Toro 15-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manual de usuario

Add to my manuals
49 Pages

advertisement

Toro 15-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manual de usuario | Manualzz
IMPRESO Nº 3321–926
®
Wheel Horse®
15–38 HXL
Tractor de Césped
Modelo Nº 71240 – 9900001 y Superiores
Manual del Operador
IMPORTANTE: Lea detenidamente este manual. Contiene información
sobre su seguridad y sobre la seguridad de los demás. Además,
familiarícese con los controles y su uso correcto antes de operar la máquina.
International Spanish (ES)
Introducción
Gracias por comprar un producto Toro.
Todos los que trabajamos en Toro deseamos que usted
esté completamente satisfecho con su nuevo producto,
así que no dude en ponerse en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado si necesita ayuda con el
mantenimiento, piezas de repuesto genuinas Toro o
cualquier otra información que pueda serle útil.
Antes de ponerse en contacto con su Servicio Técnico
Autorizado o con la fábrica, tenga a mano los números
de modelo y de serie de su producto. Estos números
ayudarán al Servicio Técnico a proporcionar
información exacta sobre su producto. Encontrará la
placa con los números de modelo y de serie ubicada en
un lugar único del producto, según se muestra a
continuación.
1
Lea detenidamente este manual para aprender la
operación y mantenimiento correctos de su producto.
La lectura de este manual le ayudará a usted y a los
demás a evitar lesiones personales y daños al producto.
Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos
seguros con la tecnología más moderna, usted es
responsable de utilizar el producto correctamente y con
seguridad. También es responsable de enseñar a las
personas a quienes usted permita utilizar el producto
respecto a la operación segura.
El sistema de advertencias de Toro en este manual
identifica potenciales peligros y tiene mensajes de
seguridad especiales que ayudan a usted y a otras
personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. PELIGRO, ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN son palabras clave utilizadas para
identificar el nivel del peligro. No obstante, cualquiera
que sea el peligro, extreme el cuidado.
PELIGRO señala un peligro extremo que causará
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
ADVERTENCIA señala un peligro que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
1.
Placa con los Números de Modelo y de Serie (debajo del asiento)
Para su comodidad, escriba los números de modelo y
de serie en el siguiente espacio.
Nº de Modelo:
Nº de Serie:
PRECAUCIÓN señala un peligro que puede causar
lesiones menores o moderadas si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Se utilizan dos palabras más para resaltar información.
“Importante” resalta información mecánica especial, y
“Nota” enfatiza información general que merece una
atención especial.
Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan sentándose en el asiento en la posición
normal del operador.
©The Toro Company – 1998
Reservados Todos los Derechos
Contenido
Página
Seguridad ................................................................2
Prácticas de Operación Segura para Máquinas
Cortacésped Rotativas con Conductor........2
Prácticas de Operación Segura ........................2
Nivel de Presión Sonora ..................................4
Nivel de Potencia Sonora ................................4
Nivel de Vibración ..........................................4
Diagrama de Pendientes ..................................5
Glosario de Símbolos ......................................7
Glosario de Símbolos ......................................8
Glosario de Símbolos ......................................9
Gasolina y Aceite ..........................................10
Gasolina Recomendada ................................10
Estabilizador/Acondicionador ......................11
Llenado del Depósito de Combustible ..........11
Verifique el Nivel de Aceite del Motor..........11
Operación ......................................................12
Primero la Seguridad ....................................12
Controles........................................................12
Freno de Estacionamiento ............................12
Ajuste del Asiento ........................................13
Faros ..............................................................13
Uso del Control de las Cuchillas (PTO) ........13
Ajuste de la Altura de Corte ..........................14
Ajuste de las Ruedas de la Segadora ............14
Arrancar y Parar el Motor..............................14
El Sistema de Interruptores de Seguridad ....16
Operación en Marcha Atrás ..........................16
Verificación del Sistema de Seguridad ..........17
Empujar la Máquina a Mano ........................18
Conducir Hacia Adelante o Hacia Atrás........18
Detener la Máquina ......................................19
Descarga Lateral o Picadora ..........................20
Instalación de la Tapa de Descarga................20
Consejos para Segar la Hierba ......................21
Página
Mantenimiento......................................................22
Cuadro de Intervalos de Servicio ..................22
Engrase y Lubricación ..................................23
Presión de los Neumáticos ............................23
Freno..............................................................24
Diagrama de Cableado ..................................25
Fusible ..........................................................26
Faros ..............................................................26
Batería............................................................27
Bujía ..............................................................29
Depósito de Combustible ..............................30
Filtro de Combustible ....................................31
Limpiador de Aire ........................................31
Aceite del Motor............................................33
Cuchilla de Corte ..........................................36
Cómo Retirar la Segadora ............................37
Cómo Instalar la Segadora ............................39
Correa de Transmisión de las Cuchillas ........41
Nivelación Lateral de la Segadora ................42
Pendiente Longitudinal de las Cuchillas ......43
Cómo Lavar los Bajos de la Segadora ..........45
Limpieza y Almacenamiento ........................46
Solución de Problemas ........................................47
1
Seguridad
Prácticas de Operación Segura
para Máquinas Cortacésped
Rotativas con Conductor
•
la necesidad de cuidado y concentración
cuando se trabaja con máquinas con conductor.
•
el control de una máquina con conductor que
se desliza por una pendiente no se recupera
con la aplicación del freno. Las principales
razones para la pérdida de control son:
Esta máquina cumple o supera la Normativa
Europea en vigor en el momento de su fabricación.
Sin embargo, el uso o mantenimiento inadecuado
por parte del operador o del propietario puede
causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones,
cumpla estas instrucciones de seguridad y preste
siempre atención al símbolo de alerta de seguridad,
que significa PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA o
PELIGRO—“instrucción de seguridad personal”.
El incumplimiento de la instrucción puede dar
lugar a lesiones personales o la muerte.
insuficiente tracción de las ruedas;
conducción a velocidad excesiva;
uso inadecuado del freno;
el tipo de máquina no es adecuado para la
tarea;
falta de conocimiento de los efectos de las
condiciones del terreno, especialmente las
pendientes;
Prácticas de Operación Segura
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de
lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las
instrucciones de seguridad para evitar lesiones graves
o la muerte.
Formación
1. Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y con el uso correcto del equipo.
2. No permita nunca que niños o personas no
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el
cortacésped. La normativa local puede imponer
límites sobre la edad del operador.
acoplamiento y distribución de cargas
incorrectos.
Preparación
1. Mientras siega, utilice siempre calzado robusto y
pantalón largo. No haga funcionar el equipo
estando descalzo, o con sandalias abiertas.
2. Inspeccione concienzudamente la zona donde se
va a utilizar la máquina y retire cualquier objeto
que pueda ser lanzado por la máquina.
3. ADVERTENCIA—el combustible es altamente
inflamable.
•
Almacene el combustible en recipientes
específicamente diseñados para este propósito.
•
Rellene el depósito al aire libre únicamente, y
no fume mientras rellena el depósito.
•
Añada combustible antes de arrancar el motor.
No retire nunca el tapón del depósito de
combustible ni añada combustible si el motor
está en funcionamiento o si el motor está
caliente.
•
Si se derrama combustible, no intente arrancar
el motor; retire la máquina de la zona del
3. No siegue nunca si hay otras personas,
especialmente niños, o animales, cerca.
4. Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que
afecte a otras personas o a su propiedad.
5. No lleve pasajeros.
6. Todos los conductores deben buscar y obtener
instrucción profesional y práctica. Dicha
instrucción debe subrayar:
2
Seguridad
derrame y evite crear fuentes de ignición hasta
que los vapores de la gasolina se hayan
disipado.
•
Vuelva a colocar firmemente todos los tapones
de los depósitos y de los recipientes.
4. Sustituya silenciadores defectuosos.
5. Antes de usar la máquina, realice siempre una
inspección visual para asegurarse de que las
cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto
del cortador no están desgastados o dañados.
Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en
conjuntos completos para no desequilibrar la
máquina.
6. En máquinas con múltiples cuchillas, tenga
cuidado, puesto que girar una cuchilla puede hacer
que giren otras cuchillas.
Operación
1. No haga funcionar la máquina en un lugar cerrado
donde puedan producirse acumulaciones
peligrosas de monóxido de carbono.
2. Siegue solamente a la luz del día o con buena luz
artificial.
3. Antes de intentar arrancar el motor, desengrane
todos los embragues de acoplamiento de las
cuchillas y ponga punto muerto.
4. Tenga cuidado al remolcar cargas o al utilizar
equipos pesados.
•
Utilice solamente los puntos de la barra de
enganche autorizados.
•
Limite las cargas a las que pueda controlar sin
peligro.
•
Evite los giros bruscos o cerrados. Tenga
cuidado al conducir en marcha atrás.
•
Utilice uno o más contrapesos o pesos en las
ruedas si así se recomienda en el manual de
instrucciones.
5. Vigile el tráfico cuando esté cerca de una carretera
o cuando cruce una.
6. Pare las cuchillas antes de cruzar superficies que
no sean de hierba.
7. Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la
descarga de material hacia otras personas, ni
permita que nadie se acerque a la máquina
mientras está en funcionamiento.
8. No utilice nunca la máquina si los protectores
están dañados o sin tener los protectores de
seguridad colocados.
9. No cambie los ajustes del gobernador del motor ni
haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
La operación del motor a velocidades excesivas
puede aumentar el peligro de lesión personal.
10. Antes de abandonar el puesto del operador:
•
desengrane la toma de potencia (PTO) y baje
los accesorios;
•
ponga punto muerto y ponga el freno de
estacionamiento;
•
pare el motor y retire la llave.
11. Desengrane la transmisión de los accesorios, pare
el motor y desconecte el o los cables de bujía, o
retire la llave del contacto
•
antes de limpiar atascos o despejar el conducto
de descarga;
•
antes de inspeccionar, limpiar o trabajar en el
cortacésped;
•
después de golpear un objeto extraño.
Inspeccione el cortacésped y repare cualquier
daño antes de volver a arrancar y operar el
equipo;
•
si la máquina empieza a vibrar de forma
anormal (inspeccione inmediatamente).
12. Desengrane la transmisión de los accesorios
durante el transporte o cuando no se están
utilizando.
13. Pare el motor y desengrane la transmisión de los
accesorios:
•
antes de rellenar el depósito;
3
Seguridad
•
antes de retirar el recogehierba;
•
antes de realizar ajustes de altura, a menos que
dichos ajustes puedan realizarse desde el
puesto del operador.
14. Reduzca la velocidad antes de parar el motor, y
cierre la válvula de combustible cuando termine de
segar si el motor lleva incorporada una válvula de
cierre.
Operación en Pendientes
1. Durante la operación en pendientes:
•
No siegue nunca en pendientes laterales de
más de 5°
•
No siegue nunca subiendo una pendiente de
más de 10°
•
No siegue nunca bajando una pendiente de
más de 15°
2. Recuerde que no existe una pendiente “segura”.
Desplazarse en pendientes con hierba requiere un
cuidado especial. Para evitar vuelcos:
3. Deje que se enfríe el motor antes de guardar la
máquina en un lugar cerrado.
4. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el
motor, el silenciador, el compartimiento de la
batería y la zona de almacenamiento de gasolina
libres de hierba, hojas o acumulaciones excesivas
de grasa.
5. Inspeccione frecuentemente el recogehierba por
desgaste o deterioro.
6. Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas
o dañadas.
7. Si es necesario drenar el depósito de combustible,
esto debe realizarse al aire libre.
8. En máquinas con múltiples cuchillas, tenga
cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer
que giren otras cuchillas.
•
no pare ni arranque repentinamente subiendo o
bajando pendientes;
9. Cuando la máquina va a ser aparcada, almacenada
o dejada sin supervisión, baje los medios de corte a
menos que se utilice un cierre mecánico positivo.
•
engrane lentamente el embrague, mantenga
siempre una marcha puesta, especialmente
cuando va cuesta abajo;
Nivel de Presión Sonora
•
la velocidad de la máquina debe ser baja en
pendientes y durante giros cerrados;
•
esté atento a baches y otros peligros ocultos;
•
no siegue nunca lateralmente en una cuesta, a
menos que el cortacésped esté diseñado para
este propósito.
Mantenimiento y almacenamiento
1. Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y
tuercas para asegurar que la máquina esté en
perfectas condiciones de funcionamiento.
4
2. No almacene nunca la máquina con combustible
en el depósito dentro de un edificio donde los
vapores puedan llegar a una llama desnuda o una
chispa.
Esta unidad tiene una presión sonora continua con
ponderación A equivalente en el oído del operador de:
88 dB(A), basada en mediciones de máquinas idénticas
según la Directiva 84/538/EEC.
Nivel de Potencia Sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora de:
100 Lwa, basado en mediciones de máquinas idénticas
según los procedimientos descritos en la Directiva
84/538/EEC y sus enmiendas.
Nivel de Vibración
Esta unidad tiene un nivel máximo de vibración mano—
brazo de 4,0 m/s2 y un nivel de vibración de cuerpo
entero de 0,2 m/s2, basado en mediciones de máquinas
idénticas de acuerdo con EN 1033 y EN 1032.
Seguridad
Diagrama de Pendientes
Lea todas las instrucciones de seguridad de las
páginas 2–8.
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ÁRBOL, EDIFICIO, VALLA, POSTE, ETC.)
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
ÉST
A
E
S UN
A PE
ND
I
E
N
TE D
E 15
°
ÉSTA
ES UN
A
P
E
NDIEN
TE DE
10°
ÉSTA ES UN
A PENDIENTE
DE 5°
EJEMPLO: COMPARE LA
PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO
5
6
Seguridad
Glosario de Símbolos
Símbolo de alerta de seguridad
Símbolo de alerta de seguridad
Lea el manual del operador
Consulte el Manual Técnico
para los procedimientos de
mantenimiento correctos
Objetos lanzados o arrojados—
exposición de cuerpo entero
Desmembramiento—Segadora
en marcha atrás
Peligro—no se acerque a la
máquina
Peligro—no se acerque a la
segadora
Peligro—no deje que los niños
se acerquen a la máquina
Objetos lanzados o arrojados.
Segadora rotativa de montaje
lateral. Mantenga la pantalla
deflectora colocada.
Vuelco de la máquina—
pendiente hacia arriba
Seccionamiento de dedos o del
pie—cuchilla de la segadora
Vuelco de la máquina—
pendiente hacia abajo
Seccionamiento de dedos o de
la mano—cuchilla de la
segadora
Vuelco de la máquina
La cuchilla en rotación puede
seccionar los dedos de la
mano o del pie. No se acerque
a la cuchilla con el motor en
marcha
No abra ni retire las pantallas
de seguridad mientras el motor
está funcionando
> 5°
Vuelco de la máquina—
pendiente lateral
> 1O°
>15°
No se permite la operación en
marcha atrás a menos que se
desactive con el Interruptor de
Selección
7
Seguridad
Sólo se permite llevar
pasajeros en esta máquina
en el asiento del pasajero,
y sólo si no se obstruye el
campo de visión del
conductor
Elemento de corte—símbolo
básico
Elemento de corte—ajuste de
altura
Aplastamiento de los
dedos o de la mano—
Fuerza lateral aplicada
Unidad de corte—bajada
Retroceso o movimiento
hacia arriba—energía
cinética
Unidad de corte—elevada
Puede seccionar o atrapar el
pie—barrena en rotación
Pare el motor y retire la
llave antes de realizar
trabajos de mantenimiento
o reparación
Seccionamiento de dedos o de
la mano—aleta impulsora
Dirección de
desplazamiento de la
máquina—combinada
Peligro—no se acerque al
quitanieves
Baja
Peligro—no se acerque al
quitanieves
Alta
Los tractores deben llevar un
peso de 45 kg en la rueda
trasera con este accesorio
instalado
Vuelco de la máquina—
quitanieves ROPS
45 kg
Marcha atrás
Punto muerto
Primera marcha
Seccionamiento de la mano—
cuchillas en rotación
Segunda marcha
Seccionamiento del pie—
cuchillas en rotación
Interruptor de Selección
8
Tercera marcha hasta el Nº
máximo de marchas hacia
adelante
L
H
R
N
1
2
3
Seguridad
Rápido
Combustible
Lento
Nivel de combustible
Volumen—vacío
Reduciendo/Aumentando
Volumen—lleno
Conectado/Marcha
Estado de carga de la batería
Desconectado/Parada
Faros—Luz de carretera/larga
Motor
Sistema de frenos
Arranque del motor
Freno de estacionamiento
Parada del motor
Embrague
PTO (Toma de Potencia)
Estrangulador (estárter)
Engranar
Temperatura del motor
Desengranar
Presión del aceite lubricante
del motor
Desbloquear
Nivel del aceite lubricante del
motor
Bloquear
9
Gasolina y Aceite
Gasolina Recomendada
Utilice Gasolina Normal SIN PLOMO adecuada para
automóviles (mínimo 85 octanos). Puede utilizarse
gasolina normal con plomo si no está disponible la
gasolina normal sin plomo.
IMPORTANTE: No utilice nunca metanol,
gasolina que contenga metanol, ni gasohol que
contenga más del 10% de etanol porque podría
dañar el sistema de combustible. No mezcle
aceite con la gasolina.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
• Bajo ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
• Bajo ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Un incendio o explosión de gasolina puede
quemarle a usted y a otras personas y
causar daños a la propiedad.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Coloque siempre los recipientes de gasolina
en el suelo alejados de su vehículo antes de
repostar.
•
No llene los recipientes de gasolina dentro
de un vehículo o sobre un camión o un
remolque, porque las moquetas interiores o
los forros de plástico de camiones o
remolques pueden aislar el recipiente y
ralentizar la pérdida de cualquier carga de
electricidad estática.
•
Cuando sea posible, retire el equipo a
repostar del camión o remolque y rellene el
equipo con las ruedas sobre el suelo.
•
Si esto no es posible, rellene el equipo que
esté sobre un camión o remolque desde un
recipiente portátil, en vez de usar un
surtidor de gasolina.
•
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la manguera en contacto con el
borde del depósito de combustible o la
abertura del recipiente, en todo momento
hasta que termine de repostar.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Un incendio o explosión de gasolina puede
quemarle a usted y a otras personas y
causar daños a la propiedad.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Utilice un embudo y llene el deposito de
combustible al aire libre, en una zona
despejada, con el motor frío. Limpie
cualquier derrame de gasolina.
•
No llene totalmente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6
mm y 13 mm por debajo del extremo
inferior del cuello de llenado. Este espacio
vacío en el depósito permite la expansión de
la gasolina.
•
No fume nunca mientras maneja la gasolina,
y aléjese de llamas desnudas o lugares donde
los vapores de la gasolina pueden
incendiarse con una chispa.
•
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance
de los niños. No compre nunca gasolina para
más de 30 días de consumo normal.
10
Gasolina y Aceite
Estabilizador/Acondicionador
Añada la cantidad correcta de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Si utiliza un
estabilizador/acondicionador en la máquina:
•
La gasolina se mantiene fresca durante un
almacenamiento de 90 días o menos. Para un
almacenamiento más largo, se recomienda drenar
el depósito de combustible.
•
El motor se limpia mientras funciona.
•
Se eliminan las acumulaciones viscosas en el
sistema de combustible, que dificultan el arranque.
IMPORTANTE: No utilice nunca aditivos para
el combustible que contengan metanol o etanol.
Llenado del Depósito de
Combustible
1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento.
2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada
depósito de combustible y retire el tapón. Añada
gasolina normal sin plomo a ambos depósitos de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 mm y
13 mm por debajo del extremo inferior del cuello
de llenado. Este espacio en el depósito permite la
expansión de la gasolina. No llene totalmente los
depósitos de combustible.
3. Coloque los tapones de los depósitos de
combustible firmemente. Limpie cualquier
derrame de gasolina.
4. El indicador de combustible está ubicado en el
depósito del lado derecho.
Verifique el Nivel de Aceite del
Motor
Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina,
verifique el nivel de aceite del cárter del motor;
consulte Verificación del Nivel de Aceite, página 33.
11
Operación
Primero la Seguridad
Freno de Estacionamiento
Por favor, lea detenidamente todas las instrucciones y
símbolos de seguridad en la sección sobre seguridad.
Esta información puede ayudar a evitar lesiones a
usted, su familia, otras personas y animales.
Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando
pare la máquina o cuando la deje sin supervisar.
Controles:
1. Pise a fondo el pedal de freno (Fig. 2) y
manténgalo así.
Familiarícese con todos los controles (Fig. 1) antes de
arrancar el motor y operar la máquina.
2. Levante la palanca del freno de estacionamiento
(Fig. 2) y levante poco a poco el pie del pedal de
freno. El pedal de freno debe permanecer en
posición bajado (bloqueado).
Para poner el Freno de Estacionamiento
Para quitar el Freno de Estacionamiento
1. Pise el pedal del freno (Fig. 2). Debe liberarse la
palanca del freno de estacionamiento.
2. Suelte poco a poco el pedal de freno.
Figura 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
12
Volante
Interruptor faros—encendido/apagado (según modelo)
Llave de contacto
Embrague/Freno
Control de las cuchillas (PTO)
Selector de velocidad sobre el terreno
Palanca de ajuste de la altura de corte (elevación de la plataforma)
Palanca del freno de estacionamiento
Acelerador
Enganche capó
Piloto Operación en Marcha Atrás
Interruptor de Selección
Figura 2
1.
2.
Pedal de freno
Palanca del freno de estacionamiento
Operación
Ajuste del Asiento
El asiento puede desplazarse hacia adelante y hacia
atrás. Coloque el asiento en la posición que le
proporcione el mejor control de la máquina y la mayor
comodidad.
1. Levante el asiento y suelte el pomo de ajuste
(Fig. 3).
2. Ponga el asiento en la posición deseada y apriete el
pomo.
Uso del Control de las
Cuchillas (PTO)
El control de las cuchillas (PTO) engrana y desengrana
la transmisión de potencia a la(s) cuchilla(s).
Engranar la(s) Cuchilla(s)
1. Pise el pedal de freno para detener la máquina.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
“ENGAGED” (engranado) (Fig. 4).
2
1
1
3
Figura 3
1.
Pomo de ajuste
Faros
Algunos modelos tienen faros opcionales. Un
interruptor “ON/OFF” (encendido/apagado) montado
en el salpicadero (Fig. 1) controla los faros. Los faros
sólo se encienden con el motor en marcha y el
interruptor en la posición “ON”.
Figura 4
1.
2.
3.
Desengranado
Engranado
Control de las cuchillas (PTO)
Desengranar la(s) Cuchilla(s)
1. Pise el pedal de freno para detener la máquina.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
“DISENGAGED” (desengranado) (Fig. 4).
13
Operación
Ajuste de la Altura de Corte
La palanca de ajuste de la altura de corte (elevación de
la plataforma) se utiliza para elevar y bajar la segadora
a la altura de corte deseada.
1. La altura de corte puede ajustarse a una de siete
posiciones, desde aproximadamente 25 a 102 mm.
2. Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte
(elevación de la plataforma) y póngala en la
posición deseada (Fig. 5).
Figura 6
28 mm
1.
2.
3.
4.
Rueda
Soporte de la rueda
Contratuerca
Perno de la rueda
38 mm
51 mm
Arrancar y Parar el Motor
64 mm
1
76 mm
Arranque
89 mm
102 mm
1. Siéntese en el asiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Para
Poner el Freno de Estacionamiento, página 12.
Figura 5
1.
Palanca de ajuste de la altura de corte (elevación de la plataforma)
Ajuste de las Ruedas de la
Segadora
Las ruedas delanteras de la segadora sirven para
guiarla sobre terrenos desiguales. La altura de estas
ruedas puede variarse según la altura de corte
seleccionada para la segadora.
1. Para cambiar la altura de las ruedas de la segadora,
retire el perno de montaje de la rueda y colóquelo
en otro taladro (Fig. 6).
2. Utilice el taladro superior para la altura de corte
menor, y el taladro inferior para alturas de corte
mayores (Fig. 6).
14
Nota: El motor no arrancará a menos que ponga
el freno de estacionamiento o mantenga
totalmente pisado el pedal de freno.
3. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
“DISENGAGED” (desengranado) (Fig. 7).
4. Ponga el acelerador en “CHOKE” (estárter)
(Fig. 8).
Nota: Si el motor ha estado funcionando y está
caliente, es posible que no sea necesario el
paso 4.
5. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas
del reloj y manténgala en posición “START”
(arrancar) (Fig. 9). Cuando el motor arranque,
suelte la llave.
Operación
IMPORTANTE: Si el motor no arranca
después de intentarlo continuamente durante 30
segundos, gire la llave de contacto a “OFF” y
deje que el motor de arranque se enfríe;
consulte Solución de Problemas, página 47.
6. Cuando el motor arranque, mueva lentamente el
acelerador a la posición “FAST” (rápido) (Fig. 8).
Si el motor se cala o funciona irregularmente,
vuelva a colocar el acelerador en “CHOKE”
durante unos segundos. Luego ponga el acelerador
en “FAST”. Repita esta secuencia si es necesario.
Figura 7
Figura 8
1. Desengranado
2. Engranado
3. Control de las cuchillas (PTO)
1. Estrangulador (estárter)
2. Rápido
3. Lento
Nota: Si el motor ha estado trabajando duro o si
está muy caliente, déjelo funcionar en
ralentí durante un minuto antes de girar la
llave de contacto a “OFF”. Esto ayuda a
enfriar el motor antes de pararlo. En una
emergencia, se puede parar el motor
girando la llave de contacto a “OFF”.
Figura 9
1.
2.
3.
Arranque
Encendido
Apagado
Parada
1. Ponga el acelerador en “SLOW” (lento) (Fig. 8).
2. Gire la llave de contacto a “OFF” (Fig. 9).
15
Operación
El Sistema de Interruptores de
Seguridad
Comprender el Sistema de Interruptores
de Seguridad
El sistema de interruptores de seguridad está diseñado
para impedir que el motor arranque a menos que:
•
Usted esté sentado en el asiento
•
El pedal de freno esté pisado
•
El control de las cuchillas (toma de
potencia/PTO) esté en “DISENGAGED”
(desengranado).
El sistema de interruptores de seguridad está diseñado
para parar el motor si:
•
Usted se levanta del asiento sin que el pedal de
freno esté pisado
•
Usted se levanta del asiento cuando el control
de las cuchillas (PTO) está en posición
“ENGAGED”
El sistema de interruptores de seguridad está diseñado
para parar el motor si:
•
Usted pone marcha atrás con el control de las
cuchillas (PTO) engranado.
Operación en Marcha Atrás
La máquina incorpora un sistema de seguridad que
impide el funcionamiento de la PTO (Toma de
Potencia) mientras el tractor se desplaza en marcha
atrás. Si se pone marcha atrás con la cuchilla de la
segadora, u otro accesorio con transmisión desde la
Toma de Potencia, engranada, el motor se parará.
No siegue en marcha atrás a menos que sea
absolutamente necesario. Si necesita segar en marcha
atrás o utilizar otros accesorios con transmisión de la
PTO (como por ejemplo un quitanieves o un
cultivador), este sistema de seguridad de operación en
marcha atrás puede desactivarse temporalmente.
Antes de desactivar este sistema, asegúrese de que no
hay niños en la zona donde está usando el tractor, o
16
cerca de la misma, y que no hay probabilidad de que
aparezca alguno mientras siega o utiliza un accesorio.
Extreme su vigilancia cuando haya decidido desactivar
el sistema de seguridad, porque el ruido del motor del
tractor puede impedir que advierta la presencia de un
niño u otra persona en la zona donde opera el tractor.
Si está totalmente seguro de que puede segar en
marcha atrás u operar un accesorio sin peligro alguno,
desactive el sistema de seguridad de operación en
marcha atrás girando el Interruptor de Selección (Fig.
10) ubicado delante del asiento después de engranar la
cuchilla (PTO). Un piloto rojo en la consola (Fig. 11)
se encenderá como recordatorio de que el sistema de
seguridad de operación en marcha atrás ha sido
desactivado. Una vez que el sistema de seguridad está
desactivado, permanece desactivado—y la cuchilla de
la segadora o el accesorio conectado a la Toma de
Potencia (PTO) funciona incluso en marcha atrás—y el
piloto de la consola permanece encendido hasta que se
desengrane la cuchilla (PTO) o se pare el motor.
Nota: No inserte la llave del “Interruptor de
Selección” a menos que sea absolutamente
necesario segar en marcha atrás u operar
un accesorio. La llave del “Interruptor de
Selección” debe retirarse de la unidad si
ésta va a ser operada por cualquier persona
que no sea un operador responsable y
experimentado. Esto impedirá que la
unidad funcione en marcha atrás con la
cuchilla de la segadora u otro accesorio
PTO engranado. Retire siempre tanto la
llave de contacto como la llave del
“Interruptor de Selección” y guárdelas en
un lugar seguro fuera del alcance de los
niños cuando deje la unidad sin
supervisión.
Operación
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
• Un niño u otra persona podría ser arrollado
por una segadora con conductor en marcha
atrás con la(s) cuchilla(s) engranada(s).
LO QUE PUEDE OCURRIR
• El contacto con la cuchilla causará lesiones
personales graves o la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• No siegue en marcha atrás a menos que sea
absolutamente imprescindible.
•
Siempre mire hacia atrás y hacia abajo antes
de poner la marcha atrás.
•
Utilice el “Interruptor de Selección”
únicamente si está totalmente seguro de que
ningún niño u otra persona aparecerá en la
zona de trabajo.
•
Retire siempre tanto la llave de contacto
como la llave del “Interruptor de Selección” y
guárdelas en un lugar seguro fuera del
alcance de los niños u otros usuarios no
autorizados cuando deje la unidad sin
supervisión.
Piloto Operación en Marcha Atrás
Verificación del Sistema de
Seguridad
Verifique el sistema de seguridad cada vez antes de
utilizar la máquina. Si el sistema de seguridad no
funciona como se describe a continuación, es necesario
que un Servicio de Mantenimiento Autorizado repare
el sistema de seguridad inmediatamente. Estando
sentado en el asiento, realice las siguientes
verificaciones:
1. Ponga el selector de velocidad sobre el terreno en
punto muerto (“N”). Ponga el freno de
estacionamiento. Ponga el control de las cuchillas
(PTO) en “ENGAGED” (engranado). Ahora gire
la llave de contacto a “START”; el motor no debe
arrancar.
2. Con el selector de velocidad sobre el terreno en
punto muerto, “N”, mueva el control de las
cuchillas (PTO) a “DISENGAGED” y suelte el
freno de estacionamiento. Ahora gire la llave de
contacto a “START”; el motor no debe arrancar.
1
Figura 10
1.
Figura 11
1.
3. Con el selector de velocidad sobre el terreno en
punto muerto, “N”, ponga el freno de
estacionamiento y mueva el control de las
cuchillas (PTO) a “DISENGAGED”. Ahora
arranque el motor. Con el motor en marcha, quite
el freno de estacionamiento y levántese un poco
del asiento; el motor debe pararse.
Interruptor de Selección
4. Ponga la palanca PTO en posición
“DISENGAGED” y el pedal en punto muerto.
17
Operación
Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha,
mueva la palanca PTO a posición “ENGAGED” y
mueva el pedal a marcha atrás. El motor debe
pararse.
5. Ponga la palanca PTO en posición
“DISENGAGED” y el pedal en punto muerto.
Ahora arranque el motor. Ponga la palanca PTO en
posición “ENGAGED”, gire la llave “Interruptor
de Selección” y suéltela. Debe encenderse el piloto
de advertencia “Operación en Marcha Atrás”.
Mueva la palanca PTO a la posición
“DISENGAGED” y debe apagarse el piloto de
advertencia “Operación en Marcha Atrás”.
Empujar la Máquina a Mano
IMPORTANTE: Empuje siempre la máquina a
mano. No remolque nunca la máquina porque
podrían producirse daños en el eje.
Para Empujar la Máquina
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Mueva el control de transmisión a la posición
“PUSH”. Esto desengrana el sistema de
transmisión y permite que las ruedas giren
libremente (Fig. 12).
Para Operar la Máquina
1. Mueva el control de transmisión a la posición
“OPERATE”. Esto engrana el sistema de
transmisión (Fig. 12).
Nota: La máquina no funcionará a menos que el
control de transmisión esté en posición
“OPERATE”.
18
Figura 12
1.
2.
Posición “Operate” (Operar)
Posición “Push” (Empujar)
Conducir Hacia Adelante o
Hacia Atrás
El acelerador controla la velocidad del motor medida
en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador
en posición “FAST” (rápido) para conseguir el mejor
rendimiento.
Para conducir hacia adelante o hacia atrás, suelte el
freno de estacionamiento: consulte Para quitar el Freno
de Estacionamiento, página 12. Ponga el pie sobre el
pedal de control de tracción y pise lentamente la parte
superior del pedal para desplazarse hacia adelante, o la
parte inferior del pedal para desplazarse hacia atrás
(Fig. 13). Cuanto más mueva el pedal de tracción en
cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la
máquina en ese sentido.
Para ir más despacio, levante lentamente el pie del
pedal de control de tracción.
IMPORTANTE: Para evitar dañar la
transmisión, suelte siempre el freno de
estacionamiento antes de mover el pedal de
control de tracción.
Operación
Figura 13
1.
2.
3.
Pedal de control de tracción
Hacia adelante
Hacia atrás
Detener la Máquina
Para detener la máquina, suelte el pedal de control de
tracción, desengrane el control de las cuchillas (PTO)
y gire la llave de contacto a OFF para parar el motor.
Ponga también el freno de estacionamiento si va a
dejar la máquina sin supervisión; consulte Para poner
el Freno de Estacionamiento, página 12. Recuerde
retirar la llave de contacto.
PRECAUCIÓN
RO POTENCIAL
• Alguien podría mover o intentar operar el
tractor mientras está sin supervisión.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Podrían lesionarse niños u otras personas si
usan el tractor.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Retire siempre la llave de contacto y la llave
del “Interruptor de Selección” y ponga el
freno de estacionamiento cuando deje la
máquina sin supervisión, aunque sea por
unos pocos minutos.
19
Operación
Descarga Lateral o Picadora
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
• Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga
o el recogehierba completo adecuadamente
montado, usted y otras personas están
expuestos a contacto con las cuchillas y a
residuos lanzados al aire.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• El contacto con las cuchillas de la segadora en
rotación y con los residuos lanzados al aire
causará lesiones o muerte.
Instalación de la Tapa de
Descarga
Para convertir la segadora de descarga lateral en una
segadora picadora, instale la tapa de descarga en la
abertura en el lateral de la segadora.
1. Levante el deflector de hierba y deslice las
pestañas de la parte superior de la tapa de descarga
debajo de la varilla de retención del deflector de
hierba. Gire la tapa de descarga hacia abajo sobre
la abertura, y sobre el borde inferior de la segadora
(Fig. 14).
2. Fije la tapa de descarga sobre el borde inferior de
la segadora con pernos y tuercas (Fig. 14).
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• No retire NUNCA el deflector de hierba de la
segadora porque el deflector de hierba dirige
el material hacia abajo al césped. Si el
deflector de hierba se deteriora alguna vez,
sustitúyalo inmediatamente.
•
No coloque nunca las manos o los pies debajo
de la segadora.
•
No intente nunca despejar la zona de
descarga o las cuchillas de la segadora sin
mover el control de las cuchillas (PTO) a
“DISENGAGED” y girar la llave de contacto
a “OFF”. También retire la llave, y desconecte
el cable de la bujía.
1
2
6
6
5
5
3
4
Figura 14
1. La segadora cuenta con un deflector de hierba que
dispersa los recortes de hierba al lado y hacia abajo
al césped.
2. Para picar los recortes de hierba debe instalar la
tapa de descarga (opcional en algunos modelos) en
la abertura en el lateral de la segadora; consulte
Instalación de la Tapa de Descarga, página 20.
20
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Deflector de hierba
Pestañas debajo de la varilla
Tapa de descarga
Borde inferior
Perno
Tuerca
3. Para convertirla de nuevo en una segadora de
descarga lateral, retire la tapa de descarga y baje el
deflector de hierba sobre la abertura.
Operación
Consejos para Segar la Hierba
Evite Cortar Demasiado
Ajuste Rápido del Acelerador
Si la anchura de corte de la segadora es mayor que la
de la segadora utilizada anteriormente, eleve la altura
de corte una muesca para asegurar que no se corte
demasiado el césped irregular.
Para aumentar al máximo la calidad de corte y la
circulación de aire, opere el motor en posición “FAST”
(rápido). Se requiere aire para cortar bien la hierba, así
que no ponga la altura de corte demasiado baja, ni
rodee totalmente la segadora con hierba sin cortar.
Intente tener siempre un lado de la segadora libre de
hierba sin cortar, permitiendo la aspiración de aire al
interior de la segadora.
Cortar un Césped por Primera Vez
Hierba Larga
Si alguna vez se deja que la hierba crezca algo más de
lo habitual, o si contiene un alto grado de humedad,
eleve la altura de corte más de lo normal y corte la
hierba a esta altura. Luego corte la hierba de nuevo
usando el ajuste normal más bajo.
Corte la hierba algo más largo de lo habitual para
asegurar que la altura de corte de la segadora no deje
“calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura
de corte utilizada en el pasado es generalmente la más
adecuada. Cuando corte hierba de más de 15 cm de
alto, suele ser preferible cortar el césped dos veces
para asegurar una calidad de corte aceptable.
Al Detener la Máquina
Corte un Tercio de la Hoja de Hierba
2. Para dispersar homogéneamente los recortes, eleve
la altura de corte en una o dos posiciones mientras
conduce hacia adelante con las cuchillas en
posición “ENGAGED”.
Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente
de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a
menos que la hierba sea escasa o al final del otoño,
cuando la hierba crece más despacio.
Dirección de Segado
Si debe detener la máquina durante la siega, es posible
que caiga una cantidad de recortes de hierba sobre el
césped. Para evitar esto:
1. Con las cuchillas en posición “ENGAGED”,
desplácese a una zona previamente segada.
Mantenga Limpios los Bajos de la
Máquina
Alterne la dirección del segado para que la hierba
crezca verticalmente. Esto también ayuda a dispersar
los recortes, lo que potencia la descomposición y la
fertilización.
Utilice la conexión de lavado para limpiar recortes y
suciedad de los bajos de la segadora después de cada
uso. Si se acumulan hierba y suciedad dentro de la
segadora, la calidad de corte terminará por ser
insatisfactoria.
Intervalos de Siega
Mantenimiento de las Cuchillas
Normalmente, debe segar cada cuatro días. Pero
recuerde, la hierba crece a velocidades distintas en
diferentes épocas del año. Por ello, para mantener la
misma altura de corte, que es una buena práctica,
siegue más a menudo en primavera. A mediados del
verano, cuando se ralentiza el ritmo de crecimiento de
la hierba, siegue con menos frecuencia. Si no puede
segar durante un periodo largo, siegue primero con una
altura de corte alta; luego siegue dos días después con
ajuste más bajo.
Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la
temporada de corte, porque una cuchilla afilada corta
limpiamente sin rasgar ni desgarrar las hojas de hierba.
Si la hierba se rasga o se desgarra, se vuelve marrón en
los bordes, lo que ralentiza el crecimiento y aumenta la
posibilidad de enfermedades. Cada 30 días, verifique
el filo de las hojas de la(s) cuchilla(s) y repase
cualquier muesca con una lima.
21
Mantenimiento
Cuadro de Intervalos de Servicio
Operación de Servicio
Cada
Uso
Aceite—cambio inicial
5
horas
X
Servicio para Servicio de
el Almacenamiento Primavera
X
X
X
X
Filo de la cuchilla—verificar
X
X
X
Frenos—verificar
X
X
X
Chasis—engrasar
X
X
Limpiador de aire de gomaespuma—mantenimiento
X
X
X
Limpiador de aire de papel—cambiar
X
X
X
Correas—inspeccionar (desgaste/grietas)
X
Gasolina—drenar
X
Motor—limpiar exterior
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Filtro de Combustible—cambiar
X
22
X
X
Batería—cargar, desconectar cables
Neumáticos—verificar presión
Más a
menudo en
condiciones
sucias o
polvorientas
X
Superficies desconchadas—pintar
Batería—verificar electrolito
X
X
Bujía—verificar
Carcasa Segadora—limpiar
Notas
X
Filtro de aceite
Sistema de seguridad—verificar
50
horas
X
Aceite—cambio periódico
Aceite—verifique nivel
25
horas
X
X
X
X
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
PELIGRO POTENCIAL
• Si usted deja la llave de contacto puesta, alguien podría arrancar el motor.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Un arranque accidental del motor podría lesionar gravemente a usted o a otra persona.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Retire la llave de contacto y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier
mantenimiento. También aparte el cable hacia un lado para que no entre en contacto
accidentalmente con la bujía.
Engrase y Lubricación
Intervalo de Servicio/Especificación
Engrase la máquina cada 25 horas de operación o cada
año, lo que ocurra primero. Engrase con más
frecuencia cuando la zona de operaciones es
extremadamente polvorienta o arenosa.
Tipo de grasa: Grasa polivalente.
Cómo Engrasar
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
Asegúrese de rascar cualquier pintura que hubiera
sobre los puntos de engrase.
3. Conecte una pistola de engrasar al punto de
engrase. Bombee grasa en el punto de engrase.
4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Figura 15
Presión de los Neumáticos
Intervalo de Servicio/Especificación
Mantenga la presión de aire especificada en los
neumáticos delanteros y traseros. Verifique la presión
en la válvula cada 25 horas de operación o cada año, lo
que ocurra primero (Fig. 16). Verifique los neumáticos
cuando están fríos para que la lectura sea lo más exacta
posible.
Dónde Engrasar
•
1. Lubrique las ruedas delanteras hasta que empiece a
rezumar grasa de los cojinetes (Fig. 15).
La presión debe ser de 12 psi (83 kPa) en los
neumáticos delanteros y traseros para tractores
con número de serie 9905000 y anterior.
23
Mantenimiento
•
La presión debe ser de 20 psi (138 kPa)
(neumáticos con marcas “Kenda”, “Super
Turf”) para tractores con número de serie
9905001 y superior.
1
1. Verifique el freno antes de ajustarlo; consulte
Verificación del Freno, pagina 24.
2. Suelte el freno de estacionamiento; consulte Para
quitar el Freno de Estacionamiento, página 12.
3. Para ajustar el freno, retire el pasador y suelte un
poco la tuerca de ajuste del freno (Fig. 17).
4. Inserte con cuidado una galga de 0,020" (5,08 mm)
entre las dos zapatas de freno exteriores
(Fig. 17).
5. Apriete la tuerca de ajuste del freno hasta que se
note una ligera resistencia en la galga al insertarla
y sacarla. Instale el pasador.
6. Verifique de nuevo la operación del freno; consulte
Verificación del Freno, pagina 24.
Figura 16
1.
IMPORTANTE: Con el freno de
estacionamiento quitado, las ruedas traseras
deben girar libremente cuando se empuja la
segadora. Si no se pueden conseguir la holgura
de 0,020" (5,08 mm) y la rotación libre de las
ruedas, póngase en contacto inmediatamente
con Asistencia Técnica.
Válvula
Freno
El freno está en el lado derecho del eje trasero, dentro
del neumático trasero (Fig. 17). Si el freno de
estacionamiento no inmoviliza el tractor, es necesario
realizar un ajuste.
Verificación del Freno
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Mueva el alambre de control de tracción a la
posición “PUSH”; consulte Empujar la Máquina a
Mano, página 18.
3. Si las ruedas traseras se bloquean y derrapan
cuando usted empuja el tractor hacia adelante, no
es necesario realizar ningún ajuste. Se requiere un
ajuste si las ruedas giran y no se bloquean;
consulte Ajuste del Freno, página 24.
Ajuste del Freno
(Se requiere una galga de 0,020" (5,08 mm))
24
Figura 17
1.
2.
Tuerca de ajuste de los frenos
Pasador
Mantenimiento
Fusible
5
5
Intervalo de Servicio/Especificación
3
El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No se
requiere mantenimiento. No obstante, si se funde un
fusible, verifique que no hay cortocircuitos en el
cableado. Para sustituir un fusible fundido (Fig. 18.),
tire del fusible hacia arriba para retirarlo del conector.
Empuje hacia abajo para insertarlo.
1
4
2
Fusible: 10 amperios, tipo chapa.
4
Figura 19
1.
2.
3.
Portalámparas
Reflector
Pestañas
4.
5.
Ranuras
Terminales
Cómo Instalar la Lámpara
1. La lámpara tiene topes metálicos en los lados de su
base. Alinee los topes con las ranuras del
portalámparas e inserte la base en el portalámparas
(Fig. 20). Empuje la lámpara, girando en el sentido
de las agujas del reloj hasta que haga tope.
Figura 18
1.
2.
Fusible (retirado)
Conector
1
Faros
2
2
Especificación: Lámpara Nº 1156, tipo automóvil.
4
4
Cómo Retirar la Lámpara
3
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó. Retire los conectores de los cables
de ambos terminales del portalámparas.
3. Gire el portalámparas 1⁄4 de giro en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y retírelo del
reflector (Fig. 19).
4. Empuje y gire la lámpara 1⁄4 de giro en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta que haga
tope (1⁄4 de giro) y retírela del portalámparas
(Fig. 20).
Figura 20
1.
2.
Lámpara
Topes metálicos
3.
4.
Portalámparas
Ranuras
2. El portalámparas tiene dos pestañas (Fig. 19).
Alinee las pestañas con las ranuras del reflector,
inserte el portalámparas en el reflector y gire 1⁄4 de
vuelta en el sentido de las agujas del reloj hasta
que haga tope.
3. Empuje los conectores de los cables en los
terminales del portalámparas.
25
Mantenimiento
Batería
5
2
Intervalo de Servicio/Especificación
Verifique el nivel de electrolito de la batería antes de
cada uso. Mantenga la batería siempre limpia y con
carga completa. Utilice una toalla de papel para
limpiar la batería y su soporte. Si los bornes de la
batería están corroídos, límpielos con una solución de
cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato
sódico. Aplique una ligera capa de grasa a los bornes
de la batería para evitar la corrosión.
1
Figura 21
Tensión: 12 v, 160 Amperios de Arranque en Frío.
Cómo Retirar la Batería
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Incline el asiento hacia adelante para ver la batería.
3. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del
borne de la batería (Fig. 21).
4. Deslice la cubierta de goma por el cable positivo
(rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del
borne de la batería (Fig. 21).
5. Retire la caja de la batería, la batería y el tubo
largo de ventilación del chasis (Fig. 22).
26
4
3
1.
2.
3.
4.
5.
Cable negativo (negro)
Cubierta de goma
Cable positivo (rojo)
Caja de la batería
Perno y tuerca de mariposa
Cómo Instalar la Batería
1. Ponga la batería en la caja y deslice el tubo de
ventilación en el canal y a través de la ranura en la
parte inferior de la caja (Fig. 22).
IMPORTANTE: Mire hacia abajo a la zona
recortada donde la caja de la batería encaja en
el chasis. Fíjese en el agujero del extremo del
travesaño derecho del bastidor (Fig. 22). Instale
siempre el tubo largo de ventilación a través del
agujero para evitar que el ácido de la batería
corroa el tractor y la segadora.
Mantenimiento
2
3
1
Figura 23
Figura 22
1.
2.
3.
4.
5.
Batería
Caja de la batería
Tubo de ventilación
Ranura de la caja de la batería
Agujero del bastidor
2. Instale la caja de la batería y la batería en el chasis
(Fig. 22). Asegúrese de deslizar el extremo del
tubo de ventilación a través de agujero del bastidor
(Fig. 22).
3. Usando el perno y la tuerca de mariposa, conecte
el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la
batería (Fig. 21). Deslice la cubierta de goma sobre
el borne de la batería.
4. Usando el perno y la tuerca de mariposa, conecte
el cable negativo (negro) al borne negativo (–) de
la batería (Fig. 21).
Verificación del Nivel de Electrolito
1. Incline el asiento hacia adelante para ver la batería.
2. Mire el lado de la batería. El electrolito debe llegar
a la línea “UPPER” (superior) (Fig. 23). No
permita que el electrolito esté por debajo de la
línea “LOWER” (inferior) (Fig. 23).
3. Si el electrolito está bajo, añada la cantidad
necesaria de agua destilada; consulte Añadir Agua
a la Batería, página 28.
1.
2.
3.
Tapones de llenado
Línea UPPER (superior)
Línea LOWER (inferior)
Añadir Agua a la Batería.
El mejor momento para añadir agua a la batería es
justo antes de operar la máquina. Esto permite que el
agua se mezcle perfectamente con la solución de
electrolito.
1. Limpie la parte superior de la batería con una
toalla de papel.
2. Desenrosque los tapones de llenado (Fig. 23).
3. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de
la batería hasta que el nivel llegue a la línea
“UPPER” (Fig. 23) de la batería.
IMPORTANTE: No llene demasiado la batería
porque el electrolito (ácido sulfúrico) puede
causar una corrosión severa y graves daños al
chasis.
4. Enrosque los tapones de llenado en la batería.
Cómo Cargar la Batería
IMPORTANTE: Mantenga la batería siempre
totalmente cargada (gravedad específica 1,260).
Esto es especialmente importante para evitar
daños a la batería cuando la temperatura está
por debajo de los 0°C.
1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo Retirar
la Batería, página 27.
27
Mantenimiento
2. Verifique el nivel de electrolito; consulte
Verificación del Nivel de Electrolito, página 28,
pasos 2–3.
3. Retire los tapones de llenado de la batería y
conecte un cargador de baterías de 3 a 4 amperios
a los bornes de la batería. Cargue la batería a un
ritmo de 4 amperios o menos durante 4 horas
(12 voltios). No sobrecargue la batería. Instale los
tapones de llenado cuando la batería esté
totalmente cargada.
Cómo Retirar la Bujía
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Retire el cable de bujía (Fig. 24). Ahora limpie la
zona alrededor de la bujía para evitar que caiga
suciedad en el motor, lo que podría dañarlo.
4. Retire la bujía y la arandela metálica.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
• La carga de la batería produce gases.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Los gases de la batería pueden explotar.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Mantenga alejados de la batería
cigarrillos, chispas y llamas.
1
4. Instale la batería en el chasis; consulte Cómo
Instalar la Batería, página 27.
Bujía
Intervalo de Servicio/Especificación
Instale una bujía nueva después de cada 100 horas de
operación. Verifique la bujía después de cada 25 horas
de operación. Asegúrese de que el hueco entre los
electrodos central y lateral es correcto antes de instalar
la bujía. Utilice una llave de bujía para retirar e instalar
la bujía, y una galga de bujías para verificar y ajustar el
hueco entre electrodos.
Tipo: Champion RC12YC (o equivalente)
Hueco entre Electrodos: 0,762 mm.
28
Figura 24
1.
Cable de la bujía
Verificación de la Bujía
1. Inspeccione el centro de la bujía (Fig. 25). Si el
aislante se ve de color marrón claro o gris, el
motor funciona perfectamente. Un recubrimiento
negro sobre el aislante significa normalmente que
el limpiador de aire está sucio.
IMPORTANTE: No limpie nunca la bujía.
Sustituya siempre la bujía cuando tenga un
recubrimiento negro, electrodos desgastados,
una película aceitosa, o grietas.
Mantenimiento
2. Verifique el hueco entre los electrodos central y
lateral (Fig. 25). Doble el electrodo lateral
(Fig. 25) si el hueco no es correcto.
1
2
Depósito de Combustible
Drenaje del Depósito de Combustible
3
PELIGRO
0,762 MM
PELIGRO POTENCIAL
• Bajo ciertas condiciones la gasolina es
extremadamente inflamable y altamente
explosiva.
Figura 25
1.
2.
3.
Aislante del electrodo central
Electrodo lateral
Hueco (no a escala)
Cómo Instalar la Bujía
1. Instale la bujía y la arandela metálica. Asegúrese
de que el hueco es correcto.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Un incendio o explosión de gasolina puede
quemarle a usted y a otras personas y causar
daños a la propiedad.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Drene la gasolina del depósito de
combustible con el motor frío. Haga esto al
aire libre en una zona abierta. Limpie
cualquier derrame de gasolina.
•
No drene nunca la gasolina cerca de una
llama desnuda o en lugares donde los
vapores de la gasolina podrían incendiarse
con una chispa.
•
No fume nunca cigarrillos, cigarros o en pipa.
2. Apriete la bujía a 20,4 Nm.
3. Coloque el cable sobre la bujía (Fig. 24).
4. Cierre el capó.
1. Aparque la máquina de manera que el lado
izquierdo delantero esté ligeramente más bajo que
el lado derecho para asegurar que el depósito de
combustible se drene completamente. Luego
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Apriete los extremos de la abrazadera y deslícela
por el tubo de combustible hacia el depósito de
combustible (Fig. 26).
4. Tire del tubo de combustible para separarlo del
filtro (Fig. 26) y deje que la gasolina se drene en
un recipiente apropiado.
Nota: Éste es el momento más adecuado para
instalar un nuevo filtro de combustible,
porque el depósito de combustible está
vacío.
29
Mantenimiento
5. Instale el tubo de combustible en el filtro. Acerque
la abrazadera al filtro para fijar el tubo de
combustible al filtro.
Limpiador de Aire
Intervalo de Servicio/Especificación
Filtro de Gomaespuma: Limpie y añada aceite después
de cada 25 horas de operación o cada año, lo que
ocurra primero.
Filtro de Papel: Cambie después de cada 100 horas de
operación o cada año, lo que ocurra primero.
2
Nota: El mantenimiento del limpiador de aire
debe realizarse con más frecuencia (cada
pocas horas) cuando la zona de
operaciones es extremadamente
polvorienta o arenosa.
1
3
Figura 26
1.
2.
Abrazadera
Tubo de combustible
3.
Filtro
Filtro de Combustible
Intervalo de Servicio/Especificación
Cambie el filtro de combustible cada 100 horas de
operación o cada año, lo que ocurra primero.
Cómo Cambiar el Filtro de Combustible
Cómo Retirar los Filtros de Gomaespuma
y Papel
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Ahora limpie la zona alrededor del limpiador de
aire para evitar que caiga suciedad en el motor, lo
que podría dañarlo. Desenrosque el pomo y retire
la cubierta del limpiador de aire (Fig. 27).
El momento más adecuado para instalar el filtro de
combustible (Fig. 26) es cuando el depósito de
combustible está vacío. No instale nunca un filtro
sucio si ha sido retirado del tubo de combustible.
1
1. Desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Apriete los extremos de las abrazaderas y
deslícelas por el tubo alejándolas del filtro
(Fig. 26).
Figura 27
4. Retire el filtro de los tubos de combustible.
5. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al
filtro.
6. Cierre el capó.
30
1.
2.
Pomo
Cubierta del limpiador de aire
2
Mantenimiento
4. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma
para separarlo el filtro de papel (Fig. 28).
Cómo Limpiar los Filtros de Gomaespuma
y Papel
1. Filtro de Gomaespuma
1
A. Lave el filtro de gomaespuma con jabón
líquido y agua templada. Cuando el filtro esté
limpio, enjuáguelo bien.
B. Seque el filtro apretándolo con un paño limpio.
2
C. Ponga una o dos onzas de aceite en el filtro
(Fig. 30). Apriete el filtro para distribuir el
aceite.
IMPORTANTE: Sustituya el filtro de
gomaespuma si está roto o desgastado.
Figura 28
1.
2.
Filtro de gomaespuma
Filtro de papel
2
5. Desenrosque la tuerca de goma y retire el filtro de
papel (Fig. 29).
1
1
2
Figura 30
1.
2.
Filtro de gomaespuma
Aceite
2. Filtro de Papel
Figura 29
1.
2.
Tuerca de goma
Filtro de papel
A. Golpee suavemente el filtro en una superficie
plana para eliminar polvo y suciedad (Fig. 31).
B. Inspeccione el filtro por si estuviera roto,
tuviera una película aceitosa o la junta de
goma estuviera dañada.
IMPORTANTE: No limpie nunca el filtro de
papel con aire o líquidos a presión, como por
ejemplo disolvente, gasolina o queroseno.
Sustituya el filtro de papel si está dañado o si no
puede ser limpiado a fondo.
31
Mantenimiento
Aceite del Motor
Intervalo de Servicio/Especificación
Cambie el aceite:
1
Después de las 5 primeras horas de operación.
•
Después de cada 25 horas de operación.
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia
cuando la zona de operaciones es
extremadamente polvorienta o arenosa.
2
Figura 31
1.
2.
•
Filtro de papel
Junta de goma
Tipo de Aceite: Aceite detergente (API service SF,
SG o SH)
Capacidad del Cárter:
Cómo Instalar los Filtros de Gomaespuma
y Papel
1400 cc/1,4 l cuando no se
cambia el filtro; 1700 cc/1,7 l
cuando se cambia el filtro.
Viscosidad: Ver tabla a continuación
IMPORTANTE: Para evitar dañar el motor, no
haga funcionar nunca el motor sin que esté
instalado el conjunto completo del limpiador de
aire, con filtros de gomaespuma y papel.
UTILICE ACEITES DE ESTAS
VISCOSIDADES SAE
SAE 30
1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma
sobre el filtro de papel (Fig. 28).
2. Deslice el conjunto del limpiador de aire sobre la
varilla larga. Ahora apriete la tuerca de goma con
los dedos solamente contra el limpiador de aire
(Fig. 29).
5W-30, 10W-30
Sintético 5W, 20, 5W30
–29
–18
Nota: Asegúrese de que la junta de goma quede
plana contra la base del limpiador de aire.
3. Instale la cubierta del limpiador de aire y el pomo
(Fig. 27). Apriete el pomo.
4. Cierre el capó.
–7
4
°C
16
27
38
Verificación del Nivel de Aceite
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Abra el capó.
3. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite
(Fig. 32) para que no pueda caer suciedad en el
orificio de llenado, lo que dañaría el motor.
4. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el
extremo metálico (Fig. 32).
32
Mantenimiento
5. Enrosque la varilla a fondo en el tubo de llenado
(Fig. 32). Desenrosque de nuevo la varilla y
observe el extremo metálico. Si el nivel de aceite
es bajo, vierta lentamente solo la cantidad de aceite
suficiente para que el nivel llegue a la marca
“FULL” (lleno).
IMPORTANTE: No llene demasiado el cárter
de aceite o podría causar daños al motor.
1
2
Cómo Cambiar/Drenar el Aceite
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante
cinco minutos. Esto calienta el aceite para que se
drene mejor.
2. Aparque la máquina de manera que el lado
derecho delantero esté ligeramente más bajo que el
lado izquierdo para asegurar que el aceite se drene
completamente. Luego desengrane el control de las
cuchillas (PTO), ponga el freno de
estacionamiento, y gire la llave de contacto a
“OFF” para parar el motor.
3. Abra el capó.
3
4. Coloque un recipiente debajo del tubo de
llenado/varilla de aceite y retire el tapón de
vaciado (Fig. 33).
5. Cuando el aceite se haya drenado completamente,
instale el tapón de vaciado.
Figura 32
1.
2.
3.
Varilla de aceite
Extremo metálico
Tubo de llenado
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de
reciclaje homologado.
6. Cambie el filtro de aceite. (Fig. 34A).
7. Vierta lentamente el 80% aproximadamente de la
cantidad especificada de aceite en el tubo de
llenado (Fig. 32). Ahora verifique el nivel de
aceite; consulte Verificación del Nivel de Aceite,
página 33, pasos 4–5.
33
Vedlikehold
3
2
2
1
1
Figura 34A
1.
2.
3.
Figura 33
1.
2.
Tapón de vaciado del aceite
Tubo de llenado/varilla de aceite
Cómo Cambiar el Filtro de
Aceite Intervalo de
Servicio/Especificación
Sustituya el filtro de aceite cada 50 horas o en cambios
de aceite alternativos.
Nota: Cambie el filtro de aceite con más
frecuencia si la zona de operaciones es
extremadamente polvorienta o arenosa.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo
Cambiar/Drenar el Aceite, página 34.
2. Retire el filtro viejo y limpie con un paño la
superficie de la junta del adaptador del filtro
(Fig. 34A).
3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de
goma sobre el filtro nuevo (Fig. 34A).
34
Filtro de aceite
Junta
Adaptador
4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del
filtro. Gire el filtro en el sentido de las agujas del
reloj hasta que la junta de goma entre en contacto
con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro
media vuelta más (Fig. 34A).
5. Vierta lentamente el 80% aproximadamente de la
cantidad especificada de aceite en el tubo de
llenado (Fig. 32). Ahora verifique el nivel de
aceite; consulte Verificación del Nivel de Aceite,
página 33, pasos 4 y 5.
Vedlikehold
Cuchilla de Corte
Para garantizar una calidad de corte superior,
mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la
sustitución sean más cómodos, puede desear adquirir
cuchillas de repuesto.
1
2
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
• Una cuchilla desgastada o dañada podría
romperse, y podrían lanzarse trozos hacia
otras personas o hacia usted mientras utiliza
la segadora.
LO QUE PUEDE OCURRIR
Los trozos de cuchilla lanzados podrían
lesionar gravemente o matar a usted u a otras
personas.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
3
Figura 34
1.
2.
3.
Borde de Corte
Parte curva
Formación de ranura/desgaste
Cómo Retirar la Cuchilla
•
•
Inspeccione periódicamente las cuchillas, para
asegurarse de que no están desgastadas ni
dañadas. Instale inmediatamente una cuchilla
nueva si hay daños o desgaste.
1. Retire la segadora; consulte Cómo Retirar la
Segadora, página 37.
2. Vuelque la segadora con cuidado.
3. Retire el perno (llave de 5⁄8"), la arandela curva y la
cuchilla (Fig. 35). Se puede insertar un bloque de
madera entre la cuchilla y la segadora para
bloquear la cuchilla mientras se retira el perno.
Inspección de la(s) Cuchilla(s)
1. Retire la segadora; consulte Cómo Retirar la
Segadora, página 37.
4. Inspeccione todas las piezas. Si observa algún
defecto o daño, instale inmediatamente piezas
nuevas.
2. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 34). Si los
bordes no están afilados o tienen muescas, retire
las cuchillas y afílelas; consulte Cómo afilar las
cuchillas, página 37.
3
3. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte
curva (Fig. 34). Si observa daños, desgaste o la
formación de una ranura en esta zona (Fig. 34),
instale inmediatamente una cuchilla nueva.
2
4
5
1
Figura 35
1.
2.
3.
4.
5.
Perno
Cuchilla
Eje
Arandela curva
Refuerzo (Reciclador solamente)
35
Mantenimiento
Cómo Afilar la(s) Cuchilla(s)
Cómo Instalar las Cuchillas
1. Utilice una lima para afilar el borde de corte en
ambos extremos de la cuchilla (Fig. 36). Mantenga
el ángulo original. La cuchilla permanece
equilibrada si se retira la misma cantidad de
material de ambos bordes de corte.
1. Instale la cuchilla, el retén, la arandela curva (con
la copa hacia la cuchilla) y el perno de la cuchilla
(Fig. 35).
IMPORTANTE: La parte curva de la cuchilla
debe apuntar hacia el interior de la segadora
para asegurar un corte correcto.
2. Apriete el perno de la cuchilla a 61–81 Nm.
1
Cómo Retirar la Segadora
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
Figura 36
1.
Afile con el ángulo original.
2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola
sobre un equilibrador de cuchillas (Fig. 37). Si la
cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y
puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada,
afile algo de metal de la parte posterior de la
cuchilla. Repita este procedimiento hasta que la
cuchilla esté equilibrada.
2
1
Figura 37
1.
2.
36
Cuchilla
Equilibrador
2. Retire la llave de contacto, y desconecte el cable
de la bujía.
3. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la muesca “D”.
4. Retire el muelle de elevación de altura de corte del
perno de retención (Fig. 38), usando la herramienta
suministrada con la máquina. El muelle se
encuentra entre el bastidor y la rueda trasera
derecha.
Mantenimiento
7. Retire la contratuerca del cable de control de las
cuchillas (PTO) en el soporte. Retire el cable del
soporte (Fig. 39).
1
8. Coloque el cable dentro del canal del bastidor para
que no pueda enredarse en las correas de
transmisión o las poleas.
2
3
Figura 38
1.
2.
3.
Muelle
Perno
Herramienta
Figura 39
PRECAUCIÓN
PELIGRO POTENCIAL
• La palanca de ajuste de la altura de corte
(elevación de la plataforma) está tensada con
muelle.
1.
2.
3.
4.
5.
Cable de control de las cuchillas (PTO)
Extremo con anilla
Muelle tensor
Contratuerca
Soporte
9. Retire los pernos y las contratuercas y tire hacia
abajo de los dos soportes de pivote de la segadora
para separarlos del eje delantero (Fig. 40).
LO QUE PUEDE OCURRIR
• Cuando se retira la segadora, este mecanismo
con muelle puede liberarse repentinamente y
lesionarle a usted u a otra persona.
2
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Mueva la palanca de ajuste de la altura de
corte (elevación de la plataforma) a la
posición “D” y retire el muelle de elevación
de altura de corte para aliviar la tensión en el
muelle.
1
3
5. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la muesca “A”.
6. Desenganche el extremo con anilla del cable de
control de las cuchillas (PTO) del muelle tensor
(Fig. 39).
Figura 40
1.
2.
3.
Soporte de pivote
Perno 5/16–18 x 2–1/2"
Contratuerca
37
Mantenimiento
10. Retire el pasador y la arandela del extremo de la
varilla larga (Fig. 41). Ahora retire la varilla del
soporte de la segadora. Repita este paso en el otro
lado de la segadora.
2
3
3
1
11. Retire el pasador y la arandela del soporte de
nivelación de la segadora (Fig. 41). Retire el
soporte del perno de montaje. Vuelva a colocar la
arandela y el pasador para que no se pierdan.
12. Gire hacia arriba el soporte de nivelación, hacia el
bastidor, y enganche la varilla larga en uno de los
taladros para su almacenamiento. Fije la varilla
larga con la arandela y el pasador. Repita en el otro
lado de la segadora.
13. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la muesca “D”. Enganche el muelle de elevación
en el perno de retenciónpara su almacenamiento
(Fig. 38).
Figura 42
Vista Superior
1.
2.
Correa de la segadora
Polea del Motor
3.
Guías de la correa
15. Gire las ruedas delanteras a la izquierda hasta que
hagan tope. Retire la segadora deslizándola hacia
la derecha.
Cómo Instalar la Segadora
2
1
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Retire la llave de contacto, y desconecte el cable
de la bujía.
4
1
3
Figura 41
1.
2.
3.
4.
Pasador y arandela
Varilla larga
Soporte de nivelación
Soporte de la segadora
14. Retire la correa de la segadora de la polea inferior
del motor (Fig. 42). Si tiene cuidado, podrá
flexionar las guías de la correa lo suficiente para
alejarlas de la polea y retirar la correa. Si es
demasiado difícil retirar la correa, afloje los pernos
y las tuercas que fijan las guías de la correa.
IMPORTANTE: No doble las guías de la correa
para separarlas de la polea, porque la correa no
funcionará correctamente cuando la segadora
se instale posteriormente.
38
3. Gire las ruedas delanteras a la izquierda hasta que
hagan tope. Deslice la segadora debajo del chasis
desde el lado derecho.
4. Instale la correa de la segadora sobre la polea
inferior del motor (Fig. 42). Si tiene cuidado,
podrá flexionar las guías de la correa lo suficiente
para alejarlas de la polea e instalar la correa. Si es
demasiado difícil instalar la correa, afloje los
pernos y las tuercas que fijan las guías de la correa.
IMPORTANTE: No doble las guías de la correa
para alejarlas de la polea. Debe haber un
espacio máximo de 3,2 mm entre la(s) guía(s) de
la correa y el borde de la polea para mantener
la correa sobre la polea durante la operación. Si
el espacio es mayor que 3,2 mm, ajuste la(s)
guía(s) de la correa y apriételas bien. La(s)
guía(s) de la correa no deben estar en contacto
con la polea.
Mantenimiento
5. Instale los soportes de montaje de la segadora al
eje delantero con pernos y contratuercas (Fig. 43).
2
1
2
4
1
1
3
Figura 44
3
Figura 43
1.
2.
3.
Soporte de pivote
Perno 5/16–18 x 2–1/2"
Contratuerca
6. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la muesca “A”.
7. Deslice el extremo de la varilla larga a través del
agujero del soporte de la segadora (Fig. 44).
Instale la arandela y el pasador para fijar la varilla
en su sitio. Repita este paso en el otro lado de la
segadora.
8. Monte el soporte de nivelación con ranuras de la
segadora sobre el perno del brazo de ajuste de la
altura de corte (Fig. 44). Instale la arandela y el
pasador para fijar la segadora. Repita este paso en
el otro lado de la segadora.
1.
2.
3.
4.
Pasador y arandela
Varilla larga
Soporte de nivelación
Soporte de la segadora
9. Mire por debajo del tractor y saque el cable de
control de las cuchillas (PTO) del canal del
bastidor.
10. Retire la primera contratuerca y deslice la segunda
contratuerca hasta el extremo del cable de control
de las cuchillas (PTO). Pase el cable por la ranura
del soporte y deslice la segunda contratuerca sobre
el cable (Fig. 45).
11. Enganche el extremo del cable de control de las
cuchillas (PTO) en el muelle tensor (Fig. 45).
39
Mantenimiento
Figura 45
1.
2.
3.
4.
5.
Cable de control de las cuchillas (PTO)
Extremo con anilla
Muelle tensor
Contratuerca
Soporte
12. Engrane la palanca de control de las cuchillas
(PTO) en el salpicadero. Mida la distancia entre
los extremos doblados del muelle tensor (Fig. 46).
Ajuste las contratuercas hasta obtener una
dimensión de 150 mm (Fig. 46).
13. Apriete firmemente las contratuercas y desengrane
el control de las cuchillas (PTO).
Figura 46
1.
2.
3.
Cable de control de las cuchillas (PTO)
Contratuerca
Muelle tensor
14. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte
(elevación de la plataforma) a la muesca “D” para
facilitar la colocación del muelle de elevación de
la altura de corte.
15. Enganche el muelle de elevación de altura de corte
en el perno de retención (Fig. 38), usando la
herramienta suministrada con la máquina.
16. Verifique la nivelación lateral de las cuchillas;
consulte Nivelación Lateral de la Segadora,
página 42.
Correa de Transmisión de las
Cuchillas
Cómo Retirar la Correa de Transmisión de
las Cuchillas
1. Retire la segadora; consulte Cómo Retirar la
Segadora, página 37.
2. Retire los tornillos de montaje de las cubiertas de
la polea, y las cubiertas de la polea en sí, de ambas
poleas (Fig. 47).
3. Afloje, pero no retire, el perno y la tuerca que fijan
la polea tensora y la guía de la correa (Fig. 47).
4. Retire la correa de las poleas.
40
Mantenimiento
Cómo Instalar la Correa de Transmisión
de las Cuchillas
1. Instale la nueva correa alrededor de las poleas y
debajo de la guía de la correa sobre la polea
tensora.
2. Coloque la guía de la correa de la polea tensora de
manera que apunte hacia la izquierda,
perpendicular (90°) al brazo tensor (Fig. 47).
Apriete el perno de montaje y la contratuerca que
fijan la polea tensora y la guía de la correa.
3. Instale las cubiertas de la polea derecha e izquierda
con los pernos de montaje (Fig. 47).
4. Instale la segadora; consulte Cómo Instalar la
Segadora, página 39.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Retire la llave de contacto, y desconecte el cable
de la bujía.
3. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la muesca “C”.
4. Gire cuidadosamente la(s) cuchilla(s) colocándolas
perpendicularmente al sentido de avance de la
máquina (Fig. 48). Mida entre los bordes de corte
exteriores y la superficie plana (Fig. 48). Si hay
una diferencia de más de 4,8 mm entre ambas
dimensiones, se requiere un ajuste; consulte los
pasos 5 y 6.
2
3
1
1
1
2
2
90°
3
3
Figura 48
Figura 47
Vista Superior
1.
2.
3.
Cubierta de la polea
Posición de la guía de la correa de la polea tensora
Correa de la segadora
Nivelación Lateral de la
Segadora
Las cuchillas de la segadora deben estar niveladas
lateralmente. Verifique la nivelación lateral cada vez
que instale la segadora, o cuando observe un corte
desigual del césped. Antes de nivelar la segadora, infle
los neumáticas delanteros y traseros con la presión
recomendada. Consulte “Presión de los Neumáticos”
(página 23) de la sección Mantenimiento.
1.
2.
3.
Cuchillas en posición perpendicular
Bordes de corte exteriores
Mida aquí
5. Retire el pasador y la arandela del soporte de
nivelación (Fig. 49). Para nivelar la(s) cuchilla(s),
vuelva a colocar el soporte de nivelación en un
taladro diferente y vuelva a colocar la arandela y el
pasador. (Fig. 49). Los taladros delanteros bajan la
altura de la cuchilla y los taladros posteriores
elevan su altura. Repita este procedimiento en el
otro lado.
41
Mantenimiento
2
3. Verifique y ajuste la nivelación lateral de las
cuchillas si no lo ha hecho ya; consulte Nivelación
Lateral de la Segadora, página 42.
1
4. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte a
la muesca “C”.
4
1
3
Figura 49
1.
2.
3.
4.
Pasador y arandela
Varilla larga
Soporte de nivelación
Soporte de la segadora
6. Ahora verifique la pendiente longitudinal
(delante/detrás) de las cuchillas; consulte
Pendiente Longitudinal de las Cuchillas,
página 43.
Pendiente Longitudinal de las
Cuchillas
Verifique la pendiente longitudinal de las cuchillas
cada vez que instale la segadora. Antes de verificar la
pendiente, infle los neumáticas delanteros y traseros
con la presión recomendada. Consulte “Presión de los
Neumáticos” (página 23) de la sección Mantenimiento.
Si la parte delantera de la segadora no está más baja
que la parte trasera en un intervalo de
3,5 mm–10,5 mm, ajuste la pendiente de las cuchillas
siguiendo estas instrucciones:
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada,
desengrane el control de las cuchillas (PTO),
ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave
de contacto a “OFF” para parar el motor.
2. Retire la llave de contacto, y desconecte el cable
de la bujía.
42
5. Mida la longitud de la varilla que se extiende por
delante del bloque de ajuste en cada lado del chasis
(Fig. 50). Si la longitud de la varilla no es
15,9 mm, retire el pasador y la arandela del
extremo de la varilla (Fig. 50), y gire la varilla
hasta obtener la dimensión de 15,9 mm. Luego
instale el extremo de la varilla en el taladro del
soporte de la segadora y fíjela con la arandela y el
pasador. Repita este procedimiento en el otro lado
de la segadora.
6. Verifique la pendiente longitudinal midiendo entre
la base de la segadora (centro de los bordes
delantero y trasero) y la superficie plana (Fig. 51).
Si la parte delantera no está más baja
(3,5 mm–10,5 mm) que la parte trasera, se requiere
un ajuste.
Mantenimiento
pivote delantero (Fig. 52).
15.875 mm
1
2
8. Gire las contratuercas sobre los pernos de anilla
para cambiar el ajuste (Fig. 52). Para elevar la
parte delantera de la segadora, apriete las
contratuercas del perno de anilla. Para bajar la
parte delantera de la segadora, afloje las
contratuercas del perno de anilla.
3
4
9. Después de ajustar en la misma medida las
contratuercas de ambos pernos, verifique de nuevo
la pendiente longitudinal. Siga ajustando los
pernos hasta que la punta de la cuchilla más
avanzada esté entre 0 y 9,2 mm más baja que la
punta de la cuchilla más atrasada (Fig. 52).
Figura 50
1.
2.
3.
4.
Bloque de ajuste
Varilla larga
Pasador y arandela
Soporte de la segadora
10. Cuando la pendiente longitudinal sea correcta,
apriete los pernos de montaje del soporte de pivote
delantero (Fig. 52).
1
1
2
2
1
Figura 52
1.
2.
2
1
Perno del soporte de pivote
Contratuerca del perno de anilla
11. Cuando la pendiente longitudinal sea correcta,
vuelva a verificar la nivelación lateral de las
cuchillas; consulte Nivelación Lateral de la
Segadora, página 42.
Figura 51
1.
2.
Mida en el centro del borde delantero
Mida en el centro del borde trasero
7. Para ajustar la pendiente longitudinal afloje
ligeramente los pernos de montaje del soporte de
43
Mantenimiento
Cómo Lavar los Bajos de la
Segadora
Después de cada uso, lave los bajos de la segadora
para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el
picado de la hierba y la dispersión de los recortes.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada
dura, desengrane el control de las cuchillas (PTO),
y gire la llave de contacto a “OFF” para parar el
motor.
2. Conecte el acoplamiento (no suministrado) al
conector de lavado de la segadora y abra el grifo
de agua del todo (Fig. 53).
3. Baje la segadora a la altura de corte más baja.
4. Siéntese en el asiento y arranque el motor. Engrane
la toma de potencia (PTO) y deje que funcione la
segadora de uno a tres minutos.
5. Desengrane el control de las cuchillas (PTO) y gire
la llave de contacto a “OFF” para parar el motor.
6. Cierre el grifo de agua, retire el acoplamiento del
conector de lavado y la manguera.
7. Haga funcionar la segadora durante uno a tres
minutos para eliminar el exceso de agua.
Figura 53
1.
2.
3.
44
Conector de lavado
Acoplamiento (no suministrado)
Manguera
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
• Un conector de lavado roto o no instalado
podría exponerle a usted y a otras personas a
objetos lanzados o a contacto con las
cuchillas.
LO QUE PUEDE OCURRIR
• El contacto con residuos lanzados o el
contacto con las cuchillas causará lesiones o
la muerte.
CÓMO EVITAR EL PELIGRO
• Sustituya el conector de lavado si está roto o
si no está instalado inmediatamente, antes de
volver a utilizar la segadora.
•
Tape cualquier agujero de la segadora con
pernos y contratuercas.
•
No coloque nunca las manos o los pies debajo
de la segadora o a través de aberturas en la
segadora.
Mantenimiento
Limpieza y Almacenamiento
1. Desengrane la toma de potencia (PTO), ponga el
freno de estacionamiento, y gire la llave de
contacto a “OFF” para parar el motor. Retire la
llave.
2. Retire los recortes de hierba, suciedad y grasa de
las partes externas de toda la máquina,
especialmente el motor. Limpie cualquier suciedad
o residuo del exterior de las aletas de la culata del
motor y del alojamiento del soplador.
IMPORTANTE: Puede lavar la máquina con
detergente suave y agua. NO LAVE LA
MÁQUINA A PRESIÓN. El lavado a presión
puede dañar el sistema eléctrico o eliminar
grasa necesaria en los puntos de fricción. Evite
el uso excesivo de agua, sobre todo cerca del
panel de control, los faros, el motor y la batería.
3. Verifique el freno; consulte Freno, página 24.
4. Haga el mantenimiento necesario del limpiador de
aire; consulte Limpiador de Aire, página 31.
5. Engrase el chasis; consulte Engrase y Lubricación,
página 23.
6. Cambie el aceite del cárter; consulte Aceite del
Motor, página 33.
7. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición;
consulte Bujía, página 29. Con la(s) bujía(s)
retirada(s) del motor, vierta dos cucharadas
soperas de aceite de motor en el agujero de la
bujía. Ahora, utilice el motor de arranque eléctrico
para hacer girar el motor y distribuir el aceite
dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s); consulte
Bujía, página 29. No instale los cables en las
bujías.
8. Retire la batería del chasis; verifique el nivel de
electrolito, y cárguela completamente; consulte
Batería, página 27. No conecte los cables de la
batería a los bornes de la batería durante el
almacenamiento.
IMPORTANTE: La batería debe estar
totalmente cargada para evitar que se hiele y se
dañe a temperaturas por debajo de los 0°C.
Una batería completamente cargada retiene su
carga durante unos 50 días a temperaturas por
debajo de los 4°C. Si las temperaturas van a ser
superiores a los 4°C, verifique el nivel de agua
de la batería, y cárguela cada 30 días.
9. Verifique la presión de los neumáticos; consulte
Presión de los Neumáticos, página 23.
10. Para un almacenamiento prolongado (más de
90 días) añada estabilizador/acondicionador al
combustible del depósito (8 ml por litro).
A. Haga funcionar el motor para distribuir el
combustible acondicionado a través del
sistema de combustible (5 minutos).
B. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el
depósito de combustible; consulte Depósito de
Combustible, página 30; o haga funcionar el
motor hasta que se pare.
C. Vuelva a arrancar el motor y déjelo funcionar
hasta que se pare. Repita, en posición
“CHOKE”, o hasta que el motor no arranque.
D. Elimine el combustible correctamente o
utilícelo en el plazo de 90 días para otras
aplicaciones. Recicle de acuerdo con la
normativa local.
11. Verifique y apriete todos los pernos, tuercas y
tornillos.Repare o sustituya cualquier pieza que
esté dañada o defectuosa.
12. Pinte toda superficie metálica arañada o desnuda.
El Servicio de Asistencia Autorizado dispone de
pintura adecuada.
13. Almacene la máquina en un garaje o lugar de
almacenamiento limpio y seco. Retire la llave de
contacto y guárdela en un lugar seguro que no se le
vaya a olvidar. Tape la máquina para protegerla y
mantenerla limpia.
45
Solución de Problemas
PROBLEMA
POSIBLES CAUSAS
ACCIÓN CORRECTORA
El motor de arranque
no hace girar el motor
1. El control de las cuchillas (PTO) está en
ENGAGED.
1. Ponga el control de las cuchillas (PTO)
en “DISENGAGED”.
2. El freno de estacionamiento no está
puesto.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. La batería está descargada.
3. Cargue la batería.
4. Las conexiones eléctricas están
corroídas o sueltas.
4. Verifique que hay buen contacto en las
conexiones eléctricas.
5. Hay un fusible fundido.
5. Sustituya el fusible.
6. Hay un relé o interruptor defectuoso.
6. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. El operador no está sentado.
1. Siéntese en el asiento.
2. El depósito de combustible está vacío.
2. Llene el depósito de gasolina.
3. El limpiador de aire está sucio.
3. Limpie o sustituya el filtro del limpiador
de aire.
4. El cable de la bujía está suelto o
desconectado.
4. Instale el cable en la bujía.
5. La bujía está corroída, sucia, o el hueco
no es el correcto.
5. Instale una bujía nueva con el hueco
correcto.
6. El estárter no se cierra.
6. Ajuste el cable del acelerador.
7. Suciedad en el filtro de combustible.
7. Sustituya el filtro de combustible.
8. La velocidad de ralentí es demasiado
baja o la mezcla no es la correcta.
8. Ajuste la velocidad de ralentí del
carburador y la mezcla de ralentí.
9. Hay suciedad, agua o combustible viejo
en el sistema.
9. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. La carga del motor es excesiva.
1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.
2. El limpiador de aire está sucio.
2. Limpie el filtro del limpiador de aire.
3. El nivel de aceite del cárter es bajo.
3. Añada aceite al cárter.
4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo de la carcasa del
soplador del motor están bloqueados.
4. Elimine la obstrucción de las aletas de
refrigeración y los conductos de aire.
5. La bujía está corroída, sucia, o el hueco
no es el correcto.
5. Instale una bujía nueva con el hueco
correcto.
6. El orificio de ventilación del tapón del
depósito de combustible está
bloqueado.
6. Limpie o sustituya el tapón del depósito
de combustible.
7. Suciedad en el filtro de combustible.
7. Sustituya el filtro de combustible.
8. Hay suciedad, agua o combustible viejo
en el sistema.
8. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
El motor no arranca,
arranca con dificultad,
o no sigue
funcionando.
El motor pierde
potencia.
46
Solución de Problemas
Entretien
PROBLEMA
El motor se
sobrecalienta.
Vibraciones
anormales.
Las cuchillas no
giran.
La máquina no
avanza.
Altura de corte
desigual.
POSIBLES CAUSAS
ACCIÓN CORRECTORA
1. La carga del motor es excesiva.
1. Reduzca la velocidad sobre el terreno.
2. El nivel de aceite del cárter es bajo.
2. Añada aceite al cárter.
3. Las aletas de refrigeración y los
conductos de aire debajo de la carcasa
del soplador del motor están
bloqueados.
3. Elimine la obstrucción de las aletas de
refrigeración y los conductos de aire.
1. Las cuchillas de corte están dobladas o
desequilibradas.
1. Instale cuchillas nuevas.
2. El perno de montaje de la cuchilla está
suelto.
2. Apriete el perno de montaje de las
cuchillas.
3. Los pernos de montaje del motor están
sueltos.
3. Apriete los pernos de montaje del
motor.
4. La polea del motor, la polea tensora o la
polea de las cuchillas está suelta.
4. Apriete la polea correspondiente.
5. La polea del motor está dañada.
5. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. La correa de transmisión de las cuchillas
está desgastada, suelta o rota.
1. Instale una nueva correa de
transmisión de las cuchillas.
2. La correa de transmisión de las cuchillas
se ha salido de la polea.
2. Instale la correa de transmisión de las
cuchillas y verifique la posición correcta
de la polea tensora y de las guías de la
correa.
1. El control de tracción está en posición
“PUSH”.
1. Ponga el control de tracción en
posición “OPERATE”.
2. La correa de tracción está desgastada,
suelta o rota.
2. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
3. La correa de tracción se ha salido de la
polea.
3. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. La presión de los neumáticos es
incorrecta.
1. Infle los neumáticos a la presión
recomendada.
2. La segadora no está nivelada.
2. Nivele la segadora lateral y
longitudinalmente.
3. Los bajos de la segadora están sucios.
3. Limpie los bajos de la segadora.
47

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement