Toro 24in Cordless Hedge Trimmer User manual

Toro 24in Cordless Hedge Trimmer User manual
Form No. 3371-41 Rev B
24in Cordless Hedge Trimmer
Model No. 51496—Serial No. 312000001 and Up
Operator's Manual
Register at
If you have questions or problems, contact us at or call toll free 1-800-237-2654 (US) or
1-800-248-3258 (Canada) before returning this product.
General Power Tool Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire,
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1. Work area safety
A. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents
B. Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
C. Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
A. Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
B. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed
or grounded.
C. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
D. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
E. When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
F. If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
A. Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
B. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
C. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
D. Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
E. Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in
moving parts.
G. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
A. Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
B. Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
C. Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
D. Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
E. Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
Register at
Original Instructions (EN)
Printed in the USA.
All Rights Reserved
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
G. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed..
Use of the power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
Hedge Trimmer Safety Warnings
• Use both hands when operating the hedge trimmer.
one hand could cause loss of control and result in serious
personal injury.
Battery tool use and care
Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do
not remove cut material or hold material to be cut when
blades are moving. Make sure the switch is off when clearing
jammed material. Blades coast after turn off. A moment of
inattention while operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade
stopped. Proper handling of the hedge trimmer will reduce
possible personal injury from the cutter blades.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the cutter blade may contact hidden wiring or its own
cord. Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the operator
an electric shock.
DANGER – Keep hands away from blade. Contact with blade
will result in serious personal injury.
A. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with another
battery pack.
B. Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
C. When battery pack is not in use, keep it away from the
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
D. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
E. Charging time will be increased if the battery is charged when
the temperature is not between 41 to 104 degrees F (5 to 40
degrees C).
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace
any decal that is damaged or lost.
Read the
Do not
use in wet
Wear eye
Direct current
Type of current
Frequency (cycles per second)
Strokes per minute
Speed of blade
Place one hand on the trigger handle. Place the other hand on
the auxiliary handle (Figure 2).
Starting the Hedge Trimmer
Slide the lock switch backwards, towards you, then squeeze the
trigger switch to turn on the hedge trimmer (Figure 2). The trimmer
will stay on as long as the trigger switch is squeezed. Lock-off
switch may be released once hedge trimmer is running (Figure 2).
Remove the protective cover from the cutter blades (Figure 1).
Rotating the Hedge Trimmer Handle
Press and hold the rotational lock button.
Figure 1
Protective cover
Align the tongue of the battery pack with the cavity in the handle
housing (Figure 2).
Figure 3
Auxiliary handle
Rotational lock button
Figure 2
Auxiliary handle
Lock switch
Grasp the trigger handle (Figure 2).
Push the battery pack into the handle until the latch locks into
Rotate the handle to the right or left depending on desired cutting
direction, then release the rotational lock button to lock the handle
in the desired position.
Stopping the Hedge Trimmer
Release the trigger switch (Figure 2).
Allow at least 5 seconds for the cutting blade to stop moving.
Charging the Battery Pack
NOTICE! For best results, your battery tool should be charged in
a location where the temperature is more than 41 degrees F (5
degrees C) but less than 104 degrees F (40 degrees C). To reduce
the risk of serious personal injury, do not store outside or in
vehicles. Charging time will be increased if not charged within
this range.
NOTICE! The battery pack is not fully charged when it is
purchased. Before using the hedge trimmer for the first
time, place the battery pack in the charger charge until the
LED indicators turn green. Make sure to read all safety
precautions. With regular use, it will need shorter charging
time. If storing for a prolonged period of time, remove the
battery. When ready to use again, charge the battery pack
until the LED indicators turn green.
Turn the battery upside down and line up the battery terminal with
the slot in the charger (Figure 4 and Figure 5).
Refer to the table below to interpret the LED indicators on the
battery charger.
Battery is charging
Fully charged
Battery is too
warm: Remove for
approximately 30
No battery present
Red (blinking)
Red (blinking)
Defective battery
Operating Tips
Figure 4
LED indicators
Insert battery here
The unit is used for cutting in either direction in a slow, sweeping
action from side to side.
Stand so that you are stable and balanced on both feet. Do not
Inspect and clear the area of any hidden objects.
Never use a blade after hitting a hard object without first inspecting
it for damage. Do not use if any damage is detected.
Never touch blades or service unit with the power supply
Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery. This
can cause the blades to bind and slow down. If the blades slow
down, reduce the pace.
Do not attempt to cut stems or twigs that are larger than 5/8 inch (
mm), or those obviously too large to feed into the cutting blade.
Use a non-powered hand saw or pruning saw to trim large stems.
If blades do become jammed, stop the motor, allow the blades
to stop, and remove the battery before attempting to remove the
If desired, you can use a string to help cut your hedge level.
Decide how high you want the hedge. Stretch a piece of string
along the hedge at the desired height. Trim the hedge just above
the guide line of string.
Trim the side of a hedge so that it will be slightly narrower at the
top. More of the hedge will be exposed when shaped this way, and
it will be more uniform.
Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. When
trimming new growth, use a wide sweeping action, so that the
stems are fed directly into the cutting blade. Older growth will
have thicker stems and will be trimmed easiest by using a sawing
Figure 5
LED indicators (level of
Release button
Battery terminal
Slide the battery into the charger until it clicks into place.
To remove the battery, press down on the release button and slide
the battery backwards out of the charger.
Never use the hedge trimmer near power lines, fencing, posts,
buildings, or other immovable objects.
Oiling the Trimmer Blade
Should this item need service, take the product to your Authorized Toro
Service Dealer. Your Toro Dealer is specially trained to repair Toro
products and will ensure that your Toro stays “All” Toro.
Note: The trimmer blade should be oiled before and after each use.
Stop the motor and remove the battery.
Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a
damp cloth with a mild detergent.
Note: Do not use any strong detergents on the plastic housing or
the handle. They can be damaged by certain aromatic oils such as
pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
Lay the hedge trimmer on a flat surface. Apply light weight
machine oil along the edge of the top blade. If you will be using
the hedge trimmer for an extended period of time, it is advisable to
oil the blade during use.
Note: Do not oil while the hedge trimmer is running.
Battery Pack Preparation For Recycling
Upon removal, cover the battery pack's terminals with heavy-duty
adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components. Lithium-ion
batteries must be recycled or disposed of properly at the nearest
battery recycling facility.
The Toro Promise - Electric Trimmers
A Two-Year Full Warranty for Residential Use for
the United States and Canada
The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to
an agreement between them, jointly warrant this product for two years
against defects in material or workmanship when used for normal residential
•If you have questions or problems, or before returning this product, call toll
free: 1-800-237–2654 (US) or 1-800-248-3258 (Canada).
•To receive a replacement or repair, at our option, return the complete unit to
the seller. United States and Canada customers may return their product, with
proof of purchase, to any Authorized Service Dealer. United States customers
may also return their product, with proof of purchase, postage prepaid, to the
Toro Service Center, 21350 Cedar Avenue S., Lakeville, MN 55044-9090.
This warranty covers product defects only. Neither The Toro Company nor
Toro Warranty Company is liable for indirect, incidental or consequential
damages in connection with the use of the Toro Products covered by
this warranty, including any cost or expense of providing substitute
equipment or service during reasonable periods of malfunction or
non-use pending completion of repairs under this warranty. Some states
do not allow exclusions of incidental or consequential damages, so the
above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Countries Other than the United States and Canada
Customers who have purchased Toro products exported from the United
States or Canada should contact their Toro Distributor (Dealer) to obtain
guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you
are dissatisfied with your Distributor’s service or have difficulty obtaining
guarantee information, contact the Toro importer. If all other remedies fail, you
may contact us at Toro Warranty Company.
* Residential use means use of the product on the same
lot as your home.
Part Number
374-0279 Rev. A
Clean all foreign material from the product.
Store it in a well-ventilated place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and
de-icing salts.
Form No. 3371-421 Rev B
Cortasetos inalámbrico de 24 pulgadas
Nº de modelo 51496—Nº de serie 312000001 y superiores
Manual del operador
Registre su producto en
Si usted tiene alguna pregunta o algún problema,
contáctenos en o llame al teléfono gratuito
1-800-237-2654 (EE.UU.) o 1-800-248-3258 (Canadá) antes
de devolver este producto.
Advertencias generales de
seguridad para herramientas
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
E. Si utiliza una herramienta eléctrica en el exterior, utilice
un cable alargador adecuado para el uso en exteriores. El
uso de un cable apropiado para el uso en exteriores reduce el
riesgo de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias y todas las
instrucciones de seguridad. El hacer caso omiso de las advertencias
y instrucciones puede dar lugar a descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para su referencia
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias
que aparecen a continuación se refiere siempre a una herramienta
accionada por el suministro eléctrico de la red (con cable) o una
herramienta eléctrica accionada por batería (sin cable).
Seguridad de la zona de trabajo
A. Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las
zonas desordenadas u oscuras son una invitación al accidente
B. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
crean chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
C. Mantenga alejados a niños y otras personas mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden
hacer que pierda el control.
Seguridad eléctrica
A. La clavija de la herramienta eléctrica debe ser del tipo
correcto para el enchufe. Nunca modifique el enchufe
en modo alguno. No utilice adaptadores de enchufe con
herramientas eléctricas con toma de tierra. El uso de
clavijas sin modificar y enchufes con toma de tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica.
B. Evite tocar superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Hay un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo hace tierra.
C. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones húmedas. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta.
D. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca para
transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Si no es posible evitar el uso de una herramienta eléctrica
en un lugar húmedo, utilice un suministro eléctrico
protegido por un dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
A. Manténgase alerta, esté atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común mientras utiliza una herramienta
eléctrica. No utilice un herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Una breve falta de atención mientras utiliza
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
B. Utilice equipos de protección personal Lleve protección
ocular siempre. El uso de equipos de protección personal
como mascarillas, calzado de seguridad antideslizante, casco
y protección auditiva, en condiciones apropiadas, reducirá el
riesgo de lesiones personales.
C. Evite el encendido accidental. Asegúrese de que el
interruptor está en la posición de apagado antes de
conectar la herramienta a la toma de corriente y/o a la
batería, y antes de levantar o transportar la herramienta.
El transportar las herramientas eléctricas con el dedo sobre
el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el
interruptor en la posición de encendido es una invitación al
D. Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave olvidada en un componente
giratorio de una herramienta eléctrica puede dar lugar a
lesiones personales.
E. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme
y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
Utilice la ropa adecuada. No lleve ropas o joyas sueltas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo
pueden quedar atrapados en piezas móviles.
G. Si existen dispositivos para la conexión de sistemas de
recogida y extracción de polvo, asegúrese de conectarlos
Registre su producto en
Traducción del original (ES)
Impreso en EE.UU.
Reservados todos los derechos
y usarlos correctamente. El uso de estos dispositivos puede 6.
reducir los riesgos asociados con el polvo.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
A. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica adecuada para el trabajo a realizar. La
herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con
mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
El mantenimiento de su herramienta eléctrica debe ser
realizado por un técnico de reparaciones debidamente
cualificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Sólo de esta manera se garantiza el mantenimiento
de la seguridad de la herramienta eléctrica.
una sola mano podría causar una pérdida de control con
resultado de lesiones personales graves.
C. Desconecte la clavija del enchufe y/o desconecte la
batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambiar de accesorio o almacenar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de un arranque accidental de la herramienta
D. Si no la está usando, guarde la herramienta eléctrica
fuera del alcance de los niños, y no permita que la utilicen
personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica
o con estas instrucciones de uso de la herramienta
eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas en
manos de usuarios inexpertos.
E. Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe
que las piezas móviles están correctamente alineadas
y que se mueven libremente sin agarrotarse, que no
hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que
podrían afectar al uso de la herramienta eléctrica. Si
existen daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento
deficiente de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Una herramienta de corte bien mantenida con filos bien
afilados es más fácil de controlar y hay menos probabilidades
de que se agarrote.
G. Utilice la herramienta, los accesorios, las brocas, etc.,
según lo indicado en estas instrucciones, teniendo en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de las previstas podría dar lugar a una situación de peligro.
Advertencias de seguridad para cortasetos
• Utilice las dos manos para manejar el cortasetos. El uso de
B. No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la
enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe
ser reparada.
Uso y cuidado de las herramientas a batería
A. Recargar únicamente con el cargador especificado por el
fabricante. Un cargador diseñado para un tipo de batería
puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
B. Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las
baterías específicamente indicadas. El uso de otra batería
puede crear un riesgo de incendio y lesiones.
C. Cuando la batería no está en uso, manténgala alejada
de otros objetos metálicos, como por ejemplo clips,
monedas, llaves, puntillas u otros objetos metálicos
pequeños que podrían hacer una conexión entre un
terminal y otro. Un cortocircuito formado entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
D. En condiciones de uso incorrecto, puede haber una
fuga de líquido de la batería; evite el contacto con dicho
líquido. En caso de un contacto accidental, lavar con
abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado
de la batería puede causar irritación o quemaduras.
E. El tiempo de carga de la batería será mayor si la temperatura
no está en el intervalo de 41 a 104 grados F (5 a 40 grados C)
durante la carga.
Mantenga todo el cuerpo alejado de la cuchilla. No retire
el material cortado ni sujete el material a cortar mientras
las cuchillas están en movimiento. Asegúrese de que
el interruptor está apagado antes de despejar cualquier
obstrucción. Las cuchillas siguen moviéndose después de
apagarse la máquina. Una breve falta de atención mientras
maneja el cortasetos puede provocar lesiones personales graves.
Transporte el cortasetos por la empuñadura con la cuchilla
parada. Un manejo correcto del cortasetos reducirá la posibilidad
de sufrir lesiones personales con las cuchillas.
Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies
de agarre aislados, porque la cuchilla podría entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si las
cuchillas entraran en contacto con un cable con corriente, las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también
tendrán corriente y el operador podría recibir una descarga
PELIGRO – Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. El
contacto con la cuchilla causará lesiones personales graves.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de
peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
Advertencia 2.
Lea el
Manual del
No usar en
condiciones húmedas.
Corriente continua
Tipo de corriente
Frecuencia (ciclos por segundo)
Ciclos por minuto
Velocidad de la cuchilla
Voltaje (Tensión)
Cómo arrancar el cortasetos
Retire la funda protectora de las cuchillas (Figura 1).
Figura 2
Figura 1
Funda protectora
Alinee la lengüeta de la batería con el hueco correspondiente de
la carcasa de la empuñadura (Figura 2).
Empuñadura auxiliar
Interruptor de bloqueo
Sujete la empuñadura con gatillo (Figura 2).
Introduzca la batería en la empuñadura hasta que el pestillo
encaje en su sitio.
AVISO En el momento de la compra la batería no está
totalmente cargada. Antes de usar el cortasetos por primera
vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el
indicador LED cambie a verde. Asegúrese de leer todas las
precauciones de seguridad. Con el uso normal, el tiempo de
carga será menor. Si va a almacenar el aparato durante un
periodo de tiempo prolongado, retire la batería. Antes de usar
el aparato de nuevo, cargue la batería hasta que el indicador
LED cambie a verde.
Coloque una mano en la empuñadura con gatillo. Coloque la otra
mano en la empuñadura auxiliar (Figura 2).
Deslice el interruptor de bloqueo hacia atrás, hacia usted, luego
apriete el gatillo para encender el cortasetos (Figura 2). El
cortasetos permanecerá encendido mientras se apriete el gatillo.
Puede soltar el interruptor de bloqueo una vez que el cortasetos
esté funcionando (Figura 2).
Cómo rotar la empuñadura del cortasetos
Pulse y mantenga pulsado el botón de bloqueo de la rotación.
Figura 4
Indicadores LED
Introduzca la batería aquí
Figura 3
Empuñadura auxiliar
Botón de bloqueo de la
Rote la empuñadura a la izquierda o a la derecha dependiendo del
sentido de corte deseado, luego suelte el botón de bloqueo de la
rotación para bloquear la empuñadura en la posición deseada.
Cómo apagar el cortasetos
Suelte el gatillo (Figura 2).
Espere al menos 5 segundos para que la cuchilla se detenga.
Figura 5
Carga de la batería
Indicadores LED (nivel de
Botón de liberación
AVISO Para obtener los mejores resultados, su herramienta a
batería debe cargarse en un lugar cuya temperatura sea superior
a 41 grados F (5 grados C) pero inferior a 104 grados F (40 grados 3.
C). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, guarde la
herramienta en el exterior o en vehículos. El tiempo de carga será
mayor si la temperatura no está en este intervalo durante la carga.
Ponga la batería boca abajo y alinee el terminal de la batería con
la ranura del cargador (Figura 4 y Figura 5).
Terminal de la batería
Introduzca la batería en el cargador hasta que encaje en su sitio.
Para retirar la batería, presione el botón de liberación y retire la
batería del cargador deslizándola hacia atrás.
Consulte la tabla siguiente para interpretar los indicadores LED
del cargador.
Lubricación de la cuchilla
La batería se está
Totalmente cargada
La batería está
demasiado caliente:
Retírela durante
30 minutos
No hay batería
Rojo (intermitente)
Rojo (intermitente)
Batería defectuosa
Nota: La cuchilla del cortasetos debe lubricarse antes y después de
cada uso.
Pare el motor y retire la batería.
Limpie la suciedad y los residuos del cuerpo del cortasetos usando
un paño húmedo con un detergente suave.
Nota: No utilice detergentes fuertes en la carcasa de plástico ni
en la empuñadura. Pueden ser dañadas por algunos aceites
aromáticos, por ejemplo de pino o limón, y por disolventes como
el queroseno.
Consejos de operación
Coloque el cortasetos en una superficie plana. Aplique aceite
ligero para máquinas a lo largo del filo de la cuchilla. Si va a utilizar
el cortasetos durante un período largo de tiempo, es aconsejable
aplicar aceite a la cuchilla durante el uso.
Nota: No aplique aceite con los cortasetos en marcha.
El aparato corta en ambos sentidos, con movimientos lentos de
barrido de un lado a otro.
Colóquese de manera estable con el peso repartido entre ambos
pies. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas.
Inspeccione la zona y recoja cualquier objeto oculto.
Si la cuchilla golpea un objeto duro, no la utilice sin antes
inspeccionarla en busca de desperfectos. No la utilice si detecta
algún desperfecto.
No toque nunca las cuchillas ni realice tareas de mantenimiento
con el cable de alimentación conectado.
No fuerce el cortasetos si la vegetación es densa. Esto puede
hacer que las cuchillas se agarroten y vayan más despacio. Si las Si este artículo necesita mantenimiento, llévelo a un Servicio Técnico
Autorizado de Toro. Su Distribuidor Toro ha recibido formación especial
cuchillas empiezan a ir más despacio, reduzca la velocidad.
en la reparación de los productos Toro y se asegurará de que su Toro
No intente cortar tallos o ramitas de más de 5/8 pulgada (14.3 mm siga siendo "Todo" Toro.
), o que sean obviamente demasiado grandes para entrar en el
mecanismo de corte. Utilice un serrucho manual o una sierra de
podar para cortar tallos grandes.
Preparación de la batería para el reciclado
Después de retirarla, tape los terminales de la batería con cinta
adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar
la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la
misma. Las baterías de iones de litio deben ser recicladas o
eliminadas correctamente en la instalación de reciclado más
No utilice el cortasetos nunca cerca de tendidos eléctricos, vallas,
postes, edificios y otros objetos inamovibles.
Si las cuchillas se atascan, pare el motor, espere a que las
cuchillas se detengan y retire la batería antes de intentar retirar
la obstrucción.
Si lo desea, puede utilizar una cuerda para facilitar el corte
horizontal del seto. Decida a qué altura desea dejar el seto.
Extienda una cuerda a lo largo del seto a la altura deseada. Corte
el seto justo por encima de la línea guía de cuerda.
Corte el costado del seto de manera que quede algo más estrecho
en la parte superior. De esta manera quedará expuesta una
superficie mayor del seto y será más uniforme.
Lleve guantes si va a cortar plantas con espinas. Para cortar el
crecimiento nuevo, utilice una acción amplia de barrido, de manera
que las piezas sean dirigidas directamente hacia la cuchilla. El
crecimiento más antiguo tendrá tallos más gruesos y se recorta
mejor con movimientos de sierra.
Limpie cualquier material extraño del producto.
Guárdelo en un lugar bien ventilado fuera del alcance de los niños.
Manténgalo alejado de agentes corrosivos como productos
químicos de jardín o sal para deshielo.
La Promesa Toro - Desbrozadoras eléctricas
Garantía completa de dos años para el uso residencial en Estados Unidos y Canadá
The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente este producto durante dos años contra defectos
de materiales o mano de obra cuando se utiliza con propósitos residenciales normales.*
Si usted tiene alguna pregunta o algún problema, o antes de devolver este producto, llame al teléfono gratuito: 1-800-237–2654 (EE.UU.) o 1-800-248-3258
Para sustituir o reparar el producto, a nuestra discreción, devuelva la unidad completa al vendedor. Los clientes de Estados Unidos y Canadá pueden
devolver su producto, con prueba de compra, a cualquier Servicio Técnico Autorizado. Los clientes de los Estados Unidos también pueden devolver su
producto, con prueba de compra, con portes pagados al Toro Service Center, 21350 Cedar Avenue S., Lakeville, MN 55044-9090.
Esta garantía cubre defectos del producto solamente. Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos,
incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste o gasto por la
provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal funcionamiento o no utilización hasta la terminación de las
reparaciones bajo esta garantía. Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que las exclusiones
arriba citadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga a usted derechos legales específicos; es posible que usted tenga otros derechos
que varían de un estado a otro.
Países fuera de Estados Unidos y Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor (Concesionario)
Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su
Distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos,
puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.
* "Uso residencial" significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda.
Número de pieza 374-0279 Rev. A
Form No. 3371-421 Rev B
Taille-haie sans fil de 24 pouces (61 cm)
N° de modèle 51496—N° de série 312000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Enregistrez votre produit sur
Pour tout conseil ou renseignement, contactez-nous
à ou appelez notre numéro vert
1-800-237-2654 (États-Unis) ou 1-800-248-3258 (Canada)
avant de renvoyer ce produit.
Mises en garde générales
concernant la sécurité des
outils électriques
ATTENTION Lisez toutes les mises en garde et consignes de
sécurité. Le non respect des avertissements et consignes peut
entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures
Conservez précieusement toutes les mises en garde et consignes
de sécurité comme référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans toutes les mises en garde
ci-dessous renvoie à tout outil électrique branché sur le secteur (câblé)
ou alimenté par batterie (sans fil).
1. Sécurité sur la zone de travail
A. La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les
endroits sombres et encombrés sont propices aux accidents.
B. N'utilisez jamais d'outils électriques dans des
atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou
poussière inflammables par exemple. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière
ou les vapeurs/émanations.
C. Tenez enfants et spectateurs à distance pendant
l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent
entraîner la perte de contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
A. La fiche des outils électriques doit correspondre au type
de prise. Ne modifiez jamais la fiche électrique. N'utilisez
pas d'adaptateur avec les outils électriques reliés à la
terre. Les fiches et prises correspondantes non modifiées
réduisent le risque de choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre/masse, par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières
et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si vous êtes relié à la terre.
C. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l'humidité. Toute infiltration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
D. Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation. Ne vous
servez jamais du cordon pour transporter, tirer ou
© 2011—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
débrancher l'outil électrique. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes, de la graisse, des arêtes vives ou des
pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés
augmentent le risque de choc électrique.
E. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez
toujours une rallonge adaptée à l'usage extérieur.
L'utilisation d'une rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit
le risque de choc électrique.
F. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide
ne peut être évitée, utilisez une alimentation protégée
par un dispositif différentiel à courant résiduel (RCD).
L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
A. Restez vigilant, regardez où vous allez et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez jamais un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Un seul moment d'inattention pendant l'utilisation pourrait
entraîner des dommages corporels graves.
B. Utilisez des équipements de protection individuelle.
Portez toujours une protection oculaire. Les équipements
de protection comme les masques antipoussières, les
chaussures de sécurité à semelle antidérapante, les casques
et les protections antibruit utilisés de manière pertinente
réduisent les dommages corporels.
C. Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que
l'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt avant de
connecter l'outil à une source d'alimentation et/ou à la
batterie, de le prendre en main ou de le transporter. Des
accidents peuvent se produire si vous transportez un outil
électrique en gardant le doigt sur l'interrupteur d'alimentation
ou si vous le mettez sous tension sans avoir placé l'interrupteur
en position hors tension.
D. Retirez toute clé de réglage ou autre avant de mettre l'outil
en marche. Une clé oubliée sur une pièce rotative de l'outil
électrique pourrait vous blesser.
E. Ne travaillez pas trop loin devant vous. Gardez toujours
les pieds bien posés à terre et faites en sorte de ne pas
perdre l'équilibre. Vous pourrez ainsi garder le contrôle de
l'outil en cas d'événement inattendu.
F. Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pendants. N'approchez
pas les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en
Enregistrez votre produit à
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis.
Tous droits réservés
mouvement. Les vêtements amples ou les cheveux longs
peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d'équipements de dépoussiérage et de récupération,
assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés
correctement. L'utilisation de ce type de dispositifs peut
réduire les risques associés aux poussières.
vous utilisez l'appareil d'une seule main, vous risquez d'en
perdre le contrôle et de vous blesser gravement.
A. Ne faites pas forcer l'outil électrique. Utilisez l'outil
électrique correct pour la tâche à accomplir. Un outil
électrique adapté donnera de meilleurs résultats et sera moins
dangereux s'il est utilisé dans les limites prévues.
N'approchez aucune partie du corps de la lame. Ne retirez
pas le matériau coupé et ne tenez pas le matériau à couper
pendant le fonctionnement des lames. Vérifiez toujours que le
commutateur est en position hors tension avant d'enlever les
obstructions. Les lames continuent de fonctionner quelques
instants après l'arrêt de l'outil. Un seul moment d'inattention
pendant l'utilisation du taille-haie pourrait entraîner des dommages
corporels graves.
Portez toujours le taille-haie par la poignée après avoir
attendu l'arrêt de la lame. Les risques de dommages corporels
infligés par les lames seront réduits si le taille-haie est manipulé
Tenez l'outil uniquement par les surfaces de maintien isolées,
car la lame peut toucher des câbles masqués ou son propre
cordon d'alimentation. Si les lames entrent en contact avec un
câble “sous tension”, les pièces métalliques exposées peuvent
également être mises “sous tension” et causer un choc électrique
pour l'utilisateur.
DANGER – N'approchez pas les mains de la lame. Tout contact
avec la lame causera de graves blessures.
B. Ne vous servez pas de l'outil électrique si le commutateur
ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter
correctement. Un outil électrique qui ne peut pas être
commandé par le commutateur est dangereux et doit être
C. Débranchez l'outil de la source d'alimentation et/ou le
bloc-batterie de l'outil avant d'effectuer des réglages,
de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l'outil.
D. Rangez les outils électriques non utilisés hors de la
portée des enfants et ne confiez leur utilisation qu'à des
personnes connaissant leur maniement et ayant lu ces
instructions. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont
mis entre les mains d'utilisateurs novices.
E. Maintenez les outils électriques en état de marche.
Vérifiez si des pièces sont mal alignées, grippées,
cassées ou présentent tout autre défaut susceptible
d'affecter le bon fonctionnement de l'outil électrique. S'il
est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils
électriques en mauvais état.
Gardez les outils de coupe propres et bien affûtés. Des
outils de coupe entretenus correctement et bien affûtés sont
moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à contrôler.
G. Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils
rapportés, etc. en conformité avec ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et de la tâche à
réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
autres que celles prévues peut engendrer une situation
Confiez l'entretien de votre outil électrique à un réparateur
qualifié utilisant exclusivement des pièces de rechange
identiques. La sécurité de votre outil électrique sera ainsi
Avertissements de sécurité
• Servez-vous de vos deux mains pour utiliser le taille-haie.
Utilisation et entretien des outils électriques
Utilisation et entretien des outils à batterie
A. Ne les rechargez qu'avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur convenant à un type de batterie
peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre
B. Utilisez les outils électriques uniquement avec les
batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres
batteries peut créer un risque de blessure et d'incendie.
C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance
d'objets métalliques tels que trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autre petit objet métallique
qui pourrait relier les bornes entre elles. Un court-circuit
aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un
D. Une utilisation abusive peut causer la projection de
liquide hors de la batterie ; évitez tout contact. En cas
de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact
du liquide avec les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritation ou
des brûlures.
E. Le temps de charge sera plus long si la batterie est rechargée
à des températures non comprises entre 5 et 40 degrés
Celsius (41 et 104 degrés F).
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant.
Lisez le
Manuel de
Ne pas
les lieux
Portez des
Courant continu
Type de courant
Fréquence (cycles par seconde)
Courses par minute
Vitesse de la lame
Démarrage du taille-haie
Enlevez le couvercle de protection qui recouvre les lames
(Figure 1).
Figure 2
Figure 1
Couvercle de protection
Poignée auxiliaire
Commutateur de verrouillage
Poignée d'actionnement
Alignez la languette de la batterie sur le creux dans le corps de la
poignée (Figure 2).
Saisissez la poignée d'actionnement (Figure 2).
Poussez la batterie dans la poignée jusqu'à ce que le verrou
s'engage en position.
AVIS ! La batterie n'est pas complètement chargée lors de
l'achat de l'outil. Avant d'utiliser le taille-haie pour la première
fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à
ce que les diodes deviennent vertes. Lisez attentivement
toutes les consignes de sécurité. Plus l'outil est utilisé
régulièrement, plus la durée de la charge sera réduite.
Retirez la batterie si vous rangez l'outil pendant une période
prolongée. Avant de réutiliser l'outil, rechargez la batterie
jusqu'à ce que les diodes deviennent vertes.
Placez une main sur la poignée d'actionnement. Placez l'autre
main sur la poignée auxiliaire (Figure 2).
Poussez le commutateur de verrouillage en arrière, vers vous,
et serrez la poignée d'actionnement pour mettre le taille-haie en
marche (Figure 2). Le taille-haie fonctionne tant que vous serrez la
poignée d'actionnement. Vous pouvez relâcher le commutateur de
verrouillage lorsque le taille-haie a démarré (Figure 2).
Rotation de la poignée du taille-haie
Appuyez de manière prolongée sur le bouton de verrouillage de
la rotation.
Figure 4
Insérez la batterie ici
Figure 3
Poignée auxiliaire
Bouton de verrouillage de la
Tournez la poignée vers la droite ou la gauche selon le sens de
coupe recherché, puis relâchez le bouton de verrouillage de la
rotation pour bloquer la poignée à la position voulue.
Figure 5
Arrêt du taille-haie
Relâchez la poignée d'actionnement (Figure 2).
Diodes (niveau de charge)
Patientez au moins 5 secondes jusqu'à l'arrêt complet de la lame.
Bouton de déblocage
Borne de batterie
Charge de la batterie
Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche
en place.
AVIS ! Pour un résultat optimal, votre outil à batterie devrait être
rechargé dans un endroit où la température est supérieure à 5
degrés Celsius (41 degrés F) mais inférieure à 40 degrés Celsius
(104 degrés F). Pour réduire le risque de blessure corporelle
grave, ne le conservez pas à l'extérieur ou dans des véhicules.
Le temps de charge sera plus long si les températures sont hors
de cette plage.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le bouton de déblocage et
tirez la batterie en arrière hors du chargeur.
Retournez la batterie et placez la borne en face de la fente du
chargeur (Figure 4 et Figure 5).
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les
indications des diodes sur le chargeur de batterie.
Graissage de la lame du taille-haie
Indique :
Batterie en charge
Charge complète
La batterie est trop
chaude : Retirez-la
du chargeur pendant
environ 30 minutes
Pas de batterie
Rouge (clignotante)
Rouge (clignotante)
Batterie défectueuse
Remarque: La lame du taille-haie doit être huilée avant et après
chaque utilisation.
Arrêtez le moteur et retirez la batterie.
Débarrassez le corps du taille-haie des saletés et débris
éventuellement présents avec un chiffon humide et un détergent
Remarque: N'utilisez pas de détergents trop puissants sur le
corps en plastique ou la poignée. Ils pourraient être endommagés
par certaines huiles aromatiques, telles le pin et le citron, et par
des solvants comme le kérosène.
Conseils d'utilisation
L'appareil permet de couper dans un sens ou dans l'autre en
exécutant un mouvement de va-et-vient transversal.
Tenez-vous bien en appui sur les deux pieds de manière à ne pas
perdre l'équilibre. Ne travaillez pas trop loin devant vous.
Recherchez et éliminez de la zone de travail tous les objets
N'utilisez jamais le taille-haie près de lignes électriques, clôtures,
poteaux, bâtiments ou autres objets ne pouvant être déplacés.
Posez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez de l'huile
pour machine légère sur le bord de la lame supérieure. Si vous
prévoyez d'utiliser le taille-haie pendant une période prolongée, il
est conseillé d'huiler la lame en cours d'utilisation.
Remarque: N'huilez jamais le taille-haie pendant qu'il est en
Préparation de la batterie pour le recyclage
Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban
adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la
Si la lame heurte un objet dur, vérifiez toujours son état avant de
batterie ni de déposer aucun de ses composants. Les batteries
vous en servir à nouveau. Ne l'utilisez pas si elle est endommagée. ion-lithium doivent être recyclées ou mises au rebut selon la
réglementation en vigueur dans le centre de recyclage le plus
Ne touchez jamais les lames et ne faites jamais l'entretien de
l'appareil s'il est encore relié à l'alimentation.
Ne forcez pas le taille-haie dans des buissons épais. Les lames
pourraient se coincer et peiner. Si les lames peinent, ralentissez le
rythme de coupe.
N'essayez pas de couper des branchages de plus de 14,3 mm
Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro
(5/8") ou manifestement trop gros pour être coupés par la lame du agréé. Celui-ci possède les compétences nécessaires pour réparer les
taille-haie. Utilisez une scie à main non électrique ou une scie à
produits Toro et il saura maintenir l'intégrité de votre appareil Toro.
élaguer pour couper les plus gros branchages.
Si les lames se coincent, arrêtez le moteur, attendez que les lames
s'arrêtent et enlevez la batterie haie avant d'essayer de remédier
à l'obstruction.
Vous pouvez utiliser un cordeau pour vous aider à tailler la haie
bien droite. Décidez à quelle hauteur vous souhaitez couper la
haie. Tendez un cordeau le long de la haie à la hauteur voulue.
Taillez la haie juste au-dessus du cordeau.
Taillez les côtés de la haie de sorte que le haut soit légèrement
moins large que le bas. Une plus grande partie de la haie sera
ainsi exposée et l'aspect sera plus uniforme.
Portez des gants pour tailler les buissons épineux ou piquants.
Lorsque vous taillez de nouvelles pousses, utilisez un mouvement
transversal plus ample pour qu'elles passent directement dans la
lame. Les pousses plus anciennes sont plus épaisses et sont plus
faciles à tailler en utilisant la lame comme une scie.
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger.
Gardez-le éloigné des agents corrosifs comme les produits
chimiques de jardin et les sels de dégivrage.
Rangez-le dans un endroit bien aéré et hors de la portée des
La promesse de Toro – Appareils de coupe électriques
Une garantie intégrale de deux ans pour usage domestique valable aux États-Unis et au Canada.
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer le produit utilisé à des fins
résidentielles normales s'il présente un défaut de fabrication, pendant une période de deux ans à dater de l'achat.*
Si vous avez besoin de conseils ou de renseignements, ou avant de renvoyer ce produit, appelez notre numéro vert : 1-800-237-2654 (aux États-Unis)
ou 1-800-248-3258 (au Canada).
Pour recevoir un appareil de rechange ou réparé, suivant notre choix, renvoyez l'appareil au complet au vendeur. Aux États-Unis et au Canada, le produit
peut être renvoyé, accompagné d'une preuve d'achat, au dépositaire agréé. Seuls les clients américains peuvent renvoyer leur produit, accompagné d'une
preuve d'achat, port payé à n'importe quel réparateur agréé à : Toro Service Center, 21350 Cedar Avenue S., Lakeville, MN 55044-9090.
Cette garantie couvre les défauts de produit uniquement. The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute responsabilité en cas
de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et
dépenses encourus pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une période raisonnable pour cause de défaillance
ou d'indisponibilité en attendant la réparation sous garantie. L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects n'est pas
autorisée dans certains états ou pays, et peut donc ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels
peuvent s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (dépositaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à The Toro Company Warranty.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile.
Réf. 374-0279 Rév. A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF