Toro 246-H Yard Tractor User manual

Toro 246-H Yard Tractor User manual
GERMAN FORM NO. 3315-437 GR
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
MODELL NR. 72101 - 3900101 UND DARUBER
N
WHEEL HORSE”
246-H Rasentraktor
a
I
LA
А
>
у =
ve
ны
nn, 5
\
| a"
uy |
||!
©The TORO Company - 1992
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
SICHERE BETRIEBSPRAXIS —
AUFSITZMASCHINEN ...................... GR-1
Allgemeines ....................00..... GR-1
Kraftstoff/Brandschutz .................. GR-1
Gebrauch und Betrieb der Ausrústung ..... GR-2
Stabilität/Kippgefahr/Traktion ............ GR-2
Gebrauch von Werkzeugen .............. GR-3
Wartung a MEAR GN Ds EERE GR-3
TECHNISCHE DATEN “uuu mea oui ma GR-5
EINSTELLUNGS/ALLGEMEINE
WARTUNGSANGABEN ..................... GR-5
LAGE DER TYPENSCHILDER . ............... GR-6
EIGENTUMERREGISTRATION
UND GARANTIE .: oman van ons sodas i GR-6
BEDIENUNGSELEMENTE .................. GR-7
BETRIEB IHRES TRAKTORS ................
Sicherheitssystem
Sitzeinstellung
Korrekter Motorbetrieb .................
Korrekter Betrieb des Hydrostatischen
Getriebes
Traktorbetrieb
LA @® & & # #&
* ® ® E SAC OE & ® вн и ны нев вин
и ные ® ® ® % N N N EN EN WW OW Ww EN mB EE mB SE mB = na kn
5 % % &% FON KW U FB OF HE NE NE BE SE §F OW EN mE = = § ww
Das Elektrische System ................
Hydrostatisches Getriebe
Chassis-Schmierung ..................
Einstellung der FuBbremse
Einstellen der ZWA-Kupplung/Bremse . . . .
Einstellung der Vorspur
Einstellung der Lenkung
Reinigung und Lagerung
wm + + ® ®& ® & ® + SE 8 ® 5 #8
в 5 =: ® # ® ® % = Es = = a
. ".."".".""" ow
= 3 ® BE EE = BE OB ни вин вн
5 + ® # ® = « = = = = = = = a
PRUFLISTE - STÓRUNGSBEHEBUNG .......
GR-i
A VORSICHT
links und rechts vom Fahrersitz.
Dieses Symbol weist auf wichtige Anleitungen zur persönlichen Sicherheit hin. Um gegen Verletzungen
vorzubeugen, diese Anleitungen gründlich durchlesen und befolgen.
Wenn sich in dieser Anleitung auf die rechte oder linke Maschinenseite bezogen wird, bedeutet das
SICHERE BETRIEBSPRAXIS—AUFSITZMASCHINEN
ALLGEMEINES
1. Diese Maschine kann Hände und Füße amputieren
und Gegenstände auswerfen, die Verletzungen und
Schäden verursachen können. Mit den
Bedienungselementen VERTRAUT werden und wissen,
wie sich die Maschine schnell abstellen läßt. DIESE
ANLEITUNG GRUNDLICH DURCHLESEN und alle auf
der Maschine angebrachten und in dieser Anleitung
erwähnten Sicherheitsvorschriften beachten. Aus
dieser Anleitung und von VORSICHTIGER
ERFAHRUNG LERNEN, wie die Ausrüstung richtig
behandelt wird. Die Grenzen der Maschine kennen.
2. Bei laufendem Motor Hände, Füße, Haare und
lockere Kleidungsstücke von den Auswurfbereichen
des Zubehörs, der Unterseite des Mäherdecks und
allen beweglichen Teilen fernhalten.
3. Für persönliche Sicherheit: Diese Maschine nie
bedienen, wenn Medikamente, Drogen, oder
alkoholische Getränke eingenommen wurden.
4. Nur verantwortungsbewußte Personen mit
angebrachtem Urteilsvermögen und den erforderlichen
körperlichen Fähigkeiten dürfen die Maschine nach
ausführlicher Ausbildung in der korrekten
Betriebsweise bedienen.
5. Kinder dürfen die Maschine auf keinen Fall
bedienen.
6. Nie Passagiere mitführen.
7. Der Zweck dieser Maschine ist Arbeit. Nie für
Sport oder Freizeitaktivitäten benutzen.
8. Erst dann mähen, wenn sich alle Personen oder
Haustiere aus dem Einsatzbereich entfernt haben.
9. Alle Fremdkörper (Draht, Steine, etc.), die von den
Werkzeugen erfaßt werden können, aus dem
Einsatzbereich entfernen.
10. Wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleiben muß,
alle möglichen Sicherheitsvorkehrungen treffen, wie
z.B. Abstellen des Abtriebs, Absenken der
Werkzeuge, den Schalthebel auf NEUTRAL stellen,
Aktivieren der Feststellbremse, Abstellen des Motors
und Abziehen des Zündschlüssels.
11. Beim Überqueren oder in der Nähe von Straßen,
auf Verkehr achten.
12. Nach Anschlagen eines Fremdkörpers, sofort den
Motor abstellen und die Maschine sowie das Zubehör
auf mögliche Schäden untersuchen. Alle Schäden
müssen vor Wiederaufnahme des Betriebs behoben
werden.
13. Nie den Drehzahlregler der Maschine verstellen
oder den Motor úberdrehen.
14. Beim Betrieb der Maschine immer die korrekte
Schutzausrüstung tragen. Lange Hosen und festes
Schuhwerk gehören zur Grundausstattung - nie Barfuß
oder in Sandalen arbeiten.
15. Die Maschine erst dann bedienen, wenn auf dem
Fahrersitz Platz genommen wurde und sich die Füße
auf dem Fußbrett oder den Pedalen befinden.
16. Immer aufmerksam auf Maschine, Werkzeuge und
den Einsatzbereich achten. Nie ablenken lassen!
17. Sicherheitsschalter stellen den Motor ab oder
verhindern ein Anlassen des Motors, um Unfälle zu
verhüten. IMMER MIT VORSICHT UMGEHEN -
VERLASSEN SIE SICH NICHT AUSSCHLIEBLICH AUF
DIE SICHERHEITSSCHALTER.
18. Nie solche Bauteile anfassen, die durch den
Betrieb erhitzt worden sind. Die Oberflache des
Auspuffs und umliegende Bereiche konnen
Temperaturen Uber 65°C erreichen. Vor jeder Wartung
oder Einstellung dieser Teile zunächst immer abkühlen
lassen.
19. Stereo-Kopfhörer, Ohrenschutz oder andere
schallverändernden/dämpfenden Vorrichtungen
können das Vermögen, Warmsignale wahrzunehmen
(Hupen, Rufen, etc.), mindem.
KRAFTSTOFF/BRANDSCHUTZ
20. Immer vorsichtig mit Kraftstoff umgehen - er ist
feuergefährlich.
21. Immer nur zugelassene Benzinkanister verwenden
und von Kindern fernhalten.
GR-1
SICHERE BETRIEBSPRAXIS —AUFSITZMASCHINEN
22. Benzin nur als Kraftstoff verwenden - nie als
Reinigungsmittel.
23. Nie den Benzintankdeckel bei laufendem oder
heißem Motor abnehmen: erst für mehrere Minuten
abkühlen lassen.
24. Den Tank nie in geschlossenen Räumen befüllen.
Verschútteten Kraftstoff aufwischen.
25. Wenn der Motor in einer Garage láuft, immer die
Tür öffnen - Auspuffgase sind gefáhrlich. Den Motor
nie in geschlossenen Ráumen laufen lassen.
26. Beim Befullen des Kraftstofftanks, nicht rauchen!
Von offenem Licht oder Funken fernbleiben.
27. Ausrústungen mit Benzin im Tank nicht in
Gebáuden lagern, wo Dúnste offenes Licht oder
Funken erreichen können.
28. Vor Lagerung in einem geschlossenen Raum,
zunächst den Motor abkühlen lassen.
29. Um eine Brandgefahr zu vermeiden, den Motor
und das Zubehör von allen Gras-, Blatt- und
übermäßigen Fettrückständen freihalten.
30. Batteriesäure ist giftig und kann zu Verbrennungen
führen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken
vermeiden und beim Umgang mit Batterien, Gesicht
und Augen schützen.
31. Batteriegase sind explosiv. Zigaretten, Funken und
offenes Licht von der Batterie fernhalten.
GEBRAUCH UND BETRIEB DER
AUSRUSTUNG
32. Wir empfehlen, daß der erste Betrieb der
Ausrüstung mit geringer Fahrgeschwindigkeit und
abgestellten Werkzeugen erfolgt, bis Sie mit der
Maschine vollständig vertraut sind und die
erforderlichen Bedienungsfähigkeiten entwickelt
haben.
33. Vor Anlassen des Motors, alle Werkzeuge
auskuppeln, die Feststellbremse aktivieren und den
Schalthebel auf NEUTRAL stellen.
34. Vor Verlassen des Fahrersitzes, den Abtrieb
des/der Werkzeug(s)e abstellen, die Feststellbremse
aktivieren und den Motor abstellen.
35. Vor Reparaturen oder Einstellungen, den Abtrieb
des/der Werkzeug(s)e und den Motor abstellen.
36. Beim Transport der Maschine oder wenn diese
sich außer Betrieb befindet, den Abtrieb des/der
Werkzeug(s)e abstellen.
GR-2
37. Vor Entfernen des Mähers aus einer Versenkung
oder einem anderen Hindernis, die das Zubehör
auskuppeln.
38. Vor dem Rückwärtsfahren, das Zubehör abstellen.
Nur im Rückwärtsgang mähen, wenn es unumgänglich
ist und dann nur, nachdem der Mähbereich hinter der
Maschine gründlich abgesucht wurde.
39. Vor Einlegen des Rückwärtsgangs, nach hinten
SCHAUEN, um festzustellen, daß der Bereich frei ist
und beim Rückwärtsfahren weiter nach hinten
schauen.
40. Die Maschine immer rückwärts auf Laderampen
oder Kippern hochfahren.
41. Die Feststellbremse dient dem Arretieren der
Maschine im Ruhestand und bei abgestelltem Motor.
Die Feststellbremse kann die Maschine nicht aus der
Fahrt und bei eingekuppeltem Getriebe zum Stillstand
bringen.
STABILITÄT/KIPPGEFAHR/TRAKTION
42. Das Gelände, auf dem die Ausrüstung eingesetzt
werden soll, kennen. Es gibt Bereiche, in denen sich
die Ausrüstung nicht sicher einsetzen läßt.
43. Die Maschine nicht an Hängen, Gefällen oder auf
unebenem Gelände einsetzen. Die Maschine NICHT
an Hängen mit einem Gefälle von mehr als 15° (27%
Gefälle) einsetzen. Im Zweifelsfall - DEN HANG
NICHT BEFAHREN!
44. Bei Gefällen über 10° (18% Gefälle), die
Geschwindigkeit reduzieren und mit größter Vorsicht
vorgehen, um ein Umkippen oder Verlieren der
Kontrolle über die Maschine zu vermeiden. Auf diesen
Gefällen nie bergauf mähen - immer nur bergab
mähen. Wenn ein steiles Gefälle bewältigt werden
Muß, immer rückwärts bergauf fahren; vorwärts
bergab, dabei im Gang bleiben. Wenn ein Wenden am
Hang erforderlich wird, immer bergab wenden.
45. Auf Gefällen steiler als 5° (9% Gefälle), immer nur
auf- und abwärts mähen, nie quer über den Hang.
Besonders beim Richtungswechsel vorsichtig
vorgehen.
46. Die Maschine gleichmäßig und mit einer
Fahrgeschwindigkeit betreiben, die eine komplette
Kontrolle verspricht. Ruckartige Bewegungen und
übermäßig hohe Geschwindigkeiten vermeiden.
47. Ein scharfes Wenden auf Gelände aller Art kann
zum Verlust über die Kontrolle der Maschine führen.
Bei scharfem Wenden, die Geschwindigkeit
reduzieren und mit Vorsicht vorgehen.
SICHERE BETRIEBSPRAXIS —AUFSITZMASCHINEN
48. Beim Bergauf/Bergabfahren, nie plótzlich stoppen
oder starten. Hangstarten vermeiden. Sollte die
Maschine an einem Gefälle zum Stillstand kommen,
das Werkzeug absenken und langsam rückwärts
bergab fahren, wobei die Maschine im Gang bleiben
muß. An Hängen nicht stoppen oder Gänge
(Geschwindigkeit) wechseln.
49. Mit dem Gelände vertraut sein. Versteckte
Hindernisse durch Abgehen und Inspizieren des
Einsatzbereichs vor Inbetriebnahme der Ausrüstung
ausfindig machen. Hindernisse, wie z.B. Felsbrocken,
Wurzeln oder Versenkungen eindeutig markieren und
beim Betriebseinsatz einen guten Abstand zu diesen
Hindernissen halten.
50. Beim Betrieb aufmerksam auf alle Versenkungen,
Steine oder Wurzeln achten, durch die Werkzeuge
beschädigt oder beeinträchtigt werden könnten.
Mindestens einen Meter Abstand zu steilen
Böschungen, Gräben, Bächen, Ausläufen und
öffentlichen Straßen halten.
51. Beim Mähen in der näheren Umgebung von festen
Gegenständen, immer mit größter Vorsicht vorgehen,
um ein Aufschlagen des Mähwerkzeugs oder
Zubehörs zu vermeiden. Beim Mähen nie absichtlich
einen Fremdkörper überfahren.
52. Einsatzbereiche, die durch Tau, Regen oder
Schnee naß geworden sind, sind rutschiger, als
trockene Bereiche. Mit Kiesel/Splitt bedeckte Bereiche
sind schlüpfriger als feste, trockene Bereiche. Auf
solchen schlüpfrigen Flächen verlängert sich der
Bremsweg.
53. Änderungen in den Betriebsbedingungen
erkennen lernen. Das Hinzufügen oder Abnehmen von
Zubehör oder Gewicht von der Maschine verändert
deren Verhaltensweise. Regen, Schnee, loser Kiesel,
nasses Gras, etc. verandern die Bodenbedingungen
des Terrains. Veranderliche Traktionsbedingungen
verlangen eine Anpassung der Arbeitsweise - In
gewissen Fällen sogar das Unterlassen des Betriebs.
54. Beim Abschleppen schwerer Lasten oder Einsatz
schweren Zubehörs, mit Vorsicht umgehen.
A. Nur die zulässigen Abschleppunkte
verwenden.
B. Lasten auf solche beschränken, die sicher
transportiert werden können.
C. Nicht scharf Wenden. Vorsicht beim
Rückwärtsfahren!
D. Je nach den Empfehlungen dieser Anleitung,
Gegengewichte oder Radballast benutzen.
GEBRAUCH VON WERKZEUGEN
55. Beim Einsatz von Werkzeugen, nie den Auswurf
auf Unbeteiligte richten und Unbeteiligte aus dem
Einsatzbereich fernhalten.
56. Beim Einsatz der Maschine als Mäher:
A. Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
B. Die Schnitthöhe nie bei laufendem Motor
verstellen, wenn dazu der Sitz verlassen
werden muß.
C. Beim Freilegen des Auswurfs, immer zunáchst
den Motor abstellen.
D. Die Messerschrauben regelmäßig auf
Festigkeit prufen.
57. Hände und FüBe von rotierenden Schnittmessem
unter dem Maherdeck fernhalten. Wenn der Maher
fährt oder sich irgendwie bewegt, nie Füße auf den
Boden stellen.
58. Das Schnittwerk NIE OHNE Prallblech oder
Grasfangkorb betreiben.
59. Beim Manóvrieren mit Grasfangkorb mit Vorsicht
umgehen. Die Bug-Heck-Stabilität kann sich durch
den Fangkorb verändern.
60. Beim Einsatz von Schneeräumern/Bulldozer:
A. Nicht auf feste Gegenstände prallen. Dadurch
können Schäden am Brett und Verletzungen
des Bedieners verursacht werden.
B. Immer mit einer sicheren, niedrigen
Geschwindigkeit arbeiten.
WARTUNG
61. Alle Muttern, Bolzen, Befestigungsteile und
Schrauben fest angezogen halten, um die Maschine in
einwandfreiem und sicherem Betriebszustand zu
halten. Regelmäßig nachprüfen. Alle abgenutzten,
defekten, verzogenen oder zerbrochenen Teile bei
Bedarf auswechseln.
62. Das Fahrzeug und alles Zubehor immer in gutem
Betriebszustand halten. Sicherheitsvorrichtungen
funktionsfähig und an ihrem korrekten Einsatzort
halten.
63. Der Grasfangkorb verschleißt bei normalem
Gebrauch. Häufig untersuchen um festzustellen, ob
der Fangkorb einen Austausch erfordert.
GR-3
SICHERE BETRIEBSPRAXIS-AUFSITZMASCHINEN
64. Zur Gewährleistung des ursprünglichen Zustands,
ausschließlich Original TORO Wheel Horse Ersatzteile
verwenden.
65. Abdeckungen, Prallbleche, Schalter,
Messer-Bedienungshebel und andere
Sicherheitsvorrichtungen müssen immer funktionsfähig
sein und sich an ihrem korrekten Einsatzort befinden.
66. Die Maschine nie ohne Schalldämpfer betreiben.
Defekte Schalldämpfer oder Funkenfänger können
feuergefährlich sein. Regelmäßig untersuchen und bei
Bedarf auswechseln.
GR-4
67. Bei abnormalen Schwingungen, sofort den Abtrieb
des Werkzeugs und den Motor abstellen. Vor
Wiederaufnahme des Betriebs, zunächst alle Schäden
beheben.
68. Alle Wellen, Hebel, Friktionsgeräte und andere
beweglichen Teile, die normalem Verschleiß
ausgesetzt sind, regelmäßig untersuchen. Wenn diese
Teile defekt, zerbrochen oder verzogen sind oder
wenn deren Abnutzung die normale Betriebsweise des
Fahrzeugs oder Zubehórs beeintráchtigt, die
betroffenen Teile auswechseln. Ausrústungen, die
nicht richtig funktionieren, NICHT IN BETRIEB
NEHMEN.
TECHNISCHE DATEN
MOTOR:
MASCHINE MOTOR LEISTUNG HUBRAUM BOHRUNG HUB |
MODELL MODELL* PS cm} mm mm ZUNDUNG
246-H B-303777-0412-01 16 480 68 66 Electronisch
* Vorsatz B = Briggs & Stratton; Typ und Seriennummer vom Motortypenschild sind zur vollständigen Erkennung
des Motors erforderlich.
GETRIEBE: FAHRGESCHWINDIGKEIT (bei Vollgas) (ca.)
Typ: Eaton Modell 751 HST Hydrostatisches Getriebe
Vorwárts : Stufenlos von 0-8 km/h
Rúckwarts: Stufenlos von 0-3,5 km/h
ELEKTRISCHES DATEN: (alle Modelle)
Typ: 12 V DC, negative Masse
Lichtmaschine: 12 V, 16 A, geregelt
Batterie: 12 V, 280 A Kaltstartkapazitat
REIFEN:
GROBE-VORNE GRÔBE-HINTEN DRUCK-VORNE DRUCK-HINTEN
16 x 6,50-8 23 x 9,50-12 0,85 bar 0,85 bar
ABMESSUNGEN/GEWICHT.
. ; WENDEKREIS GEWICHT NETTO
HOHE cm LANGE cm BREITE cm RADSTAND cm INNEN cm (ca.) kg
101,6 162,6 89,4 125,73 40,6 188
EINSTELLUNGS/ALLGEMEINE WARTUNGSANGABEN
MOTOR:
ELEKTR. ; ; ELEKTRODEN- DREHRICHTUNG GEREGELTE
ABSTAND ZEITABSTAND ZUNDUNGS- ZUNDKERZEN- ABSTAND (Auf Antriebslauf- LEERLAUF- MAXIMAL-
mm MARKIERUNG PUNKT TYP* mm scheibe Gesehen) DREHZAHL DREHZAHL
entfallt entfällt Fest RC 12YC 0,76 gegenuhrzeigersinn 1200 2900
*Oder gleichwertige (Champion Nr.)
SCHMIERMITTEL/FÜLLMENGEN:
KURBELGEHAUSE KRAFTSTOFFTANK CHASSIS
1,41 5,7 | Schmierstellen: 6
1,6 | (mit Filter)
GR-5
LAGE DER TYPENSCHILDER
Traktor und wichtiges Zubehor werden durch Modell-
und Seriennummem identifiziert. Bei Kontakt mit Ihrem
Handler oder dem Werk uber Service, Ersatzteile oder
andere Informationen, immer diese Nummern
angeben. Wenn die Typenschilder bei Wartungen
entfernt werden, müssen sie nach Abschluß der
Reparatur immer wieder angebracht werden.
Das Traktor-Typenschild befindet sich unter dem
Fahrersitz am hinteren Kotflügel. Das
Motor-Typenschild befindet sich an der Motorhaube.
Wichtiges Zubehör hat seine eigenen Typenschilder.
Tragen Sie hier die Traktor- und Motomummem für
einen vereinfachten Nachschlag ein.
Lage des Typenschilds
1. Typenschild m. Modell u. Seriennummer
Traktor Modell und Seriennummer
MODEL |
SERIAL |
The TORO Company
8111 LYNDALE AVENUE SOUTH
MINNEAPOLIS, MN 55420
Motornummer
Modell
Typ oder Spez. Nr.
Serien Nr.
EIGENTUMERREGISTRATION UND GARANTIE
Service und Garantierecht sind fur TORO Wheel Horse
genauso wichtig wie fur Sie. Um die
Garantieabwicklung beim TORO Wheel Horse
Vertragshändler zu vereinfachen, müssen
Garantierechte bei TORO Wheel Horse registriert
werden. Jeder neue Traktor und Zubehör wird mit einer
Registrationskarte geliefert. Entweder Sie oder Ihr
Händler müssen die erforderlichen Informationen
angeben und die Karte an TORO Wheel Horse
einschiken.
GR-6
Die Garantieaussage von TORO Wheel Horse wird auf
einem „Anhänger” an jedem Produkt angegeben.
Dieser Anhänger beschreibt alle von der TORO Wheel
Horse Garantie umfaßten Teile, Ihre Rechte und
Pflichten, sowie den Vorgang einer
Garantieabwicklung. Bitte machen Sie sich mit der
Garantie vertraut. Wir bei TORO Wheel Horse
wünschen uns nichts mehr, als daß Sie mit Ihrem
TORO Wheel Horse Traktor zufrieden sind: bitte
scheuen Sie sich nicht davor zurück, uns um Hilfe
zu bitten.
BEDIENUNGSELEMENTE
1. GASHEBEL
Dieser Hebel regelt die Motordrehzahl. Für den
Traktorbetrieb, den Hebel anheben; vor Abstellen des
Motors, den Hebel senken.
2. ZÜNDSCHLOSS
Das Zündschloß befindet sich auf dem Armaturenbrett,
unter dem Lenkradsäule. Das Zündschloß hat drei
Stellungen (von links nach rechts): (1) AUS, (2) LAUF
und (3) START. Zum Anlassen des Motors, den
Schlüssel ganz nach rechts auf START drehen. Sobald
der Motor angesprungen ist, den Schlüssel loslassen,
wonach dieser automatisch in die LAUF-Stellung
zurückspringt. Wenn der Zündschlüssel auf AUS
gestellt wird, stellt sich der Motor ab und alle
Werkzeuge kommen zum Stillstand.
3. ZWA-KUPPLUNGSSCHALTER
Der ZWA-Schalter befindet sich mitte-rechts des
Armaturenbretts, unter der Lenksäule. Zum Aktivieren
des ZWA die Oberseite der Schalterabdeckung nach
unten drücken und die Unterseite der Abdeckung nach
oben ziehen. Zum Abstellen des ZWA die
Schalterabdeckung nach unten drücken. Durch den
ZWA-Kupplungsschalter wird ein Sicherheitsschalter
im Anlasserkreis aktiviert; der Traktor läßt sich deshalb
erst bei abgeschaltetem ZWA anlassen. Wenn der
Fahrersitz bei zugeschaltetem ZWA verlassen wird,
stellt der Sitzschalter automatisch den Motor ab.
4. SPERRHEBEL - FESTSTELLBREMSE
Der Sperrhebel der Feststellbremse befindet sich an
der rechten Rahmenseite, neben dem FuBbrett. Zum
Aktivieren der Feststellbremse, zunächst die
FuBbremse fest nach unten drucken, dann den
Sperrhebel der Feststellbremse nach oben ziehen und
die Bremse wieder loslassen. Zum Lósen der
Feststellbremse, die FuBbremse nochmals betatigen.
Der Sperrhebel der Feststellbremse steht unter
Federdruck und kehrt nach der Betátigung der
FuBbremse in die inaktive Stellung zurück.
5. BREMS-/RUCKKEHR AUF NEUTRAL-PEDAL
Das Brems-/Rückkehr auf Neutral-Pedal an der
rechten Traktorseite bewirkt eine dynamische
Bremsung Uber das Automatikgetriebe, die auf beide
Hinterráder wirkt. Sobald das Bremspedal betätigt
wird, stellt sich das Automatikgetriebe auf Neutral.
Wenn das Bremspedal ganz durchgedrückt wird, wird
gleichfalls eine mechanische Bremse als zusâtzliche
Bremshilfe aktiviert.
6. SCHALTHEBEL
Der Schalthebel befindet sich direkt unter dem
Lenkrad. Um den Traktor vorwärts zu fahren, den
Hebel nach vorne schieben. Zum Rückwärtsfahren,
den Hebel nach unten drücken und rückwärts ziehen.
Zum Stoppen, den Hebel auf Neutral stellen. Zum
Anlassen des Motors muB der Hebel auf Neutral
stehen, da dieser einen Sicherheitsschalter aktiviert,
der, je nach Stellung, ein Anlassen verhindert oder
zuläßt. Zum dynamischen Bremsen wird der
Schalthebel durch eine Bremsung auf Neutral gestellt.
Der Schalthebel bestimmt die Fahrgeschwindigkeit
und Zugkraft der Maschine unabhängig von der
Motordrehzahl. Zur Erhöhung der Fahrgeschwindigkeit
den Hebel weiter von Neutral entfernen. Die
Zugfähigkeit, d.h. das Drehmoment, erhöht sich, je
näher der Schalthebels an Neutral steht.
7. GETRIEBEVENTILHEBEL
Der Getriebeventilhebel (Bypass) befindet sich am
rückwärtigen Kotflügel, rechts vom Fahrersitz. Der
Hebel aktiviert ein Uberdruckventil im Getriebe. Zum
Entspannen der Transmission, den Hebel vorwarts
schieben. Zum Aktivieren des Getriebes flr einen
Betriebseinsatz, den Hebel rückwärts ziehen. Den
Getriebeventilhebel bei jedem Kaltstart bei kälterer
Witterung ausrasten.
8. LICHTSCHALTER
Der Lichtschalter befindet sich auf der rechten Hälfte
des Armaturenbretts, unter der Lenksäule. Zum
Einschalten der Beleuchtung, den Kippschalter nach
oben stellen. Zum Abstellen der Beleuchtung, den
Schalter nach unten stellen. Die Beleuchtung wirkt nur,
solange die Zündung auf Lauf steht.
9. KRAFTSTOFFHAHN
Der Kraftstoffhahn befindet sich unter dem
Kraftstofftank. Normalerweise bleibt dieser Hahn offen,
außer, wenn eine Wartung des Kraftstoffsystems
erforderlich wird.
10. HÖHENEINSTELLUNG
Die Höheneinstellung befindet links vom Haubensteg,
unterhalb der Lenksäule. Mit der Höheneinstellung
werden das Mähwerk und anderes Werkzeug auf die
erforderliche Bodenfreiheit eingestellt. Zum Einstellen
der Schnitthöhe oder von anderen Werkzeugen, das
betroffene Zubehör auf Transportstellung bringen und
dort arretieren. Dann das Einstellrad für höhere
Einstellungen im Uhrzeigersinn oder zum Absenken im
Gegenuhrzeigersinn drehen.
GR-7
BEDIENUNGSELEMENTE
11. HOHENANZEIGE
Mit der H6heneinstellung wird eine Anzeige benutzt,
auf der die Bodenfreiheit des Máhwerks oder des
angebrachten Werkzeugs angezeigt wird. Die Anzeige
weist gleichzeitig auf die korrekte Laufscheibenrille
hin, in die der ZWA-Treibriemen eingelegt werden
muB. Die Doppelrillen-ZWA-Laufscheibe ermôglicht
eine Abstimmung ungleich ausgerichteter Treibriemen,
wenn das Máhwerk auf Schnitthóhen von 20 bis
100 mm eingestellt wird. Die obere Laufscheibe dient
normalerweise Schnitthöhen von 50 bis 100 mm. Die
untere Laufscheibe dient typischerweise geringeren
Schnitthöhen zwischen 20 und 64 mm. Den ZWA
abstellen, wenn die Schnitthöhe außerhalb des
Bereichs der benutzten ZWA-Laufscheibe liegt, d.h.
beim Anhub auf Transporthöhe, wobei der Riemen in
der niedrigeren Laufscheibe einliegt.
12. GERÄTEHUB
Zum Absenken eines Werkzeugs, den Lösetaster des
Hubhebels nach unten drücken und den Hebel
vorwärts schieben; zum Aufheben, umgekehrt. Bevor
der Traktor unbeaufsichtigt gelassen wird, immer
zuerst angebrachte Werkzeuge absenken.
GR-8
13. VOLTMETER
Diese Anzeige zeigt den Batteriezustand an. Sie
funktioniert nur bei eingeschalteter Zündung. In der
LAUF-Stellung sollte die Anzeige 12 Volt oder etwas
höher anzeigen. Nachdem der Motor angesprungen ist
und läuft, sollte die Anzeige zwischen 12 und 15 Volt
anzeigen. Bei Anzeige von weniger als 12 Volt entlädt
sich die Batterie. Sollte die Anzeige für längere Zeit 15
Volt anzeigen, den Batterieflüssigkeitsstand häufiger
nachprüfen.
14. BETRIEBSSTUNDENZAHLER
Dieses Instrument zeichnet die von der Maschine
absolvierten Betriebsstunden auf. Die Anzeige läuft
nur bei eingeschalteter Zündung.
15. CHOKE
Zum Anlassen des Motors, den Choke herausziehen.
Nachdem der Motor angesprungen ist, den Choke
langsam zurückführen. Warmgelaufene Motoren
erfordern zum Neustart háufig keine Chokehilfe.
BEDIENUNGSELEMENTE
‹ TL
rer CR ESA EAS ‘= i ñ DEL Td
НЫ] CA Es IC] LE CE RT
LER | SL à A AE a DL CA
я Г
H +k “ak CR LE TS Г L E Г] ыы
СВЕТ a Pa EEE 1
La PEN] RDA a migra cm Pasi} dag
EN
i 1
La + PEL A E LA CE i
— RAT Lu EL CE PT EL FREE
TEC E 6 L Faia E CR
FOR BESTPERFORMANCE
PET A TIQUE
tn
cu. RA
Hs ES
«a
Ш y 9
| ©
IE
15
"|
+
Mm
UU A
1 LL
(LEE
&
LA RL [aL]
EL] ï
te "HE
| Lt
DOOR om
TOCEL
ны
GR-9
BETRIEB IHRES TRAKTORS
SICHERHEITSSYSTEM
Zur Gewährleistung eines sicheren Anlassens verfügt
das Sicherheitssystem über drei Schalter.
Die Start-Sicherheitsschalter werden durch den
Schalthebel, den Sitzschalter und den
ZWA-Schalthebel aktiviert. Sollte sich der Traktor nicht
starten lassen prüfen, ob die ZWA-Kupplung
ausgerastet ist, der Schalthebel auf Neutral steht und
der Fahrersitz besetzt ist. Der Anlasser funktioniert
erst, wenn alle drei Schalter aktiviert sind.
Der Sitz-Sicherheitsschalter muß regelmäßig geprüft
werden. Zum Prüfen seiner Funktion müssen die
folgenden Funktionen festzustellen sein. Wenn nicht,
das System unverzüglich für Ihre persönliche
Sicherheit von Ihrem TORO Wheel Horse
Kundendienst instandsetzen lassen.
1. Der Motor darf NICHT anspringen, wenn:
A. Der Sitz NICHT besetzt ist;
B. Der ZWA zugeschaltet ist;
C. Das Getriebe NICHT auf Neutral steht.
Alle der 0.g. nacheinander prüfen.
2. Bei laufendem Motor und zugeschaltetem ZWA,
die Funktion des Sitzschalters durch Abheben vom
Fahrersitz prüfen. Der Motor sollte sich dabei
abstellen. Das gleiche gilt, wenn das Getriebe
zugeschaltet wird.
SITZEINSTELLUNG
Für besten Bedienerkomfort, die Sitzverankerungen
unter dem Sitz lósen, den Sitz auf die gewünschte
Stellung schieben und die Befestigungsschrauben
festziehen. Um einen Halt des Sitzes in gekippter
Stellung zu gewährleisten, die Gelenkprofilmuttern
festziehen.
Sitzeinstellung
1. Sitzschrauben (4) 2. Einstellschrauben
GR-10
KORREKTER MOTORBETRIEB
WICHTIG: Vor dem ersten Anlassen des Motors,
mit allen Bedienungselementen vertraut werden.
Das Bedienerhandbuch sorgfáltig durchlesen. Den
Olstand vor jedem Start prüfen. Vor jedem Start
den Olstand im Hydrauliksystem prüfen.
A GEFAHR
e Das Einatmen von Auspuffgasen muß
unter allen Umstände vermieden werden,
da diese das farb- und geruchlose
Kohlenmonoxidgas enthalten.
Kohlenmonoxid ist ein Giftgas, das zum
Bewußtseinsverlust führt und tödlich
wirken kann.
e Den Motor nie in geschlossenen Räumen
laufen lassen.
Anlassen des Motors
Wegen der eingebauten Sicherheitsschalter läßt sich
der Motor erst starten, wenn der Schalthebel auf
Neutral steht, der Sitz besetzt und der ZWA abgestellt
ist.
Zum Anlassen des Motors, den Schalthebel auf
Neutral stellen, auf dem Fahrersitz Platz nehmen und
den ZWA abstellen. Den Choke vollständig
herausziehen.
Die Zündung im Uhrzeigersinn soweit drehen, bis der
Anlasser aktiv wird. Sobald der Motor anspringt, den
Zündschlüssel loslassen. Das Zündschloß steht unter
Federdruck, weshalb der Schlüssel beim Loslassen
automatisch in die Laufstellung zurückspringt.
Hinweis: Wenn der Motor nach 30 Sekunden langem
Startversuch nicht anspringt, die Zündung auf AUS
stellen und den Anlasser abkühlen lassen. Die
Ursache der Startschwierigkeit ausfindig machen;
siehe Prüfliste - Storungsbehebung.
Nachdem der Motor angesprungen ist, den Choke
langsam zurückführen. Wenn der Motor beim Betrieb
abwürgt oder stottert, die Chokehilfe solange aktiv
lassen, bis der Motor seine normale
Betriebstemperatur erreicht hat.
BETRIEB IHRES TRAKTORS
Abstellen des Motors
Zum Abstellen des Motors, den Gashebel auf Leerlauf
bringen und die Zündung auf AUS stellen. Wenn der
Motor stark belastet wurde oder es ist hei, den Motor
kurz auf Leerlauf laufen lassen, bevor die Zúndung
abgestellt wird. So kann sich der Motor vor
Transportieren etwas abkühlen.
Hinweis: In Notfallen kann der Motor auch durch
unverzúgliches Drehen des Zúndschlosses auf AUS
abgestellt werden.
A VORSICHT
Wenn der Traktor unbeaufsichtigt bleiben
muß, immer zunächst den Zündschlüssel
abziehen und die Feststellbremse setzen.
Unfälle vermeiden! Kindern und Unbefugten
keine Gelegenheit geben, diese Maschine zu
bedienen.
Gashebel
Der Gashebel regelt die Drehzahl des Motors (U/min).
Dieser Hebel darf nicht zur Kontrolle der
Fahrgeschwindigkeit des Traktors benutzt werden. Um
den Gashebel während des Betriebs auf Vollgas zu
halten, wurde eine Auskerbung vorgesehen.
Die Drehzahl des Motors Ihres neuen Wheel Horse
Traktors wird durch einen internen Regler gegen ein
Überdrehen geschützt. Dieser Regler 1аВ! Ihre
Maschine mit der effizientesten Drehzahl laufen und
schützt den Motor gegen zu hohe Drehzahlen. Den
Traktor immer auf Vollgas laufen lassen.
WICHTIG: Bei jedem Betrieb MUSS der Motor auf
voller Drehzahl laufen. Ein Betrieb auf weniger als
der vollen Drehzahl kann zu einer Verschlechterung
der Leistung des Traktors und zu Getriebeschäden
führen.
Choke
Der Choke aktiviert ein Drosselventil im Vergaser.
Wenn der Choke teilweise oder vollständig
geschlossen ist, strömt weniger Luft in den Motor ein.
Daraus ergibt sich ein höheres
Kraftstoff-Luft-Verhältnis (d.h., eine fettere Mischung),
die sich beim Kaltstart leichter entzünden läßt.
Warme Motoren erfordern u.U. keinen Choke.
Kraftstoff
A VORSICHT
Kraftstoff sorgfältig handhaben - er ist
feuergefährlich. Nur zulässige
Kraftstoffbehälter benutzen. Den Tank nie bel
laufendem Motor befüllen. Den Tank im Freien
und mit größter Vorsicht befüllen. Den
Tankdeckel immer wieder fest aufschrauben
und Verschüttungen aufwischen.
Wenn der Traktor Benzin benötigt, immer gutes,
frisches Normalbenzin benutzen (min. 85 Oktan).
Verbleites oder bleifreies Benzin darf benutzt werden.
Normal- und bleifreies Benzin nicht miteinander
vermischen. Benzin nicht mit Ol vermischen. Der
Motorhersteller kann den Gebrauch von Gasohol nicht
empfehlen.
Generell führt der Gebrauch von bleifreiem Benzin zu
geringeren Ablagerungen im Brennraum des Motors
und trägt zur längeren Lebenserwartung der Ventile
bel.
Öl
Zum Motorschutz, vor jedem Gebrauch den Ölstand
prüfen. Ausführliche Angaben über die empfohlenen
Ölsorten und die Prüfung des Ölstands lassen sich im
Wartungsabschnitt dieses Handbuchs finden.
KORREKTER BETRIEB DES
HYDROSTATISCHEN GETRIEBES
WICHTIG: Bei kalter Witterung, den Motor mit
angezogener Feststellbremse und entspannter
Transmission anlassen. Den Motor für mindestens
2 Minuten warm werden lassen; das Getriebe bei
Vollgas zuschalten. Bei Temperaturen zwischen
18° und -2° C, das Getriebe fur ca. 5 Minuten im
Leerlauf laufen lassen, bevor versucht wird, die
Maschine fortzubewegen. Bei Temperaturen unter
-2°, das Getriebe fur 10 Minuten im Leerlauf laufen
lassen, bevor die Maschine fortbewegt wird. Ein
Nichtbeachten dieser Regel kann zu schweren
Transmissionsschaden fuhren.
GR-11
BETRIEB IHRES TRAKTORS
Vorwartsfahren
Hinweis: Vor jedem Vorwárts- oder Rúckwártsfahren
muß die Feststellbremse gelöst werden. Beim Lösen
der Feststellbremse IMMER das Brems-/Rückkehr auf
Neutral-Pedal drücken.
Die Bewegung Ihres Traktors wird durch einen
einzelnen „Schalthebel” gesteuert. Für Vorwärts, den
Hebel nach vome schieben. Je weiter der Hebel dabei
vorwärts geschoben wird, umso schneller fährt der
Traktor.
Schalthebel
A VORSICHT
Um den sicheren Betrieb zu gewáhrleisten,
den Schalthebel nie zu schnell verstellen;
besonders nicht an Hangen/Gefallen.
Durch Verstellen des Schalthebels wird die Anderung
der Vorwartsgeschwindigkeit des Traktors ohne
Verstellen des Gashebels ermóglicht. Bei schwereren
Schleppaufgaben führt ein Verstellen des Schalthebels
in Richtung Neutral, aufgrund der niedrigeren
Ubersetzung der Transmission, zur Reduktion der
Fahrgeschwindigkeit und Steigerung der Zugkraft
(d.h., des Drehmoments).
Ruckwartsfahren
Zum Ruckwartsfahren, den Schalthebel auf Neutral
stellen; dann den Hebel nach unten drücken und
rückwärts ziehen. Je weiter der Hebel nach hinten
gezogen wird, umso schneller fährt die Maschine im
Rückwärtsgang.
A VORSICHT
Um den sicheren Betrieb zu gewährleisten,
den Schalthebel nie zu schnell verstellen;
besonders nicht an Hängen/Gefällen.
GR-12
Durch Verstellen des Schalthebels wird die Änderung
der Rückwärtsgeschwindigkeit des Traktors ohne
Verstellen des Gashebels ermöglicht.
Stoppen
Der Traktor kann beim Vorwärts- oder Rückwärtsfahren
auf zwei Weisen gestoppt werden:
1. Den Schalthebel auf Neutral stellen.
2. Das Bremspedal betätigen.
Durch Betátigung des Bremspedals wird der
Schalthebel automatisch auf Neutral gestellt und eine
mechanische Bremse aktiviert. Das Bremspedal halt
den Schalthebel auf Neutral. Bevor der Schalthebel
wieder vorwärts oder rückwärts gestellt werden kann,
Muß zuerst das Bremspedal gelöst werden.
Der Traktor wird sowohl durch eine dynamische
Bremsung im Inneren der hydrostatischen
Transmission wie eine mechanische Bremse zum
Stillstand gebracht. Obwohl der Traktor bei gelöster
Bremse auf Neutral zum Stillstand neigt, ist das
Anziehen der Feststellbremse dennoch zu empfehlen,
um einem ungewollten Abrollen der Maschine
vorzubeugen.
Handabschieben des Traktors
WICHTIG: Den Traktor nur per Hand abschieben.
Nie abschleppen. Ein Abschleppen kann zu
schweren Schaden an der hydrostatischen
Transmission fuhren.
Traktoren kónnen langsam geschoben werden. Dazu
muB der Getriebeventilhebel (Bypass) nach vorne
gestellt werden. Um das Getriebe wieder unter Druck
zu stellen, den Hebel wieder zurlickstellen.
Getriebeventilhebel
BETRIEB IHRES TRAKTORS
TRAKTORBETRIEB
Wenn der Traktor unter normalen Bedingungen mit
Zubehör eingesetzt wird, sollte er über ausreichend
Leistung verfügen. Auf unebenem, hügligem oder
nassem Gelände können Radballast und Ketten ein
Durchrutschen der Hinterräder minimieren. Alle
Vorderräder müssen mit Wasser befüllt werden.
Mit Mähwerk
A GEFAHR
Alle Prall- und Auswurfkanäle in ihrer
vorschriftsmäBigen Position lassen. Nie
Hände oder Füße unter das Mähwerk bringen.
Erst den Auswurfbereich des Mähers oder
das Schnittmesser räumen, wenn das
Máhwerk ausgekuppelt und der
Zündschlüssel abgezogen worden ist.
Für beste Resultate auf normalen Rasen muß der
Motor immer auf Vollgas laufen, während die
Fahrgeschwindigkeit über das Getriebe bestimmt wird.
Den Traktor beim Mähen mit einer Geschwindigkeit
zwischen 3,2 und 5,6 km/h* fahren. Eine zu hohe
Fahrgeschwindigkeit führt häufig zu einem
ungleichmäßigen Schnittbild. Diesen Mißstand mit
Hilfe der Transmission durch Auswahl einer
niedrigeren Fahrgeschwindigkeit beheben. Typische
Rasen werden normalerweise mit einer
Schnitthöheneinstellung von 5-7,6 cm gemäht. Hohes
Gras und Unkraut auf der höchsten
Schnitthöheneinstellung mähen, dann einen zweiten
Überlauf mit der gewünschten Schnitthöhe
durchführen.
4 VORSICHT
Scharfe Kanten oder Schnittmesser kónnen
wahrend der Messerwartung oder
-einstellung Verletzungen verursachen. Die
Schnittkanten mit einem passenden Schutz
überziehen, um Verletzungen vorzubeugen.
*Fußgänger legen durchschnittlich 4 km/h zurück.
Betrieb mit Anderen Werkzeugen
Diverse Spezialwerkzeuge sind verfügbar, durch die
sich die Vielseitigkeit des Traktors weiter ausschöpfen
läßt. Bei solchem Zubehör kann es sich um eigens für
einen Traktor konzipierte Systeme handeln; anderes
Zubehör benutzt den Traktor lediglich als Schlepper.
Diese Werkzeuge werden einfach mit Hilfe eines
Kupplungsstifts angebracht. Gewisses Zubehör wird
über die Laufräder angetrieben, anderes wiederum,
wie z.B. Kippkübel, wird einfach abgeschleppt.
In allen Fällen, die Werkzeuge mit der gleichen
Vorsicht wie andere mechanische Geräte behandeln.
Vor Einsatz eines Zubehörs, immer zuerst die
zutreffenden Bedienungsanleitungen durchlesen.
Kinder und Haustiere von den Maschinen fernhalten.
Unbefugten den Betrieb der Ausrüstung verbieten.
Ihr TORO Wheel Horse Vertragshändler wird Sie geme
bei der Auswahl von Werkzeugen für Ihren Traktor
beraten.
A VORSICHT
e Beim Manövrieren mit einer
Grasfangvorrichtung mit Vorsicht
vorgehen. Die Stabilität der Maschine
kann durch dieses Zubehör beeinträchtigt
werden.
e Wir empfehlen, daB sich an die folgende
Lastgrenze gehalten wird, wenn die
Zugmaschine mit einem Kippkübel
eingesetzt wird.
69 kg
Mit Grasfangvorrichtung
Das optionelle Grasfangzubehör kann die Fahrweise
des Traktors beeinflussen. Wegen des zusätzlichen
Gewichts und der zusätzlichen Leistungsanforderung,
den Traktor mit niedrigerer Geschwindigkeit fahren.
Der Grasfangkorb unterliegt bei normalem Gebrauch
einer gewissen Abnutzung und Verschleiß.
Regelmäßig prüfen, ob ein Auswechseln erforderlich
ist.
GR-13
WARTUNG IHRES TRAKTORS
A VORSICHT
Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, alle Wartungen und Einstellungen am Traktor bel abgestelitem
Motor und abgezogenem Zündschlüssel durchführen, wenn nichts anderweitiges vorgeschrieben wird.
Bei Arbeiten in der Nähe von motorisierten Werkzeugen mit größter Vorsicht vorgehen. Lose Kleidung
vermeiden. Armbanduhren und Schmuck vor Arbeitsbeginn entfernen und beim Einsatz von
Werkzeugen einschlägige Sicherheitsvorschriften beachten.
WARTUNGSPRÜFLISTE
Hinweis: Bei den folgenden handelt es sich generell um MAXIMALE Wartungsabstände für normale Betriebs-
bedingungen. Bei schmutzigen oder staubigen Bedingungen, háufiger warten.
Wartungsmassnahme
Vor
Gebrauch
Nach
Gebrauch
Alle 25 Std.
Alle 50 Std.
Alle 100 Std.
Prüfen:
ZWA Kupplungseinstellung
Sicherheitssystem
Motorölstand
Batteriesäurestand
Reifendruck
Bremseinstellung
Sitz aller Befestigungsteile
Ventilspiel
Motorlamellen reinigen
Luftfilter reinigen
Chassis abschmieren
Motoröl wechseln (1)
Zündkerzerze untersuchen
Auswechsein:
Zündkerze
Luftfilter
Ölfilter
>
(1) Siehe Text für erste Wartungsabstände neuer Traktoren.
GR-14
WARTUNG IHRES TRAKTORS
MOTOR
Öl
Für den besten Motorschutz unter allen
Betriebsbedingungen, immer API Ol der Klassen SE,
SF, oder SG verwenden. Diese Beschreibung befindet
sich u.U. auf dem Olkanister und kann sich aus einem
oder mehreren Buchstaben zusammensetzen.
Ölstand
Den Ölstand täglich prüfen.
WICHTIG: Den Ölstand vor jedem Gebrauch
prüfen. Ein falscher Ölstand kann zu schweren
Motorschäden führen.
Zum Prüfen des Ölstands, den Traktor auf einer
ebenen Fläche abstellen. Den Motor abstellen und
den Zündschlüssel abziehen.
Ölfüllstutzen/Meßstab und Ölablaß am Motor werden
auf dem folgenden Foto dargestellt. Der Olstand muß
immer zwischen den Markierungen auf dem Meßstab
gehalten werden.
WICHTIG: Das Kurbelgeháuse nie überfüllen!
Sicherstellen, daß immer Öl der gleichen Viskosität
nachgefüllt wird, wie z.Zt.im Kurbelgehäuse
vorhanden ist.
Motorölmeßstab, Füllstutzen und Ablass
1. Ölmeßstab 2. Olablass
Olfilter
Der Ölfilter muß alle 100 Stunden gewechselt werden.
Bei äußerst staubigen Bedingungen, den Filter
häufiger wechseln.
Motorölfilter
Ölwechsel
Bei neuen Traktoren einen Ölwechsel nach den ersten
8 Betriebsstunden durchführen. Danach das Motoröl
alle 25 Betriebsstunden wechseln. Unter äußerst
staubigen oder schmutzigen Bedingungen, das Ol
háufiger wechseln.
Vor dem Ölwechsel, den Motor anlassen und warm
laufen lassen. Dadurch wird das Ol flüssiger. Den
Motor abstellen und den Zündschlüssel abziehen.
WICHTIG: Nichtbeachten der
Olwechselempfehlungen kann schwere
Maschinenschaden nach sich ziehen. Dies trifft
besonders dann zu, wenn waschaktive Ole benutzt
werden, die zur Suspendierung von Fremdkórpern
entworfen wurden; wenn deren Sattigungspunkt
erreicht wird, kann sich das Öl plötzlich zersetzen
und eine geleeartige Masse bilden, die den Ölfluß
stark beeinträchtigen oder sogar unterbinden kann.
Wenn der Traktor unter besonders staubigen
Bedingungen eingesetzt wird, Ol und Olfilter
häufiger wechseln.
Die Ölablaßschraube öffnen. Die Lage der
OlablaBschraube läßt sich im Abschnitt „Olstand”
finden. Nachdem das Öl vollständig ausgelaufen ist,
die Ölablaßschraube wieder einsetzen.
GR-15
WARTUNG IHRES TRAKTORS
Den OlmeBstab entfemen und ca. 80% der in der
folgenden Tabelle angegebenen Olmenge einfúllen.
Weiterhin lassen sich im folgenden Tabellen für die
Auswahl der korrekten Olart und -viskosität finden.
Beim Gebrauch der Temperatur-Viskositatstabelle die
Lufttemperatur auswählen, die in den nächsten 25
Betriebsstunden zu erwarten ist.
TEMPERATURBEREICH, DER VOR DEM NÄCHSTEN
ÖLWECHSEL ZU ERWARTEN IST
Motoröl Temperatur-Viskositätstabelle
MOTORÖLWECHSEL
Traktor Modell Füllmenge - Kurbelgehäuse
246-H 1,41
1,6 | mit Filter
MOTOROLTYP
Motor Oltyp
Briggs & Stratton API SE, SF, oder SG
Nach Einfúllen von 80% der angegebenen Olmenge,
den Olstand messen. Bei Bedarf Ol nachfullen, bis der
korrekte Füllstand erreicht wird.
Luftfilter
Schmutz, der durch ein falsch montiertes, schlecht
gewartetes oder unzulängliches Element in den Motor
eindringt, ist häufiger für Motorschäden verantwortlich,
als eine langfristige Betriebsdauer. Ein kleiner
Fremdkörper, der in den Zylinder eindringt, kann
Kolbenringe innerhalb von nur wenigen Stunden
zerstören, Ein verstopftes Element führt auch zu einer
fetteren Kraftstoffmischung, d.h. einer
Kraftstoffverschwendung, durch die ebenfalls
schädliche Schlammrückstände gebildet werden
können.
GR-16
Den Motorluftfilter alle 25 Betriebsstunden reinigen
(bei staubigen und extrem schmutzigen Umständen
häufiger).
Das Vorfilter- und das Trockenfilterelement alle 100
Stunden oder einmal jahrlich wechseln, abhangig
davon, welcher Zeitpunkt zuerst auftritt.
Beim Einlegen eines neuen oder gereinigten
Elements, auf die folgenden Punkte achten:
1. Die Grundplatte muß fest am Vergaser anliegen.
Wenn die Platte verbogen oder angerissen ist,
auswechseln.
2. Um effektiv abzudichten, muß die Dichtfläche des
Elements flach an Grundplatte und Abdeckung
anliegen.
3. Die Befestigungsschrauben müssen handfest
angezogen werden - nicht zu fest ziehen. Die
Schrauben gut absichem.
4. Sicherstellen, daß sich die Dichtungen in gutem
Zustand befinden. Schlechte Dichtungen können
ungefilterte Luft in den Vergaser eindringen lassen.
Hinweis: Um ein Eindringen von Schmutz oder
anderen Fremdkörpern in den Motor zu verhindern,
den Luftansaugstutzen des Vergasers nach Entfernung
des Luftfilters immer abdecken.
Wartung von Schaumreiniger und Luftfilter
Luftfilter
1. Abdeckung
2. Klips
3. Festellrad
4. Schaumreiniger
5. Patrone
6. Gehause
WARTUNG IHRES TRAKTORS
Zum Warten des Schaumreinigers, die Klips an
beiden Seiten des Luftfilters aushaken und die
Abdeckung entfemen. Den Schaumreiniger von der
Patrone abziehen und in einer Spülmittellauge
auswaschen, dann in einem sauberen Tuch trocken
drücken. Mit Motoröl durchtränken. In ein sauberes, _
absorbierendes Tuch einwickeln und überflüssiges Ol
ausdrücken. Den Schaumreiniger wieder über der
Patrone einsetzen. Die Luftfiltterabdeckung aufsetzen
und beide Klips wieder an den Seiten des
Luftfiltergeháuses anbringen.
WICHTIG: Zum Reinigen der Patrone keine
Lósungsmittel auf Benzin- oder Kerosenbasis
verwenden. Diese kónnten zur Minderung der
Patronenwirksamkeit fuhren. DIE PATRONE NICHT
EINOLEN. ZUM REINIGEN ODER TROCKNEN DER
PATRONE KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN.
Zum Warten der Patrone, beide Klips an den Seiten
des Luftfilters aushaken und die Abdeckung entfernen.
Den Schaumreiniger von der Patrone entfernen und
bei Bedarf warten. Das Feststellrad und die
Abdeckplatte entfernen. Die Patrone entfernen und
durch leichtes Abklopfen auf einer flachen Fläche
reinigen. Stark verschmutzte Filter entweder
auswechseln oder in einer nichtschäumenden,
warmen Lauge reinigen. Gründlich mit klarem Wasser
abspülen, bis nur klares Wasser ausläuft. Vor dem
Wiedereinbau der Patrone, diese erst gründlich
trocknen lassen. Die Patrone, Abdeckungsplatte, das
Feststellrad und den Schaumreiniger wieder einlegen.
Die Abdeckung des Luftfiltergehauses weider
einbauen und beide Klips an den Gehauseseiten
anbringen.
Zundkerze
Fehlzúndungen oder ein generell unruhiger Motoriauf
lassen sich háufig auf den schlechten Zustand oder
den falschen Elektrodenabstand von Zúndkerzen
zurückführen. Die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden
prüfen und alle 150-200 Stunden auswechsein. Die
Zündkerze auch auswechseln, wenn bei einer
Inspektion eine starke Verschmutzung oder hoher
Verschleiß festgestellt wird.
Den Bereich um die Zündkerze reinigen, sodaß keine
Fremdkörper in den Zylinder eindringen können. Die
Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel entfernen
und wieder einsetzen.
Den Zustand der Zündkerze prüfen. Der gute
Kerzenzustand wird durch einen leichten grauen oder
heilbraunen Überzug angezeigt. Ein blättriger,
bleich-weiBer Uberzug kann u.U. darauf hinweisen,
daB der Motor überhitzt wird. Ein ruBiger Uberzug kann
auf eine zu ,fette” Kraftstoffmischung hinweisen, die
auf einen verstopften Luftfilter oder eine falsche
Vergasereinstellung zurückzuführen sein kann.
Schlechte Zündkerzen auswechseln. Elektroden nie
sandstrahlen, mit einer Drahtbürste reinigen,
schmirgeln oder schlechte Zündkerzen auf andere
Weise instandsetzen. Die besten Resultate lassen
sich mit neuen Kerzen erzielen.
Vor Einsetzen der alten oder einer neuen Zündkerze,
immer zunächst den Elektrodenabstand messen, Zur
Einstellung des Elektrodenabstands gemäß den
Motorangaben, immer eine Fühlerlehre verwenden.
TRAKTOR MODELL ZUNDABSTAND
246-H 0,80 mm
Zündkerzenmoment 20 Nm
Vergasereinstellung
Der Vergaser wird werksseitig eingestellt und bedarf
generell keine weitere Einstellung. Sollte sich einer
der in der folgenden Tabelle
„Vergasereinstellungstabelle” aufgeführten Umstände
einstellt, den Vergaser unverzüglich einstellen. Ein
Betrieb bei falscher Vergasereinstellung kann zu
verschmutzten Zündkerzen, einem Uberhitzen,
starkem Ventilverschleiß oder anderen Problemen
führen. Wenn der Auspuff schwarz qualmt, zunächst
den Luftfilter prüfen - eine zu „fette” Mischung läßt
sich grundsätzlich auf ein schlecht gewartetes,
verstopftes Filterelement und nicht auf eine falsche
Vergasereinstellung zurückführen.
ZUSTAND
A. Schwarz-rußig qualmender Auspuff, träge
Motorleistung.
B. Motor läuft unregelmäßig und leidet bei
hohen Drehzahlen unter Rückfeuerungen.
C. Motor springt an, keucht und stirbt beim
Kaltstart ab.
D. Motor lauft unruhig oder stirbt im Leerlauf
ab.
Vergasereinstellungstabelle
Die korrekte Vergasereinstellung erfordert ein hohes
MaB an Fachkenntnis und Spezialwerkzeuge, wie z.B.
einen Drehzahlmesser. Nach Einstellung des
Vergasers kann u.U. auch eine Einstellung des
Drehzahireglers erforderlich werden. Aus diesem
Grund ist zu empfehlen, daß Vergasereinstellungen
vom Vertragshändler durchgeführt werden.
GR-17
WARTUNG IHRES TRAKTORS
Kraftstoffilter
Im Boden des Kraftstofftanks befindet sich ein
Kraftstoffilter. Dieser Filter erfordert normalerweise nur
eine Reinigung, wenn der Kraftstoff stark verschmutzt
wurde. Der inline Kraftstoffilter sollte jedes Saison
oder bei Bedarf haufiger erneuert werden.
gi
Gp
Kraftstoffilter
1. Kraftstoffilter im Tank 2. Inline Kraftstoffifter
DAS ELEKTRISCHE SYSTEM
Die Lichtmaschine
Die Lichtmaschine lädt die Batterie auf. Dieses
Ladesystem ist generell wartungsfrei - mit Ausnahme
der regelmäßigen Prüfung, 0b alle freiliegenden
Drähte und elektrischen Anschlüsse sauber, fest
angezogen und in gutem Zustand sind.
WICHTIG: Bei einem Lichtmaschinen-Ladesystem
ist die korrekte Polarität von größter Bedeutung.
Vor irgendwelchen Arbeiten am elektrischen
System, immer zunächst das Massekabel der
Batterie (-) abklemmen. Vor erneutem Anschluß
des Massekabels (-) sicherstellen, daß alle
Bauteile richtig angeschlossen sind, andernfalls
kann das Lichtmaschinensystem defekt werden.
Den Motor nie mit entfernter oder abgeklemmter
Batterie verwenden, oder wenn die Batterie nicht
an ein Ladegerät angeschlossen ist. Dadurch
können dem Voltmeter und Ladesystem schwere
Schäden zugefügt werden.
GR-18
Batterie
A VORSICHT
e Wenn die Batterie oder irgendein anderes
Teil des elektrischen Systems gewartet
oder die Batterie aus irgendeinem Grund
entfernt werde muß, immer ZUERST das
Massekabel (-) abund ZULETZT wieder
anklemmen, um Kurzschlüssen
vorszubeugen.
e Batterien erzeugen eine giftige
Säurelösung, die Verletzungen an Augen,
Haut und Schäden an Kleidungsstücken
verursachen kann. Bei einem Unfall, den
betroffenen Bereich unverzüglich mit einer
1:4 Lösung von Natron and Wasser
abspülen. Sofort einen Arzt
benachrichtigen. Wenn Natron nicht zur
Hand ist, den betroffenen Bereich
gründlich mit Wasser waschen.
Unverzüglich einen Arzt benachrichtigen.
Den Säurestand über den Zellen halten und bei Bedarf
destilliertes Wasser nachfüllen. Der günstigste
Zeitpunkt für ein Nachfüllen ist kurz vor dem
Maschineneinsatz, da sich dadurch das Wasser mit
der Säure gut vermischen kann. Die Batterie nicht
überfüllen. Batteriesäure wirkt beizend: ein Überfüllen
kann die umliegenden Metallflächen angreifen und
beschädigen.
Die spezifische Schwere der Batterie muß auf 1,265
gehalten werden. Wenn die Batterie aus
Wartungsgründen ausgebaut wird, sorgfältig darauf
achten, daß die Anschlußkabel wieder wie
ursprünglich vorgefunden angebracht werden.
Zur Gewährleistung der bestmöglichen
Lebenserwartung, die Batterie durch Abwischen mit
einem Papiertuch sauberhalten. Alle Anzeichen von
Korrosion um die Klemmen unverzüglich mit einer 1:4
Natron/Wasser-Lauge beseitigen. Daraufhin alle
freiliegenden Klemmen mit einer dünnen Schicht
Schmierfett oder Vaseline überziehen, um gegen
künftige Korrosion vorzubeugen.
Hinweis: Bei Temperaturen unter 0°C muß die
Batterie voll geladen bleiben, um ein Einfrieren der
Batteriesäure und permanente Schäden zu vermeiden.
WARTUNG IHRES TRAKTORS
Hauptsicherung
Eine 25A Automobilsicherung schutzt den
Hauptstromkreis der Maschine. Der Batterieladekreis
wird durch eine 15A Sicherung geschútzt. Alle
Sicherungen sind Automobilsicherungen vom Typ ATO
oder ATC.
a
Sa -
"E с
Lage der Sicherung
1. 15 A - Lichtstromkreis 3. 30 A - Ladestrombkreis
2. 25 A - Hauptstromkreis
Lichtstromkreis
Der Lichtstromkreis wird von der Batterie versorgt. Die
Beleuchtung funktioniert nur bei eingeschalteter
Zündung (LAUF). Eine 15A Autosicherung schützt den
Lichtstromkreis.
Birnenwechsel
Scheinwerferbirnen wie folgt auswechseln. Beim
Auswechseln von Birnen mit Vorsicht umgehen,
besonders bei geplatzten Birnen. Beide
Scheinwerferbimen werden durch Abklemmen beider
Birnendrahte, Drehen der Bimenfassung im
Gegenuhrzeigersinn und Entfernen der Fassung aus
der Haube entfernt. Die Birme im Gegenuhrzeigersinn
drehen und aus der Fassung entfernen. Der erneute
Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
HYDROSTATISCHES GETRIEBE
Olqualitát
Das hydrostatische Getriebe Ihres Toro Wheel Horse
Traktors erfordert ein normales SAE 20 Motoröl bester
Qualitát mit einer API Klassifikation von SC, SD, SE
oder SF.
Olstand
Vor jedem Einsatz, den Ölstand prüfen. Der Ölstand
kann durch ein Loch im Kotflügel unter dem Sitz
festgestellt werden. Der Olstand wird im kalten
Zustand geprüft; wenn durch das Loch kein Ol
festzustellen ist oder Öl nachgefüllt werden muB, die
Reservoirkappe abschrauben und den Olstand durch
das Loch in der Offnung an der Rückseite des Traktors
prüfen/nachfüllen. Das Getriebe NICHT UBERFULLEN!
Zu viel Ol kann zu einer Überhitzung und
Beschädigung der Transmission führen.
Hinweis: Sorgfältig darauf achten, daß kein Schmutz,
Schnittgut oder andere Fremdkörper während dem
Prüfen des Olstands, Nachfüllen oder beim Olwechsel
in das Getriebe eindringt.
ad Bd Su
1. Olstand im Reservoir (Kait) vom rückwärtigen
Kotflügel gesehen
Ölwechsel
Das Getriebeöl sollte nur bei größeren Wartungen
gewechselt werden. Wenn Öl häufig nachgefüllt
werden muß, wird dadurch eine Undichtheit
erkenntlich, die unverzüglich behoben werden muß.
Zur Information, die Ölfüllmenge ist:
Hydrostatisches Getriebe 1,7 | SAE 20
Kühlgebläse
Die Getriebeeinlaufwelle ist mit einem Kühlventilator
ausgerüstet (über der Transmission). Dieser forciert
Kühlluft über die Kühlrippen des Getriebes, wodurch
das Getriebeöl gekühlt wird. Sollte der Kühlventilator
Risse oder Brüche aufweisen, diesen auswechseln.
Den neuen so montieren, daß der bestmögliche
Luftstrom direkt über das Getriebe geleitet wird. Zum
Austausch des Flügelrads wird eine nenneswerte
Demontage erforderlich, weshalb dies von Ihrem Toro
Kundendienst durchgeführt werden sollte.
Für maximale Effizienz, die Kühlrippen der Getriebe
sauber halten. Regelmäßig auf Schmutzrückstände
achten und solche abbürsten oder -waschen. Wenn
Sie Druckwäscher benutzen, ein direktes Strahlen auf
Verbindungen und Dichtungsbereiche vermeiden, um
einem Eindringen von Wasser in das Systeminnere
vorzubeugen.
GR-19
WARTUNG IHRES TRAKTORS
CHASSIS-SCHMIERUNG
Wellen, die Lauflager der Vorderrader, das
Brems-/Rúckkehr auf Neutral-Pedal und das Gelenk
der Vorderachse sind mit Schmiemippeln versehen,
um eine Schmierung mit Hilfe einer Fettpresse zu
ermóglichen. Vor Ansatz einer Fettpresse, die
Schmiernippel gründlich reinigen, um das Eindringen
von Schmutz zu verhindern. Nach der Schmierung,
überflüssiges Schmierfett abwischen. Zur Schmierung
des Traktors, ein Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis
verwenden.
Schmiernippel an Vorderrädern, Welle und
Vorderradachse
Das Chassis alle 25 Betriebsstunden schmieren. Alle
Gelenkarme und -hebel zum gleichen Zeitpunkt
entweder mit Allzweckfett oder einem leichten
Maschinenöl direkt auf den Schleißflächen
olen/schmieren.
Schmiernippel - Brems-/Rúckkehr auf
Neutral-Pedal
GR-20
EINSTELLUNG DER FUBBREMSE
Die FuBbremse wird an der Ruckseite des Traktors
eingestellt.
1. Die Feststellbremse aktivieren und die
Kontermutter lockern.
2. Das Getriebeventil entspannen.
3. Den Splint, die Feder und den Gabelkopfstift aus
dem Joch entfernen. Zum Einstellen, das Joch um
eine komplette Umdrehung drehen und Gabelkopfstift,
Feder und Splint wieder einsetzen.
4. Schritt 3 solange wiederholen, bis die Hinterräder
durchrutschen, wenn der Traktor bei angezogener
Feststellbremse geschoben wird.
5. Die Kontermutter festziehen und dabei die
Einstellschraube arretieren.
6. Mit gelóster Feststellbremse sicherstellen, daB
sich der Traktor ungehindert rollen läßt.
Wenn der Traktor nach Betätigung und nachfolgendem
Lösen des Bremspedals kriecht, muß die
Neutralposition eingestellt werden. Diese Einstellung
von Ihrem Toro Wheel Horse Kundendienst
durchführen lassen.
Bremseinstellung
1. Splint 4. Kontermutter
2. Gabelkopfstift 5. Getriebeventil
3. Joch
WARTUNG IHRES TRAKTORS
EINSTELLEN DER
ZWA-KUPPLUNG/BREMSE
Aufgrund normaler Abnutzung der SchieiBflachen
müssen die ZWA-Kupplung/Bremse alle 100
Betriebsstunden eingestellt werden.
1. Den Motor abstellen und den Zundschlussel
entfernen.
2. Die Kupplung hat je drei Fedem und
Einstellmuttern, die alle gleichzeitig eingestellt werden
müssen. Eine 0,25mm Fühlerlehre in das Langloch
neben der Einstellmutter einführen. Soweit drehen, bis
ein geringer Widerstand auf der Lehre zu spüren ist.
Einstellung - ZWA-kupplung
1. Langlécher (3) 0,25 mm Fühlerlehre
2. Federn (3) Einstellmuttern (3)
EINSTELLUNG DER VORSPUR
Die Vorspur muß zwischen 3,05 und 8 mm liegen
(gemessen zwischen den Radfelgen). Zum Einstellen,
die Vorderräder nach außen stellen, um das normale
Spiel aufzunehmen. Dann die Klemmutter an einer
Zugstrebe lockern und diese auf die angegebene
Toleranz einstellen.
Wenn an einer der Seiten mehr als zwei Umdrehungen
erforderlich sind, müssen beide Seiten eingestellt
werden. Die Klemmutter gegen das einstellbare
Kugelgelenk stellen, während die Flachstellen der
Zugstrebe mit einem Schraubenschlüssel gehalten
werden. Das Positionieren der Flachstellen ist deshalb
wichtig, da hierdurch die Stellung der Zugstrebe in der
Öffnung zwischen Reifen und Chassis bestimmt wird.
Vorspureinstellung
1. Einstellmutter & Zugstrebe
2. Hier Messen
EINSTELLUNG DER LENKUNG
1. Batterie und Kraftstofftank vom Traktor entfernen.
2. Die Lenkradmutter lósen und das Lenkrad so
stellen, daB seine Speichen (von links nach rechts)
nach auBen gerichtet sind. Die Mutter soweit
festziehen, bis der Exzenter sich mit geringer Reibung
drehen läßt. Den Exzenter soweit im Uhrzeigersinn
drehen, bis sich ein Null-Spiel zwischen dem Ende
der Zähne und der Rille im Lenkwellenritzel ergibt.
NICHT ZU FEST ZIEHEN! Mutter auf 1,7-2,4 bar
anziehen.
3. Die Räder links und rechts ausschlagen. Auf
Null-Spiel prüfen. Die Batterie und den Kraftstofftank
wieder anbringen.
4. Prüfen, ob sich die Einstellung die Vorspur
verändert hat.
Einstellung der Lenkung
4, Mutter
5. Motor
1. Lenkwellenschnecke
2. Lenkschnecke
3. Exzenter
GR-21
WARTUNG IHRES TRAKTORS
REINIGUNG UND LAGERUNG
Den Traktor regelmäßig mit einem Autopflegemittel
und Wasser reinigen. Nach 30 Tagen kann die
Oberfläche der Maschine zur Erhaltung des
Originalglanzes eingewachst werden.
Kleinere Lackschäden oder Abreibungen mit einem
Autopflegemittel und Politur ausbessern. Generell sind
Scheuermittel wegen ihrer hohen Abrasion nicht zu
empfehlen. Blanke Metallflachen mit Ol oder einem
leichten Fettüberzug zur Verhinderung von
Korrosionsschäden schützen, bis permanente
Reparaturen durchgeführt werden können.
Aerosol-Dosen mit TORO Wheel Horse Lack sind vom
TORO Wheel Horse Vertragshändler erhältlich.
Wenn der Traktor für längere Zeit nicht benötigt wird,
gewährleisten die folgenden Schritte die besten
Resultate bei der Wiederinbetriebnahme der
Maschine:
1. Die Wartungsschritte durchführen, die in der
„Wartungsprüfliste” aufgeführt werden.
GR-22
2. Den Reifendruck prüfen.
3. Allen Kraftstoff ablassen. Den Traktor anspringen
und den Motor bis zum Verbrauch des verbliebenen
Kraftstoffs laufen lassen. Durch Altern des Kraftstoffes
reduziert sich dessen Flüchtigkeit und im Vergaser,
sowie im Kraftstoffsystem, bilden sich harte
gummi/lackartige Rückstände. KRAFTSTOFF NIE
LANGER ALS 2 MONATE LAGERN.
4. Den Traktor waschen und alle Lackschäden
ausbessern.
5. Die Batterie aufladen. Bei Temperaturen unter 4°C
hält sich die Ladung der Batterie für ca. 60 Tage. Bei
Temperaturen über 4°C, den Säurestand alle 30 Tage
(bei höheren Temperaturen häufiger) prüfen und die
Batterie ,sickerladen”. Um ein Einfrieren der
Batteriesaure bei einer Witterung unter 0°C zu
vermeiden, die Batterie immer voll geladen halten.
6. Den Zundschlussel abziehen.
PRUFLISTE - STORUNGSBEHEBUNG
Problem
Mógliche Ursache
Mógliche Behebung
Motor läßt sich nicht starten.
Batterie erschöpft.
Batterie laden oder ersetzen.
2. Offener Sicherheitsschalter. 2. Sicherstellen, daß der ZWA
abgestellt & der Fahrersitz besetzt
ist und daß der Schalthebel auf
Neutral steht.
3. Anlasser. 3. Kundendienst zu Rat ziehen.
4. Magnetspule. 4. Kundendienst zu Rat ziehen.
5. Zündschloß. 5. Kundendienst zu Rat ziehen.
Motor versucht zu starten, 1. Zündkerze zündet nicht. 1. Zündkerzenzustand prüfen und
springt aber nicht an. Elektrodenabstand einstellen.
2. Tank leer. 2. Mit Kraftstoff befüllen.
3. Kraftstoffhahn geschlossen. 3. Hahn öffnen.
4. Falsche Vergasereinstellung. 4. Vergaser neu einstellen.
5. Zündschloß. 5. Kundendienst zu Rat ziehen.
Motor läßt sich nur schwer 1. Zúnddraht geerdet oder locker. 1. Zünddrähte prüfen.
starten. 2. Defekte Zündkerze oder falscher |2. Zündkerzenzustand prüfen und
Elektrodenabstand. Abstand einstellen.
3. Defektes Magnet. 3. Kundendienst zu Rat ziehen.
4. Verstopfte Kraftstoffleitung. 4, Kraftstoffleitung reinigen;
Kraftstoffilter im Tank prufen.
5. Verschmutzter oder falsch 5. Vergaser neu einstellen.
eingestellter Vergaser. Kundendienst zwecks
Vergaserreparatur zu Rat ziehen.
Motor springt an, läuft jedoch |1. Verstopfte Kraftstoffleitung. 1. Kraftstoffleitung reinigen und -filter
unruhig. prüfen; das Sieb im Tank prüfen.
2. Wasser im Kraftstoff. 2. Alten Kraftstoff ablassen und mit
frischem auffüllen.
3. Verstopfte Fülldeckelbelüftung. 3. Belüftung prüfen.
4. Falsche Vergasereinstellung. 4. Vergaser neu einstellen.
Motor klopft. 1. Zu niedrige Oktanzahl. 1. Kraftstoff ablassen und mit Benzin
der korrekten Oktanzahl auffüllen.
2. Defekte Zündung. 2. Kundendienst zu Rat ziehen.
3. Motor läuft zu heiß. 3. Motor abstellen und abkühlen
lassen.
Der Motor „springt” zeitweise |1. Schadhafte/verschmutzte 1. Zustand der Zündkerzen und
bei hohen Drehzahlen. Zündkerze(n) oder falscher Elektrodenabstand prüfen.
Elektrodenabstand.
2. Defekte Zündung. 2. Kundendienst zu Rat ziehen.
3. Falsche Vergasereinstellung. 3. Vergaser neu einstellen.
Motor wird zu heiß. 1. Verstopfte(s) Luftgitter oder 1. Luftgitter & —rippen reinigen.
-rippen.
2. Olstand zu hoch oder zu niedrig. |2. Bei Bedarf, Ölstand korrigieren.
3. Zu magere Kraftstoffmischung. 3. Vergaser einstellen.
4. Defekte Zündung. 4. Kundendienst zu Rat ziehen.
5. Motor überlastet, 5. Die Belastung des Traktors
reduzieren.
GR-23
PRUFLISTE - STORUNGSBEHEBUNG
Problem
Mógliche Ursache
Mógliche Behebung
Schlechte Leerlaufmerkmale.
Falsche Vergasereinstellung.
Vergaser neu einstellen.
Die Belastung des Werkzeugs
reduzieren.
2. Falscher Elektrodenabstand. 2. Zündkerzenzustand und
Elektrodenabstand prúfen.
Motor-Rückfeuerung. 1. Falsche Vergasereinstellung. 1. Vergaser neu einstellen.
Der Motor läuft OK, der Traktor | 1. Kein Getriebedruck. 1. Getriebehebel einrasten.
bewegt sich aber nicht. 2. Defektes Getriebe. 2. Kundendienst zu Rat ziehen.
Der Traktor verliert Leistung 1. Getriebeölstand zu hoch oder zu |1. Bei Bedarf den Olstand
oder das Getriebe läuft zu niedrig. korrigieren.
heiß. 2. Getriebeschaden aufgrund zu 2. Kundendienst zu Rat ziehen.
niedriger Drehzahl oder Ol-
verschmutzung.
Der Motor stirbt ab, sobald der | 1. Zu hohe Belastung des ZWA. 1. Defektes Sicherheitssystem.
ZWA zugeschaltet wird. 2. Auf verklemmtes Werkzeug prüfen. |2. Der Sitz muß zum Schließen des
Sicherheitssystems besetzt sein.
Kundendienst zu Rat ziehen.
GR-24
DOOCCC0CCCCCLLEGLLUULd Id dId dd
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement