JVC KD-R601 Car Radio OWNER`S MANUAL Operating Instructions

JVC KD-R601 Car Radio OWNER`S MANUAL Operating Instructions
ENGLISH
Having TROUBLE with operation?
Please reset your unit
Refer to page of How to reset your unit
FRANÇAIS
Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre appareil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil
CD RECEIVER
RÉCEPTEUR CD
KD-R601
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of Victor Company of Japan, Limited
is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germany
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of Japan,
Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
For canceling the display demonstration, see page 8.
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 8.
For installation and connections, refer to the separate manual.
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
EN, FR
© 2008 Victor Company of Japan, Limited
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
GET0581-003A
1208DTSMDTJEIN
[EX/EU]
ENGLISH
Thank you for purchasing a JVC product.
Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best
possible performance from the unit.
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to
qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and/or invisible class 1M laser radiation when open. Do not view directly with optical
instruments.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT.
This mark is used to indicate...
Turn the control dial to make a
selection, then press to confirm the
selection.
Battery
Products
Information for Users on Disposal of Old
Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that the product and the
battery with this symbol should not be disposed as
general household waste at its end-of-life.
If you wish to dispose of this product and the
battery, please do so in accordance with applicable
national legislation or other rules in your country
and municipality.
By disposing of this product correctly, you will help
to conserve natural resources and will help prevent
potential negative effects on the environment and
human health.
Notice:
The sign Pb below the symbol for batteries indicates
that this battery contains lead.
Warning:
If you need to operate the unit while driving, be sure to
look around carefully or you may be involved in a traffic
accident.
Caution on volume setting:
Digital devices (CD/USB) produce very little noise
compared with other sources. Lower the volume before
playing these digital sources to avoid damaging the
speakers by sudden increase of the output level.
For safety...
• Do not raise the volume level too much, as this will
block outside sounds, making driving dangerous.
• Stop the car before performing any complicated
operations.
Temperature inside the car...
If you have parked the car for a long time in hot or cold
weather, wait until the temperature in the car becomes
normal before operating the unit.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
2
CONTENTS
Detaching the control panel .........................
Attaching the control panel .........................
How to reset your unit .................................
How to forcibly eject a disc...........................
3
3
3
3
OPERATIONS
Basic operations ........................................... 4
Attaching the control panel
• Using the control panel...............................
• Using the remote controller (RM-RK50)......
4
6
Preparation .................................................. 8
Listening to the radio ................................... 8
Disc/USB operations ..................................... 12
• Playing a disc .............................................. 12
• Playing a file on a USB device ..................... 12
• Disc/file operations ..................................... 13
How to reset your unit
EXTERNAL DEVICES
Using the Bluetooth® devices....................... 14
• Using the Bluetooth cellular phone ............ 16
• Using the Bluetooth audio player ............... 18
Listening to the CD changer ......................... 19
Listening to the iPod/iPhone ....................... 20
• When connected with the USB cable .......... 20
• When connected with the interface
adapter ....................................................... 22
• Your preset adjustments will also be erased (except the
registered Bluetooth device, see pages 14 – 16).
How to forcibly eject a disc
• You can forcibly eject the loaded disc even if the disc is
locked. To lock/unlock the disc, see page 12.
• Be careful not to drop the disc when it ejects.
• If this does not work, reset your unit.
Listening to the DAB tuner ........................... 23
Listening to the other external
components.............................................. 24
SETTINGS
Selecting a preset sound mode ....................
Bluetooth settings .......................................
Menu operations ..........................................
Color settings ...............................................
25
26
27
31
REFERENCES
More about this unit ....................................
Troubleshooting...........................................
Maintenance ................................................
Specifications ...............................................
32
36
41
42
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
3
ENGLISH
Detaching the control panel
ENGLISH
Basic operations
Using the control panel
1 • DAB: Select DAB service.
2
3
4
5
6
7
8
9
• CD/USB/CD-CH: Select folder.
• IPOD: Enter the main menu/Pause playback/
Confirm selection.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Enter/go back to
previous Bluetooth menu.
• Turn on the power.
• Attenuate the sound (if the power is on).
• Turn off the power [Hold].
Select the source.
FM = DAB *2 = CD *2 = USB/USB-IPOD *2, *3
= CD-CH *2/IPOD *2 (or EXT INPUT) =
BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN *4 =
AM *4 = (back to the beginning)
• Enter list operations.
• Enter Menu setting [Hold] .
• USB-IPOD: Enter the main menu.
Select the display and button illumination color.
Loading slot
Display window
Eject disc.
• Activate/deactivate TA Standby Reception.
• Enter PTY Searching mode [Hold].
p USB (Universal Serial Bus) input jack
q Detach the panel.
w • FM/AM: Search for station.
•
•
•
•
e
r
t
y
u
DAB: Search for DAB ensemble.
CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Select track.
IPOD: Select category/track.
BT-PHONE/BT-AUDIO: Select setting item/
registered device.
Change the display information.
• Return to the previous menu.
• USB-IPOD: Switch the setting between “HEAD
MODE” and “IPOD MODE” *5 [Hold].
• Control the volume *6 or select items [Turn].
• Confirm the selection [Press].
• FM: Enter SSM preset mode [Hold].
• CD/USB/USB-IPOD: Pause/resume playback *6
[Press].
• CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Enter
playback mode [Hold].
Remote sensor
AUX (auxiliary) input jack
*1 — *6: See page 5
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
4
Display window
1 Bluetooth indicator
2 Tr (track) indicator
3 Source display / Disc number / Track number /
4
5
6
7
8
9
Folder number / Time countdown indicator /
Setting and list operation information
USB indicator
iPod indicator
Playback mode / item indicators— RND (random),
(disc),
(folder), RPT (repeat)
ST (stereo) indicator
LOUD (loudness) indicator
Radio Data System indicators—AF, REG, TP, PTY
p Status of Bluetooth device
q
w
e
r
(Device number, [ : 1 – 5]; signal strength,
[
: 0 – 3]*; battery reminder, [ : 0 – 3]*)
Main display
TAG (Tag information) indicator
Disc/device information indicators— (track/
file), (folder)
Menu hierarchy position indicator— (bottom),
(top),
(middle)
* As the number increases, the signal/battery power
becomes stronger.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
OPERATIONS
5
ENGLISH
*1 Also known as “Control dial” in this manual.
*2 You cannot select these sources if they are not ready or not connected.
*3 When connecting the iPod/iPhone to the USB input jack for the first time, “USB” appears on the display first, then
“USB-IPOD.”
*4 You cannot select these sources if they were disabled in the Menu (see “ SRC SELECT” in “Menu operations” on
page 30).
*5 You can use this function only when “ IPOD MODE” is available for the connected iPod (see page 35).
*6 You can still adjust the volume during pause when the selected source is CD/USB/USB-IPOD.
Before resume playback, check to be sure that you have not raise the volume level too much.
ENGLISH
Using the remote controller (RM-RK50)
Installing the lithium coin battery (CR2025)
1 • Turns the power on if pressed briefly or
attenuates the sound when the power is on.
Turns the power off if pressed and held.
Changes the FM/AM/DAB preset stations.
Changes the folder of the MP3/WMA.
While playing an MP3 disc on an
MP3-compatible CD changer:
– Changes the disc if pressed briefly.
– Changes the folder if pressed and held.
• While listening to an Apple iPod:
Connected with the interface adapter:
– Pauses or resumes playback with D ∞.
– Enters the main menu with 5 U.
(Now 5 U/D ∞/2 R/F 3 work as the menu
selecting buttons.)*
* 5 U : Returns to the previous menu.
D ∞ : Confirms the selection.
Adjusts the volume level.
Selects the sound mode.
Selects the source.
For Bluetooth cellular phone:
– Answers calls if pressed briefly.
– Rejects calls if pressed and held.
• Searches for stations if pressed briefly.
• Fast-forwards or reverses the track if pressed and
held.
• Changes the tracks if pressed briefly.
• While listening to an iPod (in menu selecting
mode):
Connected with the interface adapter:
– Selects an item if pressed briefly. (Then, press
D ∞ to confirm the selection.)
– Skips 10 items at a time if pressed and held.
• Reverse skip/forward skip for Bluetooth audio
player.
•
2 •
•
•
Caution:
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire, or the like.
If the effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote
sensor on the unit.
• DO NOT expose the remote sensor to bright light
(direct sunlight or artificial lighting).
3
4
5
6
7
Remote sensor
This unit is equipped with the steering wheel
remote control function.
• See the Installation/Connection Manual (separate
volume) for connection.
• Some of the operations might be different with the
steering wheel remote control function.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
6
• Do not install any battery other than CR2025 or its
equivalent.
• Do not leave the remote controller in a place (such
as dashboards) exposed to direct sunlight for a long
time.
• Store the battery in a place where children cannot
reach.
• Do not recharge, short, disassemble, heat the battery,
or dispose of it in a fire.
• Do not leave the battery with other metallic
materials.
• Do not poke the battery with tweezers or similar
tools.
• Wrap the battery with tape and insulate when
throwing away or saving it.
Changing the display information
When the power is turned off: The current clock time is displayed if “CLOCK DISP” is set to “CLOCK OFF,”
(see page 27).
When the power is turned on: The display information of the current source changes as follows:
FM/AM
Station Frequency = Clock = (back to the beginning)
FM Radio Data
System
Station name (PS) = Station Frequency = Programme type (PTY) = Clock =
(back to the beginning)
CD/CD-CH
Audio CD/CD Text: Disc title/performer *1 = Track title *1 = Current track number
with the elapsed playing time = Current track number with the
clock time = (back to the beginning)
MP3/WMA *4:
Album name/performer (folder name) *2, *3 = Track title (file
name) *2, *3 = Current track number with the elapsed playing
time = Current track number with the clock time = (back to
the beginning)
CD/USB/USB-IPOD/
CD-CH
IPOD
Album name/Artist name = Track name = Current track number with the
elapsed playing time = Current track number with the clock time = (back to the
beginning)
DAB
Service name = Ensemble name = Channel number = Frequency = Clock =
(back to the beginning)
*1 If the current disc is an audio CD, “NO NAME” appears.
*2 If an MP3/WMA file does not have Tag information or “TAG DISPLAY” is set to “TAG OFF” (see page 28),
folder name and file name appear.
*3 Not applicable for “USB-IPOD.”
*4 WMA is not applicable for “CD-CH.”
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OPERATIONS
7
ENGLISH
Warning (to prevent accidents and damage):
ENGLISH
Preparation
Canceling the display demonstration and setting the clock
• See also page 27.
1
Turn on the power.
2
Cancel the display demonstrations
Press and hold until the
main menu is called up.
Select “DEMO,” then “DEMO OFF.”
Set the clock
Select “CLOCK” = “CLOCK SET.”
Adjust the hour, then press control dial once to proceed to
adjust the minute.
[Turn] = [Press]
• Repeat this procedure.
Select “24H/12H,” then “24 HOUR” or “12 HOUR.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Listening to the radio
1
2
Select “FM” or “AM.”
Search for a station to listen—Auto Search.
When a station is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same
button again.
• You can also search for a station manually—Manual Search. Hold either one
of the buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
• When receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength, the ST
indicator lights up on the display.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
8
Improving the FM reception
[Turn] = [Press]
Reception improves, but stereo effect will be lost.
Storing stations in memory
Automatic presetting (FM)—SSM (Strongstation Sequential Memory)
ENGLISH
When an FM stereo broadcast is hard to receive,
activate monaural mode for better reception.
• See also page 28.
You can preset up to 18 stations for FM.
1
While listening to a station...
2
Select the preset number range you want to
store.
3
To restore the stereo effect, repeat the same
procedure to select “MONO OFF.”
Local FM stations with the strongest signals are
searched and stored automatically.
• To stop searching, press 4 /¢ .
To preset other 6 stations, repeat from step 1 again.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
OPERATIONS
9
ENGLISH
Manual presetting (FM/AM)
You can preset up to 18 stations for FM and 6 stations
for AM.
Ex.: Storing FM station of 92.50 MHz into preset
number “04.”
1
The following features are available only for FM
Radio Data System stations.
Searching for FM Radio Data
System programme—PTY Search
You can tune in to a station broadcasting your favorite
programme by searching for a PTY code.
1
2
The last selected PTY code
appears.
Select preset number “04.”
2
Select one of your favorite programme types
or a PTY code.
3
Start searching for your favorite programme.
3
Selecting preset station
If a station is broadcasting a programme of the
same PTY code as you have selected, that station is
tuned in.
[Turn] = [Press]
PTY codes
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (music), ROCK M (music), EASY
M (music), LIGHT M (music), CLASSICS, OTHER M (music),
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (music),
OLDIES, FOLK M (music), DOCUMENT
Using the standby receptions
TA Standby Reception
TA Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to Traffic Announcement (TA) from any
source other than AM.
The volume changes to the preset TA volume level if the
current level is lower than the preset level (see
page 28).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
10
• If the TP indicator lights up, TA Standby Reception is
activated.
• If the TP indicator flashes, TA Standby Reception is
not yet activated. (This occurs when you are listening
to an FM station without the Radio Data System
signals required for TA Standby Reception.)
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The TP indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the TA Standby Reception
The TP indicator goes off.
Tracing the same programme—
Network-Tracking Reception
When driving in an area where FM reception is not
sufficient enough, this unit automatically tunes in to
another FM Radio Data System station of the same
network, possibly broadcasting the same programme
with stronger signals (see the illustration below).
When shipped from the factory, Network-Tracking
Reception is activated.
To change the Network-Tracking Reception
setting, see “AF-REG” on page 28.
• When the DAB tuner is connected, refer to “Tracing
the same programme—Alternative Frequency
Reception (DAB AF)” on page 23.
Programme A broadcasting on different frequency areas
(01 – 05)
PTY Standby Reception
PTY Standby Reception allows the unit to switch
temporarily to your favorite PTY programme from any
source other than AM.
To activate and select your favorite PTY code for
PTY Standby Reception, see page 28.
The PTY indicator either lights up or flashes.
• If the PTY indicator lights up, PTY Standby Reception
is activated.
• If the PTY indicator flashes, PTY Standby Reception is
not yet activated.
To activate the reception, tune in to another station
providing these signals. The PTY indicator will stop
flashing and remain lit.
To deactivate the PTY Standby Reception, select
“PTY OFF” for the PTY code (see page 28). The PTY
indicator goes off.
• When a DAB tuner is connected, TA/PTY Standby
Reception also searches for services. (See also
page 23.)
• The unit will not switch to Traffic Announcement or
PTY programme when a call connection is established
through “BT-PHONE.”
Automatic station selection—
Programme Search
Usually when you select a preset number, the station
preset in that number is tuned in.
If the signals from the FM Radio Data System preset
station are not sufficient for good reception, this
unit, using the AF data, tunes in to another frequency
possibly broadcasting the same programme as the
original preset station is broadcasting.
• The unit takes some time to tune in to another
station using programme search.
• See also page 28.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
OPERATIONS
11
ENGLISH
To activate TA Standby Reception
The TP (Traffic Programme)
indicator either lights up or flashes.
ENGLISH
Disc/USB operations
Playing a disc
1
Turn on the power.
2
Insert a disc.
All tracks will be played repeatedly until you change the source
or eject the disc.
Stop playing and ejecting the disc
Prohibiting disc ejection
• “NO DISC” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
To cancel the prohibition, repeat the same
procedure.
Playing a file on a USB device
This unit can play MP3/WMA files stored on a USB mass storage class device.
You can connect a USB mass storage class device such as a USB memory, Digital Audio Player, portable HDD, etc. to
the unit.
• You can also connect an Apple iPod/iPhone to the USB input jack. For details of the operations, see pages 20 and
21.
1
Turn on the power.
2
Connect a USB.
All tracks will be played repeatedly until you change the source
or disconnect a device.
USB memory
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
12
If a USB device has been attached...
Disc/file operations
ENGLISH
Selecting a track/folder
Playback starts from where it has been stopped
previously.
• If a different USB device is currently attached,
playback starts from the beginning.
Stop playing and detaching the USB device
Straightly pull it out from the unit.
• “NO USB” appears. Press SRC to listen to another
playback source.
Cautions:
• Avoid using the USB device if it might hinder your
safety driving.
• Do not pull out and attach the USB device repeatedly
while “READING” is shown on the display.
• Do not start the car engine if a USB device is
connected.
• This unit may not be able to play the files depending
on the type of USB device.
• Operation and power supply may not work as
intended for some USB devices.
• You cannot connect a computer to the USB input
terminal of the unit.
• Make sure all important data has been backed up to
avoid losing the data.
• Do not leave a USB device in the car, expose to direct
sunlight, or high temperature to avoid deformation
or cause damages to the device.
• Some USB devices may not work immediately after
you turn on the power.
• For more details about USB operations, see page 34.
[Turn] = [Press]
• For MP3/WMA discs, select the desired folder,
then the desired track by repeating the control dial
procedures.
• To return to the previous menu, press BACK.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
[Press] Pause/resume playback.
MP3/WMA: Select folder
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Continued on the next page
OPERATIONS
13
1
2
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
3
REPEAT
[Turn] = [Press]
RANDOM
ENGLISH
Selecting the playback modes
You can use only one of the following playback modes
at a time.
TRACK RPT
: Repeats current track
FOLDER RPT : MP3/WMA: Repeats current
folder
FOLDER RND : MP3/WMA: Randomly plays
all tracks of current folder,
then tracks of next folders
ALL RND
: Randomly plays all tracks
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
• To return to the previous menu, press BACK.
Using the Bluetooth ®
devices
For Bluetooth operations, it is required to connect the
Bluetooth adapter (KS-BTA200) (not supplied) to the
CD changer jack on the rear of this unit.
• Refer also to the instructions supplied with the
Bluetooth adapter and the Bluetooth device.
• Refer to the list (included in the box) to check
the countries where you may use the Bluetooth ®
function.
To use a Bluetooth device through the unit
(“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”) for the first time,
you need to establish Bluetooth wireless connection
between the unit and the device.
• Once the connection is established, it is registered in
the unit even if you reset your unit. Up to five devices
can be registered in total.
• Only one device can be connected at a time for each
source (“BT-PHONE” and “BT-AUDIO”).
See pages 34 and 35 about warning messages for
Bluetooth operations.
Registering a Bluetooth device
Registration (Pairing) methods
Use either of the following items in the Bluetooth menu
to register and establish the connection with a device.
• Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO” as the source to
operate the Bluetooth menu.
OPEN
Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
Connection is established by operating the
Bluetooth device.
SEARCH
Make the unit ready to establish a new
Bluetooth connection.
Connection is established by operating
the unit.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
14 OPERATIONS & EXTERNAL DEVICES
5
Preparation: Operate the device to turn on its
Bluetooth function.
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2
Select “NEW DEVICE.”
3
Select “OPEN.”
Use the Bluetooth device to search and
connect.
On the device to be connected, enter the same
PIN code you have just entered for this unit.
“CONNECTED” appears on the display.
Now connection is established and you can use the
device through the unit.
The device remains registered even after you
disconnect the device. Use “CONNECT“ (or activate
“AUTO CNNCT”) to connect the same device from
next time on. (See the following and page 26.)
Connecting a device
4
Enter a PIN (Personal Identification Number)
code to the unit.
• You can enter any number you like (1-digit to
16-digit number). [Initial: 0000]
– Some devices have their own PIN code. Enter
the specified PIN code to the unit.
1 Move to the next (or previous) number
position.
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2
Select “NEW DEVICE.”
3
To search for available devices:
Select ”SEARCH.”
The unit searches and displays the list of the
available devices. If no available device is detected,
“UNFOUND” appears.
To connect a special device:
Select ”SPECIAL.”
The unit displays the list of the preset devices.
4
Select a device you want to connect.
2 Select a number.
3 Repeat steps 1 and 2 until you finish
entering a PIN code.
4 Confirm the entry.
“OPEN..” flashes on the display.
Continued on the next page
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
EXTERNAL DEVICES
15
ENGLISH
Registering using “OPEN”
ENGLISH
5
For available devices...
1 Enter the specific PIN code of the device to the
unit.
Refer to the instructions supplied with the
device to check the PIN code.
2 Use the Bluetooth device to connect.
Now connection is established and you can use
the device through the unit.
For special device...
Use “OPEN” or “SEARCH” to connect.
2
Select a registered device you want to
connect/disconnect/delete.
3
To connect/disconnect the selected device:
Select “CONNECT” or “DISCONNECT.”
To delete the selected device:
Select “DELETE,” then “YES.”
Connecting/disconnecting/deleting a
registered device
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
You can set the unit to connect the Bluetooth device
automatically when the unit is turned on. (See
“AUTO CNNCT” on page 26.)
Using the Bluetooth cellular phone
1
2
3
Select “BT-PHONE.”
Enter the Bluetooth menu.
—
Make a call or setting using the Bluetooth setting menu.
(See the following and page 26.)
When a call comes in....
The source is automatically changed to “BT-PHONE.”
• The display will flash in blue (see “RING COLOR”
on page 29 for setting).
When “AUTO ANSWER” is activated....
The unit answers the incoming calls automatically, see
page 26.
• When “AUTO ANSWER” is deactivated, press any
button (except
/0) to answer the incoming
call.
• You can adjust the microphone volume level (see
“MIC SETTING” on page 26).
To end the call
Hold any button (except
/0).
When an SMS comes in....
If the cellular phone is compatible with SMS (Short
Message Service) (notified through JVC Bluetooth
adapter) and “MSG INFO” (message info) is set to
“AUTOMATIC” (see page 26), the unit rings to inform
you of the message arrival.
• “RCV MESSAGE” (receiving message) appears on
the display and the display illuminate in blue (see
“RING COLOR” on page 29 for setting).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
16
Select “BT-PHONE,” then follow the following steps to
make a call:
• To return to the previous menu, press 5.
1 Enter the “DIAL” menu.
2
Select a calling method.
Direct dialing:
1 Select “NUMBER.”
ENGLISH
Making a call
You can make a call using the following methods.
2 Select a number.
3 Move to the next (or previous) number
position.
Call history:
1 Select a call history (REDIAL*, RECEIVED*,
MISSED*).
2 Then select a name (if it is acquired) or phone
number.
Phone book:
1 Select “PHONE BOOK*”.
The list of phone number appears.
2 Select a name from the list.
4 Repeat steps 2 and 3 until you finish
entering the phone number.
5
Voice dialing:
1 Select “VOICE DIAL.”
“SAY NAME” appears on the display.
2 Speak the name you want to call.
* Displays only when your cellular phone is equipped
with these functions and is compatible with this unit.
• If your cellular phone does not support the
voice recognition system, “ERROR” appears
on the display.
• Using “VOICE DIAL” may be difficult in a
noisy environment or during an emergency.
Continued on the next page
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
EXTERNAL DEVICES
17
ENGLISH
Using the Bluetooth audio player
Select “BT-AUDIO.”
If playback does not start, operate the Bluetooth audio player to start playback.
• Operate the Bluetooth audio player to pause (if playback does not pause when you change the
source).
Reverse skip/forward skip
Pause/start playback*
• Refer also to pages 15 and 16 for connecting/
disconnecting/deleting a registered device.
• If the sound is stopped or interrupted while using a
Bluetooth device, turn off, and turn on the unit again
to restore the sound.
If this does not work, reconnect the device (see pages
15 and 16).
Enter the Bluetooth menu (see
page 26)
* Operation may be different according to the connected
Bluetooth audio player.
Bluetooth Information:
If you wish to receive more information about
Bluetooth, visit the following JVC web site:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/> (English
website only)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
18
ENGLISH
Listening to the CD changer
It is recommended to use a JVC MP3-compatible CD changer (not supplied) with your unit. You can connect a CD
changer to the CD changer jack on the rear of the unit.
• You can only play conventional CDs (including CD Text) and MP3 discs.
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT” = “EXT IN” setting, see page 30.
1
2
3
Select “CD-CH.”
Enter the list mode.
Select a disc, folder, then the track.
[Turn] = [Press]
Playback starts automatically.
• If there is no disc on the selected tray, the unit beeps.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
MP3: Select folders
REPEAT
• To select another folder/track while playing (for MP3 discs), repeat step 2 and 3 above until the desired folder/
track is selected. The selection always start from disc number first.
• If another disc/folder is selected, playback starts from the 1st track of the selected disc/folder.
Selecting the playback modes
1
RANDOM
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
TRACK RPT : Repeats current track
FOLDER RPT : MP3: Repeats all tracks of
current folder
DISC RPT
: Repeats all tracks of the
current disc
FOLDER RND : MP3: Randomly plays all
tracks of the current folder,
then tracks of the next folder
DISC RND
: Randomly plays all tracks of
current disc
ALL RND
: Randomly plays all tracks of
the discs in the magazine
• To cancel repeat play or random play, select
“RPT OFF” or “RND OFF.”
2
• To return to the previous menu, press BACK.
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Turn] = [Press]
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
EXTERNAL DEVICES
19
ENGLISH
Listening to the iPod/iPhone
You can connect the iPod/iPhone using the following cable or adapter:
Cable/adapter
To operate
USB 2.0 cable (supplied with the iPod/iPhone) to the
USB input jack on the control panel
See “When connected with the USB cable” below.
Interface adapter for iPod, KS-PD100 (not supplied) to
the CD changer jack on the rear of the unit
See “When connected with the interface adapter” on
page 22.
• Disconnecting the iPod/iPhone will stop playback. Press SRC to listen to another playback source.
• For details, refer also to the manual supplied with your iPod/iPhone.
Caution:
• Avoid using the iPod/iPhone if it might hinder your safety while driving.
• Make sure all important data has been backed up to avoid losing the data.
When connected with the USB cable
There are 2 control terminals in “USB-IPOD” source.
• “HEAD MODE”: control by this unit.
• “IPOD MODE”: control by the connected iPod/iPhone.
Preparation: Select the controlling terminal, “HEAD MODE” or “IPOD MODE” for iPod playback:
• Press and hold BACK button.
• Make the selection from “IPOD SWITCH” setting, see page 30.
The operations explained below are under “HEAD MODE.”
1
Select “USB-IPOD.”
2
Select a song.
Playback starts automatically.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
20
Selecting the playback modes
Enter the main menu.
1
2
Select the desired menu.
2
ENGLISH
Selecting a track from the menu
1
[Turn] = [Press]
[Turn] = [Press]
REPEAT Ô RANDOM
3
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS
Select the desired track.
REPEAT
3
[Turn] = [Press]
• To return to the previous menu, press BACK.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
[Press] Pause/resume playback.
RANDOM
[Turn] = [Press]
ONE RPT
: Functions the same as “Repeat
One” of the iPod.
ALL RPT
: Functions the same as “Repeat
All” of the iPod.
ALBUM
: Functions the same as “Shuffle
RND
Albums” of the iPod.
SONG RND : Functions the same as “Shuffle
Songs” of the iPod.
• To cancel repeat play or random play, select “RPT
OFF” or “RND OFF.”
• “ALBUM RND” is not available for some iPod.
• To return to the previous menu, press BACK.
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Continued on the next page
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
EXTERNAL DEVICES
21
ENGLISH
When connected with the interface adapter
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT” = “EXT IN” setting, see page 30.
1
Select “IPOD.”
2
Select a song.
Playback starts automatically.
Selecting a track from the menu
1
Enter the main menu.
Pressing (or holding) the following buttons allows you
to...
Pause/resume playback
This mode will be canceled if no
operations are done for about
5 seconds.
2
[Press] Select track
[Hold] Reverse/fast-forward track
Select the desired menu.
Selecting the playback modes
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(back to the beginning)
• Pressing and holding 4 /¢
items at a time.
3
See page 21 for operations.
• “ALBUM RND” functions only if you select “ALL” for
“ALBUMS” in the main menu.
skips 10
Confirm the selection.
• If a track is selected, playback starts
automatically.
• Press 5 to return to the previous menu.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
22
Before operating, connect the JVC DAB tuner, KT-DB1000 (not supplied) to the CD changer jack on the rear of the
unit.
Preparation: Make sure “CH/IPOD” is selected in the “SRC SELECT” = “EXT IN” setting, see page 30.
1
2
Select “DAB.”
3
Select a service (either primary or secondary) to listen to.
Searching for an ensemble.
When an ensemble is tuned in, searching stops. To stop searching, press the same button
again.
• You can also search for an ensemble manually—Manual Search. Hold either one of the
buttons until “M” flashes on the display, then press it repeatedly.
Storing DAB services in memory
You can preset six DAB services (primary).
Ex.: Storing an ensemble (primary service) into the
preset number “04.”
1
Select a service you want (see steps 1 to 3
above).
2
Select preset number “04.”
3
Tuning in to a preset DAB service
Tracing the same programme—
Alternative Frequency Reception
(DAB AF)
You can keep listening to the same programme by
activating the Alternative Frequency Reception.
• While receiving a DAB service:
When driving in an area where a service cannot
be received, this unit automatically tunes in to
another ensemble or FM Radio Data System station,
broadcasting the same programme.
• While receiving an FM Radio Data System
station:
When driving in an area where a DAB service is
broadcasting the same programme as the FM
Radio Data System station is broadcasting, this unit
automatically tunes in to the DAB service.
When shipped from the factory, Alternative Frequency
Reception is activated.
To deactivate the Alternative Frequency
Reception, see page 28.
[Turn] = [Press]
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
EXTERNAL DEVICES
23
ENGLISH
Listening to the DAB tuner
ENGLISH
Listening to the other external components
You can connect an external component to:
• EXT INPUT: CD changer jack on the rear of this unit using the following adapters (not supplied):
– KS-U57: For connecting the component with pin jacks
– KS-U58: For connecting the component with stereo mini jack
Preparation: Make sure “EXT INPUT” is selected in the “SRC SELECT” = “EXT IN” setting, see page 30.
• AUX IN: AUX (auxiliary) input jack on the control panel.
Preparation: Make sure “AUX ON” is selected in the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting, see page 30.
1
2
3
—
4
—
Select “EXT INPUT” or “AUX IN.”
Turn on the connected component and start playing the source.
Adjust the volume.
Adjust the sound as you want (see page 25).
Connecting an external component to the AUX input jack
Portable audio player, etc.
3.5 mm stereo mini plug
(not supplied)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
24 EXTERNAL DEVICES
ENGLISH
Selecting a preset sound mode
You can select a preset sound mode suitable to the music genre.
• See also page 27.
[Turn] = [Press]
• See the following for “USER” settings.
Storing your own sound mode
4
You can store your own adjustments in memory.
1 Select “USER.”
Adjust the sound elements of the selected
tone.
[Turn] = [Press]
1 Adjust the frequency.
2 Adjust the level.
3 Adjust the Q-slope.
[Turn] = [Press]
2
3
Sound
elements
MIDDLE TREBLE
Frequency
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Level
–06 to
+06
–06 to
+06
–06 to
+06
Q
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Fix
While “USER” is shown on the display...
Select a tone.
[Turn] = [Press]
5
Range/selectable items
BASS
Repeat steps 3 and 4 to adjust other sound
characteristics.
The adjustment made will be stored automatically.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
SETTINGS
25
ENGLISH
Bluetooth settings
You can change the settings listed on the right column
according to your preference.
1
Select “BT-PHONE” or “BT-AUDIO.”
2
Enter the Bluetooth menu.
3
Select “SETTINGS.”
4
Select a setting item.
*1 Appears only when a Bluetooth phone is
connected.
*2 Appears only when a Bluetooth phone is
connected and it is compatible with text message
(notified through JVC Bluetooth adapter).
*3 Bluetooth Audio: Shows only “Version.”
5
Change the setting accordingly.
Setting menu ( : Initial)
AUTO CNNCT (connect)
When the unit is turned on, the connection is
established automatically with...
OFF:
No Bluetooth device.
LAST: The last connected Bluetooth device.
ORDER: The available registered Bluetooth device
found at first.
AUTO ANSWER
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”
OFF:
The unit does not answer the calls
automatically. Answer the calls manually.
ON:
The unit answers the incoming calls
automatically.
REJECT: The unit rejects all incoming calls.
MSG INFO (message info)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”
AUTOMATIC: The unit informs you of the arrival of
a message by ringing and displaying
“RCV MESSAGE” (receiving message).
• The display illuminate in blue (see
“RING COLOR” on page 29).
MANUAL: The unit does not inform you of the
arrival of a message.
MIC SETTING (microphone setting)
Only for the device being connected for “BT-PHONE.”
Adjust the volume of the microphone connected to the
Bluetooth adapter.
LEVEL 01/02/03
VERSION
The Bluetooth software and hardware versions are
shown.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
26
1
Call up the menu.
2
Select the desired item.
3
[Turn] = [Press]
Repeat step 2 if necessary.
• To return to the previous menu,
press BACK.
• To exit from the menu, press
DISP or MENU.
Initial: Underlined
DEMO
Category Menu items
Selectable settings, [reference page]
DEMO
Display
demonstration
• DEMO ON
CLOCK DISP *1
Clock display
• CLOCK ON
• DEMO OFF
CLOCK
• CLOCK OFF
EQ
: Clock time is shown on the display at all times when the
power is turned off.
: Cancels; pressing DISP will show the clock time for about
5 seconds when the power is turned off, [8].
CLOCK SET
Clock setting
: Adjust the hour, then the minute, [8].
(Initial: 0:00)
24H/12H
Time display mode
• 24 HOUR
• 12 HOUR
: See also page 8 for setting.
CLOCK ADJ *2
Clock adjustment
• AUTO
: The built-in clock is automatically adjusted using the CT
(clock time) data in the Radio Data System signal.
: Cancels.
EQ
Equalizer
: Select a preset sound mode suitable to the music genre.
USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
Dimmer
• DIMMER AUTO : Dims the display when you turn on the headlights. *3
• DIMMER ON : Dims the display and button illumination.
• DIMMER OFF : Cancels.
SCROLL*4
Scroll
• SCROLL ONCE
• SCROLL AUTO
• SCROLL OFF
• OFF
DISPLAY
: Display demonstration will be activated automatically if
no operation is done for about 20 seconds, [8].
: Cancels.
: Scrolls the displayed information once.
: Repeats scrolling (at 5-second intervals).
: Cancels.
Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the
setting.
*1 If the power supply is not interrupted by turning off the ignition key of your car, it is recommended to select
“CLOCK OFF” to save the car’s battery.
*2 Takes effect only when CT data is received.
*3 The illumination control lead connection is required. (See “Installation/Connection Manual.”)
*4 Some characters or symbols will not be shown correctly (or will be blanked) on the display.
Continued on the next page
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
SETTINGS
27
ENGLISH
Menu operations
ENGLISH
DISPLAY
Category Menu items
TAG DISPLAY
Tag display
Selectable settings, [reference page]
• TAG ON
• TAG OFF
AF-REG *5
Alternative
frequency/
regionalization
reception
• AF ON
• AF-REG ON
TUNER
• OFF
PTY OFF, PTY
codes
TA VOLUME *5
Traffic
announcement
volume
VOLUME 00
: (Initial: VOLUME 15)
– VOLUME 50
(or VOLUME 00
– VOLUME 30)*6
P-SEARCH *5
Programme search
• SEARCH ON
• SEARCH OFF
: Activates PTY Standby Reception with one of the PTY
codes, [11].
: Activates Programme Search, [11].
: Cancels.
DAB AF *7
• AF ON
Alternative
frequency reception • AF OFF
: Traces the programme among DAB services and FM Radio
Data System stations, [23].
: Cancels.
MONO *8
Monaural mode
: Activate monaural mode to improve FM reception, but
stereo effect will be lost, [9].
: Restore the stereo effect.
IF BAND
Intermediate
frequency band
• MONO ON
• AUTO
• WIDE
COLOR
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station (the programme may
differ from the one currently received), [11].
• The AF indicator lights up.
: When the currently received signals become weak, the
unit switches to another station broadcasting the same
programme.
• The AF and REG indicators light up.
: Cancels (not selectable when “DAB AF” is set to
“AF ON”).
PTY-STANDBY *5
PTY standby
• MONO OFF
*5
*6
*7
*8
: Shows the Tag information while playing MP3/WMA
tracks.
: Cancels.
COLOR 01
— COLOR 29,
USER
: Increases the tuner selectivity to reduce interference
noises between adjacent stations. (Stereo effect may be
lost.)
: Subject to interference noises from adjacent stations, but
sound quality will not be degraded and the stereo effect
will remain.
: Select one of the preset or user color for display and button (except EQ/
/0) illumination.
(For customized color settings, “USER,” see page 31.)
Only for FM Radio Data System stations.
Depends on the amplifier gain control.
Displayed only when DAB tuner is connected.
Displayed only when the source is “FM.”
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
28
MENU COLOR
Menu color
Selectable settings, [reference page]
• ON
RING COLOR
• OFF
RING COLOR *9
Ring color
• ON
• OFF
: Changes the display and button (except EQ/
/0)
illumination during menu, list search and playback mode
operations.
: Cancels.
: When a call comes in, the display will flash in blue.
• The display will change to the original color when you
answer the call or the incoming call stops.
When the unit receive a text message, the display only
illuminate in blue.
: Cancels.
FADER *10, *11
Fader
R06 – F06
: Adjust the front and rear speaker output balance.
(Initial: 00)
BALANCE *11
Balance
L06 – R06
: Adjust the left and right speaker output balance.
(Initial: 00)
LOUD
Loudness
• LOUD ON
: Boost low and high frequencies to produce a
well-balanced sound at a low volume level.
: Cancels.
• LOUD OFF
VOL ADJ –05 — : Preset the volume adjustment level of each source
VOL ADJ +05
(except FM), compared to the FM volume level. The
(Initial: VOL ADJ
volume level will automatically increase or decrease
00)
when you change the source.
• Before making an adjustment, select the source you
want to adjust.
• “VOL ADJ FIX” appears on the display if “FM” is selected
as the source.
L/O MODE
Line output mode
• SUB.W
AUDIO
VOL ADJUST
Volume adjust
• REAR
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting a subwoofer (through an external amplifier).
: Select if the REAR LINE OUT terminals are used for
connecting the speakers (through an external amplifier).
SUB.W FREQ *12
Subwoofer cutoff
frequency
• LOW
• MID
• HIGH
: Frequencies lower than 72 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 111 Hz are sent to the subwoofer.
: Frequencies lower than 157 Hz are sent to the subwoofer.
SUB.W LEVEL *12
Subwoofer level
SUB.W 00
— SUB.W 08
: Adjust the subwoofer output level.
(Initial: SUB.W 04)
*9 Displayed only when Bluetooth adapter, KS-BTA200 is connected.
*10 If you are using a two-speaker system, set the fader level to “00.”
*11 This adjustment will not affect the subwoofer output.
*12 Displayed only when “L/O MODE” is set to “SUB.W.”
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
SETTINGS
29
ENGLISH
MENU
COLOR
Category Menu items
AUDIO
SRC SELECT
AUDIOBOOKS
Selectable settings, [reference page]
BEEP
Key touch tone
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Activates the key touch tone.
: Deactivates the key touch tone.
TEL MUTING
Telephone muting
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
: Select either one which mutes the sounds while using a
cellular phone.
: Cancels.
AMP GAIN *13
Amplifier gain
control
• LOW POWER
• HIGH POWER
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Select if the maximum power
of each speaker is less than 50 W to prevent damaging
the speaker.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
AM *
AM station
• AM ON
• AM OFF
: Enable “AM” in source selection, [4].
: Disable “AM” in source selection.
EXT IN *15, *16
External input
• CH/IPOD
: To use a JVC CD changer, [19], JVC DAB tuner, [23], or an
Apple iPod/iPhone, [20].
: To listen to a portable audio player (connected to the CD
changer jack), [24].
14
IPOD
SWITCH
ENGLISH
Category Menu items
• EXT INPUT
AUX IN *17
Auxiliary input
• AUX ON
• AUX OFF
: Enable “AUX IN” in source selection, [4].
: Disable “AUX IN” in source selection.
AUDIOBOOKS *18
Speed control of
“Audiobooks”
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: You can select the playback speed of the “Audiobook”
sound file in your iPod.
• Initial selected item depends on your iPod setting.
IPOD SWITCH *19 • HEAD MODE
iPod/iPhone control • IPOD MODE
: Controls iPod playback through the unit.
: Controls iPod playback through the iPod/iPhone.
*13 The volume level automatically changes to “VOLUME 30” if you change to “LOW POWER” with the volume level
set higher than “VOLUME 30.”
*14 Displayed only when any source other than “AM” is selected.
*15 Displayed only when one of the following sources is selected—FM, AM, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BT-AUDIO,
or AUX IN.
*16 Not required for Bluetooth.
*17 Displayed only when any source other than “AUX IN” is selected.
*18 Displayed only when an iPod is connected to the USB cable and playback is controlled from the unit.
*19 Displayed only when “USB-IPOD” is selected as the source and “IPOD MODE” is available for the connected iPod/
iPhone (see page 35).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
30
Selecting a preset color
3
You can select a preset color for the buttons and display.
• See also page 28.
[Turn] = [Press]
4
Select a primary color.
[Turn] = [Press]
Creating your own color
—USER Color
You can create your own colors—“DAY COLOR” or
“NIGHT COLOR.”
DAY COLOR: Color for the display and buttons.
NIGHT COLOR: Color for the display and buttons
when the display is dimmed.
To dim the display, see
“DIMMER” on page 27.
1
5
Adjust the level (00 to 31) of the selected
primary color.
[Turn] = [Press]
If “00” is selected for all the primary colors, nothing
appear on the display.
Select “USER.”
[Turn] = [Press]
ENGLISH
Color settings
6
Repeat steps 4 and 5 to adjust other primary
colors.
7
Exit from the setting.
or
2
While “USER” is shown on the display...
Select “USER” to show your own colors for the
buttons and display.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
SETTINGS
31
ENGLISH
More about this unit
Basic operations
Turning on the power
• By pressing SRC button on the unit, you can also turn
on the power. If the source is ready, playback also
starts.
Turning off the power
• If you turn off the power while listening to a track,
playback will start from where it had been stopped
previously next time you turn on the power.
General
• If you change the source while listening to a disc,
playback stops.
Next time you select “CD” as the playback source,
playback will start from where it had been stopped
previously.
• If the ejected disc is not removed within 15 seconds,
it is automatically inserted into the loading slot again
to protect it from dust.
• After ejecting a disc or disconnect a USB device,
“NO DISC” or “NO USB“ appears and you cannot
operate some of the buttons. Insert another disc,
reconnect a USB device, or press SRC to select another
playback source.
• If no operation is done for about 30 seconds after
pressing MENU button or control dial, the operation
will be canceled.
Tuner operations
Storing stations in memory
• During SSM search...
– All previously stored stations are erased and the
stations are stored anew.
– When SSM is over, the station stored in the lowest
preset number will be automatically tuned in.
• When storing a station manually, the previously
preset station is erased when a new station is stored
in the same preset number.
FM Radio Data System operations
• Network-Tracking Reception requires two types
of Radio Data System signals—PI (Programme
Identification) and AF (Alternative Frequency)
to work correctly. Without receiving these data
correctly, Network-Tracking Reception will not
operate correctly.
• If a Traffic Announcement is received by TA Standby
Reception, the volume level automatically changes to
the preset level (TA VOL) if the current level is lower
than the preset level.
• When Alternative Frequency Reception is activated
(with AF selected), Network-Tracking Reception is
also activated automatically. On the other hand,
Network-Tracking Reception cannot be deactivated
without deactivating Alternative Frequency
Reception. (See page 28.)
Disc operations
Caution for DualDisc playback
• The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply
with the “Compact Disc Digital Audio” standard.
Therefore, the use of Non-DVD side of a DualDisc on
this product may not be recommended.
General
• This unit has been designed to reproduce
CDs/CD Texts, and CD-Rs (Recordable)/CD-RWs
(Rewritable) in audio CD (CD-DA), MP3/WMA
formats.
• When a disc is inserted upside down, “PLEASE” and
“EJECT” appear alternately on the display. Press 0 to
eject the disc.
• MP3 and WMA “tracks” (words “file” and “track” are
used interchangeably) are recorded in “folders.”
• While fast-forwarding or reversing on an MP3 or
WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
32
• Use only “finalized” CD-Rs or CD-RWs.
• This unit can only play back files of the same type as
those detected first if a disc includes both audio CD
(CD-DA) files and MP3/WMA files.
• This unit can play back multi-session discs; however,
unclosed sessions will be skipped while playing.
• Some CD-Rs or CD-RWs may not play back on this
unit because of their disc characteristics, or for the
following reasons:
– Discs are dirty or scratched.
– Moisture condensation has occurred on the lens
inside the unit.
– The pickup lens inside the unit is dirty.
– The files on the CD-R/CD-RW are written using the
“Packet Write” method.
– There are improper recording conditions (missing
data, etc.) or media conditions (stained, scratched,
warped, etc.).
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than that of regular
CDs.
• Do not use the following CD-Rs or CD-RWs:
– Discs with stickers, labels, or a protective seal stuck
to the surface.
– Discs on which labels can be directly printed by an
ink jet printer.
Using these discs under high temperature or high
humidity may cause malfunctions or damage to the
unit.
Playing an MP3/WMA disc
• This unit can play back MP3/WMA files with the
extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of
the letter case—upper/lower).
• This unit can show the names of albums, artists
(performer), and Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can display only one-byte characters. No
other characters can be correctly displayed.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
– Disc format: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo,
Joliet, Windows extension.
• The maximum number of characters for file/folder
names vary depending on the disc format used
(includes 4 extension characters—<.mp3> or
<.wma>).
– ISO 9660 Level 1: up to 12 characters
– ISO 9660 Level 2: up to 31 characters
– Romeo: up to 64 characters
– Joliet: up to 32 characters
– Windows extension: up to 64 characters
• This unit can recognize a total of 512 files,
255 folders, and 8 hierarchical levels.
• This unit can play back files recorded in VBR (variable
bit rate).
Files recorded in VBR have a discrepancy in the
elapsed time display, and do not show the actual
elapsed time. In particular, this difference becomes
noticeable after performing the search function.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded in MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files which are not based upon Windows
Media ® Audio.
– WMA files copy-protected with DRM.
– Files which have data such as AIFF, ATRAC3, etc.
• The search function works but search speed is not
constant.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
REFERENCES
33
ENGLISH
Playing a CD-R or CD-RW
ENGLISH
Playing MP3/WMA tracks from a USB device
• While playing from a USB device, the playback order
may differ from other players.
• This unit may be unable to play back some USB
devices or some files due to their characteristics or
recording conditions.
• Depending on the shape of the USB devices and
connection ports, some USB devices may not be
attached properly or the connection might be loose.
• Connect one USB mass storage class device to the unit
at a time. Do not use a USB hub.
• If the connected USB device does not have the correct
files, “CANNOT PLAY” appears.
• If the files have not been formatted correctly, “NOT
SUPPORT” appears.
• This unit can show Tag (Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, or
2.4) for MP3 files and for WMA files.
• This unit can play back MP3/WMA files meeting the
conditions below:
– Bit rate of MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Sampling frequency of MP3:
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (for MPEG-1)
16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz (for MPEG-2)
– Sampling frequency of WMA: 22.05 kHz, 32 kHz,
44.1 kHz, 48 kHz
• This unit can play back MP3 files recorded in VBR
(variable bit rate).
• The maximum number of characters for:
– Folder names : 32 characters
– File names : 32 characters
– MP3 Tag : 64 characters
– WMA Tag : 32 characters
• This unit can recognize a total of 5 000 files, 255
folders (255 files per folder including folder without
unsupported files), and of 8 hierarchies.
• This unit does not support SD card reader.
• This unit cannot recognize a USB device whose rating
is other than 5 V and exceeds 500 mA.
• USB devices equipped with special functions such as
data security functions cannot be used with the unit.
• Do not use a USB device with 2 or more partitions.
• This unit may not recognized a USB device connected
through a USB card reader.
• This unit may not play back files in a USB device
properly when using a USB extension cord.
• This unit cannot play back the following files:
– MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format.
– MP3 files encoded in an inappropriate format.
– MP3 files encoded with Layer 1/2.
– WMA files encoded in lossless, professional, and
voice format.
– WMA files not based on Windows Media® Audio.
Bluetooth operations
General
• While driving, do not perform complicated operation
such as dialing the numbers, using phone book, etc.
When you perform these operations, stop your car in
a safe place.
• Some Bluetooth devices may not be connected to
this unit depending on the Bluetooth version of the
device.
• This unit may not work for some Bluetooth devices.
• Connecting condition may vary depending on the
circumstances around you.
• When the unit is turned off, the device is
disconnected.
Warning messages for Bluetooth operations
• ERROR CNNCT (Error Connection):
The device is registered but the connection has failed.
Use “CONNECT” to connect the device again. (See
pages 15 and 16.)
• ERROR
Try the operation again. If “ERROR” appears again,
check if the device supports the function you have
tried.
• UNFOUND
No available Bluetooth device is detected by
“SEARCH.”
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
34
DAB
• Only the primary DAB service can be preset even
when you store a secondary service.
• A previously preset DAB service is erased when a new
DAB service is stored in the same preset number.
iPod/iPhone operations
• You can control the following types of iPods/iPhone:
(A) Connected with the USB cable:
– iPod with video (5th Generation) *1
– iPod classic *1, *2
– iPod nano
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation) *1, *2
– iPod nano (4th Generation) *1, *2
– iPod Touch *1, *2
– iPod Touch (2nd Generation) *1, *2
– iPhone/iPhone 3G *1, *2
(B) Connected with the interface adapter:
– iPod with dock connector (3rd Generation)
– iPod with Click Wheel (4th Generation)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod with video (5th Generation) *1
– iPod classic *1
– iPod nano
– iPod nano (2nd Generation)
– iPod nano (3rd Generation) *1
– iPod nano (4th Generation) *1
*1 It is not possible to browse video files on the “Videos”
menu.
*2 “IPOD MODE” is available (see page 20).
• If the iPod does not play correctly, please update your
iPod software to the latest version. For details about
updating your iPod, visit <http://www.apple.com>.
• When you turn on this unit, the iPod is charged
through this unit.
• iPod shuffle cannot be used with this unit.
• The song order displayed on the selection menu of
this unit may differ from that of the iPod.
• The text information may not be displayed correctly:
– Some characters such as accented letters cannot be
shown correctly on the display.
– Communication between the iPod and the unit is
not stable.
• If the text information includes more than
11 characters, it scrolls on the display.
This unit can display up to 40 characters for “IPOD”
and up to 64 characters for “USB-IPOD.”
Notice:
When operating an iPod, some operations may not
be performed correctly or as intended. In this case,
visit the following JVC web site: <http://www.jvc.
co.jp/english/car/> (English website only)
Menu operations
• If you change the “AMP GAIN” setting from
“HIGH POWER” to “LOW POWER” while
the volume level is set higher than “VOLUME 30,”
the unit automatically changes the volume level to
“VOLUME 30.”
JVC bears no responsibility for any loss of data
in an iPod/iPhone and/or USB mass storage
class device while using this System.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
REFERENCES
35
ENGLISH
• LOADING
The unit is updating the phone book.
• PLEASE WAIT
The unit is preparing to use the Bluetooth function. If
the message does not disappear, turn off and turn on
the unit, then connect the device again (or reset the
unit).
• RESET 8
Check the connection between the adapter and this
unit.
Preset value
Sound
mode
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
BASS
Freq.
Level
60 Hz
100 Hz
80 Hz
100 Hz
60 Hz
80 Hz
00
+03
+01
+02
+04
+03
MIDDLE
Q
Freq.
Level
Q1.25
Q1.0
Q1.25
Q1.25
Q1.0
Q1.25
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
00
00
00
+01
–02
00
TREBLE
Q
Freq.
Q1.0
Q1.25
Q1.25
Q1.25
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
Level
Q
00
+02
+03
+02
+01
+03
—
—
—
—
—
—
LOUD
(loudness)
OFF
Freq.: Frequency Q: Q-slope
Troubleshooting
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center.
General
Symptoms
• Sound cannot be heard from the
speakers.
• The unit does not work at all.
• “AUX IN” cannot be selected.
FM/AM
ENGLISH
Preset value setting for each sound mode
•
•
•
•
Remedies/Causes
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
Reset the unit (see page 3).
Check the “SRC SELECT” = “AUX IN” setting (see
page 30).
Nothing appear on the display.
Check the “USER” color settings (see page 31).
SSM automatic presetting does not work. Store stations manually.
Static noise while listening to the radio. Connect the aerial firmly.
“AM” cannot be selected.
Check the “SRC SELECT” = “AM” setting (see
page 30).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
36
Remedies/Causes
• Disc cannot be played back.
• CD-R/CD-RW cannot be played back.
• Tracks on the CD-R/CD-RW cannot be
skipped.
• Disc can neither be played back nor
ejected.
• Disc sound is sometimes interrupted.
Insert the disc correctly.
• Insert a finalized CD-R/CD-RW.
• Finalize the CD-R/CD-RW with the component which
you used for recording.
• Unlock the disc (see page 12).
• Eject the disc forcibly (see page 3).
• Stop playback while driving on rough roads.
• Change the disc.
• Check the cords and connections.
Insert a playable disc into the loading slot.
Press 0, then insert a disc correctly.
• “NO DISC” appears on the display.
• “PLEASE” and “EJECT“ appear alternately
on the display.
• Disc cannot be played back.
MP3/WMA playback
• Noise is generated.
• A longer readout time is required
(“READING” keeps flashing on the
display).
• Tracks do not play back in the order you
have intended them to play.
• The elapsed playing time is not correct.
• “NO FILE” appears on the display.
• “NOT SUPPORT” appears on the display
and track skips.
• The correct characters are not displayed
(e.g. album name).
ENGLISH
Discs in general
Symptoms
• Use a disc with MP3/WMA tracks recorded in a format
compliant with ISO 9660 Level 1, Level 2, Romeo, or
Joliet.
• Add the extension code <.mp3> or <.wma> to the file
names.
Skip to another track or change the disc. (Do not add the
extension code <.mp3> or <.wma> to non-MP3 or WMA
tracks.)
Do not use too many hierarchical levels and folders.
The playback order is determined when the files are
recorded.
This sometimes occurs during playback. This is caused by
how the tracks are recorded on the disc.
Selected folder is an empty folder *1. Select another folder
that contains MP3/WMA tracks.
Check whether the track is a playable file format.
This unit can only display letters (upper case), numbers,
and a limited number of symbols.
*1 Folder that is physically empty or folder that contains data but does not contain valid MP3/WMA track.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
REFERENCES
37
Symptoms
Remedies/Causes
ENGLISH
• Noise is generated.
•
USB device playback
•
•
•
•
•
•
•
•
Bluetooth *2
•
•
The track played back is not an MP3/WMA track. Skip to
another file. (Do not add the extension code <.mp3> or
<.wma> to non-MP3 or WMA tracks.)
“READING” keeps flashing on the display. • Readout time varies depending on the USB device.
• Do not use too many hierarchy or folders.
• Turn off the power then on again.
• Do not pull out or connect the USB device repeatedly
while “READING” is displayed on the display.
“NO FILE” appears on the display.
Check whether the selected folder, the connected USB
device, or the iPod/iPhone contains a playable file.
Tracks/folders are not played back in the The playback order is determined by the file name. Folders
order you have intended.
with numbers on the initial of their names are sorted in
numerical order. However, folders with no numbers on
the initial of their names are sorted according to the file
system of the USB device.
“CANNOT PLAY” appears on the display. • Check whether the connected USB device or the iPod is
“NO USB” appears on the display.
compatible with this unit.
The unit cannot detect the USB device.
• The USB device is not connected properly. Connect the
USB device again.
“NOT SUPPORT” appears on the display
Check whether the track is a playable file format.
and track skips.
Correct characters are not displayed (e.g. This unit can only display alphabets (upper case),
album name).
numbers, and a limited number of symbols.
While playing a track, sound is
The tracks have not been properly copied into the USB
sometimes interrupted.
device.
Copy tracks again into the USB device, and try again.
Bluetooth device does not detect the
The unit can be connected with one Bluetooth cellular
unit.
phone and one Bluetooth audio device at a time.
While connecting a device, this unit cannot be detected
from another device. Disconnect currently connected
device and search again.
The unit does not detect the Bluetooth
• Check the Bluetooth setting of the device.
device.
• Search from the Bluetooth device. After the device
detects the unit, select “OPEN” on the unit to connect
the device. (See page 15.)
*2 For Bluetooth operations, refer also to the instructions supplied with the Bluetooth Adapter.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
38
Remedies/Causes
• The unit does not make pairing with the
Bluetooth device.
• Enter the same PIN code for both the unit and target
device.
• Select the device name from “SPECIAL,” then try to
connect again. (See page 15.)
• Try to pair/connect from the Bluetooth device.
Adjust the microphone unit position.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
cellular phone.
• Move the car to a place where you can get a better
signal reception.
• Reduce the distance between the unit and the Bluetooth
audio player.
• Disconnect the device connected for “BT-PHONE.”
• Turn off, then turn on the unit.
• Connect the player again, when the sound is not yet
restored.
Check whether the connected audio player supports
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Operations depend on the connected audio player.)
Insert a disc into the magazine.
Insert the magazine.
Connect this unit and the CD changer correctly and press
the reset button of the CD changer.
Press the reset button of the CD changer.
Bluetooth *2
• Echo or noise occurs.
• Phone sound quality is poor.
• The sound is interrupted or skipped
during playback of a Bluetooth audio
player.
DAB
CD changer
• The connected audio player cannot be
controlled.
• “NO DISC” appears on the display.
• “NO MAGAZINE” appears on the display.
• “RESET 8” appears on the display.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the
display.
• The CD changer does not work at all.
Reset the unit (see page 3).
• “noSIGNAL” appears on the display.
Move to an area with stronger signals.
• “RESET 8” appears on the display.
Connect this unit and the DAB tuner correctly and reset the
unit (see page 3).
Check the cords and connections.
• “ANTENNA NG” appears on the display.
• The DAB tuner does not work at all.
Reconnect this unit and the DAB tuner correctly and reset
the unit (see page 3).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Continued on the next page
REFERENCES
39
ENGLISH
Symptoms
Symptoms
ENGLISH
• The iPod does not turn on or does not work.
• The sound is distorted.
• No sound can be heard in “IPOD MODE.”
• “CANNOT PLAY” appears on the display.
• “RESTRICTED” appears on the display.
Only when connecting with the interface
adapter
iPod/iPhone
• Playback stops.
• “NO FILES” appears on the display.
• The iPod’s controls do not work after
disconnecting from this unit.
• “NO IPOD” appears on the display.
• No sound can be heard when connecting
an iPod nano.
• “RESET 1” – “RESET 7” appears on the
display.
• “RESET 8” appears on the display.
Remedies/Causes
• Check the connecting cable and its connection.
• Update the firmware version of the iPod/
iPhone.
• Charge the battery of the iPod/iPhone.
• Reset the iPod/iPhone.
• Check whether “IPOD SWITCH” setting is
appropriate (see page 30).
Deactivate the equalizer either on this unit or the
iPod/iPhone.
Check whether “IPOD SWITCH” setting is
appropriate (see page 30).
The headphones are disconnected during
playback. Restart the playback operation (see
pages 20 and 21).
No tracks are stored. Import tracks to the
iPod/iPhone.
Check whether the connected iPod/iPhone is
compatible with this unit (see page 35).
No tracks are stored. Import tracks to the iPod.
Reset the iPod.
• Check the connecting cable and its connection.
• Charge the battery.
• Disconnect the headphones from the iPod
nano.
• Update the firmware version of the iPod nano.
Disconnect the adapter from both this unit and
iPod. Then, connect it again.
Check the connection between the adapter and
this unit.
• Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
• The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor
Company of Japan, Limited (JVC) is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
• “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
• “Works with iPhone” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and
has been certified by the developer to meet Apple performance standards.
• Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• iPhone is a trademark of Apple Inc.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
40
How to clean the connectors
Frequent detachment will deteriorate the connectors.
To minimize this possibility, periodically wipe the
connectors with a cotton swab or cloth moistened with
alcohol, being careful not to damage the connectors.
Connectors
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in
the following cases:
• After starting the heater in the car.
• If it becomes very humid inside the car.
Should this occur, the unit may malfunction. In this
case, eject the disc and leave the unit turned on for a
few hours until the moisture has evaporated.
To keep discs clean
A dirty disc may not play correctly.
If a disc does become dirty, wipe it with
a soft cloth in a straight line from center
to edge.
• Do not use any solvents (for example, conventional
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to clean
discs.
To play new discs
New discs may have some rough spots
around the inner and outer edges. If
such a disc is used, this unit may reject
the disc.
To remove these rough spots, rub the edges with a
pencil or ball-point pen, etc.
Do not use the following discs:
Single CD (8 cm disc)
Warped disc
Sticker and sticker residue
Stick-on label
Unusual shape
C-thru Disc (semitransparent disc)
How to handle discs
When removing a disc from its
Center holder
case, press down the center holder
of the case and lift the disc out,
holding it by the edges.
• Always hold the disc by the edges. Do not touch its
recording surface.
When storing a disc in its case, gently insert the
disc around the center holder (with the printed surface
facing up).
• Make sure to store discs in cases after use.
Transparent or semitransparent parts on its
recording area
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
REFERENCES
41
ENGLISH
Maintenance
ENGLISH
Specifications
AUDIO AMPLIFIER SECTION
Maximum Power Output:
Front/Rear:
50 W per channel
Continuous Power Output (RMS):
Front/Rear:
19 W per channel into 4 Ω, 40 Hz to 20 000 Hz
at no more than 0.8% total harmonic
distortion.
Load Impedance:
4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance)
Tone Control Range:
Bass:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1.0, Q1.25, Q1.5, Q2.0
Middle:
±12 dB (0.5 kHz, 1.0 kHz, 1.5 kHz, 2.5 kHz)
Q0.75, Q1.0, Q1.25
Treble:
±12 dB (10.0 kHz, 12.5 kHz, 15.0 kHz,
17.5 kHz)
Q = Fixed
Frequency Response:
40 Hz to 20 000 Hz
Signal-to-Noise Ratio:
70 dB
Line-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Subwoofer-Out Level/Impedance:
2.5 V/20 kΩ load (full scale)
Output Impedance:
1 kΩ
Other Terminal:
USB input jack, AUX (auxiliary) input jack,
CD changer jack, Steering wheel remote
input
TUNER SECTION
Frequency Range:
FM Tuner:
MW Tuner:
LW Tuner:
FM:
87.5 MHz to 108.0 MHz
AM:
MW: 522 kHz to 1 620 kHz
LW: 144 kHz to 279 kHz
Usable Sensitivity:
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
50 dB Quieting Sensitivity:
16.3 dBf (1.8 μV/75 Ω)
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):
65 dB
Frequency Response:
40 Hz to 15 000 Hz
Stereo Separation:
40 dB
Sensitivity:
20 μV
Selectivity:
40 dB
Sensitivity:
50 μV
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
42
Type:
Compact disc player
Signal Detection System:
Non-contact optical pickup
(semiconductor laser)
Number of Channels:
2 channels (stereo)
Frequency Response:
5 Hz to 20 000 Hz
Dynamic Range:
96 dB
Signal-to-Noise Ratio:
98 dB
Wow and Flutter:
Less than measurable limit
MP3 Decoding Format: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Max. Bit Rate: 320 kbps
WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format:
Max. Bit Rate: 320 kbps
ENGLISH
CD PLAYER SECTION
USB SECTION
USB Standard:
USB 1.1, USB 2.0
Data Transfer Rate (Full Speed):
Max. 12 Mbps
Compatible Device:
Mass storage class
Compatible File System:
FAT 32/16/12
Playable Audio Format:
MP3/WMA
Max. Current:
DC 5 V
500 mA
GENERAL
Power Requirement:
Operating Voltage:
DC 14.4 V (11 V to 16 V allowance)
Grounding System:
Negative ground
Allowable Operating Temperature:
0°C to +40°C
Dimensions (W × H × D): (approx.) Installation Size:
Panel Size:
Mass:
182 mm × 52 mm × 160 mm
188 mm × 58 mm × 12 mm
1.3 kg (excluding accessories)
Design and specifications are subject to change without notice.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
REFERENCES
43
Merci pour avoir acheté un produit JVC.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son
fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
FRANÇAIS
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur
de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’EXTÉRIEUR DE L’APPAREIL.
Cette marque est utilisée pour indiquer...
Pile
Produits
Informations relatives à l’élimination des
appareils et des piles usagés, à l’intention des
utilisateurs
[Union européenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles
ne doivent pas être éliminés en tant que déchet
ménager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles,
faites-le conformément à la législation nationale
ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre
municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous
contribuez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets
négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
Notification:
La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
Tournez la molette de commande pour
faire votre choix, puis appuyez dessus
pour valider.
Avertissement:
Si vous souhaitez opérer l’appareil pendant que vous
conduisez, assurez-vous de bien regarder autour de
vous afin de ne pas causer un accident de la circulation.
Précautions sur le réglage du volume:
Les appareils numériques (CD/USB) produisent très
peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez
le volume avant de reproduire ces sources numériques
afin d’éviter d’endommager les enceintes par la
soudaine augmentation du niveau de sortie.
Pour sécurité...
• N’augmentez pas trop le volume car cela bloquerait
les sons de l’extérieur rendant la conduite
dangereuse.
• Arrêtez la voiture avant de réaliser toute opération
compliquée.
Température à l’intérieur de la voiture...
Si votre voiture est restée garée pendant longtemps
dans un climat chaud ou froid, attendez que la
température à l’intérieur de la voiture redevienne
normale avant d’utiliser l’appareil.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
2
TABLE DES MATIERES
Retrait du panneau de commande ...............
Fixation du panneau de commande .............
Comment réinitialiser votre appareil ...........
Comment forcer l’éjection d’un disque ........
3
3
3
3
FONCTIONNEMENT
Opérations de base ...................................... 4
Fixation du panneau de commande
• Utilisation du panneau de commande .........
• Utilisation de la télécommande
(RM-RK50) .................................................
4
6
Préparation .................................................. 8
Écoute de la radio......................................... 8
Disque/USB .................................................. 12
• Lecture d’un disque ..................................... 12
• Lecture d’un fichier sur un périphérique
USB .............................................................. 12
• Opérations des disques/fichiers ...................... 13
Comment réinitialiser votre
appareil
APPAREILS EXTÉRIEURS
Utilisation d’appareil Bluetooth® ................. 14
• Utilisation d’un téléphone portable
Bluetooth .................................................... 16
• Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth ...... 18
Écoute du changeur de CD............................ 19
Écoute de iPod/iPhone ................................. 20
• Lors de la connexion avec le câble USB ........ 20
• Lors de la connexion avec l’interface
l’adaptateur ................................................ 22
• Vous ajustements préréglés sont aussi effacés (sauf le
périphérique Bluetooth enregistré, voir pages 14 à 16).
Comment forcer l’éjection d’un
disque
• Vous pouvez éjecter de force le disque en place
même quand le disque est verrouillé. Pour verrouillé/
déverrouillé le disque, voir page 12.
• Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand
il est éjecté.
• Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser
l’autoradio.
Écoute du tuner DAB .................................... 23
Écoute d’un autre appareil extérieur ............ 24
RÉGLAGES
Sélection d’un mode sonore préréglé...........
Réglages Bluetooth ......................................
Utilisation des menus...................................
Réglages de la couleur .................................
25
26
27
31
RÉFÉRENCES
Pour en savoir plus à propos de cet
autoradio ..................................................
Guide de dépannage ....................................
Entretien ......................................................
Spécifications ...............................................
32
36
41
42
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
3
FRANÇAIS
Retrait du panneau de commande
Opérations de base
FRANÇAIS
Utilisation du panneau de commande
1 • DAB: Choisissez un service DAB.
2
3
4
5
6
7
8
9
• CD/USB/CD-CH: Sélection d’un dossier.
• IPOD: Accès au menu principal/Pause de la
lecture/Confirmation de votre choix.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Affiche/retourne au
menu Bluetooth précédent.
• Mettez l’appareil sous tension.
• Atténuation du son (si l’appareil est sous
tension).
• Mise hors tension de l’appareil [Maintenez
pressée].
Choisissez la source.
FM = DAB *2 = CD *2 = USB/USB-IPOD *2, *3
= CD-CH *2/IPOD *2 (ou EXT INPUT) =
BT-PHONE *2 = BT-AUDIO *2 = AUX IN *4 =
AM *4 = (retour au début)
• Affiche le menu.
• Afficher le réglage du menu [Maintenez
pressée] .
• USB-IPOD: Entrez dans le menu principal.
Choisissez la couleur de l’affichage de l’éclairage
des touches.
Fente d’insertion
Fenêtre d’affichage
Éjection d’un disque.
• Mise en/hors service de l’attente de réception
TA.
• Entrez en mode de recherche de PTY [Maintenez
pressée].
p Prise d’entrée USB (bus série universel)
q Retrait du panneau.
w • FM/AM: Recherchez une station.
e
r
t
y
u
• DAB: Recherchez un ensemble DAB.
• CD/USB/USB-IPOD/CD-CH: Sélection d’une
plage.
• IPOD: Choisissez la catégorie/plage.
• BT-PHONE/BT-AUDIO: Choisissez l’option de
réglage/périphérique enregistré.
Changement de l’information sur l’affichage.
• Retourne au menu précédent.
• USB-IPOD: Commutez le réglage entre “HEAD
MODE” et “IPOD MODE” *5 [Maintenez
pressée].
• Commande le volume *6 ou les options choisies
[Tournez].
• Validez le choix [Appuyez sur la touche].
• FM: Entrez en mode de préréglage SSM
[Maintenez pressée].
• CD/USB/USB-IPOD: Mettez en pause/reprenez
la lecture *6 [Appuyez sur la touche].
• CD/USB/USB-IPOD/CD-CH/IPOD: Entrez en
mode de lecture [Maintenez pressée].
Capteur de télécommande
Prise d’entrée AUX (auxiliaire)
*1 — *6: Voir page 5.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
4
Fenêtre d’affichage
1 Indicateur Bluetooth
2 Indicateur Tr (plage)
3 Affichage de la source / numéro de disque /
4
5
6
7
8
9
numéro de plage / numéro de dossier / indicateur
de compte à rebours / informations sur les réglages
et les listes
Indicateur USB
Indicateur iPod
Indicateurs de mode de lecture / indicateurs
d’option—RND (aléatoire),
(disque),
(dossier), RPT (répétition)
Indicateur ST (stéréo)
Indicateur LOUD (loudness)
Indicateurs Radio Data System—AF, REG, TP, PTY
p État du périphérique Bluetooth
q
w
e
r
(Numéro du périphérique, [ : 1 – 5]; Force du
signal, [
: 0 – 3]*; indication de batterie,
[ : 0 – 3]*)
Affichage principal
Indicateur TAG (balise d’information)
Indicateur de disque/informations sur le
périphérique— (plage/fichier), (dossier)
Indicateur de position dans la hiérarchie des
menus— (bas), (haut),
(milieu)
* Plus le numéro augmente, plus la puissance du signal/
niveau de la batterie devient fort.
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
FONCTIONNEMENT
5
FRANÇAIS
*1 Appelée aussi “Molette de commande” dans ce manuel.
*2 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées.
*3 Lors de la connexion du iPod/iPhone à la prise d’entrée USB pour la première fois, “USB” apparaît d’abord sur
l’affiche, puis c’est le tour de “USB-IPOD”.
*4 Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ont été mises hors service dans le menu (voir “ SRC SELECT” dans
“Utilisation des menus” à la page 30).
*5 Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement quand “IPOD MODE” est disponible pour le iPod connecté (voir
page 35).
*6 Vous pouvez encore régler le volume pendant une pause quand la source choisie est CD/USB/USB-IPOD.
Avant de reprendre la lecture, assurez-vous de ne pas trop augmenter le niveau de volume.
Utilisation de la télécommande (RM-RK50)
Mise en place de la pile-bouton au lithium
(CR2025)
1 • Appuyez brièvement sur cette touche pour
FRANÇAIS
2
Attention:
• Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon
incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même
type de pile ou un type équivalent.
• Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Si la télécommande perd de son efficacité,
remplacez la pile.
Avant d’utiliser la télécommande:
• Dirigez la télécommande directement sur le capteur
de télécommande de autoradio.
• N’EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une
forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage
artificiel).
Capteur de télécommande
3
4
5
6
7
mettre l’appareil sous tension ou atténuer le son
si l’appareil est déjà sous tension.
• Maintenez cette touche pressée pour mettre
l’appareil hors tension.
• Change les stations préréglées des bandes FM/
AM/DAB.
• Change le dossier du support MP3/WMA.
• Lors de la lecture d’un disque MP3 sur un
changeur de CD compatible MP3:
– Change le disque si la touche est pressée
brièvement.
– Change le dossier si la touche est maintenue
pressée.
• Lors de l’écoute d’un iPod Apple:
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
– Pausez ou reprenez la lecture avec D ∞.
– Quittez le menu principal avec 5 U.
(Maintenant, 5 U/D ∞/2 R/F 3 fonctionnent
comme touches de sélection de menu.)*
* 5 U : Retourne au menu précédent.
D ∞ : Valide la sélection.
Ajuste le niveau de volume.
Choisit les modes sonores préréglés
Choisit la source.
Pour les téléphones portables Bluetooth:
– Appuyez brièvement pour répondre à un appel.
– Maintenez pressée pour refuser l’appel.
• Recherche les stations si pressées brièvement.
• Avance ou recule rapidement la plage si les
touches sont maintenues pressées.
• Appuyez brièvement sur les touches pour changer.
• Lors de l’écoute d’un iPod (en mode de sélection
de menu):
Connecté avec l’adaptateur d’interface:
– Appuyez brièvement sur la touche pour choisir
un élément. (Puis, appuyez sur D ∞ pour
valider le choix).
– Maintenez pressée la touche pour sauter 10
éléments en même temps.
• Saut vers l’arrière/saut vers l’avant pour lecteur
audio Bluetooth.
L’autoradio est muni d’une fonction de
télécommande de volant.
• Référez-vous au Manuel d’installation/
raccordement (volume séparé) pour les connexion.
• Certaines opérations peuvent être différentes avec
la fonction de télécommande de volant.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
6
• N’installez pas une autre pile qu’une CR2025 ou son
équivalent.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel
que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du
soleil pendant longtemps.
• Rangez la pile dans un endroit hors d’atteinte des
enfants.
• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez
pas la pile ni ne la jeter dans un feu.
• Ne laissez pas la pile avec d’autres objets métalliques.
• Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d’autres
objets similaires.
• Enveloppez la pile de ruban isolant avant de la
mettre au rebut ou de la ranger.
FRANÇAIS
Avertissement (pour éviter tout accident et
tout dommage):
Changement des informations sur l’affichage
Quand l’appareil est hors tension: L’heure actuelle de l’horloge est affichée si “CLOCK DISP” est réglé sur
“CLOCK OFF”, (voir page 27).
Quand l’appareil est sous tension: L’information sur l’affichage de la source actuelle change de la façon suivante:
FM/AM
Fréquence de la station = Horloge= (retour au début)
FM Radio Data
System
Nom de la station (PS) = Fréquence de la station = Type de programme (PTY) =
Horloge = (retour au début)
CD/CD-CH
CD Audio/CD Text: Titre du disque/interprète *1 = Titre de la plage *1 = Numéro
de la plage actuelle avec la durée de lecture écoulée = Numéro
de la plage actuelle avec l’horloge = (retour au début)
MP3/WMA *4:
Nom de l’album/interprète (nom du dossier) *2, *3 = Titre de la
plage (nom de fichier) *2, *3 = Numéro de la plage actuelle avec
la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec
l’horloge = (retour au début)
CD/USB/USB-IPOD/
CD-CH
IPOD
Nom de l’album/Nom de l’artiste = Nom de la plage= Numéro de la plage actuelle
avec la durée de lecture écoulée = Numéro de la plage actuelle avec l’horloge =
(retour au début)
DAB
Nom du service = Nom de l’ensemble = Numéro du canal = Fréquence =
Horloge = (retour au début)
*1 Si le disque actuel est un CD audio, “NO NAME” apparaît.
*2 Si un fichier MP3/WMA n’a pas de balise d’information ou si “TAG DISPLAY” est réglé sur “TAG OFF”
(voir page 28), le nom du dossier et le nom du fichier apparaissent.
*3 Non disponible pour les “USB-IPOD”.
*4 WMA ne peut pas être utilisé pour “CD-CH”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
FONCTIONNEMENT
7
Préparation
Annulation de la démonstration des affichages et réglage de l’horloge
FRANÇAIS
• Référez-vous aussi à la page 27.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Annulez de la démonstration des affichages
Choisissez “DEMO”, puis “DEMO OFF”.
Maintenez la touche pressée
jusqu’à ce que le menu
principal apparaisse.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Répétez cette procédure.
Réglez l’horloge
Choisissez “CLOCK” = “CLOCK SET”.
Ajustez l’heure, puis appuyez une fois sur la molette de
commander pour passer à l’ajustement des minutes.
Choisissez “24H/12H”, puis “24 HOUR” ou “12
HOUR”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Écoute de la radio
1
2
Choisissez “FM” ou “AM”.
Recherchez la station que vous souhaitez écouter—Recherche
automatique.
Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche,
appuyez de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher une station manuellement—Recherche
manuelle. Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur
l’affichage, puis appuyez répétitivement sur la touche.
• Lors de la réception d’une émission FM stéréo de signal suffisamment fort,
l’indicateur ST s’allume sur l’affichage.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
8
Amélioration de la réception FM
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Mémorisation des stations
Préréglage automatique (FM)—SSM
(mémorisation automatique séquentielle
des stations puissantes)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations
pour FM.
FRANÇAIS
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir,
mettez en service le mode monaural pour améliorer la
réception.
• Référez-vous aussi à la page 28.
1
Pendant l’écoute d’une station...
2
Choisissez la plage de numéros de préréglage
où vous souhaitez mémoriser le programme.
La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu.
Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même
procédure et choisissez “MONO OFF”.
3
Les stations FM locale avec les signaux les plus forts
sont recherchées et mémorisées automatiquement.
• Pour arrêter la recherche, appuyez sur
4 /¢ .
Pour prérégler les autres 6 stations, répétez la
procédure à partir de l’étape1.
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
FONCTIONNEMENT
9
Préglage manuel (FM/AM)
Vous pouvez prérégler un maximum de 18 stations pour
FM et de 6 stations pour AM.
Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,50
MHz sur le numéro de préréglage “04”.
FRANÇAIS
1
2
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles
uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche d’un programme FM
Radio Data System—Recherche PTY
Vous pouvez accorder une station diffusant votre
programme préféré en effectuant une recherche par
code PTY.
Choisissez le numéro de préréglage “04”.
1
Les derniers codes PTY
choisis apparaissent.
2
Choisissez un de vos types de programme
favori ou un code PTY.
3
Démarrez la recherche de votre programme
préféré.
3
Sélection d’une station préréglée
Si une station diffuse un programme du code PTY
que vous avez choisi, la station est accordée.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique),
EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER
M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY,
NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique),
DOCUMENT
Utilisation de l’attente de réception
Attente de réception TA
L’attente de réception TA permet à l’appareil de
commuter temporairement sur des informations
routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre
que AM.
Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé
si le niveau actuel est inférieur au niveau préréglé (voir
page 28).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
10
• Si l’indicateur TP s’allume, c’est que l’attente de
réception TA est en service.
• Si l’indicateur TP clignote, c’est que l’attente de
réception TA n’est pas encore en service. (Cela se
produit quand vous écoutez une station FM sans les
signaux Radio Data System nécessaires à l’attente de
réception TA).
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur TP
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
TA
L’indicateur TP s’éteint.
Poursuite du même programme—
Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisez dans une région où la réception
FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde
automatiquement une autre station FM Radio Data
System du même réseau, susceptible de diffuser
le même programme avec un signal plus fort (voir
l’illustration ci-dessous).
À l’expédition de l’usine, la poursuite de réception en
réseau est en service.
Pour changer le réglage de la poursuite de
réception en réseau, référez-vous à “AF-REG” à la
page 28.
• Quand le tuner DAB est connecté, référez-vous à
“Poursuite du même programme—Recherche de
fréquence alternative (DAB AF)” à la page 23.
Programme A diffusé sur une zone de fréquence différente
(01 à 05)
Attente de réception PTY
L’attente de réception PTY permet à l’appareil de
commuter temporairement sur votre programme PTY
préféré à partir de n’importe quelle source sauf AM.
Pour mettre en service et choisir votre code PTY
préféré pour l’attente de réception PTY, référezvous à la page 28.
L’indicateur PTY s’allume ou clignote.
• Si l’indicateur PTY s’allume, c’est que l’attente de
réception PTY est en service.
• Si l’indicateur PTY clignote, c’est que l’attente de
réception PTY n’est pas encore en service.
Pour mettre en service la réception, accordez une
autre station diffusant ces signaux. L’indicateur PTY
s’arrête de clignoter et reste allumé.
Pour mettre hors service l’attente de réception
PTY, choisissez “PTY OFF” pour le code PTY (référezvous à la page 28). L’indicateur PTY s’éteint.
• Quand un tuner DAB est connecté, l’attente de
réception TA/PTY recherche aussi les services. (Voir
aussi page 23.)
• L’appareil ne commute pas sur une annonce
d’informations routières ou un programme PTY
quand un appel est établi par “BT-PHONE”.
Sélection automatique des
stations—Recherche de
programme
Habituellement, quand vous choisissez un numéro
de préréglage, la station préréglée sur ce numéro est
accordée.
Si les signaux des stations préréglés FM Radio Data
System ne permettent pas une bonne réception, cet
appareil utilise les données AF et accorde une autre
station diffusant le même programme que la station
préréglée originale.
• Il faut un certain temps à cet appareil pour accorder
une autre station en utilisant la recherche de
programme.
• Référez-vous aussi à la page 28.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
FONCTIONNEMENT
11
FRANÇAIS
Pour mettre en service l’attente de réception TA
L’indicateur TP (programme
d’informations routières) s’allume
ou clignote.
Disque/USB
FRANÇAIS
Lecture d’un disque
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Insérez un disque
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce
que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
Arrête la lecture et éjecte le disque.
Interdiction de l’éjection du disque
• “NO DISC” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter
une autre source de lecture.
Pour annuler l’interdiction, répétez la même
procédure.
Lecture d’un fichier sur un périphérique USB
Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB à mémoire de grande
capacité.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de grande capacité tel qu’une mémoire USB, un lecteur
audio numérique*, un disque dur portable, etc. à cet appareil.
• Vous pouvez aussi connecter un iPod/iPhone Apple à la prise d’entrée USB. Pour en savoir plus, référez-vous aux
pages 20 et 21.
1
Mise sous tension de l’appareil.
2
Connectez un USB.
Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que
vous changiez la source ou déconnectiez le périphérique.
Mémoire USB
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
12
Si un périphérique USB est connecté...
Opérations des disques/fichiers
Sélection d’une plage/dossier
Arrêt de la lecture et débranchement du
périphérique USB
Tirez en ligne droite pour le détacher le périphérique.
• “NO USB” apparaît. Appuyez sur SRC pour écouter une
autre source de lecture.
Attention:
• Éviter d’utiliser le périphérique USB s’il peut gêner
une conduite une conduite en toute sécurité.
• Ne déconnectez puis ne reconnectez pas le
périphérique USB répétitivement pendant que
“READING” apparaît sur l’affichage.
• Ne démarrez pas le moteur de la voiture si un
périphérique USB est connecté.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas lire des
fichiers en fonction du type de périphérique USB.
• Le fonctionnement et l’alimentation peuvent ne pas
fonctionner comme prévu pour certains périphériques
USB.
• Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur à la prise
d’entrée USB de l’appareil.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont
été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
• Ne laissez pas un périphérique USB dans la voiture,
exposé aux rayons directs du soleil ou aux hautes
températures pour éviter toute déformation ou tout
dommage du périphérique.
• Certains périphériques USB peuvent ne pas
fonctionner immédiatement après la mise sous
tension de l’appareil.
• Pour en savoir plus sur les opérations USB, voir page
34.
FRANÇAIS
La lecture démarre à partir de l’endroit où elle a été
interrompue la dernière fois.
• Si un périphérique USB différent est actuellement
connecté à l’appareil, la lecture démarre à partir du
début.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Pour les disques MP3/WMA, choisissez le dossier
souhaité, puis la plage souhaitée en utilisant de façon
répétée la molette de commande.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez
la lecture.
MP3/WMA: Sélection d’un dossier.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
FONCTIONNEMENT
13
Sélection des modes de lecture
Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants
à la fois.
2
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
REPEAT Ô RANDOM
3
REPEAT
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
RANDOM
FRANÇAIS
1
TRACK RPT
: Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3/WMA: Répète le dossier
actuel
FOLDER RND : MP3/WMA: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel, puis
toutes les plages des dossiers
suivants
ALL RND
Utilisation d’appareil
Bluetooth ®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter
l’adaptateur Bluetooth (KS-BTA200) (non fournie) à
la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil.
• Référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’adaptateur Bluetooth et le périphérique Bluetooth.
• Référez-vous à la liste (comprise dans la boîte) pour
vérifier les pays où vous pouvez utiliser la fonction
Bluetooth ®.
Pour utiliser un appareil Bluetooth à travers cet appareil
(“BT-PHONE” et “BT-AUDIO”) pour la première fois,
vous devez établir la connexion sans fil Bluetooth entre
l’appareil Bluetooth et cet appareil.
• Une fois que la connexion est établie, le périphérique
reste enregistré dans cet appareil même si vous
réinitialisez l’appareil. Un maximum de cinq
appareils peuvent être enregistrés en tout.
• Un seul périphérique peut être connecté en même
temps pour chaque source (“BT-PHONE” et
“BT-AUDIO”).
Référez-vous aux pages 34 et 35 à propos des
messages d’avertissement pour les opérations
Bluetooth.
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Enregistrement d’un périphérique
Bluetooth
Méthodes d’enregistrement (pairage)
Utilisez une des options suivantes dans le menu
Bluetooth pour enregistrer et établir la connexion avec
un périphérique.
• Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO” comme source
pour commander le menu Bluetooth.
OPEN
Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir du
périphérique Bluetooth.
SEARCH Rendez l’appareil prêt pour établir une
nouvelle connexion Bluetooth.
La connexion est établie à partir de cet
appareil.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
14 FONCTIONNEMENT ET APPAREILS EXTÉRIEURS
5
Préparation: Réglez le périphérique pour mettre en
service la fonction Bluetooth.
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2
Choisissez “NEW DEVICE”.
3
Choisissez “OPEN”.
Utilisez le périphérique Bluetooth pour faire
la recherche et réaliser la connexion.
Sur le périphérique à connecter, entrez le même
code PIN que vous venez juste d’entrer sur cet
appareil. “CONNECTED” apparaît sur l’affichage.
Maintenant la connexion est établie et vous pouvez
utiliser le périphérique à travers cet appareil.
Le périphérique reste enregistré même après que
vous le déconnectez. Utilisez “CONNECT” (ou mettez
en service “AUTO CNNCT”) pour connecter le même
périphérique la prochaine fois. (Référez-vous à ce
qui suit et à la page 26.)
Connexion d’un périphérique
4
Entrez un code PIN (Numéro d’identification
personnel) dans l’appareil.
• Vous pouvez entrer n’importe quel nombre
(entre 1 et 16 chiffres). [Réglage initial: 0000]
– Certains périphériques ont leur propre code
PIN. Entrez le code PIN spécifié sur l’appareil.
1 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2
Choisissez “NEW DEVICE”.
3
Pour rechercher les périphériques
disponibles:
Choisissez “SEARCH”.
L’appareil recherche et affiche la liste des
périphériques disponibles. Si aucun périphérique
disponible n’est détecté, “UNFOUND” apparaît.
Pour connecter un périphérique spécial:
Choisissez “SPECIAL”.
L’appareil affiche la liste des périphériques
préréglés.
4
Choisissez un appareil que vous souhaitez
connecter.
2 Choisissez un nombre.
3 Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que le
code PIN soit entré complètement.
4 Vérifiez l’entrée.
“OPEN..” clignote sur l’affichage.
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
APPAREILS EXTÉRIEURS
15
FRANÇAIS
Enregistrement en utilisant “OPEN”
FRANÇAIS
5
Pour les périphériques disponibles...
1 Entrez le code PIN spécifique de l’appareil
extérieur sur cet appareil.
Référez-vous aux instructions fournies avec le
périphérique pour vérifier le code PIN.
2 Utilisez le périphérique Bluetooth pour réaliser
la connexion.
Maintenant la connexion est établie et vous
pouvez utiliser le périphérique à travers cet
appareil.
Pour les périphériques spéciaux...
Utilisez “OPEN” ou “SEARCH” pour réaliser la
connexion.
Connexion/déconnexion/suppression d’un
périphérique enregistré
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2
Choisissez un appareil enregistré que vous
souhaitez connecter/déconnecter/supprimer.
3
Pour connecter/déconnecter le périphérique
choisi:
Choisissez “CONNECT” ou “DISCONNECT”.
Pour supprimer un périphérique choisi:
Choisissez “DELETE”, puis “YES”.
Vous régler l’appareil pour vous connecter
automatiquement au périphérique Bluetooth quand
l’autoradio est mis sous tension. (Référez-vous à
“AUTO CNNCT” à la page 26.)
Utilisation d’un téléphone portable Bluetooth
1
2
3
Choisissez “BT-PHONE”.
Affichez le menu Bluetooth.
—
Faites un appel ou des réglages en utilisant le menu de réglage
Bluetooth.
(Référez-vous à ce qui suit et à la page 26.)
Quand un appel arrive....
La source change automatiquement sur “BT-PHONE”.
• L’affichage clignote en bleu (voir “RING COLOR”
à la page 29 pour le réglage).
Quand “AUTO ANSWER” est en service....
L’appareil répond automatiquement aux appels
entrant, voir page 26.
• Quand “AUTO ANSWER” est hors service, appuyez
sur n’importe quelle touche (sauf
/0) pour
répondre à un appel entrant.
• Vous pouvez ajuster le niveau de volume du
microphone (voir “MIC SETTING” à la page 26).
Pour terminer un appel
Maintenez pressée n’importe quelle touche (sauf
/0).
Quand un SMS arrive....
Si le téléphone portable est compatible avec les
messages SMS (service de messages courts) (notifiés
par l’adaptateur Bluetooth JVC) et que “MSG INFO”
(info messages) est réglé sur “AUTOMATIC” (voir page
26), l’appareil sonne pour vous informer de l’arrivée
d’un message.
• “RCV MESSAGE” (réception d’un message) apparaît
sur l’affichage et l’affichage s’éclaire en bleu (voir
“RING COLOR” à la page 29 pour le réglage).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
16
Choisissez “BT-PHONE”, puis suivez les étapes suivantes
pour faire un appel:
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur 5.
1 Affichez le menu “DIAL”.
2
Choisissez une méthode d’appel.
Historique des appels:
1 Choisissez un historique des appels (REDIAL*,
RECEIVED*, MISSED*).
2 Puis choisissez un nom (s’il a été obtenu) ou
un numéro de téléphone.
Répertoire téléphonique:
1 Choisissez “PHONE BOOK*”.
La liste des numéros de téléphone apparaît.
2 Choisissez un nom dans la liste.
Composition directe:
1 Choisissez “NUMBER”.
2 Choisissez un nombre.
3 Déplacez-vous à la position du chiffre suivant
(ou précédent).
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que vous terminiez d’entrer le numéro de
téléphone.
5
Composition vocale:
1 Choisissez “VOICE DIAL”.
“SAY NAME” apparaît sur l’affichage.
2 Dites le nom que vous souhaitez appeler.
* Apparaît uniquement quand votre téléphone portable
est muni de ces fonctions et qu’il est compatible avec
cet appareil.
• Si votre téléphone portable ne prend pas en
charge le système de reconnaissance vocale,
“ERROR” apparaît sur l’affichage.
• Utiliser “VOICE DIAL” peut être difficile
dans un environnement bruyant ou en cas
d’urgence.
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
APPAREILS EXTÉRIEURS
17
FRANÇAIS
Pour faire un appel
Vous pouvez faire un appel en utilisant les méthodes
suivantes.
Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth
Choisissez “BT-AUDIO”.
FRANÇAIS
Si la lecture ne démarre pas, utilisez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture.
• Utilisez le lecteur audio Bluetooth pour mettre la lecture en pause (si la lecture ne se met pas en
pause quand vous changez la source).
Saut vers l’arrière/saut vers l’avant
Mise en pause/démarrage de la
lecture*
Affichez le menu Bluetooth (voir
page 26)
* L’opération peut différer en fonction du lecteur audio
Bluetooth connecté.
• Référez-vous aussi aux pages 15 et 16 pour
connecter/déconnecter/supprimer un périphérique
enregistré.
• Si le son est coupé ou interrompu lors de l’utilisation
d’un périphérique Bluetooth, mettez l’appareil hors
tension puis de nouveau sous tension pour rétablir le
son.
Si cela ne fonctionne pas, reconnectez l’appareil (voir
pages 15 et 16).
Informations sur le système Bluetooth:
Si vous souhaitez recevoir plus d’informations sur
le système Bluetooth, consultez le site web de JVC
suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/> (Site
web en anglais uniquement)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
18
Écoute du changeur de CD
Préparation:Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “EXT IN”, voir page
30.
1
2
3
Choisissez “CD-CH”.
Entrée en mode de liste.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Choisissez un disque, un dossier, puis une plage.
La lecture démarre automatiquement.
• S’il n’y a pas de disque sur le plateau choisi, un bip retentit.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
Sélection des modes de lecture
1
2
3
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
RANDOM
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
MP3: Sélection de dossiers
REPEAT
• Pour choisir un autre dossier/plage pendant la lecture (pour les disques MP3), répétez l’étape 2 et 3 ci-dessus
jusqu’à ce que le dossier/plage souhaitée soit choisie. La sélection démarre toujours à partir du numéro du disque.
• Si un autre disque/dossier est choisi, la lecture démarre à partir de la première plage du disque/dossier choisi.
TRACK RPT : Répète la plage actuelle
FOLDER RPT : MP3: Répète toutes les
plages du dossier actuel
DISC RPT
: Répète toutes les plages du
disque actuel
FOLDER RND : MP3: Reproduit
aléatoirement toutes les
plages du dossier actuel,
puis de toutes les plages du
dossier suivant
DISC RND
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages du disque
actuel
ALL RND
: Reproduit aléatoirement
toutes les plages des disques
dans le magasin.
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture aléatoire,
choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
REPEAT Ô RANDOM
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
APPAREILS EXTÉRIEURS
19
FRANÇAIS
Il est recommandé d’utiliser un changeur de CD JVC compatible MP3 (non fournie) avec votre autoradio. Vous pouvez
connecter un changeur de CD à la prise de changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
• Vous pouvez uniquement reproduire les CD ordinaire (y compris les CD Text) et les disques MP3.
Écoute de iPod/iPhone
FRANÇAIS
Vous pouvez connecter le iPod/iPhone en utilisant le câble ou l’adaptateur suivant :
Câble/adaptateur
Pour réaliser l’opération
Câble USB 2.0 (fourni avec le iPod/iPhone) à la prise
d’entrée USB sur le panneau de commande
Référez-vous à “Lors de la connexion avec le câble USB”
ci-dessous.
Adaptateur d’interface pour iPod, KS-PD100 (non
fourni) à la prise du changeur de CD à l’arrière de
l’appareil
Voir “Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface”
à la page 22.
• Déconnecter le iPod/iPhone arrête la lecture. Appuyez sur SRC pour écouter une autre source de lecture.
• Pour plus d’information, référez-vous aussi au mode d’emploi fourni avec votre iPod/iPhone.
Attention:
• Éviter d’utiliser iPod/iPhone s’il peut gêner une conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées pour éviter toute perte de données.
Lors de la connexion avec le câble USB
Il y a 2 prises de commande pour la source ”USB-IPOD”.
• “HEAD MODE”: commande par cet appareil.
• “IPOD MODE”: commande par le iPod/iPhone connecté.
Préparation: Choisissez la borne commandée, “HEAD MODE” ou “IPOD MODE” pour la lecture de iPod.
• Maintenez pressée la touche BACK.
• Réalisez la sélection à partir du réglage “IPOD SWITCH”, voir page 30.
Les opérations expliquées ci-dessous sont en mode “HEAD MODE”.
1
Choisissez “USB-IPOD”.
2
Sélection d’un morceau.
La lecture démarre automatiquement.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
20
1
Entrez dans le menu principal.
2
Choisissez le menu souhaité.
Sélection des modes de lecture
1
2
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
REPEAT Ô RANDOM
3
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô PODCASTS ÔGENRES Ô
COMPOSERS Ô AUDIOBOOKS
Choisissez la plage souhaitée.
ONE RPT
REPEAT
3
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
[Appuyez sur la touche]
Mettez en pause/reprenez
la lecture.
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
RANDOM
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
FRANÇAIS
Sélection d’une plage à partir du
menu
: Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Un”
pour iPod.
ALL RPT
: Fonctionne de la même façon
que la fonction “Répéter Tous”
pour iPod.
ALBUM
: Fonctionne de la même façon
RND
que la fonction “Aléatoire
Albums” pour iPod.
SONG RND : Fonctionne de la même façon
que la fonction “Aléatoire
Morceaux” pour iPod.
• Pour annuler la lecture répétée ou la lecture
aléatoire, choisissez “RPT OFF” ou “RND OFF”.
• “ALBUM RND” ne peut pas être utilisé pour certains
iPod.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK.
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
APPAREILS EXTÉRIEURS
21
Lors de la connexion avec l’adaptateur d’interface
FRANÇAIS
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “EXT IN”, voir page
30.
1
Choisissez “IPOD”.
2
Sélection d’un morceau.
La lecture démarre automatiquement.
Sélection d’une plage à partir du
menu
1
Appuyer ou (maintenir pressées) les touches suivantes
vous permet de...
Mettez en pause/reprenez la
lecture.
Entrez dans le menu principal.
Ce mode est annulé si aucune
opération n’est réalisée pendant
environ 5 secondes.
2
Choisissez le menu souhaité.
PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô
SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô
(retour au début)
• Maintenir pressée 4 /¢
sauter 10 éléments à la fois.
3
[Appuyez sur la touche]
Sélection d’une plage
[Maintenez pressée]
Recherche rapide de plage
vers l’arrière/vers l’avant
permet de
Sélection des modes de lecture
Voir page 21 pour les opérations.
• “ALBUM RND” fonctionne uniquement si vous
choisissez “ALL” pour “ALBUMS” dans le menu
principal.
Validez le choix.
• Si une plage est sélectionnée, la lecture démarre
automatiquement.
• Appuyez sur 5 pour retourner au menu
précédent.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
22
Écoute du tuner DAB
Préparation: Assurez-vous que “CH/IPOD” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “EXT IN”, voir page
30.
1
2
Choisissez “DAB”.
3
Choisissez le service (primaire ou secondaire) que vous souhaitez
écouter.
Recherchez un ensemble.
Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez
de nouveau sur la même touche.
• Vous pouvez aussi rechercher un ensemble manuellement—Recherche manuelle.
Maintenez pressée une des touches jusqu’à ce que “M” clignote sur l’affichage, puis
appuyez répétitivement sur la touche.
Mémorisation de services DAB
Vous pouvez prérégler 6 services DAB (primaires).
Ex.: Mémorisation d’un ensemble (service primaire) sur
le numéro de préréglage “04”.
1
Choisissez le service souhaité (voir les étapes
1 à 3 ci-dessus).
2
Choisissez le numéro de préréglage “04”.
3
Accord d’un service DAB préréglé
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Poursuite du même programme—
Recherche de fréquence
alternative (DAB AF)
Vous pouvez continuer d’écouter le même programme
en mettant en service la recherche de fréquence
alternative.
• Lors de la réception d’un service DAB:
Si vous conduisez dans une région ou un service
ne peut pas être reçu, cet autoradio accorde
automatiquement un autre ensemble ou une
station FM Radio Data System, diffusant le même
programme.
• Lors de la réception d’une station FM Radio
Data System:
Quand vous conduisez dans une région ou un service
DAB diffuse le même programme de la station FM
Radio Data System que vous écoutez actuellement,
cet autoradio accorde automatiquement le service
DAB.
À l’expédition de l’usine, la recherche de fréquence
alternative est en service.
Pour mettre hors service la recherche de
fréquence alternative, référez-vous à la page 28.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
APPAREILS EXTÉRIEURS
23
FRANÇAIS
Avant de commencer, connectez le tuner DAB JVC , KT-DB1000 (non fournie) à la prise du changeur de CD à l’arrière
de l’appareil.
FRANÇAIS
Écoute d’un autre appareil extérieur
Vous pouvez connecter un appareil extérieur à:
• EXT INPUT: la prise de changeur de CD à l’arrière de cet appareil en utilisant les adaptateurs suivants (non fourni):
– KS-U57: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch
– KS-U58: Pour connecter l’appareil avec les prises Cinch stéréo
Préparation: Assurez-vous que “EXT INPUT” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “EXT IN” , voir
page 30.
• AUX IN: Prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande.
Préparation: Assurez-vous que “AUX ON” est choisi pour le réglage “SRC SELECT” = “AUX IN”, voir
page 30.
1
2
Choisissez “EXT INPUT” ou “AUX IN”.
—
3
4
Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la
lecture de la source.
Ajuste le volume.
—
Ajustez le son comme vous le souhaitez (voir page 25).
Connexion d’un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX
Lecteur audio portable, etc.
3,5 mm Mini-fiche stéréo
(non fournie)
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
24 APPAREILS EXTÉRIEURS
Sélection d’un mode sonore préréglé
Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
• Référez-vous aussi à la page 27.
FRANÇAIS
[Tournez] = [Appuyez sur la touche]
• Référez-vous à ce qui suit pour les réglages “USER”.
Mémorisation de votre propre
mode sonore
4
Ajustez les éléments sonores de la tonalité
choisie.
Vous pouvez mémoriser vos propres ajustements en
mémoire.
1 Choisissez “USER”.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
1 Ajustez la fréquence.
2 Ajustez le niveau.
3 Ajustez la pente Q.
Éléments
du son
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
2
3
MIDDLE TREBLE
60 Hz
80 Hz
100 Hz
200 Hz
0.5 kHz
1.0 kHz
1.5 kHz
2.5 kHz
10.0 kHz
12.5 kHz
15.0 kHz
17.5 kHz
Niveau
–06 à
+06
–06 à
+06
–06 à
+06
Q
Q1.0
Q1.25
Q1.5
Q2.0
Q0.75
Q1.0
Q1.25
Fix
Choisissez une tonalité.
5
BASS
Fréquence
Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Plage/réglages
sélectionnables
Répétez les étapes 3 et 4 pour ajuster les
autres caractéristiques sonores.
L’ajustement réalisé est mémorisé
automatiquement.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
RÉGLAGES
25
Réglages Bluetooth
FRANÇAIS
Vous pouvez changer les réglages de la colonne de
droite en fonctions de vos préférences.
1
Choisissez “BT-PHONE” ou “BT-AUDIO”.
2
Affichez le menu Bluetooth.
3
Choisissez “SETTINGS”.
4
Choisissez une option de réglage.
*1 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté.
*2 Apparaît uniquement quand un téléphone
Bluetooth est connecté et qu’il est compatible
avec les messages textuels (notifiés par
l’adaptateur Bluetooth JVC).
*3 Bluetooth Audio: Affiche uniquement “Version”.
5
Changez le réglage souhaité.
Menu de réglage ( : Réglage initial)
AUTO CNNCT (connexion automatique)
Quand l’appareil est sous tension, la connexion est
établie automatiquement avec...
OFF:
Aucun appareil Bluetooth.
LAST: Le dernier appareil Bluetooth connecté.
ORDER: L’appareil Bluetooth enregistré trouvé en
premier.
AUTO ANSWER
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
OFF:
L’appareil ne répond pas automatiquement
aux appels entrant. Répondez aux appels
manuellement.
ON:
L’appareil répond automatiquement aux
appels entrant.
REJECT: L’appareil refuse tous les appels entrants.
MSG INFO (info messages)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
AUTOMATIC: L’appareil vous informe de l’arrivée
d’un message par une sonnerie et en
affichant “RCV MESSAGE” (réception
d’un message).
• L’affichage s’éclaire en bleu (voir
“RING COLOR” à la page 29).
MANUAL: L’appareil ne vous informe pas de
l’arrivée d’un message.
MIC SETTING (réglage du microphone)
Uniquement pour l’appareil connecté pour “BT-PHONE”.
Ajustez le volume du microphone connecté à
l’adaptateur Bluetooth.
LEVEL 01/02/03
VERSION
Les versions du logiciel et du matériel Bluetooth sont
affichées.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
26
1
Appelez le menu.
2
Choisissez l’élément souhaité.
3
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Répéter l’étape 2 si
nécessaire.
• Pour revenir au menu précédent,
appuyez sur BACK.
• Pour quitter le menu, appuyez
sur DISP ou MENU.
Réglage initial: Souligné
DISPLAY
EQ
CLOCK
DEMO
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
DEMO
Démonstration des
affichages
CLOCK DISP *1
Affichage de
l’horloge
CLOCK SET
Réglage de l’horloge
24H/12H
Mode d’affichage de
l’heure
CLOCK ADJ *2
Ajustement de
l’horloge
• DEMO ON
•
•
•
:
•
•
: La démonstration des affichages entre en service si aucune
opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes, [8].
DEMO OFF
: Annulation.
CLOCK ON
: L’horloge apparaît sur l’affichage tout le temps quand
l’appareil est hors tension.
CLOCK OFF
: Annulation; appuyer sur DISP affiche l’horloge pendant
environ 5 secondes quand l’appareil est hors tension, [8].
Ajustez les heures, puis les minutes, [8].
(Réglage initial: 0:00)
24 HOUR
: Référez-vous aussi à la page 8 pour le réglage.
12 HOUR
• AUTO
: L’horloge intégrée est ajustée automatiquement en
utilisant les données CT (horloge) comprises dans le signal
Radio Data System.
• OFF
: Annulation.
EQ
: Sélectionnez un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
Equalizer (Égaliseur) USER, ROCK, CLASSIC, POPS, HIP HOP, JAZZ
DIMMER
• DIMMER AUTO : Assombrit l’affichage quand vous allumez les feux de la
Gradateur
voiture. *3
• DIMMER ON : Assombrit l’éclairage de l’affichage de des touches.
• DIMMER OFF : Annulation.
SCROLL*4
• SCROLL ONCE : Fait défiler une fois les informations affichées.
Défilement
• SCROLL AUTO : Répète le défilement (à 5 secondes d’intervalle).
• SCROLL OFF : Annulation.
Appuyer sur DISP pendant plus d’une seconde peut faire défiler l’affichage
quelque que soit le réglage utilisé.
*1 Si l’alimentation de l’appareil n’est pas coupée quand vous coupez le contact de la voiture, il est recommandé de
choisir “CLOCK OFF” pour ne pas user la batterie de la voiture.
*2 Prend effet uniquement quand les données CT sont reçus.
*3 La connexion du fil de commande de l’éclairage est requise. (Référez-vous au “Manuel d’installation/raccordement”.)
*4 Certains caractères ou symboles n’apparaissent pas correctement (ou un blanc apparaît à leur place) sur l’affichage.
Suite à la page suivante
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
RÉGLAGES
27
FRANÇAIS
Utilisation des menus
FRANÇAIS
DISPLAY
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
TAG DISPLAY
• TAG ON
Affichage des balises
• TAG OFF
: Affiche les informations des balises lors de la lecture d’une
plage MP3/WMA.
: Annulation.
AF-REG *5
• AF ON
Fréquence
alternative/réception
régionale
• AF-REG ON
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station (le programme
peut différer de celui actuellement reçu), [11].
• L’indicateur AF s’allume.
: Quand les signaux actuellement reçus deviennent faibles,
l’appareil commute sur une autre station diffusant le
même programme.
• Les indicateurs AF et REG s’allument.
: Annulation (ne peut pas être choisi quand “DAB AF” est
réglé sur “AF ON”).
: Met en service l’attente de réception PTY avec un des
codes PTY, [11].
: (Réglage initial: VOLUME 15)
TUNER
• OFF
PTY-STANDBY *5
Attente PTY
TA VOLUME *5
Volume des
informations
routières
P-SEARCH *5
Recherche de
programme
DAB AF *7
Recherche
de fréquence
alternative
MONO *8
Mode monaural
COLOR
IF BAND
Bande de la
fréquence
intermédiaire
*5
*6
*7
*8
COLOR 01
— COLOR 29,
USER
PTY OFF, codes
PTY
VOLUME 00
– VOLUME 50
(ou VOLUME 00
– VOLUME 30)*6
• SEARCH ON
: Met en service la recherche de programme, [11].
• SEARCH OFF : Annulation.
• AF ON
• AF OFF
: Poursuit le même programme parmi les services DAB et les
stations FM Radio Data System, [23].
: Annulation.
• MONO ON
•
•
•
:
: Met en service le mode monophonique pour améliorer la
réception FM, mais l’effet stéréo est perdu, [9].
MONO OFF
: Rétablit l’effet stéréo.
AUTO
: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les
interférences entre les stations adjacentes. (L’effet stéréo
peut être perdu.)
WIDE
: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est
conservé.
Choisissez un des préréglage ou une couleur personnelle pour l’éclairage de
l’affichage et des touches (sauf EQ/
/0).
(Pour les réglages de la couleur personnalisée, “USER”, voir page 31.)
Uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Dépend de la commande de gain de l’amplificateur.
Est affiché uniquement quand le tuner DAB est connecté.
S’affiche uniquement quand la source est “FM”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
28
AUDIO
MENU COLOR
Couleur du menu
• ON
: Change l’éclairage de l’affichage et des touches (sauf EQ/
/0) pendant le menu, la recherche de liste et les
opérations sur le mode de lecture.
: Annulation.
• OFF
RING COLOR *9
• ON
: Quand un appel est reçu, l’affichage clignote en bleu.
Couleur d’avertisseur
• L’affichage change sur la couleur d’origine si vous
téléphonique
répondez à l’appel ou l’appel entrant est coupé.
Quand l’appareil reçoit un message textuel, l’affichage
s’allume uniquement en bleu.
• OFF
: Annulation.
FADER *10, *11
R06 – F06
: Ajustez la balance de sortie avant-arrière des enceintes.
Fader
(Réglage initial: 00)
L06 – R06
: Ajustez la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
BALANCE *11
Balance
(Réglage initial: 00)
LOUD
• LOUD ON
: Accentue les basses et hautes fréquences pour produire un
Loudness
son plus équilibré aux faibles niveaux de volume.
• LOUD OFF
: Annulation.
VOL ADJUST
VOL ADJ –05 — : Préréglez le niveau d’ajustement du volume de chaque
Ajustement du
VOL ADJ +05
source (sauf FM), en comparaison avec le niveau de
volume
(Réglage initial:
volume FM. Le niveau de volume augmente ou diminue
VOL ADJ 00)
automatiquement quand vous changez la source.
• Avant de réaliser un ajustement, choisissez la source que
vous souhaitez ajuster.
• “VOL ADJ FIX” apparaît sur l’affichage si “FM” est choisit
comme source.
L/O MODE
• SUB.W
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
Mode de sortie de
utilisées pour connecter un caisson de grave (à travers un
ligne
amplificateur).
• REAR
: Choisissez ce réglage si les prises REAR LINE OUT sont
utilisées pour connecter les enceintes (à travers un
amplificateur).
SUB.W FREQ *12
• LOW
: Les fréquences inférieures à 72 Hz sont envoyées sur le
Fréquence de
caisson de grave.
coupure du caisson • MID
: Les fréquences inférieures à 111 Hz sont envoyées sur le
de grave
caisson de grave.
• HIGH
: Les fréquences inférieures à 157 Hz sont envoyées sur le
caisson de grave.
: Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
SUB.W LEVEL *12 SUB.W 00
Niveau du caisson de — SUB.W 08
(Réglage initial: SUB.W 04)
grave
*9 S’affiche uniquement quand l’adaptateur Bluetooth KS-BTA200 est connecté.
*10 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur “00”.
*11 L’ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave.
*12 Est affiché uniquement quand “L/O MODE” est réglé sur “SUB.W”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Suite à la page suivante
RÉGLAGES
29
FRANÇAIS
RING COLOR
MENU
COLOR
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
AUDIO
BEEP
Tonalité sonore des
touches
TEL MUTING
Sourdine
téléphonique
AMP GAIN *13
Commande du gain
de l’amplificateur
SRC SELECT
AM *14
Station AM
IPOD AUDIOBOOKS
SWITCH
FRANÇAIS
Catégorie Articles du menu Réglages pouvant être choisis, [page de référence]
EXT IN *15,*16
Entrée extérieure
• BEEP ON
• BEEP OFF
: Met en service la tonalité sonore des touches.
: Met hors service la tonalité sonore des touches.
• MUTING 1/
MUTING 2
• MUTING OFF
• LOW POWER
: Choisissez le mode qui permet de couper le son lors de
l’utilisation d’un téléphone cellulaire.
: Annulation.
: VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la
puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à
50 W pour éviter tout dommage des enceintes.)
: VOLUME 00 – VOLUME 50
: Met en service “AM” dans la sélection de la source, [4].
: Met hors service “AM” dans la sélection de la source.
• HIGH POWER
• AM ON
• AM OFF
• CH/IPOD
• EXT INPUT
: Pour utiliser un changeur de CD JVC, [19], un tuner DAB
JVC, [23] ou un iPod/iPhone d’Apple, [20].
: Pour écouter un lecteur audio portable (connecté à la prise
de changeur de CD), [24].
: Met en service “AUX IN” dans la sélection de la source, [4].
: Met hors service “AUX IN” dans la sélection de la source.
AUX IN *17
Entrée auxiliaire
• AUX ON
• AUX OFF
AUDIOBOOKS *18
Commande
de vitesse de
“Audiobooks”
• NORMAL
• FASTER
• SLOWER
: Vous pouvez choisir la vitesse de lecture du fichier sonore
“Audiobook” dans votre iPod.
• L’article sélectionné initialement dépend de votre réglage
iPod.
IPOD SWITCH *19
Commande du
iPod/iPhone
• HEAD MODE
• IPOD MODE
: Commande la lecture du iPod à travers cet appareil.
: Commande la lecture du iPod à travers le iPod/iPhone.
*13 Le niveau de volume change automatiquement sur “VOLUME 30” si vous réglez sur “LOW POWER” quand le
niveau de volume est plus haut que “VOLUME 30”.
*14 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AM” est choisie.
*15 Est affiché uniquement quand une des sources suivantes est choisie—FM, AM, CD, USB, USB-IPOD, BT-PHONE, BTAUDIO ou AUX IN.
*16 N’est pas requis pour Bluetooth.
*17 S’affiche uniquement quand n’importe quelle autre source que “AUX IN” est choisie.
*18 Est affiché uniquement quand un iPod est connecté au câble USB et que la lecture est commandée à partir de
l’appareil.
*19 S’affiche uniquement quand “USB-IPOD” est choisi comme source et que “IPOD MODE” est disponible pour le iPod/
iPhone connecté (voir page 35).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
30
Réglages de la couleur
3
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
4
Choisissez une couleur primaire.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Création de votre propre couleur
—USER Color
Vous pouvez créer vos propres couleurs— “DAY
COLOR” ou “NIGHT COLOR”.
DAY COLOR: Couleur pour l’affichage et les
touches.
NIGHT COLOR: Couleur pour l’affichage et les
touches quand l’affichage est
assombri.
Pour assombrir l’affichage, voir
“DIMMER” à la page 27.
1
Choisissez “USER”.
FRANÇAIS
Sélection d’une couleur préréglée
Vous pouvez choisir une couleur préréglée pour les
touches et l’affichage.
• Référez-vous aussi à la page 28.
5
Ajustez le niveau (00 – 31) de la couleur
primaire choisie.
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
Si “00” est choisi pour toutes les couleurs primaires,
rien n’apparaît sur l’affichage.
6
Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les
autres couleurs primaires.
7
Quittez le réglage.
ou
[Tournez] =
[Appuyez sur la touche]
2
Choisissez “USER” pour afficher vos propres
couleurs pour les touches et l’affichage.
Pendant que “USER” apparaît sur
l’affichage...
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
RÉGLAGES
31
FRANÇAIS
Pour en savoir plus à propos de cet autoradio
Opérations de base
Utilisation du système FM Radio Data System
Mise sous tension de l’appareil
• La poursuite de réception en réseau nécessite
deux types de signaux Radio Data System—PI
(identification du programme) et AF (fréquence
alternative) pour fonctionner correctement. Si ces
données ne sont reçues correctement, la poursuite de
réception en réseau ne fonctionne pas correctement.
• Si une annonce d’informations routières est reçue
pendant l’attente de réception TA, le niveau de
volume change automatiquement sur le niveau
préréglé (TA VOL) si le niveau actuel est inférieur au
niveau préréglé.
• Quand la recherche de fréquence alternative est
mise en service (avec AF choisi), la poursuite de
réception en réseau est aussi mise automatiquement
en service. Inversement, la poursuite de réception en
réseau ne peut pas être mise hors service sans mettre
hors service la recherche de fréquence alternative.
(Voir page 28.)
• Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en
appuyant sur la touche SRC. Si la source est prête, la
lecture démarre aussi.
Mise hors tension de l’appareil
• Si vous mettez l’appareil hors tension pendant
l’écoute d’une plage, la lecture reprendra à partir du
point où elle a été interrompue la prochaine fois que
vous mettez l’appareil sous tension.
Généralités
• Si vous changez la source pendant l’écoute d’un
disque, la lecture s’arrête.
La prochaine fois que vous choisissez “CD” comme
source de lecture, la lecture reprend à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
• Si le disque éjecté n’est pas retiré avant 15 secondes,
il est réinséré automatiquement dans la fente
d’insertion pour le protéger de la poussière.
• Après avoir éjecté un disque ou déconnecté un
périphérique USB, “NO DISC” ou “NO USB” apparaît
et certaines touches ne fonctionnent pas. Insérez
un autre disque, reconnectez un périphérique USB
ou appuyez sur SRC pour choisir une autre source de
lecture.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant environ
30 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU
ou la molette de commande, l’opération est annulée.
Fonctionnement du tuner
Mémorisation des stations
• Pendant la recherche SSM...
– Toutes les stations précédemment mémorisées
sont effacées et remplacées par des nouvelles.
– Quand la recherche SSM est terminée, la station
mémorisée sur le numéro de préréglage le plus
petit est accordée automatiquement.
• Lors de la mémorisation manuelle d’une station, la
station précédemment mémorisée est effacée quand
une nouvelle station est mémorisée sur le même
numéro de préréglage.
Opérations des disques
Précautions pour la lecture de disques à
double face
• La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital
Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non
DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est
pas recommandée.
Généralités
• Cet autoradio est conçu pour reproduire les
CD/CD Text et les CD-R (enregistrables)/CD-RW
(réinscriptibles) au format CD audio (CD-DA) et MP3/
WMA.
• Si un disque est inséré à l’envers, “PLEASE” et
“EJECT” apparaissent alternativement sur l’affichage.
Appuyez sur 0 pour éjecter le disque.
• Les “plages” MP3 et WMA (les termes “fichier” et
“plage” sont utilisés de façon interchangeable) sont
enregistrées dans des “dossiers”.
• Lors de l’avance ou du retour rapide d’un disque MP3
ou WMA, vous ne pouvez entendre que des sons
intermittents.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
32
• Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
• Cet appareil peut uniquement reproduire les fichiers
du même type que ceux du premier fichier détecté
sur le disque si un disque comprend à la fois des
fichiers CD audio (CD-DA) et des fichiers MP3/WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées
lors de la lecture.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être
reproduits sur cet appareil à cause de leurs
caractéristiques ou des raisons suivantes:
– Les disques sont sales ou rayés.
– De l’humidité s’est condensée sur la lentille à
l’intérieur de l’autoradio.
– La lentille du capteur à l’intérieur de l’autoradio est
sale.
– Les fichiers sur les CD-R/CD-RW ont été gravés en
utilisant la méthode d’écriture par paquet.
– Les conditions de l’enregistrement (données
manquantes, etc.) ou du support (tâche, rayure,
gondolage) sont incorrectes.
• Les CD-RW nécessite un temps d’initialisation plus
long à cause de leur indice de réflexion plus faible
que celui des CD ordinaires.
• N’utilisez pas les CD-R ou CD-RW suivants:
– Disques avec des autocollants, des étiquettes ou un
sceau protecteur collés à leur surface.
– Disques sur lesquels une étiquette peut être
imprimée directement avec une imprimante à jet
d’encre.
Utiliser de tels disques par haute température ou
humidité peut entraîner un mauvais fonctionnement
ou endommager l’appareil.
Lecture d’un disque MP3/WMA
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma>
(quel que soit la casse des lettres—majuscules/
minuscules).
• Cet autoradio peut afficher le nom de l’album,
l’artiste (interprète) et les balises (version 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, ou 2.4) pour les fichiers MP3 et pour les
fichiers WMA.
• Cet autoradio peut afficher uniquement les caractères
d’un octet. Les autres caractères ne peuvent pas être
affichés correctement.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps — 320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2)
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05
kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Format du disque: ISO 9660 Level 1/Level 2,
Romeo, Joliet, Windows extension.
• Le nombre maximum de caractères pour les noms de
fichier/dossier varie en fonction du format du disque
utilisé (et inclus les 4 caractères de l’extension—
<.mp3> ou <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: 12 caractères maximum
– ISO 9660 Level 2: 31 caractères maximum
– Romeo: 64 caractères maximum
– Joliet: 32 caractères maximum
– Windows extension: 64 caractères maximum
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512
fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie.
• Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés
au mode VBR (débit binaire variable).
Les fichiers enregistrés au mode VBR affichent une
durée écoulée différente et ne montrent pas la durée
écoulée actuelle correcte. Cette différence devient
particulièrement importante après avoir réalisé une
recherche.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA qui ne sont pas basés sur Windows
Media ® Audio.
– Fichiers au format WMA protégés contre la copie
avec DRM.
– Fichiers qui contiennent des données telles que
AIFF, ATRAC3, etc.
• La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de
recherche n’est pas constante.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
33
FRANÇAIS
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
FRANÇAIS
Lecteur de plages MP3/WMA à partir d’un
périphérique USB
• Lors de la lecture à partir d’un périphérique USB,
l’ordre de lecture peut différer de celui d’autres
lecteurs.
• Cet appareil peut ne pas être capable de reproduire
certains périphériques USB ou certains fichiers à
causes de leurs caractéristiques ou des conditions
d’enregistrement.
• En fonction de la forme du périphérique USB
et du port de connexion, il se peut que certains
périphériques USB ne puissent pas être connectés
correctement ou que la connexion soit lâche.
• Connectez un périphérique USB à mémoire de grande
capacité à la fois à cet appareil. N’utilisez pas de
nœud de raccordement USB.
• Si le périphérique USB connecté ne contient pas de
fichiers corrects, “CANNOT PLAY” apparaît.
• Si les fichiers n’ont pas été formatés correctement,
“NOT SUPPORT” apparaît.
• Cet appareil peut afficher les balises (Version 1,0, 1,1,
2,2, 2,3 ou 2,4) des fichiers MP3 et WMA.
• Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA
respectant les conditions suivantes:
– Débit binaire pour MP3/WMA: 32 kbps—320 kbps
– Fréquence d’échantillonnage pour MP3:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (MPEG-1)
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz (MPEG-2)
– Fréquence d’échantillonnage pour WMA: 22,05
kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3
enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
• Nombre maximum de caractère pour:
– Noms de dossier : 32 caractères
– Noms de fichier : 32 caractères
– Balises MP3 : 64 caractères
– Balises WMA : 32 caractères
• Cet autoradio peut reconnaître un maximum de
5 000 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y
compris les dossiers sans fichier) et 8 hiérarchies.
• Cet appareil ne prend pas en charge les lecteurs de
carte SD.
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques
USB dont l’alimentation n’est pas de 5 V et dépasse
500 mA.
• Les périphériques USB munis de fonctions spéciales
telles que des fonctions de protection des données ne
peuvent pas être utilisés avec cet appareil.
• N’utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions
ou plus.
• Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas un
périphérique USB connecté à travers un lecteur de
carte USB.
• Il se peut que cet appareil ne puisse pas reproduire
correctement des fichiers d’un périphérique USB
quand celui-ci est connecté à l’aide d’un cordon
prolongateur.
• Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers
suivants:
– Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO.
– Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié.
– Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2.
– Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et
formats vocaux.
– Fichiers WMA non basés sur Windows Media®
Audio.
Opérations Bluetooth
Généralités
• Pendant que vous conduisez, ne réalisez pas
d’opérations compliquées telles que la composition
d’un numéro, l’utilisation du répertoire téléphonique,
etc.
Pour réaliser ces opérations, arrêtez votre voiture
dans un endroit sûr.
• Il se peut que certains périphériques Bluetooth ne
puissent pas être connectés à cet appareil en fonction
de la version Bluetooth du périphérique.
• Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains
périphériques Bluetooth.
• Les conditions de connexion peuvent varier en
fonction des circonstances autour de vous.
• Quand cet appareil est mis hors tension, l’appareil
extérieur est déconnecté.
Messages d’avertissement pour les
opérations Bluetooth
• ERROR CNNCT (Erreur de connexion):
Le périphérique est enregistré mais la connexion
a échouée. Utilisez “CONNECT” pour connecter de
nouveau le périphérique. (Voir pages 15 et 16.)
• ERROR
Essayez de nouveau l’opération. Si “ERROR” apparaît
de nouveau, vérifiez si l’appareil extérieur prend en
charge la fonction que vous avez essayée.
• UNFOUND
Aucun périphérique Bluetooth disponible n’est
détecté avec “SEARCH”.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
34
DAB
• Seuls les services DAB primaires peuvent être
préréglés même si vous mémorisez un service
secondaire.
• Le service DAB préréglé précédent est effacé quand
un nouveau service DAB est mémorisé sur le même
numéro de préréglage.
Opérations du iPod/iPhone
• Vous pouvez commander les types d’iPod/iPhone
suivants:
(A) Connecté avec le câble USB:
– iPod avec vidéo (5e Génération) *1
– iPod classic *1,*2
– iPod nano
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (3e Génération) *1,*2
– iPod nano (4e Génération) *1,*2
– iPod Touch *1,*2
– iPod Touch (2ème génération)*1,*2
– iPhone/iPhone 3G *1,*2
(B) Connecté avec l’adaptateur d’interface:
– iPod avec dock (3e Génération)
– iPod avec molette cliquable (4e Génération)
– iPod mini
– iPod photo
– iPod avec vidéo (5e Génération) *1
– iPod classic *1
– iPod nano
– iPod nano (2ème génération)
– iPod nano (3e Génération) *1
– iPod nano (4e Génération) *1
*1 Il n’est pas possible de parcourir les fichiers vidéo sur
le menu “Videos”.
*2 “IPOD MODE” est disponible (voir page 20).
• Si la lecture avec l’iPod ne fonctionne pas
correctement, veuillez mettre à jour votre logiciel
iPod avec la dernière version. Pour en savoir plus sur
la mise à jour de votre iPod, consultez le site <http://
www.apple.com>.
• Quand vous mettez cet appareil sous tension, iPod est
chargé à travers cet appareil.
• iPod shuffle ne peut pas être utilisé avec cet appareil.
• L’ordre des morceaux affichés sur le menu de
sélection de cet appareil peut être différent de celui
de iPod.
• Le texte d’information peut ne pas être affiché
correctement:
– Certains caractères tels que les lettres accentuées
n’apparaissent pas correctement sur l’affichage.
– La communication entre iPod et l’appareil n’est pas
stable.
• Si le texte d’information contient plus de 11
caractères, il défile sur l’affichage.
Cet appareil peut afficher un maximum de 40
caractères pour “IPOD” et un maximum de 64
caractères pour “USB-IPOD”.
Avis:
Lors de l’utilisation de iPod, certaines opérations
peuvent ne pas être réalisées correctement ou
comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web
JVC suivant: <http://www.jvc.co.jp/english/car/>
(Site web en anglais uniquement)
Utilisation des menus
• Si vous changez le réglage “AMP GAIN” de
“HIGH POWER” sur “LOW POWER” alors que
le niveau de volume est réglé au dessus de “VOLUME
30”, l’autoradio change automatiquement le volume
sur “VOLUME 30”.
JVC ne peut être tenu responsable pour toute
perte de données dans un iPod/iPhone et/ou
un périphérique USB à mémoire de grande
capacité lors de l’utilisation de ce système.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
35
FRANÇAIS
• LOADING
Ce appareil met à jour le répertoire téléphonique.
• PLEASE WAIT
L’appareil se prépare pour utiliser la fonction
Bluetooth. Si le message ne disparaît pas, mettez
l’appareil hors tension puis sous tension, puis
connecter de nouveau le périphérique (ou réinitialisez
l’appareil).
• RESET 8
Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet
appareil.
Valeur préréglée pour chaque mode sonore
Valeur préréglée
USER
ROCK
CLASSIC
POPS
HIP HOP
JAZZ
BASS
Fréq.
Niveau
60 Hz
100 Hz
80 Hz
100 Hz
60 Hz
80 Hz
00
+03
+01
+02
+04
+03
MIDDLE
Q
Fréq.
Niveau
Q1.25
Q1.0
Q1.25
Q1.25
Q1.0
Q1.25
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
1.0 kHz
00
00
00
+01
–02
00
TREBLE
Q
Fréq.
Q1.0
Q1.25
Q1.25
Q1.25
Q1.0
Q1.25
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
10.0 kHz
Niveau
Q
00
+02
+03
+02
+01
+03
—
—
—
—
—
—
LOUD
(loudness)
OFF
Fréq.: Fréquence Q: pente Q
Guide de dépannage
Généralités
Ce qui apparaît être un problème n’est pas toujours sérieux. Vérifiez les points suivants avant d’appeler un centre de
service.
FM/AM
FRANÇAIS
Mode
sonore
Symptôme
Remèdes/Causes
• Aucun son n’est entendu des enceintes.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
Cochez le réglage “SRC SELECT” = “AUX IN” (voir
page 30).
Vérifiez les réglages de couleur “USER” (voir page 31).
Mémorises les stations manuellement.
• Cet autoradio ne fonctionne pas du tout.
• Vous ne pouvez pas choisir “AUX IN”.
• Rien n’apparaît sur l’affichage.
• Le préréglage automatique SSM ne
fonctionne pas.
• Bruit statique pendant l’écoute de la
radio.
• Vous ne pouvez pas choisir “AM”.
Connectez l’antenne solidement.
Cochez le réglage “SRC SELECT” = “AM” (voir page
30).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
36
Remèdes/Causes
• Le disque ne peut pas être reproduit.
• Le CD-R/CD-RW ne peut pas être
reproduit.
• Les plages sur les le CD-R/CD-RW ne
peuvent pas être sautées.
• Le disque ne peut pas être reproduit ni
éjecté.
• Le son du disque est parfois interrompu.
Insérez le disque correctement.
• Insérez un CD-R/CD-RW finalisé.
• Finalisez le CD-R/CD-RW avec l’appareil que vous avez
utilisé pour l’enregistrement.
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
• “PLEASE” et “EJECT” apparaissent
alternativement sur l’affichage.
• Le disque ne peut pas être reproduit.
Lecture MP3/WMA
• Du bruit est produit.
• Un temps d’initialisation plus long est
requis (“READING” continue de clignoter
sur l’affichage).
• Les plages ne sont par reproduites dans
l’ordre dans lequel vous vouliez les
reproduire.
• La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
• “NO FILE” apparaît sur l’affichage.
• “NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage
et la plage est sautée.
• Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
• Déverrouillez le disque (voir page 12).
• Forcez l’éjection du disque (voir page 3).
• Arrêtez la lecture lorsque vous conduisez sur une route
accidentée.
• Changez le disque.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Appuyez sur 0, puis insérez un disque correctement.
• Utilisez un disque avec des plages MP3/WMA
enregistrées dans un format compatible avec ISO 9660
Niveau 1, Niveau 2, Romeo ou Joliet.
• Ajoutez le code d’extension <.mp3> ou <.wma> aux
noms de fichier.
Sautez à une autre plage ou changez le disque. (N’ajoutez
pas le code d’extension <.mp3> ou <.wma> à des plages
non MP3 ou WMA).
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C’est causé
par la façon don’t les plages ont été enregistrées sur le
disque.
Le dossier choisi est un dossier vide *1. Choisissez un autre
dossier contenant des plages MP3/WMA.
Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres
(majuscules), les chiffres et un nombre limité de symboles.
*1 Dossier qui est vide physiquement ou qui contient des données mais ne contient pas de plage MP3/WMA valide.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
37
FRANÇAIS
Disques en général
Symptôme
Symptôme
Remèdes/Causes
• Du bruit est produit.
Lecture du périphérique USB
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bluetooth *2
•
•
La plage reproduite n’est pas une plage MP3/WMA. Passez
à un autre fichier. (N’ajoutez pas le code d’extension
<.mp3> ou <.wma> à des plages non MP3 ou WMA).
“READING” continue de clignoter sur
• La durée d’initialisation varie en fonction du périphérique
l’affichage.
USB.
• N’utilisez pas trop de hiérarchies ni de dossiers.
• Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous
tension.
• Ne déconnectez puis reconnectez pas le périphérique
USB répétitivement pendant que “READING” est affiché
sur l’affichage.
“NO FILE” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le dossier choisi, le périphérique USB connecté ou
le iPod/iPhone contient un fichier reproductible.
Les plages/dossiers ne sont pas
L’ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier. Les
reproduites dans l’ordre prévu.
dossiers dont le nom débute par des chiffres sont classés
par ordre numérique. Cependant, les dossiers dont le nom
ne débute pas par des chiffres sont classés en fonction du
système de fichier du périphérique USB.
“CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez si le périphérique USB ou le iPod connecté est
“NO USB” apparaît sur l’affichage.
compatible avec cet appareil.
L’appareil ne peut pas détecter le
• Le périphérique USB n’est pas connecté correctement.
périphérique USB.
Connectez de nouveau le périphérique USB.
“NOT SUPPORT” apparaît sur l’affichage Vérifiez si la plage est dans un format compatible.
et la plage est sautée.
Les caractères corrects ne sont pas
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres de
affichés (ex.: nom de l’album).
l’alphabet (majuscules), les chiffres et un nombre limité de
symboles.
Lors de la lecture d’une plage, le son tes Les plages n’ont pas été copiées correctement sur le
parfois interrompu.
périphérique USB.
Copiez de nouveau les plages sur le périphérique USB et
essayez à nouveau.
Le périphérique Bluetooth ne détecte
Cet appareil peut être connecté à un téléphone portable
pas l’appareil.
Bluetooth et à un périphérique audio Bluetooth en même
temps.
Pendant la connexion à un périphérique, cet appareil
ne peut pas être détecté par un autre périphérique.
Déconnectez l’appareil actuellement connecté et refaites
une recherche.
L’appareil ne détecte pas le périphérique • Vérifiez le réglage Bluetooth du périphérique.
Bluetooth.
• Recherche à partir du périphérique Bluetooth. Après
que le périphérique Bluetooth a détecté cet appareil,
choisissez “OPEN” sur cet appareil pour connecter le
périphérique. (Voir page 15.)
*2 Pour les opérations Bluetooth, référez-vous aux instructions fournies avec l’adaptateur Bluetooth.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
38
DAB
Changeur de CD
Remèdes/Causes
• L’appareil ne réalise pas le pairage avec le • Entrez le même code PIN pour cet appareil et le
périphérique Bluetooth.
périphérique cible.
• Choisissez le nom du périphérique à partir de “SPECIAL”,
puis essayez de nouveau la connexion. (Voir page 15.)
• Essayez de réaliser le pairage/connexion à partir du
périphérique Bluetooth.
• Il y a un écho ou du bruit.
Ajustez la position du microphone.
• Le son du téléphone est de mauvaise
• Réduisez la distance entre cet appareil et le téléphone
qualité.
portable Bluetooth.
• Déplacez la voiture dans un endroit où vous pouvez
obtenir un meilleur signal de réception.
• Le son est interrompu ou saute pendant • Réduisez la distance entre cet appareil et le lecteur
la lecture d’un lecteur audio Bluetooth.
audio Bluetooth.
• Déconnectez le périphérique connecté pour “BTPHONE”.
• Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension.
• Connectez de nouveau le lecteur, si le son n’est toujours
pas rétabli.
• Le lecteur audio connecté ne peut pas
Vérifiez si le lecteur audio connecté prend en charge
être commandé.
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
(Les opérations dépendent du lecteur audio connecté.)
• “NO DISC” apparaît sur l’affichage.
Insérez des disques dans le magasin.
• “NO MAGAZINE” apparaît sur l’affichage. Insérez le magasin.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.
Connectez cet autoradio et le changeur de CD correctement
et appuyez sur le bouton de réinitialisation du changeur
de CD.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur
Appuyez sur le touche de réinitialisation du changeur de
l’affichage.
CD.
• Le changeur de CD ne fonctionne pas du Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
tout.
• “noSIGNAL” apparaît sur l’affichage.
Déplacez-vous dans un endroit où les signaux sont plus
forts.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage.
Connectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
• “ANTENNA NG” apparaît sur l’affichage. Vérifiez les cordons et les connexions.
• Le tuner DAB ne fonctionne pas du tout.
Reconnectez cet appareil et le tuner DAB correctement et
réinitialisez l’appareil (voir page 3).
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
Suite à la page suivante
RÉFÉRENCES
39
FRANÇAIS
Bluetooth *2
Symptôme
Remèdes/Causes
Uniquement lors de la connexion avec
l’adaptateur d’interface
iPod/iPhone
FRANÇAIS
Symptôme
• iPod ne peut pas être mis sous tension ou ne • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
fonctionne pas.
• Mettez à jour la version du micrologiciel du iPod/
iPhone.
• Chargez la batterie du iPod/iPhone.
• Réinitialisez le iPod/iPhone.
• Vérifiez si le réglage “IPOD SWITCH” est correct
(voir page 30).
• Le son est déformé.
Mettez hors service l’égaliseur sur cet appareil ou sur le
iPod/iPhone.
• Aucun son ne peut être entendu en mode
Vérifiez si le réglage “IPOD SWITCH” est correct
“IPOD MODE”.
(voir page 30).
• La lecture s’arrête.
Le casque d’écoute a été déconnecté pendant la lecture.
Redémarrez la lecture (voir pages 20 et 21).
• “CANNOT PLAY” apparaît sur l’affichage.
Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages sur le iPod/iPhone.
• “RESTRICTED” apparaît sur l’affichage.
Vérifiez si le iPod/iPhone connecté est compatible avec
cet appareil (voir page 35).
• “NO FILES” apparaît sur l’affichage. Aucune plage ne se trouve dans l’appareil. Importez des
plages dans iPod.
• Les commandes de iPod ne
Réinitialisez iPod.
fonctionnent pas après l’avoir
déconnecté de cet appareil.
• “NO IPOD” apparaît sur l’affichage. • Vérifiez le câble de connexion et le raccordement.
• Chargez de la batterie.
• Aucun son n’est entendu quand
• Déconnectez le casque d’écoute de iPod nano.
iPod nano est connecté.
• Mettez à jour la version du micrologiciel de iPod
nano.
• “RESET 1” – “RESET 7” apparaît sur Déconnectez l’adaptateur de cet appareil et du iPod.
l’affichage.
Puis, connectez-le à nouveau.
• “RESET 8” apparaît sur l’affichage. Vérifiez la connexion entre l’adaptateur et cet appareil.
• Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans les autres pays.
• La marque du mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Victor Company of Japan, Limited (JVC) est faite sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la
propriété de leur propriétaire respectif.
• “Made for iPod” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod et
qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• “Works with iPhone” signifie qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un
iPhone et qu’il a été certifié par les concepteur de respecter les standards de performance de Apple.
• Apple ne peut être tenu responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou sa compatibilité avec les standards
de sécurité et réglementaires.
• iPod est une marque de commerce d’Apple Inc., enregistrée aux États-Unis et dans les autres pays.
• iPhone est une marque de commerce de Apple Inc.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
40
Entretien
Un détachement fréquent détériorera les connecteurs.
Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les
connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné
d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager
les connecteurs.
Connecteurs
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil dans les cas suivants:
• Après le démarrage du chauffage dans la voiture.
• Si l’intérieur de la voiture devient très humide.
Si cela se produit, l’appareil risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, éjectez le disque
et laissez l’autoradio sous tension pendant quelques
heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
Pour garder les disques propres
Si le disque est sale, sa lecture risque
d’être déformée.
Si un disque est sale, essuyez-le avec un
chiffon doux, en ligne droite du centre
vers les bords.
• N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant
conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un
diluant, du benzène, etc.) pour nettoyer les disques.
Pour reproduire un disque neuf
Les disques neufs ont parfois des
ebarbures sur le bord intérieur et
extérieur. Si un tel disque est utilisé,
cet autoradio risque de le rejeter.
Pour retirer ces ebarbures, frotter les bords avec un
crayon, un stylo, etc.
N’utilisez pas les disques suivants:
CD Single (disque de 8 cm)
Disque gondolé
Autocollant et restes
d’autocollant
Étiquette autocollante
Forme inhabituelle
Disque transparent (disque
semi-transparent)
Comment manipuler les disques
Pour retirer un disque de sa
Support central
boîte, faites pression vers le centre
du boîtier et soulevez légèrement le
disque en el tenant par ses bords.
• Tenez toujours le disque par ses
bords. Ne touchez pas la surface enregistrée.
Pour remettre un disque dans sa boîte, insérez-le
délicatement sur le support central (avec la surface
imprimée dirigée vers le haut).
• Conservez les disques dans leur boîte quand vous ne
les utilisez pas.
Pièces transparentes ou
semi-transparentes sur sa
zone d’enregistrement.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
RÉFÉRENCES
41
FRANÇAIS
Comment nettoyer les connecteurs
Spécifications
FRANÇAIS
SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO
Puissance de sortie maximum:
Avant/Arrière:
50 W par canal
Puissance de sortie en mode continu (RMS):
Avant/Arrière:
19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à 20 000 Hz
avec moins de 0,8% de distorsion harmonique
totale.
Impédance de charge:
4 Ω (4 Ω à 8 Ω admissible)
Plage de commande de tonalité:
Graves:
±12 dB (60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Q1,0, Q1,25, Q1,5, Q2,0
Médiums:
±12 dB (0,5 kHz, 1,0 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
Q0,75, Q1,0, Q1,25
Aigus:
±12 dB (10,0 kHz, 12,5 kHz, 15,0 kHz,
17,5 kHz)
Q = fixé
Réponse en fréquence:
40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit:
70 dB
Niveau de sortie de ligne/Impédance:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Niveau de sortie du caisson de grave/Impédance:
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie:
1 kΩ
Autre prise:
Prise d’entrée USB, Prise d’entrée AUX
(auxiliaire), Prise du changeur de CD, Entrée de
la télécommande de volant
SECTION DU TUNER
Plage de fréquences:
Tuner FM:
Tuner PO:
Tuner GO:
FM:
87,5 MHz à 108,0 MHz
AM:
PO: 522 kHz à 1 620 kHz
GO: 144 kHz à 279 kHz
Sensibilité utile:
9,3 dBf (0,8 µV/75 Ω)
Sensibilité utile à 50 dB:
16,3 dBf (1,8 µV/75 Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz):
65 dB
Réponse en fréquence:
40 Hz à 15 000 Hz
Séparation stéréo:
40 dB
Sensibilité:
20 μV
Sélectivité:
40 dB
Sensibilité:
50 μV
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
42
Type:
Lecteur de disque compact
Système de détection du signal:
Capteur optique sans contact (laser semiconducteur)
Nombre de canaux:
2 canaux (stéréo)
Réponse en fréquence:
5 Hz à 20 000 Hz
Plage dynamique:
96 dB
Rapport signal sur bruit:
98 dB
Pleurage et scintillement:
Inférieur à la limite mesurable
Format de décodage MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3)
Débit binaire maximum: 320 kbps
Format de décodage WMA (Windows Media® Audio):
Débit binaire maximum: 320 kbps
FRANÇAIS
SECTION DU LECTEUR CD
SECTION USB
Standard USB:
USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed):
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles:
à mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible:
FAT 32/16/12
Format audio compatible:
MP3/WMA
Courant maximum:
CC 5 V
500 mA
GÉNÉRALITÉS
Alimentation:
Tension de
fonctionnement:
Système de mise à la masse:
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles:
0°C à +40°C
Dimensions (L × H × P): (approx.)
182 mm × 52 mm × 160 mm
Taille d’installation:
Taille du panneau:
Masse:
188 mm × 58 mm × 12 mm
1,3 kg (sans les accessoires)
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
Downloaded from Caradio-Manual.com Manuals
RÉFÉRENCES
43
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising