winch assembly drawing

winch assembly drawing
C80195 8,000lb Winch
Owners Manual
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a Champion Power Equipment winch. CPE
designs and builds winches to strict specifications and with proper use and
maintenance should bring you years of satisfying service.
WARNING
READ,
STUDY
AND
FOLLOW
ALL
INSTRUCTIONS
BEFORE
OPERATING THIS DEVICE.
Your winch can develop tremendous pulling forces and if used unsafely or
improperly could result in property damage, serious injury or death. Throughout
this manual you will find the following symbols for caution, warning and danger.
Pay particular attention to the notes preceded by these symbols as they are written
for your safety. Ultimately, safe operation of this device rests with you, the operator.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury. This notation is also used to alert
against unsafe practices.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided could
result in death or serious injury.
1
CONTENTS
This carton contains the following items, please unpack carefully.
Read Instructions before beginning.
DESCRIPTION
QUANTITY
Winch Assembly with wire rope
1
Cap Bolt M10 x 35
6
Lock Washers
6
Flat Washers
6
M10 Nuts
6
Mounting Channel
1
Roller Fairlead
1
Snatch Block/Pulley
1
Clevis Hook w/Pin
1
Power Cord/Switch Assembly
1
FIG A
2
GETTING TO KNOW YOUR WINCH
Your 8,000lb Champion Power Equipment winch is a powerful piece of machinery. It
is important that you understand the basics of its operation and specifications so
that when you need to use it, you can use it with confidence and safety. Below is a
list of the components of your winch and their uses. Practice using your winch
before you are in a situation to need to use it.
1. Motor: Your 3.6HP motor require a 650CCA 12 volt battery for operation and
provides power to the gear mechanism which turns the drum and winds the
wire rope;
2. Winch Drum: The winch drum is the cylinder on which the wire rope is stored.
It can feed or wind the rope depending on the remote winch switch.
3. Wire Rope: Your winch has a 5/16” x 95’ galvanized aircraft cable designed
specifically for load capacity of 8,000lbs. The wire rope feeds onto the drum in
the “under wind” position through the roller fairlead and is looped at the end
to accept the clevis hook pin.
4. Roller Fairlead: When using the winch at an angle the roller fairlead acts to
guide the wire rope onto the drum and minimizes damage to the wire rope
from abrasion on the winch mount or bumper.
5. Planetary Gear System: The reduction gears convert the winch motor power
into extreme pulling forces. This system allows high torque while maintaining
compact size and light weight.
6. Braking System: Braking action is automatically applied to the winch drum
when the winch motor is stopped and there is a load on the wire rope. The
braking action is applied by a separate mechanical brake.
7. Free Spooling Clutch: The clutch allows the operator to manually disengage
(“Out”) the spooling drum from the gear train, free spool. Engaging the clutch
(“In”) locks the winch into the gear system.
8. Solenoid: Power from the vehicle battery flows through the weather sealed
solenoid switch before being directed to the winch motor.
3
9. Remote Switch: Power switch with 12’ cord has a dual switch for powering
the rope in or out your winch drum. The 12’ cord allows you to stand clear of
the wire rope when the winch is under load.
10. Universal Flat Bed Mounting Channel: Your winch has been supplied with a
flat bed mounting channel that can be mounted to most flat surfaces such as
trailers, step bumpers, truck beds, etc. The mounting channel also has holes
to accept your roller fairlead.
11. Clevis Hook: Connect the wire rope to the pulled staff, also add to the
adaptability of your winch.
12. Snatch Block: Your winch has been supplied with a snatch block that, used
properly, can double the pulling power of winch, or change your pulling
direction without damaging the wire rope. We recommend you to use a snatch
block and double your line for pulling over 5,000 lbs / 2272 kgs.
FIG B
4
MOUNTING YOUR WINCH
1. Your CPE 8,000 lb winch is designed with a 10” x 4.5” bolt pattern that is
standard in this class of winch. Many winch mounting kits are available that
utilize this bolt pattern for the most popular trucks, SUV’s and ATV’s. If you
cannot find a kit locally, contact CPE and we will provide you with the name of
a dealer near you.
If you will utilize the CPE mounting channel you must ensure that it is
mounted on a flat surface so that the three major sections (motor, drum and
gear housing) are properly aligned. Proper alignment of the winch will allow
even distribution of the full rated load.
2. Insert 2xM10 Nuts with Lock Washers (Part# 810021 & Part # 810022) to the
mounting channel hole and attach the Roller Fairlead to the mounting channel
with the bolts provided, and guide the wire rope through the rollers. (See
Fig.2)
Mounting bolts must be SAE grade 5 or better and torque to 34 ft. lbs.
3. Turn the winch up-side-down; insert 4 Cap Bolts with Flat Washers
(Part#810023 & Part# 810024) into the holes of the winch as showed in Fig. 3.
4. Place the Mounting Channel on the winch as shown in Fig. 4. Making sure the
winch is centered in the middle of the mounting channel.
Disengage the
clutch by moving the Cam Ring to the “Out” position. Release the wire rope
and pull through the slot in the front of the channel.
5. Attach using the 4 x M10 Nuts with Lock Washers (Part# 810021 & Part#
810022) into the hole. (See Fig. 5)
5
6. Attach the clevis hook and hand strap. (See Fig. 6, Fig. 7)
7. Connect the battery leads. NOTICE: BATTERY SHOULD BE A MINIMUM OF
650CCA FOR WINCH TO FUNCTION PROPERLY. Connect the red (positive)
lead from the solenoid to the positive (+) terminal of the vehicles 12 volt
battery. Connect the black (negative) lead from the motor to the Negative (-)
terminal of the battery.
Caution
Battery cables should not be drawn taut. Leave some slack
for cable movement.
8. Attach the hand held remote lead to the winch and test for proper operation.
(See Fig. 9)
9. Check for proper drum rotation. Pull and turn the clutch knob to the “out”
position (Free spooling). Pull out some cable from the drum, and then turn
the clutch knob to the “In” position to engage the gears. Press the cable out
button on the power switch. If the drum is turning and releasing more cable
then your connections are accurate. If the drum is turning and collecting
more cable then reverse the leads on the motor. Repeat and check rotation.
Fig. 1
Fig. 2
6
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
7
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING
WARNING
READ, STUDY AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING THIS DEVICE.
WARNING – DO NOT EXCEED RATED CAPACITY.
WARNING - Do not use winch for lifting or moving people or animals.
WARNING - A minimum of 5 wraps of cable around the drum barrel is
necessary for pulling and holding the rated load. The cable clamp is not
designed to hold the load without 5 wraps of cable around the barrel.
WARNING - Keep yourself and others a safe distance to the side of the cable
when under tension.
WARNING – The wire rope may break before the motor stalls. For heavy
loads at or near rated capacity, use a pulley block/snatch block to reduce the
load on the wire rope.
WARNING - Never step over a cable, or near a cable under load.
WARNING - Don’t move the vehicle to pull a load (towing) on the winch cable.
This could result in cable breakage.
WARNING - Disconnect the remote control and battery leads when not in use.
WARNING - Avoid “shock loads” by using the control switch intermittently to
take up the slack in the wire rope. “Shock loads” can far exceed the rate
capacity for the wire rope and drum.
WARNING - When re-spooling the cable, ensure that the cable spools in the
under-wind position with the cable entering the drum from the bottom, not the
top.
To re-spool correctly, and while wearing gloves, keep a slight load on
the cable while pushing the remote button to draw in the cable. Walk toward
the winch not allowing the cable to slide through your hands. Do not let your
hands get within 12” of the winch while re-spooling. Turn off the winch and
repeat the procedure until a few feet of cable is left. Disconnect the remote
8
control and finish spooling by rotating the drum by hand with the clutch
disengaged. Keep hands clear of the fairlead and drum while the winch is
under power.
WARNING - Do not use as a hoist. Do not use for overhead lifting.
CAUTION - Use gloves to protect hands when handling the cable. Never let
the cable slide through your hands.
Don’t wrap cable around any object and hook back onto itself.
Apply blocks to the wheels of the vehicle when on an incline.
No modifications, alterations, or deviation to the winch are authorized by the
manufacturer and should not be made.
Duration of winching pulls should be kept as short as possible. If the motor
becomes uncomfortably hot to the touch, stop winching immediately and let it
cool down for a few minutes. Do not pull for more than one minute at or near the
rated load.
CAUTION - If the motor stalls do not maintain power to the winch.
Electric winches are designed and made for intermittent use and should not be
used in constant duty applications.
CAUTION - Never release the free-spool clutch when there is a load on the
winch.
CAUTION - Use hook strap when handling the hook for spooling or unspooling the wire rope.
WARNING - Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
9
GENERAL TIPS FOR SAFE OPERATION
•
The C80195 is rated at 8,000 lbs. capacity in first layer (Max) when
spooling the first rope layer on the drum.
Overloads can damage the
winch/motor/ or wire rope. For loads over 5,000 lbs. we recommend the
use of the pulley block/snatch block to double the wire rope line. The will
aid in two ways: a) reduce the number or rope layers on the drum, as well
as, b) reduce the load on the wire rope by as much as 50%.
When
doubling the line back to the vehicle, attach to the frame or other load
bearing part.
•
The vehicle engine should be kept running during operation of the winch
to minimize battery drain and maximize power and speed of the winch. If
the winch is used for a considerable time with the engine off the battery
may be drained and too weak to restart the engine.
•
Get to know your winch before you actually need to use it. We recommend
that you set up a few test runs to familiarize yourself with rigging
techniques, the sounds your winch makes under various loads, the way
the cable spools on the drum, etc.
•
Inspect the wire rope and equipment before each use.
A frayed or
damaged rope shall be replaced immediately. Use only manufacturer’s
identical replacement rope with the exact specifications.
•
Inspect the winch installation and bolts to ensure that all bolts are tight
before each operation.
10
WARNING
Never connect the cable back to itself. This will cause
cable damage. Always use a snatch block, sling or chain of suitable strength
as shown in the illustrations.
•
Store the remote control inside your vehicle in a place that it will not be
damaged.
•
Any winch that appears to be damaged in any way, is found to be worn, or
operates abnormally MUST BE REMOVED FROM SERVICE UNTIL
REPAIRED. It is recommended that the necessary repairs be made by a
manufacturer’s authorized repair facility.
•
Pull only on areas of the vehicle as specified by the vehicle manufacturer.
•
Only attachments and/or adapters supplied by the manufacturer are to be
used.
11
RIGGING TECHNIQUES
Self Recovery
Fig 3.1
Fig 3.2
Locate a suitable anchor such as a strong tree trunk or boulder.
Always use a sling as an anchor point.
CAUTION- Do not attaches
the clevis hook back onto the cable as this could cause damage to the
cable.
As shown in Fig 3.1
Your winch is equipped with a roller fairlead to help guide the wire rope
Do not winch from an
and to reduce binding on short side pulls.
acute angle as the wire rope will pile up on one side of the drum
causing damage to wire rope and the winch. Fig 3.2
Short pulls from an angle can be used to straighten the vehicle. Long
pulls should be done with the wire rope at a 90° angle to the
winch/vehicle.
Fig 3.3
When pulling a heavy load, place a blanket or jacket over the wire rope
five or six feet from the hook. In the event of a broken cable it will
dampen the snap back. For additional protection open the hood of the
vehicle as shown in Fig 3.3.
Fig 3.4
For pulls over 5,000lbs., we recommend the use of the snatch
block/pulley block to double line the wire rope. Fig 3.4.
This reduces the load on the winch and the strain on the rope by
approximately 50%.
WARNING - Never use your winch for overhead hoisting or for
lifting people or moving people.
Fig 3 5
12
WINCHING TECHNIQUES A-Z
a. Take time to assess your situation and plan your pull.
b. Put on gloves to protect your hands.
c. Disengage the clutch to allow free-spooling and also save battery power.
d. Attach the hook strap to the clevis hook.
e. Pull out the wire rope to your desired anchor point using the hook strap.
f. Secure the clevis hook to the anchor point: Sling, chain or snatch block.
Do not attach the hook back onto the wire rope.
g. Engage the clutch.
h. Connect the remote control to the winch. If you are going to control the
winch from inside your vehicle then pass the remote through an open
window to avoid the wires being pinched in the door.
i. Start your engine to ensure power is being replenished to the battery.
j. Power in the wire rope guiding the wire under tension to draw up the slack
in the wire. Once the wire is under tension stand well clear. Never step
over the wire rope.
k. Double check your anchors and make sure all connections are secure.
13
l. Inspect the wire rope. Make sure there are at least 5 wraps of wire rope
around the winch drum.
m. Drape a blanket or jacket over the wire rope approximately 5 to 6 feet from
the hook. Open the hood for added protection.
n. Clear the area. Make sure all spectators all well back and that no one is
directly in front or behind the vehicle or anchor point.
o. Begin winching. Be sure that the wire rope is winding evenly and tightly
around the drum. The vehicle that is being winched can be slowly driven
to add assistance to the winching process. Avoid shock loads; keep the
wire rope under tension.
p. The vehicle to be winched should be placed in neutral and the emergency
brake released.
Only release the brake pedal when under full tension.
Avoid shock loads to the winch. This can damage the winch, rope and
vehicle.
q. The winch is meant for intermittent use. Under full load with a single line
rig do not power in for more than a minute without letting the motor cool
down for a few minutes and then resume the winching operation.
r. The winching operation is complete once the vehicle is on stable ground
and is able to drive under its own power.
s. Secure the vehicle. Be sure to set the brakes and place the vehicle in park.
t. Release the tension on the wire rope. The winch is not meant to hold the
vehicle for long periods of time.
u. Disconnect the wire rope from the anchor.
14
v. Rewind the wire rope. Make sure that any wire already on the drum has
spooled tightly and neatly. If not, draw out the wire and re-spool from the
point where the rope is tight.
w. Keep your hands clear of the winch drum and fairlead as the wire rope is
being drawn in.
x. Secure the hook and hook strap.
y. Disconnect the remote control and store in a clean, dry place.
z. Clean and inspect connections and mounting hardware for next winching
operation.
15
MAINTENANCE
Lubrication
1. All moving parts within the Electric Winch having been Lubricated using
high temperature lithium grease at the factory. No internal lubrication is
required.
2. Lubricate Cable Assembly (4) periodically using a light penetrating oil.
Cable Assembly Replacement
It
is
recommended
that
any
such
modifications
be
performed
by
a
manufacturer’s authorized repair facility, and that only manufacturer-supplied
parts be used.
1. Move Cam Ring to the “Out” position.
2. Extend Cable Assembly to its full length. Note how the existing cable is
connected to the inside of the drum.
3. Remove old Cable Assembly and attach new one.
4. Retract Cable Assembly onto drum being careful not to allow kinking.
16
TROUBLE SHOOTING
SYMPTOM
Motor does not
turn on
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED ACTION
-Switch Assembly not
-Insert Switch Assembly all the way into
connected properly
the connector.
-Loose battery cable
-Tighten nuts on all cable connections.
connections
-Battery should minimum 650CCA.
-Solenoid malfunctioning
-Tap solenoid to loosen contacts. Apply
12 volts to coil terminals directly. A
clicking indicates proper activation.
-Replace Switch Assembly.
-Defective Switch
-Check for voltage at armature port with
Assembly
Switch pressed. If voltage is present,
-Defective motor
replace motor.
-Water has entered motor
-Allow to drain and dry. Run in short
bursts without load until completely dry.
Motor runs but
-Cam Ring (clutch) not
-Move Cam Ring to the “In” position. If
Cable drum does
engaged
problem persists, a qualified technician
not turn
needs to check and repair.
Motor runs slowly
-Insufficient current or
-Battery weak, recharge. Run winch with
or without normal
voltage
vehicle motor running.
power
-Loose or corroded battery cable
connections. Clean, tighten, or replace.
Motor overheating
-Winch running time too
-Allow winch to cool down periodically.
long
Motor runs in one
direction only
-Defective or stuck
-Tap solenoid to loosen contacts.
solenoid
-Repair or replace solenoid.
-Defective Switch
-Replace Switch Assembly.
Assembly
17
WINCH ASSEMBLY DRAWING
34
5
35
36
36
35
6
7
33
32
17
8
31
29
28
9
30
27
26
25
24
23
22
21
20
19
4
13
3
2
40
1
39
38
37
33
32
31
30
18
18
17
16
15
14
13
12
11
10
WINCH PARTS LIST
Item #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Part #
810100
810200
810300
810400
810500
810600
810700
810800
810900
810001
810002
810003
810004
810005
810006
810007
810008
810009
810010
810011
810012
810013
810014
810015
810016
810017
810018
810019
810020
810021
810022
810023
810024
810025
810026
810027
810028
811000
811100
810029
Qty
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
6
1
6
6
6
6
1
4
4
1
1
1
1
Description
Gear Carrier Assembly.-Input
Gear Carrier Assembly.-Intermediate
Gear Carrier Assembly.-Output
Cable Assembly
Motor/End Bearing Assembly
Break/Shaft Assembly
Up-setting Solenoid Assembly
Switch Assembly
Drum Assembly
Screw M4 x 12
Cover – Gear Housing
Gasket
Thrust Washer
Thrust Disc
Gear – Input, Sun
Thrust Washer
Bushing – Drum
Gear – Intermediate, Sun
Bushing-Shaft
Gear – Output, Sun
Cap Screw M6 x 10
Hexagonal Shaft
Cap Screw M6 x 20
Retainer – Ring
Gear – Ring
Cam Ring
Locking Ring
Spring
End Bearing
Cap Screw M10 x 35
Lock Washer Ф10
Washer – Flat Ф10
Nut M10
Terminal Protector
Nut M6
Cap Screw M6 x 25
Mounting Channel
Roller Fairlead
Snatch Block
Strap
19
SOLENOID ASSEMBLY DRAWING
20
21
22
19
18
17
16
15
23
24
25
26
27
28
14
29
13
30
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
31
32
33
34
20
SOLENOID PARTS LIST
Item #
Part #
Qty
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
810701
810702
810703
810704
810705
810706
810707
810708
810709
810710
810711
810712
810713
810714
810715
810716
810717
810718
810719
810720
810721
810722
810723
810724
810725
810726
810727
810728
810729
810730
810731
810732
810733
810734
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
4
1
1
16
11
2
1
1
1
8
1
1
8
4
1
8
12
8
6
1
1
1
1
1
Description
Connect Wire (I)
Wire Assembly-Motor Black F2
Connect Wire (II)
Cover Female Connector
Connector Female-Molded
Screw M5 x 14
Strap Copper (I)
Wire Assembly-Battery Red
Connect Wire (III)
Connect Wire (IV)
Washer-Flat Ф5
Connect Wire (V)
Connect Wire (VI)
Nut M8
Washer-Flat Ф8
Strap Copper (II)
Wire Assembly-Motor Black F1
Connect Wire (VII)
Connect Wire (VIII)
Lock Washer Ф8
Connect Wire (IX)
Wire Assembly-Motor Black A
Nut M5
Solenoid
Connect Wire (X)
Screw M5 x 10
Lock Washer Ф5
Washer-Flat Ф5
Screw M6 x 16
Left Underlay
Cover Solenoid
Bracket
Tie Bar
Right Underlay
21
WINCH SPECIFICATIONS
Performance Specifications
Rated Pull
8,000 lbs (3,629 kgs)
Gear Reduction Ratio
210:1 (DC 12V)
Motor
Series Wound Motor
3.6 HP / 2.7 KW (DC 12V)
Drum Size
Ø2.48” (D) x 9” (L)
Ø63 mm (D) x 228 mm (L)
Cable
Ø5/16” (D) x 95’ (L)
Ø8 mm (D) x 29 m (L)
(Over 90ft. useable length with 5 wraps on the winch drum)
Overall Dimensions
22.05” (L) x 6.69” (W) x 10.63” (H)
560 mm (L) x 170 mm (W) x 270 mm (H)
Weight
69.30 lbs (31.50 kgs)
Mounting Bolt Pattern
10” x 4.5”
254 mm x 114.3 mm
Line speed and Motor Current (First layer)
(Pull, Speed, Volts & Amps)
Line pull Max
lbs
0
2000
4000
6000
8000
kgs
0
906
1818
2727
3629
Line speed
FPM
24
13
9
7
5.6
(DC 12V)
MPM
7.3
3.8
2.7
2.1
1.7
80
150
220
270
320
Current (Amps) Max.
Line pull and cable capacity
Use double line and snatch block for pulling loads over 5,000lbs / 2272kgs.
Layers of cable on drum
Max pulling capacity per layer
Cable capacity per layer
1
2
3
4
lbs
8000
6500
5500
4800
kgs
3629
2948
2490
2170
Ft
M
19.6
6
42.6
13
68.9
21
95
29
22
Model C80195
8,000-LB. 12 Volt Winch
Champion Power Equipment – Limited One Year Warranty
Warranty Qualifications
Champion Power Equipment (CPE) will register this warranty upon receipt of your Warranty Registration
Card and a copy of your sales receipt from one of CPE's retail locations as proof of purchase.
Please submit your warranty registration and your receipt within ten (10) days of the date of purchase.
Champion Power Equipment Repair/Replacement Warranty
CPE warrants to the original purchaser that the mechanical and electrical components will be free of defects
in material and workmanship for a period of one (1) year from the original date of purchase (90 days for
commercial & industrial use). This warranty only applies to the original purchaser and is not transferable.
Do not return the unit to the place of purchase
Contact CPE's Technical Service and CPE will troubleshoot any issue via phone or e-mail. If the problem is
not corrected by this method, CPE will, at its option, authorize evaluation, repair or replacement of the
defective part or component at a CPE Service Center. CPE will provide you with a case number for warranty
service. Please keep it for future reference. Repairs or replacements without prior authorization, or at an
unauthorized repair facility, will not be covered by this warranty.
Warranty Exclusions
This warranty will not apply to parts and/or labor if this winch is deemed to have been misused, neglected,
involved in an accident, abused, modified, installed improperly or connected incorrectly to any accessory.
The wire rope/cable and cosmetic defects such as paint, decals, etc., are excluded from this warranty.
*Warranty is Limited to 90-days from purchase for Commercial use, including Rentals.
Limits of Implied Warranty and Consequential Damage
Champion Power Equipment disclaims any obligation to cover any loss of time, use of this product, freight, or
any incidental or consequential claim by anyone from using this winch. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
A unit provided as an exchange will be subject to the warranty of the original unit. The length of the warranty
governing the exchanged unit will remain calculated by reference to the purchase date of the original unit.
This warranty gives you certain legal rights which may change from state to state. Your state may also have
other rights you may be entitled to that are not listed within this warranty.
23
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service - 10006 Santa Fe Springs Rd. • Santa Fe Springs, CA 90670
Customer Service: Mon Fri 8:30 AM - 5:00 PM (PST/PDT)
Toll Free: 1-877-338-0999 • Fax no.: 1-562-236-9429
Technical Service: Mon Fri 8:30 AM - 5:00 PM (PST/PDT)
Toll Free: 1-877-338-0999 • 24 hr. Voicemail: 1-626-230-5248 • email: tech@championpowerequipment.com
Treuil 8 000 lb modèle C80195
Manuel d’instructions
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d’avoir choisi un treuil Champion. Nos treuils sont conçus et
fabriqués selon des normes rigoureuses. Aussi, leur usage et leur entretien
appropriés devraient vous assurer des années de loyaux services.
LIRE,
AVERTISSEMENT
APPRENDRE
DIRECTIVES
AVANT
ET
OBSERVER
DE
FAIRE
TOUTES
LES
FONCTIONNER
L’APPAREIL.
Ce treuil peut développer une formidable force de traction et pourrait causer des
dommages matériels, des blessures graves et même la mort s’il est utilisé de façon
irresponsable ou inadéquate. En parcourant ce manuel, vous trouverez les
symboles ci-dessous qui représentent des mises en garde et des avertissements.
Porter une attention toute spéciale aux notes accolées à ces symboles, car elles ont
été rédigées à des fins de sécurité. Enfin, l’utilisation sécuritaire de cet appareil
dépend d’abord de l’utilisateur.
ATTENTION
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, faute de
l’éviter, pourrait entraîner des blessures légères à modérées. On
l’utilise également comme mise en garde contre certaines pratiques
non sécuritaires.
AVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, faute
de l’éviter, pourrait entraîner des blessures graves et même
la mort.
24
TABLE DES MATIÈRES
Cette boîte contient les articles suivants. Les déballer avec soin.
Lire les instructions avant de commencer l’installation.
DESCRIPTION
QUANTITÉ
Treuil équipé et câble métallique
1
Boulons d’assemblage M10 x 35
6
Rondelles freins
6
Rondelles plates
6
Écrous M10
6
Profilé de fixation
1
Guide-câble à rouleaux
1
Moufle / Poulie coupée
1
Crochet à chape et goupille
1
Cordon / Interrupteur d’alimentation
1
25
APPRENDRE À CONNAÎTRE SON TREUIL
Votre treuil Champion Power Equipment d’une capacité de 8 000 lb est une pièce
d’équipement des plus puissantes. Il est important de bien connaître son mode de
fonctionnement et ses spécifications afin de pouvoir l’utiliser avec confiance et en
toute sécurité le moment venu. Vous trouverez ci-dessous une liste des éléments
qui le composent et de leurs utilisations. Exercez-vous à utiliser votre treuil avant
d’avoir à vous en servir.
1. Moteur : le moteur de 3,6 hp est alimenté par une batterie de 12 volts. Il
actionne le mécanisme d’engrenage pour faire tourner le tambour et
rembobiner le câble.
2. Tambour : Le tambour est le cylindre autour duquel on range le câble
métallique. Il peut soit dérouler, soit enrouler le câble à l’aide de la
télécommande du treuil.
3. Câble métallique : ce treuil est équipé d’un câble d’aéronef galvanisé de
5/16 po sur 95 pi dont la capacité de charge est de 3 629 kg (8 000 lb). Le
câble métallique s’embobine autour du tambour par le dessous en passant
par le guide-câble à rouleaux, puis forme une boucle à l’extrémité pour
accepter le crochet de levage.
4. Guide-câble à rouleaux : Le guide-câble à rouleaux permet d’utiliser le treuil
en angle en alimentant le câble métallique correctement autour du tambour
afin de minimiser les risques de dommages au câble en le protégeant contre
l’abrasion causée par la monture du treuil ou le pare-chocs du véhicule.
5. Système d’engrenage à planétaire : Les réducteurs de vitesse convertissent
la puissance du moteur en une force de traction extrême. Ce système permet
d’obtenir un couple élevé pour un treuil de format compact et léger.
6. Système de freinage : Le freinage du tambour est activé automatiquement dès
qu’on arrête le moteur du treuil et que le câble métallique est sous charge. Un
frein mécanique séparé actionne le freinage.
7. Embrayage de bobinage libre : L’embrayage permet de débrayer le tambour
manuellement (« Débobinage ») en dégageant la roue libre du train
26
d’engrenage. Dès qu’on met l’embrayage en prise (« Embobinage »), le treuil
se verrouille dans le système d’engrenage.
8. Électroaimant : L’alimentation de la batterie du véhicule est dirigée au moteur
du treuil par le biais d’un relais électromagnétique hermétique.
9. Interrupteur à distance : Doté d’un cordon de 12 pieds, le dispositif de
commande est constitué d’un interrupteur double qui sert à alimenter le treuil
pour le rembobinage et le débobinage du câble lorsqu’il est sous charge. Le
cordon de 12 pieds permet de se tenir à l’écart du câble métallique lorsque le
treuil est sous charge.
10. Profilé de fixation à plateau universel : Ce treuil est équipé d’un profilé de
fixation à plateau qui permet son installation sur la plupart des surfaces
planes, notamment les remorques, pare-chocs marchepieds, plateformes de
camion, etc. Le profilé de fixation est également percé pour permettre
l’utilisation du guide-câble à rouleaux.
11. Crochet de levage : Pour mieux adapter le treuil à vos besoin, il est possible
de raccorder le câble métallique au crochet de tirage.
12. Moufle ouvrante : Ce treuil est doté d’une moufle ouvrante qui, utilisée
correctement, peut doubler la force de traction du treuil ou modifier la
direction
de
tirage
sans
endommager
le
câble
métallique.
Nous
recommandons fortement de doubler le câble lorsqu’on tire une charge
supérieure à 2 272 kg (5 000 lb) à l’aide de la moufle.
27
ASSEMBLAGE DU TREUIL
1. Ce treuil CPE 8 000 lb présente une configuration à boulons de 10 x 4,5 po
très répandue dans cette catégorie d’appareils. De nombreux nécessaires
d’assemblage comportant cette configuration sont offerts pour les VUS, VTT
et profilés de fixation les plus populaires. Si on ne parvient pas à trouver un
nécessaire d’assemblage dans une région, communiquer avec CPE pour
obtenir les coordonnées du détaillant le plus près.
Si l’on utilise un profile de fixation CPE, se placer sur une surface plane pour
procéder à l’assemblage du treuil afin que ses trois sections principales (soit
le moteur, le tambour et le système d’engrenage) se retrouvent parfaitement
alignés. Un alignement approprié permettra une distribution uniforme de
l’ensemble de la charge.
2. Poser les écrous 2xM10 et les rondelles freins (pièce 810021 et 810022) dans
le trou du profile de fixation, fixer ensuite le guide-câble à rouleaux à l’aide
des boulons fournis, puis guider le câble métallique dans les rouleaux (Fig.
2).
Les boulons de fixation doivent être de catégorie SAE ou mieux et serrés à un
couple de 34 lb-pi.
3. Renverser le treuil ; poser les boulons d’assemblage et les rondelles feins
(pièces 810023 et 810024) dans les trous du treuil comme à la figure 3.
4. Placer le profilé de fixation sur le treuil comme à la figure 4, puis s’assurer
que le treuil est bien centré dans le profilé. Dégager l’embrayage en déplaçant
l’anneau elliptique à la position « Out ». Dégager le câble métallique, puis le
tirer au travers de l’encoche à l’avant du profile.
28
5. Fixer le tout à l’aide des écrous 4 x M10 et des rondelles freins (pièces 810021
et 810022) dans le trou (Fig. 5).
6. Fixer le crochet à chape et la dragonne (Fig. 6 et 7).
7. Relier les câbles du moteur à la batterie. Connecter le rouge (positif) de
l’électroaimant à la borne positive (+) de la batterie 12 volts du véhicule.
Connecter ensuite le noir (négatif) de moteur à la borne négative (-) de la
batterie.
Attention Les câbles de la batterie ne doivent pas être tendus. Laisser
un peu de mou pour permettre le mouvement du câble.
8. Fixer le câble à distance manuel au treuil et vérifier s’il fonctionne
correctement (Fig. 9).
9. S’assurer de la rotation appropriée du tambour. Tirer puis tourner le bouton
d’embrayage à la position « Off » (roulement libre). Sortir un bout de câble du
tambour, puis remettre le bouton d’embrayage à la position « In » pour mettre
l’engrenage en prise. Si le tambour tourne et libère plus de câble, les
connexions sont bien effectuées. S’il tourne et reprend du câble, inverser les
connexions sur le moteur. Répéter la manœuvre pour vérifier le sens de
rotation.
Fig. 1
Fig. 2
29
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
30
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LIRE,
APPRENDRE
ET
OBSERVER
TOUTES
LES
DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT – NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ MAXIMALE.
AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser le treuil pour soulever des charges ou
pour déplacer des personnes.
AVERTISSEMENT – Un minimum de cinq tours de câble autour du tambour
est nécessaire pour tirer et retenir la charge nominale. L’attache du câble
n’est pas conçue pour retenir la charge à moins de cinq tours de câble autour
du tambour.
AVERTISSEMENT – S’assurer que personne ne s’approche trop près du
câble lorsque ce dernier est tendu.
AVERTISSEMENT – Le câble métallique peut se rompre avant que le moteur
cale. Dans le cas de lourdes charges avoisinant la capacité maximale du
treuil, utiliser une moufle ou une poulie coupée pour réduire la pression
exercée sur le câble.
AVERTISSEMENT – Ne jamais franchir ou longer un câble tendu.
AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser le véhicule pour tirer une charge fixée au
câble du treuil. Ce genre de « remorquage » peut provoquer une rupture de
câble.
AVERTISSEMENT – Débrancher la télécommande et les câbles de la batterie
lorsque le treuil n’est pas en service.
AVERTISSEMENT – Éviter de tendre le câble par « à-coups » en utilisant la
commande de façon intermittente pour reprendre du mou. Une charge
brusque peut dépasser largement la capacité maximale du câble et du
tambour.
31
AVERTISSEMENT – Au moment de rembobiner le câble, s’assurer que ce
dernier vienne s’enrouler par la partie inférieure du tambour et non par le
haut. Pour bien rembobiner, mettre des gants, puis exercer une légère
traction sur le câble en appuyant sur le bouton de commande pour reprendre
du câble. Marcher vers le treuil en ne laissant pas le câble glisser des mains.
Ne jamais approcher les mains à moins de 31 cm (12 po) du treuil en
rembobinant. Mettre le treuil hors tension et répéter la manœuvre jusqu’à ce
qu’il ne reste qu’un bout de câble hors du tambour. Débrancher la
télécommande et terminer le rembobinage à la main en faisant tourner le
tambour manuellement avec l’embrayage désengagé. Tenir les mains loin du
guide-câble et du tambour lorsque le treuil est sous tension.
AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser comme appareil de levage, ni pour
suspendre des charges.
ATTENTION – Porter des gants pour protéger les mains au moment de
manipuler le câble. Ne jamais laisser le câble glisser entre les mains.
Ne pas enrouler le câble autour d’un objet quelconque et ne pas fixer un
crochet de levage à chape sur lui-même.
Installer des blocs aux roues du véhicule lorsque ce dernier se trouve sur un
plan incliné.
Ne pas procéder à des changements, modifications ou déviations du produit
sans l’autorisation du fabricant.
La période d’utilisation du treuil devrait toujours être réduite au minimum. Si le
moteur semble surchauffer au toucher, arrêter immédiatement le treuil et le
laisser refroidir quelques minutes. Ne pas tirer de lourdes charges plus d’une
minute.
ATTENTION - Si le moteur cale, ne pas laisser le treuil sous tension.
Les treuils électriques sont destinés à un usage intermittent. Ils ne sont pas
conçus pour fonctionner continuellement.
32
ATTENTION - Ne jamais libérer l’embrayage de roulement libre lorsque le
treuil est sous charge.
ATTENTION - Utiliser la broche protège-mains au moment de manipuler le
crochet pour enrouler ou dérouler le câble.
AVERTISSEMENT - Le fait de ne pas respecter les instructions pourrait
entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
CONSEILS PRATIQUES POUR UNE UTILISATION SANS DANGER
•
La capacité nominale du C80195 est de 8 000 lb (maximum) au moment de
dérouler
la
première
couche
de
câble.
Toute
surcharge
risque
d’endommager soit le treuil, soit le moteur, soit le câble. Pour les charges
supérieures à 5 000 lb, il est recommandé d’utiliser la moufle (ou poulie
coupée) pour doubler le câble. Ainsi, il sera plus facile a) de réduire le
nombre de couches de câble sur le tambour, de même que ; b) d’alléger la
charge sur le câble jusqu’à 50 %. Lorsqu’on ramène le câble vers le
véhicule, le fixer au châssis ou à la pièce qui doit être soumise à la charge.
•
Le moteur du véhicule doit demeurer en marche lorsque le treuil est activé
de manière à minimiser l’épuisement de la batterie et à maximiser la
puissance et la vitesse du treuil. En utilisant le treuil sur une longue
période de temps sans que le moteur soit en marche, on risque d’épuiser
la batterie au point que le véhicule ne puisse redémarrer.
•
Apprendre à connaître son treuil avant d’avoir à s’en servir. Il est
recommandé de procéder à divers essais afin de se familiariser avec les
diverses techniques de gréage, les sons que le treuil émet selon
l’importance de la charge, la façon dont le câble s’enroule autour du
tambour, etc.
33
•
Inspecter le câble et l’équipement avant chaque usage. Ne pas tarder à le
remplacer s’il est éraillé ou endommagé et ce, par un câble identique à
celui fourni par le fabricant et conforme aux mêmes spécifications.
•
Inspecter l’installation du treuil et s’assurer que les boulons soient bien
serrés avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne jamais rattacher le câble sur lui-même, ce
qui risque de l’endommager. Toujours utiliser une poulie coupée, une élingue
ou une chaîne de la force appropriée comme l’indique l’illustration.
•
Ranger la télécommande à l’intérieur du véhicule dans un endroit où il ne
sera pas endommagé.
•
Si le treuil semble endommagé de quelque façon que ce soit ou s’il est usé
ou s’il ne fonctionne pas normalement, LE METTRE HORS SERVICE
JUSQU’À CE QU’IL AIT ÉTÉ RÉPARÉ. Il est recommandé que les
réparations soient effectuées dans un atelier de réparation autorisé par le
fabricant.
•
Ne fixer le treuil qu’aux endroits indiqués par le fabricant du véhicule.
•
N’utiliser que les accessoires ou adaptateurs fournis par le fabricant.
34
TECHNIQUES DE GRÉAGE
Autodépannage
Mauvais
Bien
Fig. 3.1
Bien
Mauvais
Fig 3.2
Fig. 3.3
Single Line Double Line
Fig. 3.4
Choisir un point d’ancrage approprié, notamment un solide tronc
d’arbre ou un bloc rocheux. Toujours utiliser une élingue comme point
ATTENTION – Ne pas fixer un crochet de levage à chape
d’ancrage.
au câble, ce qui risque de l’endommager (Fig. 3.1).
Ce treuil est équipé d’un guide-câble à rouleaux servant à
l’enroulement du câble et à réduire le grippage lorsqu’on doit
l’actionner du côté court.
Ne jamais se servir du treuil en se plaçant
dans un angle très prononcé, puisque le câble risque de s’empiler sur
les parois du tambour et endommager le câble et le treuil (Fig. 3.2).
Il est possible d’accroître la force du véhicule en se plaçant de biais et
à courte distance. Si l’on procède à grande distance, le câble doit être à
angle de 90° du véhicule ou du treuil.
Pour tirer une lourde charge, couvrir le câble d’une couverture ou d’une
veste à une distance d’environ 5 à 6 pieds du crochet afin qu’elle
absorbe le coup à la rentrée du câble en cas de rupture. Pour plus de
protection, ouvrir le capot du véhicule (Fig. 3.3).
Pour des charges supérieures à 5 000 lb, il est recommandé d’utiliser la
moufle (ou poulie coupée) pour doubler le câble (Fig. 3.4). Ainsi, on
réduit la charge sur le treuil et la tension sur le câble d’environ 50 %.
AVERTISSEMENT – Ne jamais utiliser le treuil pour suspendre des
charges ou pour déplacer des personnes.
Single line = Ligne simple
Double line = Ligne double
Fig. 3.5
35
TECHNIQUES D’UTILISATION DU TREUIL DE A à Z
b. Prendre le temps d’analyser la situation et de bien planifier la manoeuvre.
c. Porter des gants pour se protéger les mains.
d. Dégager l’embrayage pour que le câble déroule librement et pour
économiser l’énergie de la batterie.
e. Fixer la broche protège-mains au crochet de levage à chape.
f. Tirer le câble vers le point d’ancrage désiré à l’aide de la dragonne.
g. Fixer solidement le crochet de levage à chape au point d’ancrage, à l’aide
d’une élingue, d’une chaîne ou d’une poulie coupée. Ne pas fixer le
crochet au câble.
h. Engager l’embrayage.
i. Brancher la télécommande au treuil. Si l’on doit commander le treuil à
partir de l’intérieur du véhicule, passer la commande à distance par une
fenêtre ouverte pour éviter d’écraser les câbles dans la porte.
j. Démarrer le moteur afin de s’assurer que la batterie demeure pleinement
rechargée.
k. Actionner le câble et maintenir le guide sous tension pour reprendre le
mou. Se tenir à bonne distance du câble lorsqu’il est sous tension et ne
jamais tenter de le franchir.
l. Vérifier
attentivement
les
ancrages
raccordements soient solidement fixés.
36
et
s’assurer
que
tous
les
m. Inspecter le câble. S’assurer que le tambour contienne un minimum de 5
couches de câble.
n. Couvrir le câble d’une couverture ou d’une veste à une distance d’environ
5 à 6 pieds du crochet. Pour plus de protection, ouvrir le capot du
véhicule.
o. Dégager les environs. S’assurer que les gens autour se tiennent à bonne
distance et que personne ne soit placé directement devant ou derrière le
véhicule ou le point d’ancrage.
p. Début de l’utilisation du treuil. S’assurer que le câble se déroule
uniformément et fermement autour du tambour. Afin de faciliter le
processus, on peut déplacer lentement le véhicule qui est tiré. Éviter les
surcharges et maintenir le câble sous tension.
q. Placer l’embrayage du véhicule à tirer au point mort et enclencher le frein
à main. Ne relâcher la pédale de frein que lorsque treuil est à sa tension
maximale. Éviter les charges brusques à l’endroit du treuil, ce qui risque
d’endommager le treuil, le câble et le véhicule.
r. Les treuils électriques sont conçus et fabriqués en vue d’un usage
intermittent. Lorsqu’il fonctionne à pleine charge alors qu’une seule
épaisseur de câble est enroulée, ne pas tirer pendant plus d’une minute
sans laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes avant de
reprendre la manœuvre.
s. L’utilisation du treuil est terminée dès que le véhicule est ramené sur la
terre ferme et qu’il peut avancer par ses propres moyens.
t. Immobiliser le véhicule. S’assurer que de mettre les freins en prise et
d’immobiliser le véhicule en position « Park ».
37
u. Relâcher la tension sur le câble. Le treuil n’est pas conçu pour retenir un
véhicule sur une longue période de temps.
v. Libérer le câble de l’ancrage.
w. Rembobiner le câble. S’assurer que le câble déjà sur le tambour soit
soigneusement et fermement enroulé. S’il ne l’est pas, dérouler le câble
pour le rembobiner à partir du point où il est bien serré.
x. Garder les mains à bonne distance du tambour et du guide-câble pendant
que l’on enroule le câble.
y. Fixer solidement le crochet et la sangle.
z. Débrancher la télécommande et la ranger dans un endroit propre et sec.
38
ENTRETIEN
Lubrification
1. Toutes les pièces en mouvement du treuil électrique ont été lubrifiées en
usine à la graisse au lithium haute température. Aucune lubrification
interne n’est nécessaire.
2. Lubrifier les faisceaux de câbles (4) périodiquement à l’aide d’une huile
pénétrante légère.
Remplacement des faisceaux de câbles
Il est recommandé que les modifications soient effectuées par un atelier de
réparation autorisé par le fabricant, et seulement à partir de pièces fournies par
le fabricant.
1. Mettre l’anneau elliptique à la position « Out ».
2. Étendre le faisceau de câbles à sa pleine longueur. Prendre note de la
façon dont le câble a été connecté à l’intérieur du tambour.
3. Retirer le faisceau de câble et installer le nouveau.
4. Rentrer le faisceau de câble dans le tambour en prenant bien soin de ne
pas le vriller.
39
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur ne se
met pas sous
tension
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
- L’interrupteur n’est pas
- Insérer l’interrupteur à fond dans la
bien branché
connexion.
- Les câbles de la batterie
- Serrer les écrous de toutes les
ne sont pas bien fixés
connexions.
- Mauvais fonctionnement
de l’électroaimant
- Frapper l’électroaimant pour desserrer les
plots de contact. Appliquer directement 12
volts aux bornes de bobine.
- Remplacer l’interrupteur.
- Interrupteur défectueux
- Vérifier si l’armature reçoit du courant en
- Moteur défectueux
appuyant sur l’interrupteur. Si elle en reçoit,
remplacer le moteur.
- De l’eau a pénétré dans
le moteur
- Vider l’eau et laisser sécher. Faire
fonctionner par à-coups, sans charge,
jusqu’à séchage complet.
Le moteur
- L’anneau elliptique (de
- Mettre l’anneau elliptique à la position
fonctionne mais le
l’embrayage) ne s’engage
« In ». Si le problème persiste, le
tambour ne tourne
pas
mécanisme doit être vérifié et réparé par un
pas
technicien qualifié.
Le moteur tourne
- Courant ou tension
- Batterie faible, recharger. Faire
lentement ou non
insuffisante
fonctionner le treuil en laissant tourner le
à sa puissance
moteur du véhicule.
normale
- Connexions desserrées ou oxydées.
Nettoyer, resserrer ou remplacer.
Surchauffe du
moteur
Le moteur
fonctionne
- Le treuil a fonctionné trop
- Laisser le treuil refroidir périodiquement.
longtemps
- Électroaimant défectueux
- Frapper l’électroaimant pour desserrer les
ou coincé
plots de contact.
- Interrupteur défectueux
- Réparer ou remplacer l’électroaimant.
seulement dans un
- Remplacer l’interrupteur.
sens
40
Treuil en vue éclatée
34
5
35
36
36
35
6
7
33
32
17
8
31
29
28
9
30
27
26
25
24
23
22
21
20
19
4
13
3
2
40
1
39
38
37
33
32
31
30
41
18
17
16
15
14
13
12
11
10
o
N d’article
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
o
LISTE DE PIÈCES DU TREUIL
N de pièce
810100
810200
810300
810400
810500
810600
810700
810800
810900
810001
810002
810003
810004
810005
810006
810007
810008
810009
810010
810011
810012
810013
810014
810015
810016
810017
810018
810019
810020
810021
810022
810023
810024
810025
810026
810027
811028
811000
811100
810029
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
6
1
1
1
1
6
1
6
6
6
6
3
4
4
1
1
1
1
Description
Support équipé – Admission
Support équipé. – Intermédiaire
Support équipé. – Sortie
Faisceau de câble
Ensemble moteur/palier de bout
Frein équipé
Électroaimant de refoulement équipé
Interrupteur équipé
Tambour équipé
Vis M4 x 12
Couvercle – Carter d’engrenage
Joint d’étanchéité
Rondelle de butée
Disque de butée
Pignon soleil d’admission
Rondelle de butée
Coussinet – Tambour
Pignon soleil intermédiaire
Arbre de coussinet
Pignon soleil de sortie
Vis d’assemblage M6 x 10
Arbre hexagonal
Vis d’assemblage M6 x 20
Bague de retenue - Couronne
Couronne d’engrenage
Anneau elliptique
Bague de blocage
Ressort
Palier de bout
Boulon d’assemblage M10 x 35
Verrouiller la Rondelle
Rondelle plate Φ10
Écrou M10
Protecteur délimitant
Écrou de blocage M10
Vis d’assemblage M 6 x 25
Profilé de fixation
Guide-câble à rouleaux
Moufle
Sangle
42
ENSEMBLE À ÉLECTROAIMANT EN VUE ÉCLATÉE
20
21
22
19
18
17
16
15
23
24
25
26
27
28
14
29
13
30
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
31
32
33
34
43
LISTE DE PIÈCES DE L’ÉLECTROAIMANT
No d’article
No de pièce
Qté
1
810701
1
Câble de branchement (I)
2
810702
1
Faisceau de câbles Noir (F2)
3
810703
1
Câble de branchement (II)
4
810704
1
Protection du connecteur
5
810705
1
Connecteur femelle moulé
6
810706
2
Vis M5 x 14
7
810707
2
Attache de cuivre (I)
8
810708
1
Câble de batterie équipé (Rouge)
9
810709
1
Câble de branchement (III)
10
810710
1
Câble de branchement (IV)
11
810711
4
Rondelle plate Ø5
12
810712
1
Câble de branchement (V)
13
810713
1
Câble de branchement (VI)
14
810714
16
Écrou M8
15
810715
11
Rondelle plate Ø8
16
810716
2
Attache de cuivre (II)
17
810717
1
Faisceau de câbles Noir (F2)
18
810718
1
Câble de branchement (VII)
19
810719
1
Câble de branchement (VIII)
20
810720
8
Rondelle frein Ø8
21
810721
1
Câble de branchement (IX)
22
810722
1
Faisceau de câbles Noir (A)
23
810723
8
Écrou M5
24
810724
4
Électroaimant
25
810725
1
Câble de branchement (X)
26
810726
8
Vis M5 x 10
27
810727
12
Rondelle frein Ø5
28
810728
8
Rondelle plate Ø5
29
810729
6
Panneau droit M6 x 16
30
810730
1
Panneau gauche
31
810731
1
Couvercle de l’électroaimant
32
810732
1
Support
33
810733
1
Barre d’accouplement
34
810734
1
Panneau droit
Description
44
FICHE TECHNIQUE DU TREUIL
Données de rendement
Puissance de traction nominale
3 629 kg (8 000 lb)
Rapport de démultiplication
210:1 (12 V c.c.)
Moteur
Moteur excite en série
2,7 kW / 3,6 hp (12 V c.c.)
Dimension du tambour
Ø63 mm (D) x 228 mm (L)
Ø2,48 po (P) x 9 po (L)
Câble
Ø8 mm (D) x 29 m (L)
Ø5/16 po (D) x 95 pi (L)
(Longueur de plus de 90 pi utilisables en l’enroulant
autour du tambour sur 5 tours)
Dimension hors tout
560 mm (L) x 170 mm (W) x 270 mm (H)
22,05 po (L) x 6,69 po (W) x 10,63 po (H)
Poids
31,50 kg (69,3 lb)
Mounting Bolt Pattern
254 mm x 114,3 mm
10 x 4,5 po
Vitesse et alimentation du moteur (première couche de câble)
(traction, vitesse, tension [V] et intensité [A])
Puissance de traction
maximale
lb
0
2 000
4 000
6 000
8 000
kg
0
906
1 810
2 727
3 629
Vitesse
pi/min
24
13
9
7
5,6
(12 V c.c.)
M/Min
7,3
3,8
2,7
2,1
1,7
80
150
220
270
320
Alimentation maximale (A)
Puissance de traction et capacité du câble
Utiliser une ligne double et un moufle ouvert pour tirer des charges supérieures à
2 272 kg (5 000lb).
Couches de câble sur le
tambour
1
2
3
4
lb
8 000
6 500
5 500
4 800
kg
3 629
2 948
2 490
2 170
Capacité du câble par couche pi
19,6
6
42,6
13
68,9
21
95
29
Puissance de traction
maximale par couche
M
45
Modèle C80195
Treuil 8 000 lb 12 V C.C.
Champion Power Equipment – Garantie limitée d’un an
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte
d'enregistrement de la garantie et d'une preuve d'achat telle que la copie du reçu de
caisse de l'un des revendeurs CPE.
Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours
qui suivent la date d'achat.
Garantie de réparation/remplacement de Champion Power Equipment
CPE garantit l'acheteur original contre tout vice de forme ou de fabrication des
composants mécaniques et électriques pendant une période de un (1) an à compter de la
date d'achat originale (90 jours pour une utilisation commerciale et industrielle). Cette
garantie n'est valable que pour l'acheteur original et n'est pas transférable.
Ne pas ramener le produit sur le lieu d'achat.
Contacter le Service Technique de CPE et CPE pour vous aider à résoudre tout problème
par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE
autorisera, à sa discrétion, l'évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de
dossier dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour toute référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou
dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette
garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et/ou la main-d'œuvre s'il s'avère que ce treuil a
été soumis à une utilisation impropre ou des négligences, si il a été impliqué dans un
accident, en cas d'utilisation abusive, de modifications non autorisées, et d'installation ou
de raccordement impropre à tout accessoire. Le câble antitorsion/câble et les défauts
46
apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, sont exclus de cette
garantie. *Cette garantie est limitée à 90 jours à compter de la date d'achat pour les
utilisateurs commerciaux, y compris pour les locations.
Limites de la garantie implicite et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations
concernant le temps perdu, l'utilisation de ce produit, le fret ou tout autre problème
secondaire ou indirect découlant de l'utilisation de ce treuil par quiconque. CETTE
GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La
durée de la garantie du produit échangé continuera à être calculée en fonction de la date
d'achat du produit original.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d'une province à l'autre. Une
province peut aussi octroyer d'autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette
garantie.
Champion Power Equipment, Inc.
Service Client
10006 Santa Fe Springs Rd. • Santa Fe Springs, CA 90670
Service Client : Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h (HNP/heure avancée du Pacifique)
Appel gratuit : 1-877-338-0999 • No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique : Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h (HNP/heure avancée du
Pacifique)
Appel gratuit : 1-877-338-0999 • 24 heures sur 24. Messagerie : 1-626-230-5248 • courriel
: tech@championpowerequipment.com
47
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising