay un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
hace tierra.
C.
No maltrate el cable. No utilice el cable nunca para
transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes y de las piezas
móviles. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
D.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
o a condiciones húmedas. Si entra agua en una
herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica
aumenta.
E.
Si no es posible evitar usar una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro
eléctrico protegido por un dispositivo de corriente
residual (RCD) en AUS o por un dispositivo de
interrupción de masa (GFI) en EE. UU. El uso de un
RCD o GFI reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
Traducción del original (ES)
Impreso en China
Reservados todos los derechos *3424-792* A
A.
B.
C.
Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular. El uso de equipos de
protección personal como mascarillas, calzado de
seguridad antideslizante, casco y protección auditiva,
en condiciones apropiadas, reducirá el riesgo de
lesiones personales.
5.
Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta a la toma de corriente
y/o a la batería, y antes de levantar o transportar la
herramienta. Transportar las herramientas eléctricas
con el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas
eléctricas con el interruptor en la posición de encendido
es una invitación al accidente.
D.
Retire cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave olvidada en un
componente giratorio de una herramienta eléctrica
puede dar lugar a lesiones personales.
E.
No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise
firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta en
situaciones imprevistas.
F.
4.
Manténgase alerta, esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras utiliza
una herramienta eléctrica. No utilice un herramienta
eléctrica si está cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Una breve falta
de atención mientras utiliza una herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales graves.
Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas
sueltas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las
joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
A.
B.
C.
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la
herramienta eléctrica adecuada para el trabajo a
realizar. La herramienta eléctrica correcta realizará el
trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad
para la que fue diseñada.
6.
E.
Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe que las piezas móviles están
correctamente alineadas y que se mueven
libremente sin agarrotarse, que no hay piezas rotas,
y que no hay otras circunstancias que podrían
afectar al uso de la herramienta eléctrica. Si
existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica
antes de usarla. Muchos accidentes se deben a
un mantenimiento deficiente de las herramientas
eléctricas.
G.
Utilice la herramienta, los accesorios, las brocas,
etc., según lo indicado en estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de las previstas podría dar
lugar a una situación de peligro.
Uso y cuidado de las herramientas a batería
A.
Recargar únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador diseñado para un tipo
de batería puede crear un riesgo de incendio si se
utiliza con otra batería.
B.
Utilice las herramientas eléctricas únicamente con
las baterías específicas indicadas. El uso de otra
batería puede crear un riesgo de incendio y lesiones.
C.
Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos, como por
ejemplo clips, monedas, llaves, puntillas u otros
objetos metálicos pequeños que podrían hacer una
conexión entre un terminal y otro. Un cortocircuito
entre los terminales de la batería puede causar
quemaduras o un incendio.
D.
En condiciones de uso incorrecto, puede haber una
fuga de líquido de la batería; evite el contacto con
dicho líquido. En caso de un contacto accidental,
lavar con abundante agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, busque también ayuda
médica. El líquido expulsado de la batería puede
causar irritación o quemaduras.
E.
El tiempo de carga de la batería será mayor si la carga
se realiza en temperaturas inferiores a 0 °C (32 °F) o
superiores a 40 °C (104 °F).
Mantenimiento
Advertencias de seguridad para cortasetos
• Utilice las dos manos para manejar el cortasetos. El uso
Desconecte la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar de
accesorio o almacenar la herramienta. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de
un arranque accidental de la herramienta eléctrica.
Si no la está usando, guarde la herramienta eléctrica
fuera del alcance de los niños, y no permita
que la utilicen personas no familiarizadas con la
herramienta eléctrica o con estas instrucciones de
uso. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y
limpias. Una herramienta de corte bien mantenida con
filos bien afilados es más fácil de controlar y hay menos
probabilidades de que se agarrote.
El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser
realizado por un técnico de reparaciones debidamente
cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el
mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor
es peligrosa y debe ser reparada.
D.
F.
de una sola mano podría causar una pérdida de control
con resultado de lesiones personales graves.
2
•
Mantenga todo el cuerpo alejado de la cuchilla. No retire
el material cortado ni sujete el material a cortar mientras
las cuchillas están en movimiento. Asegúrese de que
el interruptor está apagado antes de despejar cualquier
obstrucción. Las cuchillas siguen moviéndose después
de apagarse la máquina. Una breve falta de atención
mientras utiliza una herramienta eléctrica podría provocar
lesiones personales graves.
•
Transporte el cortasetos sujetándolo por la empuñadura
con la cuchilla parada. Un manejo correcto del cortasetos
reducirá la posibilidad de sufrir lesiones personales con las
cuchillas.
•
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies de agarre aisladas, porque la cuchilla podría
entrar en contacto con cables ocultos o con su propio
cable. Si las cuchillas entraran en contacto con un cable con
corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica también tendrán corriente y el operador podría
recibir una descarga eléctrica.
PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la cuchilla.
El contacto con la cuchilla causará lesiones personales
graves.
•
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona
de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Símbolo
Nombre
Designación/explicación
cc
Corriente continua
Tipo de corriente
A
Ampere
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
SPM
Ciclos por minuto
Velocidad de la cuchilla
V
Volt
Voltaje (Tensión)
decal125-3277
125–3277
Modelo 51494
decal121-7691
121–7691
1. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice la
máquina en condiciones húmedas; lleve protección ocular.
decal121-7659
121–7659
Modelo 51494T
1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice la
máquina en condiciones húmedas; lleve protección ocular.
3
Operación
Importante:
En el momento de la compra la batería no
está totalmente cargada. Antes de usar el cortasetos por
primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela
hasta que el indicador LED cambie a verde. Asegúrese de
leer todas las precauciones de seguridad. Con el uso normal,
el tiempo de carga será menor. Si va a almacenar el aparato
durante un periodo de tiempo prolongado, retire la batería.
Antes de usar el aparato de nuevo, cargue la batería hasta
que el indicador LED cambie a verde.
Cómo arrancar el
cortasetos
1.
Retire la funda protectora de las cuchillas (Figura 1).
ADVERTENCIA
Las cuchillas del cortasetos pueden provocar
cortes o amputaciones.
decal125-3279
Tenga cuidado al manejar el cortasetos con la
funda protectora retirada.
125–3279
g016138
Figura 1
1. Funda protectora
2.
Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente
de la carcasa de la empuñadura (Figura 2).
decal125-3295
125–3295
g016139
decal138-6699
Figura 2
138-6699
1. Empuñadura auxiliar
4. Lengüeta
2. Interruptor de bloqueo
5. Pestillo
3. Gatillo
4
3.
Sujete la empuñadura con gatillo (Figura 2).
4.
Introduzca la batería en la empuñadura hasta que el pestillo
encaje en su sitio.
Cómo rotar la empuñadura
del cortasetos
Importante:
En el momento de la compra la batería
no está totalmente cargada. Antes de usar el cortasetos
por primera vez, coloque la batería en el cargador y
cárguela hasta que el indicador LED cambie a verde.
Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad.
Con el uso normal, el tiempo de carga será menor. Si
va a almacenar el aparato durante un periodo de tiempo
prolongado, retire la batería. Antes de usar el aparato
de nuevo, cargue la batería hasta que el indicador LED
cambie a verde.
5.
Coloque una mano en la empuñadura con gatillo. Coloque
la otra mano en la empuñadura auxiliar (Figura 2).
6.
Deslice el interruptor de bloqueo hacia atrás, hacia usted,
luego apriete el gatillo para encender el cortasetos (Figura
2). El cortasetos permanecerá encendido mientras se
apriete el gatillo. Puede soltar el interruptor de bloqueo una
vez que el cortasetos esté funcionando (Figura 2).
1.
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo de la
rotación.
g016188
Figura 3
1. Empuñadura auxiliar
3. Empuñadura
2. Botón de bloqueo de la
rotación
2.
Rote la empuñadura a la izquierda o a la derecha
dependiendo del sentido de corte deseado, luego suelte
el botón de bloqueo de la rotación para bloquear la
empuñadura en la posición deseada.
Cómo apagar el cortasetos
1.
Suelte el gatillo (Figura 2).
2.
Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla se
detenga.
Carga de la batería
Importante: Para obtener los mejores resultados, la
batería debe cargarse en un lugar cuya temperatura sea
superior a 0 °C (32 °F) pero inferior a 40 °C (104 °F). Para
reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene
la herramienta en el exterior o en vehículos. El tiempo de
carga será mayor si la temperatura no está en este intervalo.
1.
5
Ponga la batería boca abajo y alinee el terminal de la batería
con la ranura del cargador (Figura 4 y Figura 5).
4.
Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores
LED del cargador.
COLOR DE LOS LED
Superior
Inferior
Indica:
Rojo
Rojo
La batería se está
cargando
Rojo
Verde
Totalmente
cargada
Rojo
Naranja
La batería está
demasiado
caliente: Retírela
durante 30 minutos
aproximadamente
Consejos de operación
g019895
•
El aparato corta en ambos sentidos, con movimientos lentos
de barrido de un lado a otro.
•
Colóquese de manera estable con el peso repartido entre
ambos pies. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas.
•
•
Inspeccione la zona y recoja cualquier objeto oculto.
•
Si la cuchilla golpea un objeto duro, no la utilice sin antes
inspeccionarla en busca de desperfectos. No la utilice si
detecta algún desperfecto.
•
No toque nunca las cuchillas ni realice tareas de
mantenimiento con el cable de alimentación conectado.
•
No fuerce el cortasetos si la vegetación es densa. Esto puede
hacer que las cuchillas se agarroten y vayan más despacio.
Si las cuchillas empiezan a ir más despacio, reduzca el ritmo
de corte.
•
No intente cortar tallos o ramitas de más de 1.5 cm (9/16
pulgada), o que sean obviamente demasiado grandes para
entrar en el mecanismo de corte. Utilice un serrucho manual
o una sierra de podar para cortar tallos grandes.
•
Si las cuchillas se atascan, pare el motor, espere a que las
cuchillas se detengan y retire la batería antes de intentar
retirar la obstrucción.
•
Si lo desea, puede utilizar una cuerda para facilitar el corte
horizontal del seto. Decida a qué altura desea dejar el seto.
Extienda una cuerda a lo largo del seto a la altura deseada.
Corte el seto justo por encima de la línea guía de cuerda.
•
Corte el costado del seto de manera que quede algo más
estrecho en la parte superior. De esta manera quedará
expuesta una superficie mayor del seto y será más uniforme.
•
Lleve guantes si va a cortar plantas con espinas. Para cortar
el crecimiento nuevo, utilice una acción amplia de barrido, de
manera que los tallos se dirijan directamente hacia la cuchilla.
Figura 4
1. Indicadores LED
2. Introduzca la batería aquí
g016223
Figura 5
1. Indicadores LED (nivel de
carga)
3. Terminal de la batería
2. Botón de liberación
2.
Introduzca la batería en el cargador hasta que encaje en
su sitio.
3.
Para retirar la batería, presione el botón de liberación y
retire la batería del cargador deslizándola hacia atrás.
6
No utilice el cortasetos nunca cerca de tendidos eléctricos,
vallas, postes, edificios y otros objetos inamovibles.
Mantenimiento
automáticamente si se sobrecalienta, para evitar que se
produzcan daños. Retire la batería del cargador y deje que se
enfríe antes de instalarla de nuevo en la desbrozadora.
Lubricación de la cuchilla
El uso de la batería cuando hay humedad en los cables puede
hacer que la desbrozadora no funcione correctamente. Deje que
la batería se seque o séquela con un paño antes de volver a
colocarla en la desbrozadora.
Nota:
La cuchilla del cortasetos debe lubricarse antes y
después de cada uso.
1.
Pare el motor y retire la batería.
2.
Limpie la suciedad y los residuos del cuerpo del cortasetos
usando un paño húmedo con un detergente suave.
Nota:
No utilice detergentes fuertes en la carcasa de
plástico ni en la empuñadura. Pueden ser dañadas por
algunos aceites aromáticos, por ejemplo de pino o limón, y
por disolventes como el queroseno.
3.
Coloque el cortasetos en una superficie plana. Aplique
aceite ligero para máquinas a lo largo del filo de la cuchilla.
Si va a utilizar el cortasetos durante un período largo de
tiempo, es aconsejable aplicar aceite a la cuchilla durante
el uso.
Nota:
No aplique aceite con los cortasetos en marcha.
Preparación de la batería
para el reciclado
ADVERTENCIA
Antes de reciclarla, tape los terminales de la batería con
cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir
o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de
los componentes de la misma. Las baterías de iones de
litio deben ser recicladas o eliminadas correctamente
en la instalación de reciclado más cercana.
Mantenimiento
Si este artículo necesita mantenimiento, llévelo a un Servicio
Técnico Autorizado de Toro. Su Distribuidor Toro ha recibido
formación especial en la reparación de los productos Toro y se
asegurará de que su Toro siga siendo “Todo” Toro.
Almacenamiento
•
•
•
Limpie cualquier material extraño del producto.
Guárdelo en un lugar bien ventilado fuera del alcance de los
niños.
Manténgalo alejado de agentes corrosivos como productos
químicos de jardín o sal para deshielo.
Solución de
problemas
El uso de la batería cuando está caliente puede reducir el
tiempo de funcionamiento. La batería dejará de funcionar
7
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué significa esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos—www.p65Warnings.ca.gov.
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo
significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
•
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
•
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
•
•
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye Toro esta advertencia?
Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que pueda tomar decisiones informadas sobre los
productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más
productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos
que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo
significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas
advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3424-793 Rev A
Taille-haie sans cordon de 55 cm (22 pouces)
N° de modèle 51494—N° de série 319000001 et suivants
N° de modèle 51494T—N° de série 319000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Le modèle 51494T ne comprend pas de batterie ni de chargeur.
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous à www.Toro.com
ou appelez notre numéro vert 1-800-237-2654 (États-Unis) ou
1-800-248-3258 (Canada) avant de renvoyer ce produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour
tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour
obtenir l'adresse des dépositaires, pour connaître tous les détails
concernant la garantie ou pour enregistrer votre produit.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conservez précieusement toutes les mises en garde et
consignes de sécurité comme référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
ci-dessous renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur
(câblé) ou alimenté par batterie (sans fil).
1.
2.
Mises en garde
générales
concernant la
sécurité des outils
électriques
ATTENTION Lisez toutes les mises en garde et consignes de
sécurité. Le non respect des avertissements et consignes peut
CV
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Sécurité sur la zone de travail
A.
La zone de travail doit être propre et bien
éclairée.Les endroits sombres et encombrés sont
propices aux accidents.
B.
N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides,
gaz ou poussière inflammables par exemple. Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer la poussière ou les vapeurs/émanations.
C.
Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions
peuvent entraîner la perte de contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
A.
La fiche des outils électriques doit correspondre
au type de prise. Ne modifiez jamais la fiche
électrique. N'utilisez pas d'adaptateur avec les
outils électriques reliés à la terre. Les fiches et prises
correspondantes non modifiées réduisent le risque de
choc électrique.
B.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre/masse, par exemple tuyaux,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique augmente si vous êtes relié à la terre.
C.
Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives
ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
D.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil
électrique augmente le risque de choc électrique.
E.
Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit
humide ne peut être évitée, utilisez une alimentation
protégée par un dispositif différentiel à courant
résiduel (RCD) en Australie ou un disjoncteur de
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en Chine
Tous droits réservés *3424-793* A
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil
électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil
électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents
sont causés par des outils électriques en mauvais état.
fuite à la terre (GFI) aux États-Unis. L'utilisation
d'un dispositif RCD ou GFI réduit le risque de choc
électrique.
3.
Sécurité personnelle
A.
B.
C.
4.
Restez vigilant; regardez où vous allez et faites
preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil
électrique. N'utilisez jamais un outil électrique si
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments. Un seul moment
d'inattention pendant l'utilisation pourrait entraîner des
dommages corporels graves.
Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les
équipements de protection comme les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité à semelle
antidérapante, les casques et les protections antibruit
utilisés de manière pertinente réduisent les dommages
corporels.
5.
Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous
que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position
Arrêt avant de connecter l'outil à une source
d'alimentation et/ou à la batterie, de le prendre en
main ou de le transporter. Des accidents peuvent
se produire si vous transportez un outil électrique
en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé
l'interrupteur en position hors tension.
D.
Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre
l'outil en marche. Une clé oubliée sur une pièce
rotative de l'outil électrique pourrait vous blesser.
E.
Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez
toujours les pieds bien posés à terre et faites en
sorte de ne pas perdre l'équilibre. Vous pourrez
ainsi garder le contrôle de l'outil en cas d'événement
inattendu.
F.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas
de vêtements amples ni de bijoux pendants.
N'approchez pas les cheveux, les vêtements et les
gants des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
6.
Utilisation et entretien des outils électriques
A.
Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera
moins dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
B.
Ne vous servez pas de l'outil électrique si
l'interrupteur marche/arrêt ne permet pas de le
mettre en marche et de l'arrêter correctement. Un
outil électrique qui ne peut pas être commandé par
l'interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
C.
Débranchez la batterie de l'outil électrique avant
d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire
ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
D.
Rangez les outils électriques non utilisés hors de
portée des enfants et ne confiez leur utilisation
qu'à des personnes connaissant leur maniement et
ayant lu ces instructions. Les outils électriques sont
dangereux s'ils sont mis entre les mains d'utilisateurs
novices.
E.
F.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés.
Des outils de coupe entretenus correctement et bien
affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus
faciles à contrôler.
G.
Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc. en conformité avec ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et de
la tâche à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique
pour des opérations autres que celles prévues peut
engendrer une situation dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à batterie
A.
Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie
peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une
autre batterie.
B.
Utilisez les outils électriques uniquement avec
les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation
d'autres batteries peut créer un risque de blessure et
d'incendie.
C.
Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance
d'objets métalliques tels que trombones, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet
métallique qui pourrait relier les bornes entre elles.
Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer
des brûlures ou un incendie.
D.
Une utilisation abusive peut causer la projection de
liquide hors de la batterie; évitez tout contact. En
cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas
de contact du liquide avec les yeux, consultez en
plus un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
E.
Le temps de charge sera plus long si la batterie est
chargée à des températures non comprises entre 0 et
40 ºC (32 et 104 ºF).
Entretien
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un
réparateur qualifié utilisant exclusivement des pièces de
rechange identiques. La sécurité de votre outil électrique
sera ainsi maintenue.
Avertissements de sécurité
• Servez-vous de vos deux mains pour utiliser le taille-haie.
Si vous utilisez l'appareil d'une seule main, vous risquez
d'en perdre le contrôle et de vous blesser gravement.
Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
2
•
N'approchez aucune partie du corps de la lame. Ne
retirez pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau
à couper pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez
toujours que le commutateur est en position hors tension
avant d'enlever les obstructions. Les lames continuent de
fonctionner quelques instants après l'arrêt de l'outil. Un
seul moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie
pourrait entraîner des dommages corporels graves.
•
Portez toujours le taille-haie par la poignée après avoir
attendu l'arrêt de la lame. Les risques de blessures infligées
par les lames seront réduits si le taille-haie est manipulé
correctement.
•
Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien
isolées, car la lame peut toucher des câbles masqués ou
son propre cordon d'alimentation. Si les lames entrent en
contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques
exposées peuvent également être mises « sous tension » et
causer un choc électrique pour l'utilisateur.
•
DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout
contact avec la lame causera de graves blessures.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits
potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Symbole
Nom
Désignation/Explication
CC
Courant continu
Type de courant
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
CPM
Courses par minute
Vitesse de la lame
V
Volts
Tension
decal125-3277
125–3277
Modèle 51494
decal121-7691
121–7691
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
decal121-7659
121–7659
Modèle 51494T
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas la
machine à l'humidité; portez une protection oculaire.
3
Utilisation
Important:
La batterie n'est pas complètement chargée
lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie pour
la première fois, placez la batterie dans le chargeur et
chargez-la jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes. Lisez
attentivement toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil
est utilisé régulièrement, plus la durée de la charge sera
réduite. Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la
batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
Démarrage du taille-haie
1.
Enlevez le couvercle de protection qui recouvre les lames
(Figure 1).
ATTENTION
Les lames du taille-haie peuvent causer des
coupures ou des mutilations.
Manipulez toujours le taille-haie avec prudence
quand le couvercle de protection est retiré.
decal125-3279
125–3279
g016138
Figure 1
1. Couvercle de protection
2.
Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps
de la poignée (Figure 2).
decal125-3295
125–3295
g016139
Figure 2
decal138-6699
138-6699
1. Poignée auxiliaire
4. Languette
2. Commutateur de
verrouillage
5. Verrou
3. Gâchette
4
3.
Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 2).
4.
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'enclenche en position.
Charge de la batterie
Important:
La batterie n'est pas complètement
chargée lors de l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le
taille-haie pour la première fois, placez la batterie
dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les
diodes deviennent vertes. Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité. Plus l'outil est utilisé
régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite.
Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une
période prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez
la batterie jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
5.
Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez
l'autre main sur la poignée auxiliaire (Figure 2).
6.
Poussez le commutateur de verrouillage en arrière, vers
vous, et serrez la poignée d'actionnement pour mettre le
taille-haie en marche (Figure 2). Le taille-haie fonctionne
tant que vous serrez la poignée d'actionnement. Vous
pouvez relâcher le commutateur de verrouillage lorsque le
taille-haie a démarré (Figure 2).
Important: Pour obtenir des résultats optimaux,
rechargez la batterie dans un endroit où la température est
supérieure à 0 ºC (32 ºF) mais inférieure à 40 ºC (104 ºF). Pour
réduire les risques de blessures graves, ne le rangez pas à
l'extérieur ou dans un véhicule. Le temps de charge sera plus
long si les températures sont hors de la plage spécifiée.
1.
Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente
du chargeur (Figure 4 et Figure 5).
Rotation de la poignée du
taille-haie
1.
Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage
de la rotation.
g019895
Figure 4
1. Diodes
2. Insérez la batterie ici
g016188
Figure 3
1. Poignée auxiliaire
3. Poignée
2. Bouton de verrouillage de
la rotation
2.
Tournez la poignée vers la droite ou la gauche selon le sens
de coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage
de la rotation pour bloquer la poignée à la position voulue.
Arrêt du taille-haie
1.
Relâchez la poignée d'actionnement (Figure 2).
2.
Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt complet de la
lame.
g016223
Figure 5
1. Diodes (niveau de charge)
3. Borne de batterie
2. Bouton de déblocage
2.
5
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche en place.
3.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage
et tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
4.
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
COULEUR DE DIODE
Supérieure
Inférieure
Indique :
Rouge
Rouge
Batterie en charge
Rouge
Verte
Charge complète
Rouge
Orange
La batterie est
trop chaude :
Retirez-la du
chargeur pendant
environ 30 minutes
Conseils d'utilisation
6
•
L'appareil permet de couper dans un sens ou dans l'autre en
exécutant un mouvement de va-et-vient transversal.
•
Tenez-vous bien en appui sur les deux pieds de manière à ne
pas perdre l'équilibre. Ne vous penchez pas trop en avant
lorsque vous travaillez.
•
Recherchez et éliminez de la zone de travail tous les objets
cachés.
•
N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques,
clôtures, poteaux, bâtiments ou autres objets ne pouvant être
déplacés.
•
Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant
de vous en servir à nouveau. Ne l'utilisez pas si elle est
endommagée.
•
Ne touchez jamais les lames et ne faites jamais l'entretien de
l'appareil s'il est encore relié à l'alimentation.
•
Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais. Les
lames pourraient se coincer et peiner. Si les lames peinent,
ralentissez le rythme de coupe.
•
N'essayez pas de couper des branchages de plus de 14 mm
(9/16 po) de diamètre ou qui sont manifestement trop gros
pour être coupés par la lame du taille-haie. Utilisez une scie
à main non électrique ou une scie à élaguer pour couper les
plus gros branchages.
•
Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, attendez que
les lames s'arrêtent et enlevez la batterie avant d'essayer
de remédier à l'obstruction.
•
Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la
haie bien droite. Décidez à quelle hauteur vous souhaitez
couper la haie. Tendez un cordeau le long de la haie à la
hauteur voulue. Taillez la haie juste au-dessus du cordeau.
•
Taillez les côtés de la haie de sorte que le haut soit légèrement
moins large que le bas. Une plus grande partie de la haie
sera ainsi exposée et l'aspect sera plus uniforme.
•
Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou
piquants. Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez
un mouvement transversal plus ample pour qu'elles passent
directement dans la lame.
Entretien
Dépistage des
défauts
Graissage de la lame du
taille-haie
L'utilisation de la batterie lorsque celle-ci est chaude peut réduire
la durée de service. La batterie cesse automatiquement de
fonctionner en cas de surchauffe pour prévenir tout dommage.
Retirez la batterie du chargeur et attendez qu'elle refroidisse
avant de la remettre en place dans le taille-haie
Remarque: La lame du taille-haie doit être huilée avant et
après chaque utilisation.
1.
Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
2.
Débarrassez le corps du taille-haie des saletés et débris
éventuellement présents avec un chiffon humide et un
détergent doux.
L'utilisation de la batterie alors que les câbles sont humides peut
entraîner un dysfonctionnement du taille-haie. Laissez sécher
la batterie ou essuyez-la soigneusement avant de la remettre
dans le taille-haie.
Remarque:
N'utilisez pas de détergents trop puissants
sur le corps en plastique ou la poignée. Ils pourraient être
endommagés par certaines huiles aromatiques, telles le pin
et le citron, et par des solvants comme le kérosène.
3.
Posez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez
de l'huile pour machine légère sur le bord de la lame
supérieure. Si vous prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant
une période prolongée, il est conseillé d'huiler la lame en
cours d'utilisation.
Remarque:
N'huilez jamais le taille-haie pendant qu'il
est en marche.
Préparation de la batterie
pour le recyclage
ATTENTION
Avant de recycler la batterie, recouvrez les bornes de
ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou
de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses
composants. Les batteries ion-lithium doivent être
recyclées ou mises au rebut selon la réglementation en
vigueur dans le centre de recyclage le plus proche0
Entretien
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur
Toro agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour
réparer les produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre
appareil Toro.
Remisage
•
•
•
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de portée des
enfants.
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
7
Proposition 65 de Californie – Informations concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT :Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Prop 65?
La Prop 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles
d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues
comme pouvant causer des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque
année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Prop 65 a pour objet d'informer le
public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Prop 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné,
sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement Prop 65 ne signifie pas qu’un produit est en
infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement Prop
65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques
sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus d'informations, rendez-vous sur
https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement Prop 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif
»; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la
liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements Prop 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents à travers toute la Californie,
dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur
un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements Prop 65 sur leurs sites
web ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes Prop 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement Prop 65 à des
niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme Prop 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5
μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition
65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables.
Pourquoi Toro indique-t-elle cet avertissement?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'informations possibles afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement