Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Blowers/Vacuum Manual de usuario

Add to my manuals
16 Pages

advertisement

Toro Flex-Force Power System 60V MAX Axial Blower Blowers/Vacuum Manual de usuario | Manualzz
Form No. 3426-189 Rev E
Soplador axial 60V MAX con
Flex-Force Power System™
Nº de modelo 51820—Nº de serie 319000001 y superiores
Nº de modelo 51820T—Nº de serie 319000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
*3426-189* E
Seguridad
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www.Toro.com/support
o llame al 1-888-384-9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA – cuando se utilizan aparatos de
jardinería eléctricos, es necesario observar unas
normas básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales:
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer, defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor.
I. Formación
1.
El operador del aparato es responsable de
cualquier accidente o peligro que afecte a otras
personas o a su propiedad.
2.
No deje que los niños utilicen o jueguen con el
aparato, la batería o el cargador de la batería;
la normativa local puede restringir la edad del
operador.
3.
No permita que personas con capacidad física,
sensorial o mental reducida, o sin experiencia y
conocimientos, utilicen el aparato, la batería o
el cargador de la batería a menos que reciban
instrucciones o supervisión sobre su uso seguro
y comprendan los peligros que conlleva su uso.
4.
Antes de utilizar el aparato, la batería y
el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y símbolos de advertencia de
estos productos.
5.
Familiarícese con los controles y con el uso
correcto del aparato, la batería y el cargador de
la batería.
Introducción
Este soplador está diseñado para ser usado por
usuarios domésticos para mover hojas y otros
residuos similares en espacios exteriores. Está
diseñado principalmente para usar la batería de iones
de litio Modelo 88625 (suministrada con el Modelo
51820), Modelo 88640, Modelo 88660 o Modelo
88675. El uso de este producto para otros propósitos
que los previstos podría ser peligroso para usted y
para otras personas.
II. Preparación
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
1.
Mantenga a otras personas y niños alejados de
la zona de trabajo.
2.
Utilice únicamente la batería especificada
por Toro. El uso de otros accesorios puede
aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
3.
Si se enchufa el cargador en una toma de
corriente que no sea de 120 voltios, puede
causar un incendio o una descarga eléctrica. No
conecte el cargador de la batería a una toma de
corriente que no sea de 120 V. Para otros tipos
de conexión, utilice un adaptador en el enchufe
del accesorio del tipo correcto para la toma de
corriente, si es necesario.
4.
No utilice la batería o el cargador de la batería
si están dañados o modificados, porque podrían
mostrar un comportamiento impredecible con
resultado de incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
Visite www.Toro.com para más información,
incluyendo consejos de seguridad, materiales de
formación, información sobre accesorios, para
localizar un distribuidor o para registrar su producto.
El Modelo 51820T no incluye batería ni cargador.
© 2020—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www.Toro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
5.
Si el cable de alimentación del cargador de la
batería está dañado, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
6.
No utilice baterías no recargables.
7.
Cargue la batería únicamente con el cargador
de la batería especificado por Toro. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
8.
Cargue la batería únicamente en una zona bien
ventilada.
9.
No exponga la batería o el cargador al fuego o a
temperaturas superiores a 68 °C (154 °F).
10.
Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería si la temperatura está fuera
del intervalo especificado en las instrucciones.
Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
11.
No haga funcionar el aparato sin que todos los
protectores y otros dispositivos de seguridad
estén colocados en el aparato y funcionen
correctamente.
12.
Vestimenta adecuada – lleve ropa adecuada,
incluida protección ocular, pantalón largo,
calzado resistente y antideslizante y protección
auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo,
y no lleve joyas sueltas que puedan quedar
atrapadas en las piezas móviles. Lleve una
mascarilla en condiciones de mucho polvo.
8.
Retire siempre la batería del aparato antes de
dejarlo desatendido.
9.
No fuerce el aparato – deje que el aparato haga
el trabajo mejor y con mayor seguridad a la
velocidad para la que fue diseñado.
10.
No intente alcanzar zonas demasiado alejadas
– pise firme y mantenga el equilibrio en todo
momento, sobre todo en pendientes. Camine,
no corra nunca con el aparato.
11.
Manténgase alerta – esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común al trabajar
con el aparato. No utilice el aparato si está
enfermo, cansado o bajo la influencia de alcohol
o drogas.
12.
Asegúrese de que los orificios de ventilación
están libres de residuos.
13.
No introduzca ningún objeto en la abertura, ni
utilice el aparato con la abertura bloqueada.
Mantenga la abertura libre de polvo, pelusas,
pelo o cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire.
14.
Extreme las precauciones al utilizar el aparato
para limpiar escaleras.
15.
En condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
sus ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
16.
CUIDADO – una batería maltratada puede
representar un riesgo de incendio o quemadura
química. No desmonte la batería. No caliente la
batería a más de 68 °C (154 °F) ni la incinere.
Sustituya la batería únicamente con una batería
Toro genuina; el uso de otro tipo de batería
podría provocar un incendio o una explosión.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños y en el embalaje original hasta su uso.
III. Operación
1.
Evite los entornos peligrosos – no utilice el
aparato bajo la lluvia o en lugares húmedos o
mojados.
2.
Utilice el aparato correcto para su aplicación –
el uso del aparato para otros propósitos que los
previstos podría ser peligroso para usted y para
otras personas.
3.
Evite el encendido accidental – asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
DESCONECTADO antes de conectar la batería y
manejar el aparato. No lleve el aparato con el
dedo sobre el interruptor; no energice el aparato
con el interruptor en la posición de ENCENDIDO.
4.
Utilice el aparato únicamente con luz natural o
con una buena iluminación artificial.
5.
Retire la batería del aparato antes de ajustarlo o
cambiar de accesorio.
6.
Mantenga las manos y los pies alejados de la
abertura y de todas las piezas en movimiento.
7.
Pare el aparato, retire la batería del aparato
y espere a que se detenga todo movimiento
antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar
el aparato.
IV. Mantenimiento y almacenamiento
3
1.
No descuide el mantenimiento del aparato
– debe estar siempre limpio y en buenas
condiciones de uso para obtener el mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de
accesorio. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
2.
Cuando la batería no se está utilizando,
manténgala alejada de objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que
pudieran hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
3.
Mantenga las manos y los pies alejados de las
piezas en movimiento.
7.
Mantenga firmemente apretadas todas las
fijaciones del aparato.
4.
Pare el aparato, retire la batería del aparato
y espere a que se detenga todo movimiento
antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar
el aparato.
8.
5.
Inspeccione el aparato en busca de piezas
dañadas – si hay protectores u otras piezas
dañadas, determine si funciona correctamente.
Compruebe que las piezas móviles están
correctamente alineadas y que se mueven
libremente sin agarrotarse, que están
correctamente montadas, que no hay piezas
rotas, y que no hay otras circunstancias que
pudieran afectar a su uso. A menos que se
indique lo contrario en las instrucciones, haga
que un Servicio Técnico Autorizado repare o
sustituya cualquier protector o componente
dañado.
No intente reparar o mantener el aparato, la
batería o el cargador de la batería, salvo con
arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga
que un Servicio Técnico Autorizado realice
el mantenimiento usando piezas de repuesto
idénticas para mantener el nivel de seguridad
del producto.
9.
Cuando el aparato no se está utilizando,
guárdelo en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños.
6.
10.
No tire la batería usada al fuego. Las celdas
pueden explosionar. Compruebe si la normativa
local contiene alguna instrucción especial sobre
la eliminación de las baterías.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Compruebe frecuentemente que el recogedor
no está desgastado ni deteriorado, y cámbielo si
es necesario.
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal137-9461
137-9461
1. Estado de carga de la batería
decal137-9454
137-9454
1. Lea el Manual del
operador.
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
4
decal137-9462
137-9462
decal137-9463
137-9463
1. La batería se está cargando.
2. La batería está completamente cargada.
3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado.
4. Fallo de carga de la batería
decal139-5207
139-5207
1. Advertencia – lea el
Manual del operador;
no se acerque a las
piezas en movimiento;
mantenga colocados
todos los protectores;
utilice protección ocular;
no exponer a la lluvia.
3. Peligro de objetos
arrojados – mantenga
alejadas a otras personas.
2. Advertencia – mantenga
a otras personas alejadas
de la máquina en todas
las direcciones.
5
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza.
Descripción
Uso
Cant.
Fijaciones de montaje (no incluidas)
2
Monte el cargador de la batería (opcional)
Tubo del soplador
1
Monte el soplador.
Montaje del soplador
Nota: En el momento de la compra la batería no está
totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por
primera vez, consulte Carga de la batería (página 8).
1.
Cómo montar el cargador
de la batería (opcional)
Deslice el tubo del soplador sobre la carcasa del
soplador. Puede ser necesario presionar hacia
abajo sobre el cierre del tubo para que el tubo
del soplador encaje en su sitio (Figura 2).
Si lo desea, monte el cargador de la batería
firmemente en la pared utilizando los orificios de
montaje en pared en la parte trasera del cargador.
Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u
otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y
fuera del alcance de los niños.
g273147
Figura 2
Consulte la Figura 1 para obtener asistencia sobre
el montaje del cargador.
1. Cierre del tubo
Coloque el cargador sobre las fijaciones
correctamente posicionadas para fijarlo en su lugar
(fijaciones no incluidas).
2.
Alinee el hueco de la batería con la lengüeta
del alojamiento de la empuñadura, sujete la
empuñadura, e introduzca la batería en la
empuñadura hasta que el cierre encaje en su
sitio (Figura 3).
g273146
Figura 3
1. Cierre de la batería
g247359
Figura 1
6
El producto
Operación
Especificaciones
ADVERTENCIA
El soplador puede arrojar residuos, que
podrían causar graves lesiones personales a
usted o a otras personas.
• No sople objetos duros como clavos o
pernos.
• No utilice el soplador cerca de otras
personas o animales domésticos.
• Esté atento al sentido del chorro de aire
(por ejemplo, no lo dirija hacia otras
personas, ventanas, automóviles, etc.).
Utilice la mínima velocidad posible.
• Extreme el cuidado al soplar residuos
en escaleras u otros lugares de espacio
reducido.
• Lleve gafas de seguridad u otra protección
ocular adecuada, pantalón largo y zapatos.
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a
5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre -30 °C y 49 °C (-22 °F
y 120 °F)
Utilice el soplador a
0 °C a 49 °C (32 °F a 120 °F)
* El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Cómo arrancar el soplador
1.
2.
Compruebe que los orificios de ventilación del
soplador están libres de polvo y residuos.
Para arrancar el soplador, apriete el gatillo de
velocidad variable (Figura 4).
Nota: Active el bloqueo de velocidad para
mantener la máquina encendida sin tener que
apretar el gatillo de velocidad variable (Figura 4).
g267241
Figura 4
1. Bloqueo de velocidad
4. Cierre de la batería
2. Botón de potencia turbo
5. Zonas de ventilación del
soplador
3. Gatillo de velocidad
variable
7
Cómo ajustar la velocidad
del aire del soplador
Para obtener el máximo rendimiento (velocidad de
aire), mantenga pulsado el botón de potencia turbo
durante el tiempo deseado (Figura 4).
Para ajustar la velocidad del aire mientra sopla, utilice
el gatillo de velocidad variable (Figura 4).
g267488
Para mantener la velocidad actual del aire, active el
bloqueo de velocidad (Figura 4).
Figura 6
1. Cierre de la batería
Cómo apagar el soplador
Carga de la batería
Para apagar el soplador, desactive el bloqueo de
velocidad (si lo está usando) y suelte el gatillo de
velocidad variable (Figura 4).
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Después de apagar el soplador, no
deje puesto el bloqueo de velocidad con la batería
instalada en el soplador.
Cuando no esté utilizando el soplador o lo esté
transportando hacia o desde el área de trabajo, retire
la batería.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Carga de la batería (página 8).
Desmontaje del tubo del
soplador
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
Presione hacia abajo sobre el cierre para separar el
tubo del soplador del soplador (Figura 5).
g273159
Figura 5
1. Cierre del tubo
Cómo retirar la batería del
soplador
Presione hacia abajo sobre el cierre de la batería para
separar la batería del soplador (Figura 6).
8
1.
Compruebe que los orificios de ventilación de la
batería están libres de polvo y residuos.
2.
Alinee el hueco de la batería (Figura 7) con la
lengüeta del cargador.
6.
Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indicador
Indica:
Apagado
No hay batería insertada
Verde intermitente
La batería se está cargando
Verde
La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de
la batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado
Rojo intermitente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas (página 11) si
desea más información.
g282651
Figura 7
1. Hueco de la batería
2. Zonas de ventilación de la
batería
4. Asa
5. Indicadores LED (carga
actual)
3. Terminales de la batería
6. Botón del indicador de
carga de la batería
3.
Compruebe que los orificios de ventilación del
cargador de la batería están libres de polvo y
residuos.
4.
Introduzca la batería en el cargador hasta que
esté completamente asentada (Figura 8).
g268087
Figura 8
1. Indicador LED
2. Zonas de ventilación del cargador
5.
Para retirar la batería, deslice la batería hacia
atrás para sacarla del cargador.
9
Almacenamiento
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Almacene la herramienta, la
batería y el cargador solo a temperaturas que
estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especificaciones (página 7).
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Importante: Si va a almacenar la herramienta
durante un año o más, retire la batería de la
herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3
de los indicadores LED de la batería cambien a
verde. No almacene la batería completamente
cargada ni completamente descargada. Antes
de volver a usar la herramienta, cargue la batería
hasta que se encienda el indicador izquierdo del
cargador en verde, o hasta que los 4 indicadores
LED de la batería cambien a verde.
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en
cualquier comercio o instalación de reciclado
de baterías adscrito al programa Call2Recycle
(solo EE. UU. y Canadá). Para localizar
un comercio o una instalación adscrito
cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite
www.call2recycle.org. Si no puede localizar un
comercio o instalación adscrito cercano, o si
su batería recargable no está etiquetada con
el sello Call2Recycle, póngase en contacto
con su ayuntamiento para obtener más
información sobre el reciclado responsable
de la batería. Si se encuentra fuera de EE.
UU. o Canadá, póngase en contacto con su
distribuidor Toro autorizado.
• Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir, retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
• Limpie cualquier material extraño del producto.
• Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
• Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
• Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
10
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Problema
La herramienta no arranca.
Posible causa
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada.
2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. Sustituya la batería.
4. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
3. La batería está dañada.
4. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
Acción correctora
1. La batería está casi descargada.
1. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
2. Los orificios de ventilación están
obstruidos.
2. Limpie los orificios de ventilación.
La batería se descarga rápidamente.
1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. Traslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador.
1. Retire la batería del cargador,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
Vuelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador. Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
2. La batería está casi agotada.
2. Elimine correctamente la batería
en una instalación de reciclado de
baterías.
1. Hay humedad en los cables de la
batería.
1. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
2. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
2. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
3. Cargue la batería.
La herramienta no funciona, o funciona de
forma intermitente.
3. La batería tiene poca carga.
11
Problema
Posible causa
Acción correctora
Es difícil retirar la batería de la
herramienta.
1. La batería/herramienta es nueva
o hay corrosión en los terminales
de la batería o los terminales de la
herramienta.
1. Limpie los terminales de la batería
y de la herramienta con un trapo
seco. Aplique grasa dieléctrica en los
terminales de la batería; no utilice otro
tipo de lubricante porque podría dañar
los terminales.
El bloqueo de velocidad se desactiva solo.
1. El tornillo del bloqueo de velocidad no
está bien apretado.
1. Apriete el tornillo del bloqueo de
velocidad girándolo ¼ de vuelta. Si
el bloqueo de velocidad aún no se
mantiene activado, gire el tornillo del
bloqueo de velocidad ¼ de vuelta más.
12
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué significa esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov.
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identificadas como causantes de cáncer, defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no significa que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 "no es lo mismo que una decisión legal sobre la 'seguridad' o la 'inseguridad' de un producto". Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Una advertencia de la Proposición 65 significa que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de "sin riesgo
significativo"; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. Varias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
•
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
•
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
•
•
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no significa que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye Toro esta advertencia?
Toro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los
productos que compra y utiliza. Toro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más
productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos
que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo
significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si Toro no proporcionara estas
advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement