PRECISION HOT-AIR STATION
Reference Guide
Index
English
Español
Français
Deutsch
Italiano
Page
1
9
17
25
33
P R E C I S I O N H OT- A I R S TAT I O N
TE 5400
ENGLISH
1
Nozzle
0990330 Ø2
0990350 Ø2,5
0990370 Ø3
0990410 Ø4
Extractor
Extractor stand
Ref. 0792800
Protector
TE 5400 Heater
Ref. 0781117
Selector for
tripods and
extractors
TE 5400
Precision hot-air
station
Control
Unit
TE 8600 heater stand
Ref. 0798600
Tripod
We appreciate the trust you have placed in JBC in purchasing this station. It is
manufactured to the most strictest quality standards in order to give you the best
possible service. Before turning on your station, we recommend you read these
instructions carefully.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
Control unit technical specifications
The station TE 5400 is used for desoldering and
soldering of small and medium sized SMD's by
hot-air.
- Temperature selection from 150 to 450°C (300
to 850°F).
- Accuracy of selected temperature: ±5%.
- Air flow regulation: 4-12 l/min.
- Station's maximum power: 225W.
- ESD protected housing.
Typical surface resistance: 10 5-10 11Ohms/
square.
- Equipotential connector and the metallic part
of the heating element are connected to
station mains ground supply for ESD
protection.
- Complies with CE standards on electrical
safety, electromagnetic compatibility and
antistatic protection.
- RoHS compliant.
- Weight of complete unit: 11.2 kg (28 lbs).
- TE 5400 230V
- TE 5400 120V
Ref. 5400200
Ref. 5400100
TE 5400 is also sold supplied without extractors
or protectors:
- TE 5400 230V WE
- TE 5400 120V WE
Ref. 5410200
Ref. 5410100
The station’s components
-
Control unit with heater 200W
TE 8600 heater stand
Ref. 0798600
Extractor stand
Ref. 0792800
Set of 5 protectors.
Set of 3 extractors.
2 tripods for the protectors.
Set of 4 suction cups
Ref. 0930110
Suction tube with connectors Ref. 0932330
4 nozzles:
ø2
Ref. 0990330
ø 2,5
Ref. 0990350
ø3
Ref. 0990370
ø4
Ref. 0990410
In order to make the nozzles removal easier, the
stand has a special bushing.
- Instruction manual
Ref. 0002754
The pedal ref. 0964551 can be connected to
the connector placed at the rear of the station.
This article is not delivered with the station.
This product should not be thrown in the
garbage.
Safety measures
-
2
Incorrect use of this tool may cause fire.
Be cautious when using the tool in places
where inflamable products are stored.
Heat can cause fire to inflamable products
even when they are not in sight.
Do not use when the atmosphere is
explosive.
Place the tool back on its stand in order to
let it cool down before you store it.
ENGLISH
Temperature increase
Heating element ON-OFF switch
Temperature decrease
SETUP mode
selection
Vacuum pump
selection
Air flow
regulation
Suction selector
for tripods and
extractors
Heater inlet
OPERATION
- PEDAL:
Hot air is produced when it is held down.
Releasing it the heater is disconnected,
though the turbine continues to operate until
the air temperature falls below 100°C (212°F)
Description of controls
- BUTTONS:
HEAT
HEAT. Activates or deactivates the air flow. The
hot-air flow automatically turns off after the
selected time.
SUCTION
SUCTION. On/off switch for the self-contained
suction pump.
KEYS
and
. Decrease or increase the
temperature of the handpiece. This enables
temperatures from 150 to 450°C (300 to 840°F)
to be selected.
The selected temperatures are reference values
which may change depending on the distance
between the heating element and the nozzle.
The display shows the actual air temperature
when the unit is working measured at a distance
of 10mm from the nozzle.
Pedal
Ref. 0964551
- VACUUM SELECTOR:
SELECT
SELECT. It allows the access to the SETUP
mode of the station.
- CONTROLS:
AIR FLOW
This enables the air flow to be set on a scale
from 1 (corresponding to the lowest setting of
4 l/min) to 10 (corresponding to the highest of
12 l/min).
Two vacuum inlets avalaible for tripods and
extractors, being active the one that coincides
with the arrow.
3
ENGLISH
Turning on
Turn on using the switch on the rear of the
control unit. The program version will first
appear on the screen and then it will display
OFF.
In order to deactivate the heater, press HEAT
again. The station will remain on during a few
seconds till the heater gets cool. During this
period, the display will show:
TE 5400 STATION
TE 5400 STATION
OFF
COOLING...
Modify or display the temperature
If you press keys
or
once, the display will
show the working parameters of the station:
temperature, air flow and automatic working
time of the heater.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
When the heater stops, the display will show:
TE 5400 STATION
OFF
Temperature unit change (ºC / ºF)
Switch off the station. Press and keep the
SUCTION key pressed and switch on the station.
After a few seconds, the display will show the
temperature unit selected.
If you keep the keys
or
constantly pressed
or make several taps, the selected temperature
increase or decrease in steps of 10ºC (20ºF).
TEMPERATURE UNIT
Mode T off
In this mode, the station desactivates the heating
element and produce air-flow but whitout heat it.
In order to activate this function, press key
since the display shows T off:
SEL T
AIR
T OFF
100%
CELSIUS
Release the SUCTION key in order to work
normally.
In order to change the temperature unit again
follow the steps mentioned above.
SELt
Station SETUP mode
2:00
The station must be stopped to enter into
this mode, the display will show:
If the temperature of the heater is lower than 50ºC
(100ºF) display will show:
TE 5400 STATION
SEL T
AIR
COOL
100%
SELt
OFF
2:00
Then hold down the SELECT button until the
screen below shows:
Activating/deactivating the heater
In order to activate the heater, press HEAT, the
display will briefly show ON and it will show the
station parameters after.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
TE 5400 SETUP
If you would like to change the parameters,
as any other function, see page 41.
If you want to modify or see the selected
temperature press keys
or
.
4
ENGLISH
2) Temperature 300°C (572°F), air flowrate 1-2.
RECOMMENDATIONS FOR SOLDERING
AND DESOLDERING
In hot-air soldering and desoldering processes,
melting point is reached as a result of the heat
applied, the function of the air being to bring the
required heat to bear on the components. It is
therefore very important to select the lowest
possible air flow, and we recommend that the
heater be used without a nozzle whenever
possible, thus avoiding components being
shifted and solder being driven out.
300°C (572°F)
1-2
Soldering
medium and
large comp.
350°C (662°F)
1-7
Desoldering
small
components
300°C (572°F)
or
350°C (662°F)
1-4
Desoldering
medium and
large comp.
400°C (752°F)
or
450°C (842°F)
7
or
Maximum
AIR
SELt
300ºC
20%
2:00
3) Apply soldering cream (*) for SMD on the
circuit pad. For application we recommend
our model DP 6070 dispenser or any other
available on the market.
The amount of cream used for each soldering
operation should be just sufficient to cover
the trace of the component pin. Any excess
cream may extend over the circuit on melting
and cause short-circuits.
The following values are show as a guide for
each application:
Air
Temp.
Flow
Soldering
small
components
SEL T
4) Take the component with a JBC PK 6060 or
DP 6070 Pick & Place or otherwise with fine
pincers, place it in position on the circuit and
hold it in place.
5 ) Move the nozzle tip to about 15-20 mm
from the component terminal and direct
the hot air flow against it. Wait for a few
seconds until the cream flux liquefies.
During this time the terminal will be
preheated to about 100°C (212°F). Move
the tip closer to 8-10 mm and hold it just
until the tin alloy melts. Immediately
remove the heater. If the solder area is
overheated, it oxidizes making soldering
difficult and there is a risk of damaging
the component or the printed circuit
copper adhesive.
For soldering
Process for small SMD components of two or
three pins such as heating elements,
capacitors, transistors, etc:
1) If the component has been desoldered
previously, any traces of solder left on the
circuit pads must be cleaned up by DR 5650
desoldering iron suction ref. 5650000.
5
ENGLISH
Process for printed circuits in PLCC, QFP, SO
encapsulations:
For desoldering
Temperature from 400 to 450°C (752 to 842°F),
an air flowrate from 7 to maximum, depending
on the size of the component.
1) Temperature of about 350°C (662°F), air
flowrate 1-7.
SEL T
AIR
SELt
SEL T
AIR
SELt
350ºC
50%
2:00
400ºC
50%
2:00
2) Apply soldering cream (*) for SMD on the
circuit pads, forming a bead transverse to
the direction of the tracks. In this operation,
it is vital not to apply too much cream,
since any excess may lead to solder
cross-connections being formed between
the component’s pins.
Depending on the size of the integrated circuit
to be desoldered, you will have to use:
3) Take the component with the PK 6060 or DP
6070 Pick & Place, place it in position on the
circuit and hold it in place.
A) Protector + tripod:
A) Protector + tripod.
B) Extractor.
C) Tripod.
- Select protector and tripod size in function of
the IC to be desoldered and place it over the
component.
- Use the SUCTION button to start the pump
and then place the tripod. Press the suction
cup until it sticks onto the component.
- Use the pedal or the HEAT button to start the
self-contained hot-air pump, directing it with a
circular movement at the component terminals
and taking care to distribute the heat evenly.
4) Use the heater like the previous case,
advancing slowly from one extreme to
another of the pins line.
- When the soldering flux turns liquid the
extractor will automatically lift the component.
B) Extractor:
- Select extractor size in function of the IC to
be desoldered. Use the SUCTION button to
start the pump.
(*) Alloy 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag Type RMA/CMA.
- Place the extractor and press the suction cup
until it sticks onto the component.
6
ENGLISH
OPERATING INCIDENTS
- Use the pedal or the HEAT button to start the
self-contained hot-air pump, directing it with a
circular movement at the component terminals
and taking care to distribute the heat evenly.
The suction cup does not adhere to the
component.
Deficient aspiration, Vacuum.
1 Verify if the suction cup is well placed and in
perfect condition.
2 Check the incoming air filter in the interior of
the station and replace it if dirty or obstructed.
- When the soldering flux turns liquid the
extractor will automatically lift the component.
Filter
Ref. 0861800
There are different models of protectors and
extractors as accessories.
C) Tripod:
For small components for which an extractor
cannot be used, we recommend use of tripod 20
Ref. 0932050, as shown in the figure.
Possible errors
In the case of malfunction, the control unit
interrupts the connection.
Following a list of the most common
malfunctions:
Use the tripod 40 Ref. 0932250 for larger integrated
circuits.
- Power failure.
Check for blown fuses.
- The temperature will not rise.
Possible causes:
· Heating element open.
· In case of a long low-power period.
- No reading from the thermocouple.
Possible cause: open thermocouple.
- Insufficient air flow which causes an excesive
rise of the heating temperature.
Before recuperating this type of error you must
wait until the temperature goes down.
Possible causes: leaking or blocked air
conducts or faulty self-contained air pump.
- Faulty reading of the rotationsmeter of the selfcontained air pump.
Possible causes: air pump damaged or faulty
function of the optical sensor circuit.
To reset any of these errors turn on the general
switch at the back of the station, the pedal
should not be pushed at this moment.
7
ENGLISH
MAINTENANCE
Changing the heater.
Turn off the station.
Use a wrench to unscrew the cover.
Move back the cover. Pull the connector from the
socket to disconnect the heater from the station.
Follow this process inverted to re-connect the
heater.
You will find all the information about control unit
TE 5400 in our web site:
http://www.jbctools.com
JBC reserves the right to make technical changes without prior
notification.
8
ESPAÑOL
9
Boquilla
0990330 Ø2
0990350 Ø2,5
0990370 Ø3
0990410 Ø4
Extractor
Soporte extractores
Ref. 0792800
Protector
Calefactor TE 5400
Ref. 0781117
Selector de
aspiración de
los trípodes
y extractores
Estación de aire
caliente de precisión
TE 5400
Unidad de
Control
Soporte calefactor TE 8600
Ref. 0798600
Trípode
Agradecemos la confianza depositada en JBC al adquirir esta estación. Ha sido
fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio.
Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las
instrucciones que a continuación se detallan.
ESPAÑOL
CARACTERISTICAS
Datos técnicos de la unidad de control
La estación TE 5400 tiene su campo de aplicación
en la desoldadura y soldadura por aire caliente
de componentes SMD de mediano y pequeño
tamaño.
- Selección temperatura entre 150 y 450°C o
300 y 840ºF.
- Precisión de la temperatura seleccionada ±5%.
- Regulación del caudal de aire de 4 a 12 l/min.
- Potencia máxima de la estación 225W.
- Caja antiestática.
Resistencia típica superficial: 10 5-1011 Ohms/
cuadro.
- El borne equipotencial y la parte metálica del
calefactor están en conexión directa a la
toma de tierra de red para protección ESD.
- Cumple la normativa CE sobre seguridad
eléctrica, compatibilidad electromagnética y
protección antiestática.
- Cumple la normativa RoHS.
- Peso del equipo completo 11,2 kg.
- TE 5400 230V
- TE 5400 120V
Ref. 5400200
Ref. 5400100
Existe una versión de esta estación que se
suministra sin protectores ni extractores:
- TE 5400 230V WE
- TE 5400 120V WE
Ref. 5410200
Ref. 5410100
Composición de la estación
-
Unidad de control con calefactor 200W
Soporte calefactor TE 8600
Ref. 0798600
Soporte para extractores
Ref. 0792800
Conjunto de 5 protectores.
Conjunto de 3 extractores.
2 trípodes para los protectores.
Conjunto de 4 ventosas
Ref. 0930110
Tubo aspiración con conectores Ref. 0932330
4 Boquillas:
ø2
Ref. 0990330
ø 2,5
Ref. 0990350
ø3
Ref. 0990370
ø4
Ref. 0990410
Para facilitar la extracción de las boquillas el
soporte del calefactor dispone de un útil
especial.
- Manual de instrucciones
Ref. 0002754
A la estación se puede conectar el pedal Ref.
0964551 en el conector que existe en la parte
posterior de la estación. Es un accesorio que
no se suministra con la estación.
Este producto no debe ser tirado a la
basura.
Medidas de seguridad
- El uso incorrecto de la herramienta puede
ser la causa de un incendio.
- Sea muy prudente cuando utilice la
herramienta en lugares donde hay
materiales inflamables.
- El calor puede producir la combustión de
materiales inflamables incluso cuando no
esten a la vista.
- No usar en la presencia de una atmósfera
explosiva.
- Coloque la herramienta en su soporte
después de usarla y dejela enfriar antes de
almacenarla.
10
ESPAÑOL
Aumento de la temperatura
Marcha - paro del calefactor
Disminución de
la temperatura
Selección del
modo SETUP
Activación de
la bomba de
aspiración
Regulación
del flujo de aire
Selector de
aspiración de
los trípodes y
extractores
Toma de aire
calefactor
- PEDAL:
Activa la producción de aire mientras se
mantiene accionado.
Cuando se deja de presionar, el sistema
desconecta el calefactor, pero la turbina continúa
funcionando hasta que la temperatura del aire
es inferior a 100 °C.
FUNCIONAMIENTO
Descripción de los mandos
- PULSADORES:
HEAT
HEAT. En cada pulsación, se activa o desactiva
la produción de aire. Se para automáticamente
después de estar en marcha el tiempo
seleccionado.
- SELECTOR DE VACIO:
SUCTION
N. A cada pulsación, se activa o
desactiva la bomba de aspiración.
TECLAS
y
. Aumentan o disminuyen la
temperatura del calefactor. Permiten
seleccionar la temperatura entre 150 y 450°C o
300 y 840ºF.
Las temperaturas seleccionadas son valores
de referencia y su valor varía en función de
la distancia a la boquilla del calefactor.
El display indica la temperatura real del aire
cuando el aparato está en funcionamiento, medida
a unos 10mm de la boquilla.
Dispone de dos tomas de aspiración para los
trípodes y extractores, estando activada la que
coincida con la flecha.
SELECT
SELECT. Permite el acceso al modo SETUP de
la estación.
- MANDOS:
AIR FLOW
Permite regular el caudal de aire en una escala
de 1 a 10, equivalente a un mínimo de 4 l/min. y
un máximo de 12 l/min.
Pedal
Ref. 0964551
11
ESPAÑOL
Puesta en marcha
Para desactivar el calefactor, pulsar HEAT de
nuevo. La estación permanecerá en marcha
durante unos segundos hasta que el calefactor
se enfríe suficientemente. Durante este tiempo
el display mostrará:
Accione el interruptor situado en la parte
posterior de la unidad de control. Se muestra
la versión de programa y a continuación la
pantalla OFF.
TE 5400 STATION
TE 5400 STATION
OFF
COOLING...
Modificación o visualización de la
temperatura
Si pulsa una vez en las teclas
o
, el display
presenta los parámetros de funcionamiento de
la estación: temperatura, caudal de aire y tiempo
de funcionamiento automático del calefactor.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
Cuando se pare el calefactor el display
mostrará:
TE 5400 STATION
OFF
Cambio de unidad de temperatura (ºC / ºF)
Apagar la estación. Pulsar y mantener la
tecla SUCTION y encender la estaci ón.
Después de unos segundos, el display
presentará la unidad de temperatura
seleccionada
Si mantiene pulsada constantemente o hace
varias pulsaciones consecutivas en las teclas
o
, la temperatura seleccionada aumenta
o disminuye en pasos de 10ºC (20ºF).
Modo T off
TEMPERATURE UNIT
En este modo, la estación desactiva la
resistencia calefactora y genera caudal de
aire pero sin calentarlo.
Para activar esta función, pulsar la tecla
hasta que el display muestre T off:
SEL T
AIR
T OFF
100%
CELSIUS
Libere la tecla SUCTION para entrar en el modo
de funcionamiento normal.
Para cambiar de nuevo la unidad de
temperatura, realizar los pasos anteriores.
SELt
2:00
Entrada en modo SETUP de la estación
Cuando la temperatura del calefactor sea menor
de 50ºC (100ºF) el display indicará:
SEL T
AIR
SELt
COOL
100%
2:00
La estación debe estar parada para entrar
en este modo, indicando el display:
TE 5400 STATION
OFF
Activación/desactivación del calefactor
Para activar el calefactor, pulsar HEAT, el
display mostrará brevemente el texto ON y a
continuación los parámetros de la estación.
A continuación, pulse y mantenga SELECT
hasta que aparezca la siguiente pantalla:
TE 5400 SETUP
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
Si desea cambiar los parámetros, así como
cualquier otra función, vea página 41.
Para modificar o visualizar la temperatura
seleccionada pulsar las teclas
o
.
12
ESPAÑOL
2) Temperatura de 300°C, caudal de aire 1-2.
RECOMENDACIONES PARA SOLDAR Y
DESOLDAR
En el proceso de soldadura o desoldadura
por aire caliente, el punto de fusión se alcanza
por el calor aplicado, siendo la función del
aire el hacer llegar el calor necesario a los
componentes. Por ello es muy importante
seleccionar el menor caudal de aire posible,
y siempre que se pueda es recomendable
utilizar el calefactor sin boquilla, con ello se
evita que por la presión del aire, los
componentes se desplacen y la crema de
soldar se proyecte.
Como orientación les facilitamos los siguientes
valores para cada aplicación:
Caudal
Temp.
de aire
Soldar
componentes
pequeños
300°C
1-2
Soldar
comp. medianos
y grandes
350°C
1-7
Desoldar
componentes
pequeños
300°C
ó
350°C
1-4
Desoldar
comp. medianos
y grandes
400°C
ó
450°C
7
ó
Máximo
SEL T
AIR
SELt
300ºC
20%
2:00
3) Aplique sobre el pad del circuito crema
de soldadura (*) para SMD. Para su
aplicación recomendamos nuestro
dispensador modelo DP 6070 o cualquier
otro medio existente en el mercado.
La cantidad de crema utilizada para
cada soldadura debe ser sólo la
necesaria para cubrir la huella de la
patilla del componente. Un exceso de
crema, al fundirse puede esparcirse y
producir cortocircuitos.
4) Tome el componente con el Pick & Place
de JBC modelo PK 6060 o DP 6070, o en
su defecto con unas pinzas finas, y sitúelo
en el lugar del circuito donde deba ser
soldado.
Para soldar
5) Dirija el aire caliente del calefactor a
unos 15-20 mm del terminal del
componente. Espere unos segundos
hasta que el flux de la crema se licúe.
Durante este tiempo se logra precalentar
el terminal a unos 100°C. Ahora, acerque
el calefactor hasta 8-10 mm y manténgalo
hasta que se funda la crema de
soldadura. Inmediatamente retire el
calefactor.
Proceso para soldar componentes SMD
pequeños de dos o tres patillas como
resistencias, condensadores, transistores, etc:
1) Si previamente se ha desoldado el
componente, se deberán limpiar los restos
de soldadura que hayan quedado en los
pads del circuito, mediante aspiración por
medio del desoldador DR 5650 Ref.5650000.
13
ESPAÑOL
Proceso para soldar circuitos integrados
PLCC, QFP, SO:
Para desoldar
Temperatura de 400 a 450°C, caudal de aire 7
ó máximo, dependiendo del tamaño del
componente.
1) Temperatura de 350°C, caudal de aire 1-7.
SEL T
AIR
SELt
SEL T
AIR
SELt
350ºC
50%
2:00
400ºC
50%
2:00
2) Aplique sobre los pads del circuito crema
de soldadura (*) para SMD, formando un
cordón transversal a la dirección de los
pads del circuito impreso. En esta operación
es de suma importancia no excederse en la
dosificación de crema, lo cual puede
producir puentes de soldadura entre los
pins del componente.
Dependiendo del tamaño del circuito integrado
a desoldar, deberá utilizar:
3) Tome el componente con el Pick & Place de
JBC modelo PK 6060 o DP 6070, y sitúelo
en el lugar del circuito donde deba ser
soldado.
- Seleccione el tamaño de protector y trípode en
función del IC a desoldar y colóquelo sobre el
componente.
A) Protector + trípode.
B) Extractor.
C) Trípode.
A) Protector + trípode:
- Ponga en marcha la bomba de aspiración
mediante el pulsador de SUCTION y coloque
el trípode. Presione la ventosa hasta que
quede adherida al componente.
- Mediante el pedal o el pulsador HEAT ponga
en marcha el generador de aire caliente,
dirigiéndolo con un movimiento circular a los
terminales del componente, procurando
repartir el calor de una forma homogénea.
4) Utilice el calefactor como en el caso anterior,
avanzando lentamente de un extremo a otro
de la línea de pins.
- Cuando la soldadura pase al estado líquido,
el extractor levantará automáticamente el
componente.
B) Extractor:
- Seleccione el tamaño del extractor en función
del IC a desoldar. Ponga en marcha la bomba
de aspiración mediante el pulsador de
SUCTION.
- Coloque el extractor y presione la
ventosa hasta que quede adherida al
componente.
(*) Aleación 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag tipo RMA/CMA
14
ESPAÑOL
- Mediante el pedal o el pulsador HEAT ponga
en marcha el generador de aire caliente,
dirigiéndolo con un movimiento circular a los
terminales del componente, procurando
repartir el calor de una forma homogénea.
ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO
La ventosa no queda adherida al componente.
Aspiración deficiente, Vacuum.
1 Compruebe que la ventosa este colocada
correctamente y en perfecto estado.
2 Compruebe el filtro de entrada de la bomba
de aspiración que hay en el interior de la
estación y cambielo si está sucio u obturado.
Filtro
Ref. 0861800
- Cuando la soldadura pase al estado liquido,
el extractor levantará automáticamente el
componente.
Existen como accesorio varios modelos de
protectores y extractores.
C) Trípode:
Posibles errores
El aparato se para por completo cuando
aparece un error.
Esta es una lista de los errores más habituales:
- Falla la alimentación.
Compruebe si está fundido el fusible de
alimentación.
- La temperatura no aumenta.
Causas posibles:
· Resistencia calefactora abierta.
· Tensión de red baja, muy por debajo de la
nominal.
- No hay lectura del termopar.
Causas posibles: termopar abierto.
- Caudal de aire insuficiente, lo que ha provocado
una subida excesiva de la temperatura del
calefactor.
Antes de recuperar este tipo de error, deberá
esperar a que la temperatura descienda.
Causas posibles: conductos de aire rotos u
obstruidos o bomba de aire estropeada.
- Error en lecturas del cuenta vueltas de la
bomba de aire.
Causas posibles: bomba de aire estropeada
o funcionamiento defectuoso del circuito
sensor óptico.
Para recuperar cualquiera de los errores
anteriores es necesario accionar el interruptor
general situado en la parte posterior de la
estación; en este momento el pedal no puede
estar apretado.
Para los componentes pequeños y los que no
se puede utilizar extractor, recomendamos el
uso del trípode 20 Ref. 0932050 según la figura.
Use el trípode 40 Ref. 0932250 para integrados
de mayor tamaño.
15
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Cambio del calefactor.
Apague la estación.
Utilice una llave para desenroscar la tapa.
Separe la tapa. Estire del casquillo para
desconectar el calefactor de la estación.
Siga el proceso inverso para volver a colocar el
calefactor.
Encontrará toda la información sobre la unidad de
control TE 5400 en nuestra web:
http://www.jbctools.com
JBC se reserva el derecho de introducir modificaciones sin
previo aviso
16
FRANÇAIS
17
Ø2
Ø2,5
Ø3
Ø4
Bus
0990330
0990350
0990370
0990410
Extracteur
Support pour
extracteurs Réf. 0792800
Protecteur
Corps de chauffe
TE 5400
Réf. 0781117
Sélecteur
d’aspiration
des trépieds
et extracteurs
Station à air chaud de
précision
TE 5400
Unité de
Contrôle
Support corps
de chauffe TE 8600
Réf. 0798600
Trépied
Vous venez d’acquérir cette station, JBC vous remercie de votre confiance. Elle a été
fabriquée selon les plus strictes normes de qualité afin que vous bénéficiez du meilleur
service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire
attentivement ce qui suit.
FRANÇAIS
CARACTERISTIQUES
Données techniques de l’unité de contrôle
La station TE 5400 trouve son champ
d'application dans le dessoudage et le soudage
à air chaud de composants CMS de moyenne et
petite taille.
- Sélection de la température entre 150 et 450°C
ou 300 et 840ºF.
- Précision de la température sélectionnée: ± 5%.
- Réglage du débit d’air: de 4 à 12 l/min.
- Puissance max. de la station: 225W.
- Boîtier antistatique "skin effect".
Résistance typique superficielle: 10 5 -10 11
Ohms/carré.
- La borne équipotentielle et la partie métalique
du corps chauffant sont en connexion directe
avec la prise de terre secteur pour la
protection antistatique (ESD).
- Conforme aux normes CE portant sur la
sécurité électrique, la compatibilité
électromagnétique et la protection antistatique.
- Conforme aux norme RoHS.
- Poids de l’équipement complet: 11,2 kg.
- TE 5400 230V
- TE 5400 120V
Réf. 5400200
Réf. 5400100
La TE 5400 peut également être livrée sans
extracteurs ni protecteurs:
- TE 5400 230V WE
- TE 5400 120V WE
Réf. 5410200
Réf. 5410100
Composition de la station
- Unité de contrôle avec corps de chauffe 200W
- Support corps de chauffe
TE 8600
Réf. 0798600
- Support pour extracteurs
Réf. 0792800
- Jeu de 5 protecteurs.
- Jeu de 3 extracteurs.
- 2 trépieds pour les protecteurs.
- Jeu de 4 ventouses
Réf. 0930110
- Tuyau d'aspiration avec connecteurs Réf. 0932330
- 4 buses:
ø2
Réf. 0990330
ø 2,5
Réf. 0990350
ø3
Réf. 0990370
ø4
Réf. 0990410
Afin de faciliter l'extraction des buses, le
support du chauffeur dispose d'un outil spécial
- Manuel d’instructions
Réf. 0002754
Vous pouvez la pédale ref. 0964551 en la reliant
au connecteur situé à l’arrière de la station. La
pédale est un accessoire optionnel: elle n’est
pas livrée par défaut avec la station.
Ce produit ne doit pas être jeté à la
poubelle.
Mesures de sécurité
- Une utilisation incorrecte de cet outil peut
provoquer un incendie.
- Soyez très prudent quand vous utilisez cet
outil là ou il y a des matériaux inflammables.
- La chaleur peut provoquer la combustion
de matériaux inflammables, y compris
quand ceux-ci ne sont pas visibles.
- Ne pas utiliser cet outil en présence d’une
atmosphère explosive.
- Placez l’outil sur son support afin de le
laisser refroidir avant de le ranger.
18
FRANÇAIS
Augmentation de la température
Marche - Arrêt de l'air chaud
Diminution de la
température
Sélection du
mode SETUP
Activation de la
pompe d'aspiratio
Régulation du
débit d'air chaud
Sélecteur
d’aspiration
des trépieds
et extracteurs
Prise d'air
chaud
- PÉDALE:
Quand on l’actionne, elle commande la
production de l’air.
Quand on cesse de l’actionner, le système
déconnecte le corps chauffant, mais la turbine
demeure en fonctionnement tant que la
température est supérieure à 100 °C.
FONCTIONNEMENT
Description des commandes
- BOUTONS:
HEAT
HEAT. Bouton d’activation/désactivation de la
production d’air. Elle s'éteint automatiquement
après être restéé en marche le temps sélectionné.
SUCTION
SUCTION. Bouton d’activation/ désactivation
de la pompe d’aspiration.
BOUTONS
et . Augmentent ou diminuent la
température du corps chauffant. Permet de
sélectionner la température du corps chauffant
entre 150 et 450°C ou 300 et 840ºF.
Les températures sélectionnées sont des
valeurs de référence qui varient en fonction de
la distance entre le corps chauffant et l'embout.
L’écran indique la température réelle de l’air lorsque
l’appareil fonctionne mesureé à une distance de
10mm de l'embout.
Pédale
Réf. 0964551
- SÉLECTEUR D'ASPIRATION:
SELECT
SELECT. Permet l’accès au mode SETUP de la
station.
- COMMANDES:
AIR FLOW
Permet de régler le débit d’air en fonction d’une
échelle de 1 à 10, équivalente à un minimum de 4
l/min. et un maximum de 12 l/min.
Deux prises d'aspiration sont prévues pour les
trépieds et les extracteurs, on peut les activer
alternativement en les faisant coïncider avec la flêche.
19
FRANÇAIS
Mise en marche
Pour désactiver le fer à air chaud appuyer à
nouveau sur HEAT. La station restera en marche
quelques secondes jusqu’à ce que le fer à air
chaud refroidisse suffisement. pendant ce temps
le display affichera:
Actionnez l’interrupteur situé à l’arrière de l’unité
de contrôle. La version de programme s’affiche
suivie de l’écran OFF.
TE 5400 STATION
OFF
Modification
température
ou
TE 5400 STATION
visualisation
de
COOLING...
la
En appuyant une fois sur les boutons
ou
,
l’écran affiche les paramètres de fonctionnement
de la station: température, débit d’air et temps
de fonctionnement automatique du fer à air chaud.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
Lorsque le fer s’etteindra le display affichera:
TE 5400 STATION
OFF
Changement de l’unité de température (ºC / ºF)
Eteignez la station. Appuyez et maintenez le
bouton SUCTION enfoncé et allumez la station.
Après quelques secondes, l’écran indiquera
l’unité de température sélectionnée.
En maintenant appuyé constamment ou bien en
effectuant plusieurs pressions consécutives sur
les boutons
ou
, la température augmente
ou diminue par sauts de 10ºC (20ºF).
TEMPERATURE UNIT
Mode T off
Si vous sélectionnez ce mode, la station désactive
la résistance chauffante et génére le débit d’air
mais sans le chauffer.
L’activation de ce mode s’effectue en appuyant sur
le bouton
jusqu’à ce que l’écran affiche T off:
SEL T
AIR
T OFF
100%
CELSIUS
Veuillez libérer le bouton SUCTION pour revenir
au mode de fonctionnement normal.
Afin de changer à nouveau l’unité de température,
réalisez les étapes antérieures.
SELt
Entrée en mode SETUP de la station
2:00
La station doit être arretée pour entrer dans ce
mode et le display doit afficher:
Lorsque la température du corps chauffant est
inférieure à 50ºC (100ºF), l’écran affiche COOL:
SEL T
AIR
SELt
COOL
100%
2:00
TE 5400 STATION
OFF
Ensuite appuyer et maintener la touche SELECT
jusqu’à ce que le display affiche l’écran:
Activation/désactivation du corps chauffant
Pour activer le fer à air chaud, appuyer sur
HEAT, l’écran montrera brièvement le texte ON
et ensuite les paramètres de la station.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
TE 5400 SETUP
Si vous souhaitez changer les paramèters,
ou toute autre fonction, voyez page 41.
Pour modifier ou bien visualiser la température
sélectionnée, appuyez sur les boutons
ou
.
20
FRANÇAIS
2) Température de 300°C, débit d’air 1-2.
RECOMMANDATIONS POUR SOUDER ET
DESSOUDER
Durant l’opération de soudure ou dessoudure à
air chaud, le point de fusion est atteint sous l’effet
de la chaleur appliquée, la fonction de l’air étant
de transmettre la chaleur nécessaire aux
composants. C’est pourquoi il est extrêmement
important de sélectionner le plus faible débit
d’air et, si possible, d’utiliser le dispositif
chauffeur sans embout: vous éviterez ainsi que
la pression de l’air déplace les composants et
disperse la patte à souder.
300°C
1-2
Souder
moyens et
grands comp.
350°C
1-7
Dessouder
petits
composants
300°C
ou
350°C
1-4
Dessouder
moyens et
grands comp.
400°C
ou
450°C
7
ou
Maximum
AIR
SELt
300ºC
20%
2:00
3) Appliquer sur le pad du circuit de la crème
à soudure (*) pour CMS. Pour sou application
nous vous recommandons notre applicateur
modèle DP 6070 ou n’importe quel autre
instrument disponible sur le marché.
La quantité de crème utilisée pour chaque
soudure doit être juste suffisante pour couvrir
la trace de la cheville du composant. Un
excès de crême, en se fondant, peut se
répandre dans le circuit et entraîner des
court-circuits.
4) Prendre le composant à l’aide un Pick & Place
JBC PK 6060 ou DP 6070, ou bien, en défaut,
avec de fines pinces, le déposer à sa place
dans le circuit et le maintenir sans bouger.
Por vous orienter, consultez le tableau de valeurs
suivant pour chaque application:
Débit
Temp.
d'air
Souder
petits
composants
SEL T
5) Diriger le jet d’air chaud à 15-20 mm environ de
la cosse du composant. Attendre quelques
secondes jusqu’à ce que le flux de la patte
devienne liquide. Pendant ce temps, on obtient
un préchauffage de la cosse à 100°C. Approcher
le chauffeur à 8-10 mm environ et l’y maintenir
seulement jusqu’à ce que l’alliage d’étain fonde.
Eloigner immédiatement le chauffeur. Si la zone
de la soudure est surchauffée, il y a une oxydation
qui lui fait obstacle et il y a le risque
d’endommager le composant ou l’adhésif du
cuivre du circuit imprimé.
Pour souder
Processus pour petits composants CMS de
deux ou trois chevilles en tant que résistances,
condensateurs, transistors, etc:
1) Si le composant a été dessoudé au
préalable, il faut retirer les résidus de
soudure qui adhèrent encore aux pads du
circuit, en les aspirant à l’aide d’un fer à
dessouder DR 5650 Réf.5650000.
21
FRANÇAIS
Procès pour circuits intégrés PLCC, QFP, SO:
Pour dessouder
1) Température de 350°C, débit d’air 1-7.
Température de 400 à 450°C, débit d’air de 7
à maximum, selon la taille du composant.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
50%
2:00
2) Appliquer une crême de soudure (*) sur les
pads du circuit, en formant une ligne
transversal au sens des pistes. Au cours
de cette opération, le dosage doit être
effectué avec le plus grand soin; un excès
de pâte pourrait provoquer des ponts de
soudure entre les broches du composant.
SEL T
AIR
SELt
400ºC
50%
2:00
En fonction de la taille du circuit imprimé à
dessouder, vous devrez utiliser:
A) Protecteur + trépied.
B) Extracteur.
C) Trépied.
3) Prendre le composant à l’aide un Pick &
Place JBC PK 6060 ou DP 6070, et le
déposer à sa place dans le circuit et le
maintenir sans bouger.
A) Protecteur + trépied:
- Sélectionnez la taille du protecteur et trépied
en fonction du CI à dessouder et placez-le sur
le composant.
- Mettre en route la pompe d’aspiration à travers
le bouton SUCTION et placez le trépied. Poussez
la ventouse jusqu’à ce qu’elle soit adhérée au
composant.
- Mettez en route le générateur d’air chaud à
l'aide de la pédale ou le bouton HEAT, en le
dirigeant avec un mouvement circulaire aux
terminaux du composant, en repartissant la
chaleur d’une façon homogène.
4) Utiliser le chauffage comme dans le cas
précédent, avancent lentement d’un extrême
à l’autre de la ligne du pins.
- Quand la soudure deviendra liquide,
l’extracteur levera automatiquement le
composant.
B) Extracteur:
- Sélectionnez la taille de l’extracteur en fonction
du CI à dessouder. Mettez en route la pompe
d’aspiration avec le bouton SUCTION.
- Placez l’extracteur et poussez la ventouse
jusqu’à ce qu’elle soit adhérée au composant.
(*) Alliage 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag type RMA/CMA.
22
FRANÇAIS
- Mettez en route le générateur d’air chaud à l'aide
de la pédale ou le bouton HEAT, en le dirigeant
avec un mouvement circulaire aux terminaux du
composant, en repartissant la chaleur d’une façon
homogène.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
La ventouse ne reste pas adhérée au
composant. Aspiration défficiente, Vacuum.
1 Vérifiez que la ventouse soit placée
correctement et dans un parfait état.
2 Vérifiez le filtre d'entrée de la pompe
d'aspiration qu'il y a à l'intérieur de la station
et changez-le s'il est sale ou obstrué.
Filtre
Réf. 0861800
- Quand la soudure deviendra liquide, l’extracteur
lèvera automatiquement le composant.
Il existe en tant qu’accessoires divers
modèles de protecteurs et d’extracteurs.
C) Trépied:
Pour les composants les plus petits et pour ceux
pour lesquels on ne peut pas utiliser l’extracteur,
nous vous recommandons l’usage du trépied 20
Réf. 0932050 selon schéma.
Erreurs possibles
Utilisez le trépied 40 Réf. 0932250 pour des CI de
plus grande taille.
-
-
-
L'appareil se déconnecte complètement.
Vous trouverez ci-dessous une liste des
erreurs les plus courantes:
Panne d’alimentation.
Vérifiez l’état des fusibles.
La température n’augmente pas.
Causes possibles:
· Résistance de chauffe ouverte.
· En cas de baisse de tension très en dessous
de la valeur nominale.
Pas de lectures du thermo-couple.
Causes possibles: thermo-couple ouvert.
Débit d’air insuffisant, ce qui a provoqué une
montée excessive de la température du corps
chauffant.
Avant de récupérer ce type d'erreur devrez
attendre que la température descende.
Causes possibles: conduits d'air cassés ou
obstrués, pompe à air chaud endommagée.
Erreur dans les lectures du compte-tours de la
pompe à air.
Causes possibles: pompe à air chaud
abîmée ou fonctionnement déffectueux du
capteur optique.
Pour récupérer n'importe laquelle des erreurs
précédemment
citées,
appuyer
sur
l'interrupteur général situé sur la partie
postérieure de la station. A ce moment-là, la
pédale ne peut pas être actionnée.
23
FRANÇAIS
MAINTENANCE
Échange du corps chauffant.
Utilisez un clé pour desserrer l’embout du corps
chauffant.
Séparez le ressort et l’embout. Désolidarisez le
connecteur de la station.
Suivez la démarche contraire pour remettre en
place le corps chauffant.
Vous trouverez toutes les informations concernant
l'unité de contrôle TE 5400:
http://www.jbctools.com
JBC se réserve le droit d’apporter des modifications techniques
à ses appareils sans préavis.
24
DEUTSCH
25
Düsen
0990330 Ø2
0990350 Ø2,5
0990370 Ø3
0990410 Ø4
Schutzvorrichtungen
Ständer für Abzieher
Ref. 0792800
Abziehern
Heizung TE 5400
Ref. 0781117
Wählschalter für
Saugen der
Stative und
Abzieher
Präzisions-Heißluft-Reparaturstation
TE 5400
Steuereinheit
Ständer für Heizung
TE 8600
Ref. 0798600
Stativ
Wir danken Ihnen für das JBC mit dem Kauf dieser Station erwiesene Vertrauen. Bei ihrer
Fertigung wurden die strengsten Qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass Sie
optimale Lötergebnisse erwarten dürfen. Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte
die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam durch.
DEUTSCH
TECHNISCHE MERKMALE
Technische Daten der Steuereinheit
Der Anwendungsbereich der Station TE 5400
liegt beim Entlöten und Löten mit Heißluft von
kleinen bis mittelgroßen SMD-Bauteilen.
- Temperaturwahl von 150º C bis 450º C oder 300
bis 840º F.
- Temperaturgenauigkeit ± 5%.
- Regelung des Luftstroms von 4 bis 12 l/min.
- Maximale Leistung der Station 225 W
- Astatisches Gehäuse.
Typischer Oberflächenwiderstand:10 5-10 11
Ohm/Quadrat.
- Die Equipotentialausgleichsbuchse und die
Metallstruktur der Heizung sind zur ESDAbsicherung direkt an den Erdungsanschluss
angeschlossen.
- Erfüllt die EG-Sicherheitsvorschriften über
elektrische Sicherheit, elektromagnetische
Kompatibilität und antistatischen Schutz.
- Erfüllt die RoHS-Vorschriften.
- Gewicht der kompletten Anlage 11,2 kg
- TE 5400 230 V
- TE 5400 120 V
Ref. 5400200
Ref. 5400100
Es gibt eine Version dieser Station, die ohne
Schutzvorrichtungen und Abzieher geliefert wird:
- TE 5400 230 V WE
- TE 5400 120 V WE
Ref. 5410200
Ref. 5410100
Aufbau der Station
-
Kontrolleinheit mit Heizelement 200W
Ständer für Heizung TE 8600 Ref. 0798600
Ständer für Abzieher
Ref. 0792800
Satz von 5 Schutzvorrichtungen.
Satz von 3 Abzieher.
2 Stative für die Schutzvorrichtungen.
Satz von 4 Saugnapfen
Ref. 0930110
Ansaugrohr mit AnschlußstückenRef. 0932330
4 Düsen:
ø2
Ref. 0990330
ø 2,5
Ref. 0990350
ø3
Ref. 0990370
ø4
Ref. 0990410
Um die Düsen des Heizelements einfacher zu
wechseln, hat der Heizständer eine
Abziehvorrichtung.
- Bedienungsanleitung
Ref. 0002754
An die Station kann das Pedal Ref. 0964551
durch den auf der Rückseite der Station
befindlichen Stecker angeschlossen werden.
Nicht im Lieferumfang enthalten.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Sicherheitsvorkehrungen
-
-
-
26
Der unsachgemäße Gebrauch des
Werkzeugs kann einen Brand verursachen.
Seien Sie daher äußerst vorsichtig, wenn
Sie das Werkzeug an Orten einsetzen, an
denen entzündliche Materialien vorhanden
sind.
Die Hitze kann die Verbrennung
entzündlicher Materialien auslösen, selbst
wenn diese nicht sichtbar sind.
Nicht bei Vorhandensein einer explosiven
Atmosphäre verwenden.
Nach dem Gebrauch das Werkzeug in
seinem Ständer abstellen und abkühlen
lassen, bevor es aufbewahrt wird.
DEUTSCH
Erhöhung der Temperatur
Ein – Aus der Heizung
Ve r r i n g e r u n g
der Temperatur
Auswahl der
Betriebsart
SETUP
Einschalten
der Saugpumpe
Regler des
Luftstromes
Wählschalter
für Saugen der
Stative
und
Abzieher
Anschluss des
Heißluftschlauches
- PEDAL:
Bei Betätigung dieses Pedals schaltet sich die
Lufterzeugung ein.
Wird das Pedal nicht mehr gedrückt, schaltet
das System die Heizung ab, während das
Gebläse weiterarbeitet, bis die Lufttemperatur
unter 100° C gesunken ist.
BEDIENUNG
Beschreibung der Bedienelemente
- TASTEN:
HEAT
HEAT. Durch Betätigung dieser Taste wird die
Luft aktiviert oder deaktiviert. Sie schaltet nach
der vorgegebenen Betriebszeit automatisch ab.
SUCTION
SUCTION. Bei Betätigung dieser Taste schaltet
sich die Ansaugpumpe ein bzw. aus.
TASTEN
und
. Erhöhen oder verringern die
Temperatur der Heizung. Ermöglicht die
Temperaturwahl zwischen 150 und 450° C oder
300 und 840º F.
Die gewählten Temperaturen sind Richtwerte und
ihr tatsächlicher Wert schwankt je nach dem
Abstand zwischen Düse und Heizelement.
Auf dem Display wird während der Arbeit des Geräts
die Ist-Temperatur der Luft angezeigt, die ungefähr
10 mm von der Düse entfernt gemessen wird.
Pedal
Ref. 0964551
- WÄHLSCHALTER VAKUUM:
S E L E C T . Ermöglicht den Zugriff auf die
Betriebsart SETUP der Station.
- WÄHLSCHALTER:
AIR FLOW
Erlaubt die Einstellung des Luftstroms in einem
Bereich von 1 bis 10, was dem Bereich zwischen
dem Minimum von 4 l/min und dem Maximum von
12 l/min entspricht.
Verfügt über zwei Sauganschlüsse für die Stative
und Abzieher, wobei der mit dem Pfeil
übereinstimmende aktiviert ist.
27
DEUTSCH
Inbetriebnahme
Um die Heizung abzuschalten, erneut die Taste
HEAT betätigen. Die Station bleibt einige
Sekunden in Betrieb, bis die Heizung ausreichend
abgekühlt ist. In diesem Zeitraum erscheint auf
dem Bildschirm:
Betätigen Sie den Schalter auf der Hinterseite
der Steuereinheit. Die Programmversion wird
angezeigt und anschließend der Bildschirm OFF.
TE 5400 STATION
TE 5400 STATION
OFF
COOLING...
Änderung oder Anzeige der Temperatur
Wenn Sie einmal die Tasten
oder
betätigen,
werden
auf
dem
Bildschirm
die
Betriebsparameter der Station angezeigt:
Temperatur, Luftdurchsatz und automatische
Betriebszeit der Heizung.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
Wenn die Heizung abgeschaltet ist, erscheint auf
dem Bildschirm:
TE 5400 STATION
OFF
Änderung der Temperatureinheit (º C / º F)
Station ausschalten. Die Taste SUCTION betätigen
und gedrückt halten und die Station einschalten.
Nach einigen Sekunden wird auf dem Bildschirm
die gewählte Temperatureinheit angezeigt.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten oder mehrmals
hintereinander die Tasten
oder
betätigen,
erhöht oder verringert sich die gewählte
Temperatur in Schritten von 10º C (20º F).
Betriebsart T off
TEMPERATURE UNIT
In dieser Betriebsart deaktiviert die Station die
Resistenz der Heizung und erzeugt Luftstrom,
ohne diesen allerdings zu erhitzen.
Um diese Funktion zu aktivieren, betätigen Sie die
Taste
, bis in der Anzeige T off erscheint:
SEL T
AIR
T OFF
100%
CELSIUS
Lassen Sie die Taste SUCTION los, um in die
normale Betriebsart zu gelangen.
Um erneut die Temperatureinheit zu ändern,
führen Sie die vorherigen Schritte durch.
Umschalten der Station in die Betriebsart SETUP
SELt
2:00
Um in diese Betriebsart zu gelangen, muss die
Station ausgeschaltet sein und folgender
Bildschirm erscheinen:
Wenn die Temperatur der Heizung weniger als
50º C (100º F) beträgt, erscheint in der Anzeige:
SEL T
AIR
SELt
COOL
100%
2:00
TE 5400 STATION
OFF
Ein-/Abschalten der Heizung
Um die Heizung einzuschalten, die Taste HEAT
betätigen. Auf dem Bildschirm erscheint kurz der
Text ON und anschließend die Stationsparameter.
Anschließend betätigen Sie die Taste SELECT
und halten sie solange gedrückt, bis folgender
Bildschirm erscheint:
TE 5400 SETUP
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
Wenn Sie die Parameter sowie irgendeine andere
Funktion ändern möchten, Sehen Sie auf Seite 41.
Um die gewählte Temperatur zu ändern oder
anzuzeigen, betätigen Sie die Tasten
oder
.
28
DEUTSCH
2) Temperatur 300°C, Luft auf Position 1-2.
EMPFEHLUNGEN ZUM LÖTEN UND
ENTLÖTEN
Beim Löten und Entlöten mit Heißluft wird die für
die Erreichung des Schmelzpunkts notwendige
Energie durch einen Heißluftstrahl zugeführt.
Insofern ist es wichtig, stets einen möglichst
schwachen Luftstrom zu wählen oder am besten
den Heißluftkolben ohne Düse zu betreiben, um
zu vermeiden, dass durch den Druck des
Luftstrahls die Bauteile verrutschen oder
Lötpaste verspritzt wird.
300° C
1-2
Lötarbeiten an
mittleren bzw.
großen Bauteilen
350° C
1-7
Entlöten
von kleinen
Bauteilen
300° C
oder
350° C
1-4
Entlöten von
mittleren bzw.
großen Bauteilen
400° C
oder
450° C
7
oder
Maximum
SELt
300ºC
20%
2:00
Überschüssige Lötpaste kann beim
Schmelzen leicht über die Leiterplatte fließen
und Kurzschlüsse hervorrufen.
Luftstrom
Lötarbeiten
an kleinen
Bauteilen
AIR
3) SMD-Lötpaste (*) aufbringen. Hierzu
empfehlen wir den JBC-Dispenser Modell
DP 6070 oder andere marktübliche
Fabrikate verwenden. Jeweils nur so viel
Lötpaste aufbringen, wie zur Abdeckung
der Pinöffnung erforderlich ist.
Als Richtwerte können Sie die folgenden Angaben
nutzen für jede spezifische Aufgabe:
Temp.
SEL T
4) Bauteil mit dem Pick & Place PK 6060 bzw.
DP 6070 von JBC oder einer kleinen Zange
aufnehmen, entsprechend platzieren auf der
Leiterplatte wo es aufgelötet werden soll.
5 ) Düsenspitze dem zu verlötenden Pin bis
auf 15-20 mm nähern und Heißluft
einwirken lassen. Eine Sekunden warten,
bis sich das Fließmittel der Lötpaste
verflüssigt. Während dieser Zeit wird
der Pin auf ca. 100° C vorgewärmt.
Heizung noch näher an den Pin bringen
(bis auf 8-10 mm). Lötpaste zum
Schmelzen bringen und Heizung sofort
wieder zurücknehmen.
Zum Löten
Prozeß für kleinere SMD-Komponenten mit
zwei bis drei Pins wie Widerstände,
Kondensatoren, Transistoren, usw.:
1) Nachdem ein Teil abgelötet wurde, müssen
die Reste des Lots, die auf den Pads des
Schaltkreises verblieben sind, durch
Absaugen mit dem Entlötkolben DR 5650
Ref.5650000 gereinigt werden.
29
DEUTSCH
Prozeß für ICs in PLCC-, QFP- und SOGehäusen:
Zum Entlöten
Temperatur von 400 bis 450° C, Luftstrom 7
oder maximum, je nach Größe des Bauteils.
1) Temperatur 350°C, Luft auf Position 1-7.
SEL T
AIR
SELt
SEL T
AIR
SELt
350ºC
50%
2:00
400ºC
50%
2:00
Je nach Größe des zu entlötenden IC ist eine
Schutzvorrichtung mit Stativ bzw. ein Abzieher
zu verwenden:
A) Schutzvorrichtung + Stativ.
B) Abzieher.
C) Stativ.
A) Schutzvorrichtungen + Stativ:
2) Auf die Pads des Schaltkreises SMDLötpaste (*) geben, so daß ein Strang
quer zum Verlauf der Pisten entsteht.
Bitte beachten Sie, daß die Dosierung
der Paste keinesfalls zu hoch sein darf,
da es sonst zum Entstehen von
Lötbrücken zwischen den Pins des
Bauelements kommen kann.
- Die Größe der Schutzvorrichtung und Stativ
gemäß den Abmessungen des zu entlötenden
IC wählen und auf das Bauteil aufsetzen.
3) Bauteil mit dem Pick & Place PK 6060 bzw.
DP 6070 von JBC aufnehmen, entsprechend
platzieren auf der Leiterplatte wo es aufgelötet
werden soll.
- Die Saugpumpe durch Betätigung der
SUCTION-Taste zuschalten und das Stativ
aufsetzen. Den Saugnapf andrücken, bis das
Bauteil gehalten wird.
- Die Heißluftzufuhr mittels Fußschalter oder
HEAT-Taste in Betrieb nehmen und den
Luftstrom mit kreisförmigen Bewegungen auf
die Kontakte des Bauteils richten; die Hitze
dabei so gleichmäßig wie möglich verteilen.
4) Benutzen Sie die Heizung wie oben und
dann langsam zum entgegengesetzten Ende
der Pinreihe übergehen.
- Wenn der Lötkontakt schmilzt, hebt der
Abzieher das Bauteil automatisch ab.
B) Abzieher:
- Die Größe des Abziehers gemäß den
Abmessungen des zu entlötenden IC wählen.
Die Saugpumpe durch Betätigung der
SUCTION-Taste zuschalten.
- Abzieher aufsetzen und den Saugnapf
andrücken, bis das Bauteil gehalten wird.
(*) Legierung 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag Typ RMA/CMA.
30
DEUTSCH
FUNKTIONSSTÖRUNGEN
- Die Heißluftzufuhr mittels Fußschalter oder
HEAT-Taste in Betrieb nehmen und den
Luftstrom mit kreisförmigen Bewegungen auf
die Kontakte des Bauteils richten; die Hitze
dabei so gleichmäßig wie möglich verteilen.
Der Saugnapf saugt sich nicht fest.
Mangelhafte Saugung, Vakuum.
1 Kontrollieren Sie ob der Saugnapf richtig
angebracht ist und sich in gutem Zustand
befindet.
2 Überprüfen Sie den im Inneren der Station
vorhandenen
Lufteingangsfilter
der
Vakuumpumpe und ersetzen Sie ihn, falls er
verschmutzt oder verstopft ist.
- Wenn der Lötkontakt schmilzt, hebt der
Abzieher das Bauteil automatisch ab.
Filter
Ref. 0861800
Als
Zubehör
sind
verschiedene
Schutzvorrichtungen und Abzieher verfügbar.
C) Stativ:
Für kleine Bauteile bzw. Bauteile, bei denen kein
Abzieher eingesetzt werden kann, empfehlen
wir die Verwendung von Stativ 20 (Ref. 0932050;
siehe Abbildung).
Für größere Bauteile benutzen Sie das Stativ
Modell 40 (Ref. 0932250).
Mögliche Fehler
Tritt ein Fehler auf, unterbricht die
Steuereinheit die Verbindung. Nachfolgend
eine Auflistung der häufigsten Fehler:
- Stromversorgung unterbrochen.
Überprüfen Sie, ob die Sicherung der
Spannungsversorgung durchgebrannt ist.
- Temperatur steigt nicht an.
Mögliche Ursachen:
· Heizwiderstand offen.
· Niedrige Netzspannung, deutlich unter der
Nominalspannung.
- Keine Messung am Temperaturfühler.
Mögliche Ursache: Temperaturfühler offen.
- Unzureichender Luftstrom, was zu einer starken
Erhöhung der Heiztemperatur führt.
Bevor Sie die Funktion wieder herstellen,
sollten Sie warten bis sich die Heiztemperatur
wieder gesenkt hat.
Mögliche Ursachen: Luftleitungen beschädigt
oder verstopft, oder Fehler im Gebläse.
- Lesefehler des Drehzahlmessers der
Luftpumpe.
Mögliche Ursachen: Luftpumpe defekt oder
fehlerhafte Funktion des Schaltkreises des
optischen Sensors.
Um die Funktion wieder herzustellen, betätigen
Sie den Schalter an der Rückseite der Station,
bitte betätigen Sie das Pedal in diesem Moment
nicht.
31
DEUTSCH
WARTUNG
Austausch des Heizelements.
Benutzen Sie einen Schlüssel, um die
Abdeckung loszuschrauben.
Trennen Sie die Feder und die Abdeckung.
Ziehen Sie an der Buchse, um das Heizelement
der Station herauszuziehen.
Um das Heizelement wieder einzusetzen, gehen
Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Unter dem Link: http://www.jbctools.com finden Sie
die vollständige Information über die Steuereinheit
TE 5400.
JBC behält sich das Recht vor, technische oder konstruktive
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
32
33
Beccuci
0990330 Ø2
0990350 Ø2,5
0990370 Ø3
0990410 Ø4
Riscaldatore TE 5400
Rif. 0781117
Supporto per
estrattori Rif. 0792800
Prottetori
Estrattori
Selettore di
aspirazione dei
treppiedi e degli
estrattori
Stazione ad aria calda di precisione
TE 5400
Treppiede
Supporto per riscaldatore
TE 8600
Rif. 0798600
Unità di
controllo
ITALIANO
La ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella JBC con l’acquisto di questa stazione.
Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirLe il servizio
migliore. Prima di accendere l’apparecchio, Le consigliamo di leggere attentamente le
istruzioni che seguono.
ITALIANO
CARATTERISTICHE
Dati tecnici dell’unità di controllo
Il campo d'applicazione della stazione TE 5400 è
la dissaldatura e saldatura ad aria calda di
componenti SMD di medie e piccole dimensioni.
- Selezione della temperatura tra 150 e 450 °C o
300 e 840ºF.
- Precisione della temperatura selezionata di ± 5%.
- Regolazione della portata d’aria da 4 a 12 l/min.
- Potenza massima della stazione 225W
- Cassa antistatica.
Resistenza tipica superficiale: 10 5-1011 Ohms/
quadro.
- Il connettore equipotenziale e la parte
metallica dell'elemento riscaldante sono
collegati direttamente alla presa di terra
della spina per protezione ESD.
- Compie la normativa CE sulla sicurezza
elettrica, compatibilitá elettromagnetica e
protezione antistatica.
- Compie la normativa RoHS.
- Peso dell’apparecchio completo 11,2 kg
- TE 5400 230V
- TE 5400 120V
Rif. 5400200
Rif. 5400100
Esiste una versione di questa stazione che si
fornisce senza protettori ed estrattori:
- TE 5400 230V WE
- TE 5400 120V WE
Rif. 5410200
Rif. 5410100
Composizione della stazione
-
Unità di controllo con riscaldatore 200W
Supporto riscaldatore TE 8600Ref. 0798600
Supporto per estrattori
Rif. 0792800
Complesso di 5 protettori.
Complesso di 3 estrattori.
2 treppiedi per il protettori.
Complesso di 4 ventose
Rif. 0930110
Tubo aspirazione con connettori Rif. 0932330
4 Ugelli:
ø2
Rif. 0990330
ø 2,5
Rif. 0990350
ø3
Rif. 0990370
ø4
Rif. 0990410
Gli ugelli si estraggono dal riscaldatore mediante
la boccola speciale del supporto .
- Manuale d'istruzioni
Rif. 0002754
Alla stacione si può collegare il pedale Rif.
0964551 nel connettore che si trova nella parte
posteriore della stazione. Questo accessorio
non viene fornito con la stazione.
Questo prodotto non deve seguire il
normale percorso di smaltimento dei rifiuti.
Precauzioni di sicurezza:
-
-
-
34
L’ uso non corretto degli utensili può essere
la causa di un incendio.
È necessario essere molto prudenti quando
si utilizzano gli utensili in un luogo dove
esiste materiale infiammabile.
Il calore può produrre la combustione di
materiale infiammabile anche quando non è
visibile.
Non usare in presenza di atmosfera
esplosiva.
Collocare l’utensile nel suo supporto dopo l’
uso e lasciarlo raffreddare prima di
immagazzinarlo.
ITALIANO
Aumento della temperatura
Interruttore dell'elemento riscaldante
Riduzione della
temperatura
Selezione del
modo SETUP
Attivazione
pompa
d'aspirazione
Produzione
di aria calda
Selettore di
aspirazione
dei treppiedi e
degli estrattori
Presa aria calda
- PEDALE:
Attiva la produzione di aria calda mentre si
mantiene premuto.
Quando si rilascia, il sistema disconnette il
riscaldatore, ma la turbina continua a funzionare
finché la temperatura dell’aria sará inferiore a
100 °C.
FUNZIONAMENTO
Descrizione dei comandi
- PULSANTI:
HEAT
HEAT. Ad ogni pressione, si attiva o disattiva la
produzione di aria. Si spegne automaticamente dopo
il tempo selezionato, mentre la stazione è in funzione.
SUCTION
SUCTION. Ogni volta che si preme, si attiva o si
disattiva la pompa di aspirazione.
TASTI
e
. Aumentano o riducono la
temperatura dell'elemento riscaldante. Permette
di selezionare la temperatura tra 150 e 450 °C o
300 e 840ºF.
Le temperature selezionate sono valori di
riferimento e il valore varia in funzione della
distanza dell'ugello del riscaldatore.
Quando l’apparecchio è in funzione, il display
indica la temperatura reale dell’aria misurata a
circa 10mm dall'ugello.
Pedal
Rif. 0964551
- SELETTORE DEL VUOTO:
SELECT
SELECT. Permette di accedere al modo SETUP
della stazione.
- COMANDI:
AIR FLOW (FLUSSO D'ARIA)
Permette di regolare la portata dell’aria su una
scala da 1 a 10, equivalente ad un minimo di
4 l/min e ad un massimo di 12 l/min.
Dispone di due prese di aspirazione per i
treppiedi e gli estrattori, quella attiva è indicata
dalla freccia.
35
ITALIANO
Azionare l’interruttore situato nella parte
posteriore dell’unità di controllo. Verrà mostrata
la versione del programma ed a continuazione
la schermata OFF.
Per disattivare l’elemento riscaldante, premere
nuovamente HEAT. La stazione rimarrà in
funzionamento per qualche secondo, finchè
l’elemento riscaldante non si sarà raffreddado a
sufficienza. Nel frattempo il display mostrerà:
TE 5400 STATION
TE 5400 STATION
OFF
COOLING...
Modifica o visualizzazione della temperatura
Quando si spegne l’elemento riscaldante, il
display mostrerà:
Accensione
Premendo una volta sul tasto
o
, il display
presenta i parametri di funzionamento della stazione:
temperatura, flusso d’aria e tempo di funzionamento
automatico dell’elemento riscaldante.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
TE 5400 STATION
OFF
Cambio dell'unità di misura della temperatura
(ºC / ºF)
Spegnere la stazione. Premere e mantenere
premuto il tasto SUCTION ed accendere la
stazione. D opo alcuni secondi, il display
mostrerá il sistema di misurazione della
temperatura selezionato.
Mantenendo costantemente premuto o
premendo piú volte il tasto
o
,
la
temperatura selezionata aumenta o diminuisce
con scatti di 10ºC (20ºF).
Modo T off
TEMPERATURE UNIT
In questa modalità, la stazione disattiva la
resistenza riscaldante e genera un flusso
d'aria che non viene riscaldata.
Per attivare questa funzione, premere il tasto
finché sul display appare T off:
SEL T
AIR
T OFF
100%
CELSIUS
Per attivare il modo di funzionamento normale
liberare il tasto SUCTION.
Per cambiar di nuovo l'unità di misura della
temperatura ripetere i passi anteriori.
Entrata nel modo SETUP della stazione
SELt
2:00
Per entrare nel modo SETUP, la stazione debe
essere spenta ed il display indicherà:
Quando la temperatura dell'elemento riscaldante
é inferiore ai 50ºC (100ºF) il display indicherá:
SEL T
AIR
SELt
COOL
100%
2:00
TE 5400 STATION
OFF
A continuazione, mantenga premuto il tasto
SELECT finchè non appare la seguente schermata:
Attivazione/disattivazione dell'elemento
riscaldante
Per attivare l’elemento riscaldante, premere
HEAT, il display mostrerá brevemente il testo
ON ed a continuazione i parametri della stazione.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
100%
2:00
TE 5400 SETUP
I parametri modificabili vengono indicati nel
seguente schema:
Si desidera cambiare i parametri, cosí come
qualsiasi altra funzione, vedasi a pag. 41.
Per modificare o visualizzare la temperatura
selezionata premere i tasti
o
.
36
ITALIANO
2) Temperatura di 300°C, flusso d’aria 1-2.
CONSIGLI PER SALDARE E DISSALDARE
Nel processo di saldatura o di dissaldatura
mediante aria calda si raggiunge il punto di
fusione per il calore applicato, essendo la
funzione dell‘aria quella di far giungere il calore
necessario ai componenti. Perciò è di estrema
importanza selezionare il minimo flusso d‘aria
possibile e, qualora si possa, raccomandiamo di
utilizzare il riscaldatore senza ugelli per evitare
che, a causa della pressione dell'aria, si sposti
sia i componenti che la pasta saldante.
300°C
1-2
Saldare
comp.medi
e grandi
350°C
1-7
Dissaldare
componenti
piccoli
300°C
o
350°C
1-4
Dissaldare
comp.medi
e grandi
400°C
o
450°C
7
o
Massimo
AIR
SELt
300ºC
20%
2:00
3) Applicare sul pad del circuito crema di
saldatura (*) per SMD. Per la sua
applicazione le consigliamo il nostro
dispenser modello DP 6070.
La quantità di crema utilizzata per ogni
saldatura deve essere sufficiente solo per
coprire la traccia del pin del componente.
Un eccesso di crema, nel fondersi, si può
spargere per il circuito e produrre
cortocircuiti.
4) Prendere il componente con un Pick & Place
JBC PK 6060 o DP 6070, oppure con delle
pinze sottili, collocarlo nella sua posizione
sul circuito e mantenerlo fermo.
A titolo orientativo Vi forniamo i seguenti valori per
ogni applicazione:
Flusso
Temp.
d'aria
Saldare
componenti
piccoli
SEL T
5) Dirigervi sopra il getto d’aria calda a circa
15-20 mm dal terminale del componente.
Attendere alcuni secondi finché il flux della
crema si liquefi. Durante questo tempo si
ottiene il preriscaldamento del terminale a
circa 100°C. Avvicinare il riscaldatore a
8-10 mm e mantenerlo finché si sia fusa la
lega di stagno, quindi allontanare subito il
riscaldatore dato che, se la zona della
saldatura si surriscalda, si ossida,
ostacolando la stessa. Inoltre, esiste il rischio
di danneggiare il componente o l’adesivo
del rame del circuito stampato.
Processo per componenti SMD piccoli a due
o tre pin come resistenze, condensatori,
transistori, ecc:
1) Se previamente è stato dissaldato il
componente, si dovranno pulire i residui di
saldatura rimasti nei pad del circuito,
aspirandoli col dissaldatore DR 5650
Rif.5650000.
37
ITALIANO
Processo per saldare circuiti integrati PLCC,
QFP, SO:
Per dissaldare
1) Temperatura tra 400 e 450°C, flusso d’aria
7 o massimo, secondo le dimensioni del
componente.
1) Temperatura di 350°C, flusso d’aria 1-7.
SEL T
AIR
SELt
350ºC
50%
2:00
2) Applicare sui pad del circuito crema di
saldatura (*) per SMD, formando un cordone
trasversale alla direzione delle piste. In
questa operazione è di estrema importanza
non eccedere nel dosaggio della crema,
dato che altrimenti si possono produrre ponti
di saldatura tra i pin del componente.
SEL T
AIR
SELt
400ºC
50%
2:00
Secondo le dimensioni del circuito stampato da
dissaldare, si dovrà utilizzare:
A) Protettore piu treppiede.
B) Estrattore.
C) Treppiede.
A) Protettore + treppiede:
3) Prendere il componente con il Pick & Place
JBC modello PK 6060 o DP 6070, e
collocarlo nella sua posizione sul circuito
mantenerlo fermo.
- Selezionare il protettore e treppiede delle
dimensioni adeguate al C.I. da dissaldare e
collocarlo sul componente.
- Avviare la pompa d’aspirazione mediante il
pulsante del SUCTION e collocare il treppiede.
Premere la ventosa finché rimanga aderita al
componente.
- Mediante il pedale o il pulsante HEAT avviare
il generatore d’aria calda, dirigendolo con un
movimento circolare sui terminali del
componente, cercando di ripartire il calore in
modo omogeneo.
4) Utilizzare il riscaldatore come nel caso
precedente, e avanzare da un estremo a
all'altro della linea di pins.
- Quando la saldatura passa allo stato liquido,
l’estrattore solleverà automaticamente il
componente.
B) Estrattore:
- Selezionare l’estrattore delle dimensioni
adeguate al C.I. da dissaldare. Avviare la
pompa d’aspirazione mediante il pulsante
SUCTION.
(*) Aleación 62 Sn/ 36 Pb/ 2 Ag tipo RMA/CMA
- Collocare l’estrattore e premere la ventosa
finché rimanga aderita al componente.
38
ITALIANO
- Mediante il pedale o il pulsante HEAT avviare
il generatore d’aria calda, dirigendolo con un
movimento circolare sui terminali del
componente, cercando di ripartire il calore in
modo omogeneo.
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
La ventosa non è aderente al componente.
Aspirazione difettosa, Vacuum.
1 Verificare che la ventosa sia collocata
perfettamente e sia in perfetto stato.
2 Verificare il filtro d´entrata della pompa
d'aspirazione che è all'interno della stazione
e sostituirlo se sporco o otturato.
- Quando la saldatura passa allo stato liquido,
l’estrattore solleverà automaticamente il
componente.
Come optional sono disponibili diversi modeli
di protettori i estrattori.
Filtro
Rif. 0861800
C) Treppiede:
Per i componenti piccoli, in cui non è possibile
utilizzare l’estrattore, consigliamo l’uso del
treppiede 20 (Rif. 0932050) come illustrato nella
figura.
Possibili anomalie
Utilizzare il treppiede 40 Rif. 0932250 per integrati
di maggiore dimensioni.
-
-
-
-
L'apparato si disconnette completamente
quando esiste un'anomalia.
Questo è un elenco di possibili anomalie più
abituali:
Mancanza di alimentazione.
Controllare che il fusibile di alimentazione non
è interrotto.
La temperatura non aumenta.
Possibili cause:
· Resistenza riscaldante aperta.
· Tensione di rete bassa, molto al di sotto della
norma.
Non c’è lettura della termocoppia.
Possibili cause: Termocoppia aperta.
Portata d’aria insufficiente. Provocato da
eccessivo riscaldamento del riscaldatore.
Prima di recuperare questo errore attendere
che il riscaldatore sia raffreddato.
Possibili cause: condotti d'aria ostruitti o rotti,
o turbina dell'aria guasta.
Errore nella lettura del conta giri della pompa
dell'aria.
Cause possibili: pompa dell'aria guasta o
funzionamento difettoso del circuito sensore
ottico.
Per recuperare l’errore, azionare l’interruttore
generale situato nella parte posteriore della
stazione, in questo modo il pedale non può
essere premuto.
39
ITALIANO
MANUTENZIONE
Cambio del riscaldatore.
Utilizzare una chiave per svitare la ghiera.
Sfilare la molla e la ghiera. Estrarre il riscaldatore
per scollegarlo dalla stazione.
Seguire il processo inverso per collegare il
riscaldatore.
Troverá tuttle le informazioni sull'unitá di controllo
TE 5400 al seguente web:
http://www.jbctools.com
JBC si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza
preavviso
40
The modificable parameters are showed in the following chart:
41
WARRANTY
ENGLISH
The JBC 2 years warranty, guarantees
this equipment against all manufacturing
defects, covering the replacement of
defective parts and all necessary labour.
Warranty does not cover product wear
due to use or mis-use.
In order for the warranty to be valid,
equipment must be returned, postage
paid, to the dealer where it was
purchased enclosing this, fully filled in,
sheet.
GARANTIA
ESPAÑOL
JBC garantiza este aparato durante 2
años, contra todo defecto de fabricación,
cubriendo la reparación con sustitución
de las piezas defectuosas e incluyendo
la mano de obra necesaria.
Quedan excluidas de esta garantía las
averías provocadas por mal uso del
aparato y desgaste por uso.
Es indispensable para acogerse a esta
garantía el envio del aparato al
distribuidor donde se adquirió, a portes
pagados, adjuntando esta hoja
debidamente cumplimentada.
GARANTIE
FRANÇAIS
JBC garantit cet appareil 2 ans contre
tout défaut de fabrication. Cela comprend
la réparation, le remplacement des
pièces défectueuses et la main d'oeuvre
nécessaire.
La garantie ne couvre pas l’usure liée à
l’utilisation et à la mauvaise utilisation du
matériel.
✂
Pour bénéficier de cette garantie il est
indispensable d'envoyer l'appareil chez
le distributeur où il a été acquis, en ports
payés, en joignant cette fiche dûment
remplie.
GARANTIE
DEUTSCH
Für das vorliegende Gerät übernimmt
JBC eine Garantie von 2 Jahren, für alle
Fabrikationsfehler. Diese Garantie
schliesst die Reparatur bzw. den Ersatz
der defekten Teile sowie die
entsprechenden Arbeitskosten ein.
Ausgeschlossen
von
dieser
Garantieleistung
sind
durch
unsachgemässen
Gebrauch
hervorgerufene Betriebsstörungen und
normale Gebrauchsabnützungen.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie
muss das Gerät portofrei an den
Vertriebshändler geschickt werden, bei
dem es gekauft wurde. Fügen Sie dieses
vollständig ausgefüllte Blatt bei.
GARANZIA
ITALIANO
La JBC garantisce quest'apparato 2
anni contro ogni difetto di fabbricazione,
e copre la riparazione e la sostituzione
dei pezzi difettosi, includendo la mano
d'opera necessaria.
Sono escluse da questa garanzia le
avarie provocate da cattivo uso
dell'apparato e logorio da utilizzo.
Per usufruire di questa garanzia, è
indispensabile inviare, in porto franco,
l'apparato al distributore presso il quale
è stato acquistato, unitamente a questo
foglio debitamente compilato.
SERIAL Nº
MANUFACTURED BY
JBC Industrias, S.A.
Ramón y Cajal, 3 - 08750 MOLINS DE REI
BARCELONA - SPAIN
Tel.: +34 93 325 32 00 - Fax: +34 93 680 49 70
http://www.jbctools.com e-mail:info@jbctools.com
✂
DATE OF PURCHASE
FECHA DE COMPRA
DATE D'ACHAT
KAUFDATUM
DATA DI ACQUISTO
0002754-0508
STAMP OF DEALER
SELLO DEL DISTRIBUIDOR
CACHET DU DISTRIBUTEUR
STEMPEL DES HÄNDLERS
TIMBRO DEL DISTRIBUTORE
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising