Toro 132cm TITAN HD 1500 Series Riding Mower, 122cm TITAN HD 1500 Series Riding Mower User manual

Toro 132cm TITAN HD 1500 Series Riding Mower, 122cm TITAN HD 1500 Series Riding Mower User manual

Form No. 3414-622 Rev B

Aufsitzer der Serie TITAN

®

HD

1500, 122 cm

Modellnr. 74447TE—Seriennr. 400000000 und höher

Modellnr. 74451TE—Seriennr. 400000000 und höher

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.

Originaldokuments (DE)

*3414-622* B

Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen

Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).

Die Zündanlage entspricht dem kanadischen Standard

ICES-002.

WARNUNG:

Wenn Sie normale Originalgeräteteile und Zubehör entfernen, kann dies die

Garantie, den Antrieb und die Sicherheit der Maschine ändern. Wenn Sie keine Toro

Originalersatzteile verwenden, kann dies zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

Nicht zugelassene Modifikationen am Motor, an der Kraftstoffanlage oder der Lüftung können gegen Vorschriften verstoßen.

Ersetzen Sie alle Teile, z. B. Reifen, Riemen,

Messer und Bestandteile der Kraftstoffanlage mit Toro Originalersatzteilen.

Wichtig:

Wenn Sie eine Maschine mit einem

Motor von Toro für einen längeren Zeitraum in

Lagen über 1.500 m verwenden, stellen Sie sicher, dass das Kit für Hochlagen installiert ist, damit der Motor die CARB- bzw. EPA-Abgasvorschriften einhält. Das Hochlagenkit steigert die

Motorleistung und verhindert ein Verrußen der

Zündkerzen, Schwierigkeiten beim Anlassen des

Motors und erhöhte Abgaswerte. Kleben Sie nach der Installation des Kits den Aufkleber für das

Hochlagenkit neben den Seriennummernaufkleber an der Maschine. Wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler von Toro, um das richtige Hochlagenkit und den richtigen

Hochlagenaufkleber für Ihre Maschine zu erhalten.

Angaben zum örtlichen Vertragshändler finden

Sie auf der Website unter www.Toro.com oder rufen Sie die Kundenbetreuungsabteilung unter den Nummern an, die in der Aussage zur Garantie hinsichtlich der Motorabgasanlage aufgeführt sind.

Entfernen Sie das Kit vom Motor und stellen Sie die Originalwerkkonfiguration des Motors wieder her, wenn Sie den Motor in Lagen unter 1.500 m verwenden. Verwenden Sie einen Motor mit

Hochlagenkit nicht in niedrigen Lagen, sonst kann der Motor überhitzen und beschädigt werden.

Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Maschine für einen Einsatz in Hochlagen umgerüstet wurde,

suchen Sie den folgenden Aufkleber ( Bild 3 ).

Bild 3

decal127-9363

Einführung

Dieser Aufsitzer mit Sichelmessern sollte von

Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privat- oder öffentlichen

Anlagen gedacht. Er ist nicht für das Schneiden von

Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.

Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und

Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des

Produkts.

Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu

Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem

örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des

Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com.

Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung,

Originalersatzteile von Toro oder weitere

Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modellund Seriennummern der Maschine griffbereit. In

Bild

1

wird der Standort der Modell- und Seriennummern auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die

Modell- und Seriennummern des Geräts ein.

© 2018—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

2

Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com.

Druck: USA

Alle Rechte vorbehalten

Bild 1

1.

Typenschild mit Modell- und Seriennummer

Modellnr.

Seriennr.

1.

Sicherheitswarnsymbol

Bild 2

g036742

In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom

Sicherheitswarnsymbol ( Bild 2

) gekennzeichnet.

Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann, wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen nicht einhalten.

g000502

In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur

Hervorhebung von Informationen verwendet.

Wichtig

weist auf spezielle technische Informationen hin, und

Hinweis

hebt allgemeine Informationen hervor, die

Ihre besondere Beachtung verdienen.

Inhalt

Sicherheit .................................................................. 4

Allgemeine Sicherheit......................................... 4

Winkelanzeige ................................................... 5

Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 6

Produktübersicht ..................................................... 12

Bedienelemente .............................................. 12

Technische Daten ............................................ 14

Vor dem Einsatz .................................................. 15

Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme........................................................... 15

Empfohlener Kraftstoff...................................... 15

Verwenden eines Kraftstoffstabilisators ............ 16

Betanken .......................................................... 16

Prüfen des Motorölstands................................. 16

Einfahren einer neuen Maschine ...................... 16

Verwenden des Überrollschutzes ..................... 17

Sicherheit hat Vorrang ...................................... 17

Verwendung der Sicherheitsschalter ................ 19

Einstellen des Sitzes......................................... 20

Ändern der Sitzfederung................................... 20

Verwenden von Anbaugeräten und

Zubehör ........................................................ 20

Während des Einsatzes ....................................... 21

Hinweise zur Sicherheit während des

Betriebs......................................................... 21

Betätigen der Feststellbremse .......................... 22

Einsetzen des Zapfwellenantriebsschalters................................................................ 22

Einsetzen der Gasbedienung ........................... 23

Einsetzen des Chokes ...................................... 23

Einsetzen der Zündung..................................... 23

Anlassen und Abstellen des Motors .................. 24

Verwenden der Fahrantriebshebel.................... 25

Fahren mit der Maschine .................................. 25

Einstellen der Schnitthöhe ................................ 26

Einstellen der Antiskalpierrollen........................ 27

Abstellen der Maschine .................................... 28

Verwenden des Seitenauswurfs ....................... 28

Betriebshinweise ............................................. 28

Nach dem Einsatz ............................................... 29

Hinweise zur Sicherheit nach dem

Betrieb .......................................................... 29

Verwenden des Kraftstoffhahns ........................ 30

Verwenden der Ablassventile des

Antriebsrads.................................................. 30

Transportieren der Maschine ............................ 31

Verladen der Maschine ..................................... 31

Wartung .................................................................. 33

Empfohlener Wartungsplan ................................. 33

Verfahren vor dem Ausführen von

Wartungsarbeiten ......................................... 34

Wartung und Lagerung ..................................... 34

Lösen der Mähwerkabdeckung......................... 34

Entfernen der Blechschutzvorrichtung. ............. 35

Schmierung ......................................................... 35

Einfetten der Maschine ..................................... 35

Warten des Motors .............................................. 36

Sicherheitshinweise zum Motor ........................ 36

Warten des Motors ........................................... 36

Prüfen des Funkenfängers ............................... 41

Auswechseln des Emissionsansaugfilters................................................................ 41

Warten der Kraftstoffanlage ................................. 42

Austauschen des Kraftstofffilters ...................... 42

Warten des Kraftstofftanks................................ 42

Warten der elektrischen Anlage ........................... 43

Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ............................................................... 43

Warten des Akkus............................................. 43

Warten der Sicherungen ................................... 44

3

Warten des Antriebssystems ............................... 45

Prüfen des Sicherheitsgurtes............................ 45

Prüfen der Überrollbügel-Handräder................. 45

Einstellen der Spurweite ................................... 46

Prüfen des Reifendrucks .................................. 47

Prüfen Sie die Radmuttern................................ 47

Warten der Kühlanlage ........................................ 47

Reinigen des Motorgitters................................. 47

Warten der Bremsen ........................................... 48

Einstellen der Feststellbremse.......................... 48

Warten der Riemen ............................................. 49

Prüfen der Riemen ........................................... 49

Austauschen des Mähwerk-Treibriemens für

Seitenauswurfmähwerke .............................. 49

Austauschen des Hydraulikpumpen-

Treibriemens ................................................. 51

Warten der Bedienelementanlage ....................... 52

Anpassen der Stellung des Steuerhebels ............................................................... 52

Einstellen des Führungsgestänges................... 52

Warten der Hydraulikanlage ................................ 54

Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 54

Warten der Hydraulikanlage ............................. 54

Wechseln des Hydrauliköls und der -filter

...................................................................... 54

Warten des Mähwerks.......................................... 57

Nivellieren des Mähwerks................................. 57

Warten der Schnittmesser ................................ 58

Entfernen des Mähwerks .................................. 61

Austauschen des Ablenkblechs ........................ 61

Reinigung ............................................................ 62

Reinigen unter dem Mähwerk ........................... 62

Entsorgen von Abfall......................................... 62

Einlagerung ............................................................ 62

Reinigen und Einlagern der Maschine............... 62

Fehlersuche und -behebung ................................... 64

Schaltbilder ............................................................. 67

Sicherheit

Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013.

Allgemeine Sicherheit

Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum

Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle

Sicherheitshinweise.

Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für

Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.

Lesen Sie vor dem Starten der Maschine den

Inhalt dieser

Bedienungsanleitung

sorgfältig durch, damit Sie gut darüber Bescheid wissen. Stellen

Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, weiß, wie er es benutzen muss und die Warnhinweise versteht.

Halten Sie Hände und Füße von beweglichen

Teilen fern.

Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen angebracht und funktionstüchtig sind.

Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern.

Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Maschine.

Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern.

Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben werden.

Halten Sie die Maschine an und stellen den Motor aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen,

Kraftstoff nachfüllen oder Blockierungen beseitigen.

Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung dieser Maschine kann zu Verletzungen führen.

Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten

Sie immer auf das Warnsymbol. Es bedeutet

Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Hinweise für die

Personensicherheit. Wenn diese Hinweise nicht beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen

Verletzungen kommen.

Sie finden weitere Informationen und

Sicherheitshinweise in den jeweiligen Abschnitten dieses Handbuchs.

4

Winkelanzeige

g011841

Bild 4

Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden.

1.

Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt

15 Grad

. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz.

Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als

15 Grad aufweisen.

Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen.

2.

Fluchten Sie diese Kante mit einer vertikalen Oberfläche aus (Baum, Gebäude, Zaunpfahl, Pfosten usw.).

3.

Beispiel, wie Sie Gefälle mit der gefalteten Kante vergleichen.

5

Sicherheits- und Bedienungsschilder

Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene

Aufkleber aus oder ersetzen sie.

decaloemmarkt

Herstellermarke

1.

Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des

Herstellers ist.

decal93-7818

93-7818

1.

Warnung: Lesen Sie in der

Bedienungsanleitung

nach, wie

Sie die Messerschraube bzw. -mutter mit 115–149 N·m anziehen.

106-5517

1.

Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.

decal106-5517 decal107-3069

107-3069

1.

Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der

Überrollbügel abgesenkt ist.

2.

Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche

Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden.

Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es unbedingt erforderlich ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist.

3.

Lesen Sie die

Bedienungsanleitung

. Fahren Sie langsam und vorsichtig.

109-6014

decal109-6014

6

decal112-3858

1.

Lesen Sie die

Bedienungsanleitung

.

112-3858

3.

Ziehen Sie vor dem

Einstellen der Schnitthöhe den Zündschlüssel ab.

4.

Schnitthöheneinstellungen.

2.

Lesen Sie die

Anleitung, bevor Sie

Wartungsarbeiten durchführen.

decal116-8588

116-8588

1.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung.

2.

Drehen Sie zum Lösen das Antriebslösehandrad, schieben

Sie das Handrad und ziehen Sie es fest.

3.

Schieben Sie die Maschine.

decal112-9028

112-9028

1.

Warnung: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert.

1.

Stunde

2.

Zapfwelle

3.

Feststellbremse decalhourmessagedisplay-116-5610

Meldungsanzeige

4.

Neutral

5.

Sitzkontaktschalter

6.

Batterie

1.

Motor

117-1194

decal117-1194

7

decal117-3848

117-3848

1.

Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass

Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.

2.

Gefahr durch vom Mäher herausgeschleuderte

Gegenstände: Setzen Sie die Maschine nicht ohne

Ablenkblech, Auswurfabdeckung oder Heckfangsystem ein.

3.

Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße:

Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen

Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab.

decal126-7816

126-7816

decal126-4363

126-4363

1.

Schnitt- bzw. Amputationsgefahr am Lüfter und Verheddern am Riemen: Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den

Zündschlüssel vor dem Ausführen von Kundendienst-,

Wartungs- oder Reinigungsarbeiten ab.

1.

Schnitthöhe decal126-8161

1.

Lesen Sie die

Bedienungsanleitung

2.

Schieben Sie den Sitz nach vorne.

126-8161

3.

Üben Sie Druck auf den

Riegel aus, um den Sitz zu entsperren.

4.

Drehen Sie den Sitz

8

Nur Toro Motor

1.

Stellen Sie den Motor bei Vollgas ab decal132-0904

126-8172

1.

Feststellbremse ist gelöst 2.

Feststellbremse ist aktiviert decal126-8172 decalptosymbols

Zapfwellenschalter-Symbole

1.

Zapfwelle: Ausgekuppelt 2.

Zapfwelle: Eingekuppelt

1.

Lesen Sie die

Bedienungsanleitung decal126-9939

126-9939

2.

Füllen Sie bis zur

Unterkante des

Füllstutzens; Warnung:

Füllen Sie nicht zu viel ein

1.

Schnitthöhe decaltransportlock

Transportriegel

2.

Zum Entsperren des

Transportriegels hoch ziehen

1.

Ölablass

131-1097

Nur Toro-Motor decal131-1097 decalmotioncntrllh-126-6194

Linkes Geschwindigkeitsbedienelement

1.

Maschinengeschwindigkeit 4.

Neutral

2.

Schnell

5.

Rückwärtsgang

3.

Langsam

9

decalmotioncntrlrh-126-6183

Rechtes Geschwindigkeitsbedienelement

1.

Maschinengeschwindigkeit 4.

Neutral

2.

Schnell

3.

Langsam

5.

Rückwärtsgang decalbatterysymbols

Batteriesymbole

Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf.

1.

Explosionsgefahr

2.

Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht

3.

Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien

4.

Tragen Sie eine Schutzbrille.

5.

Lesen Sie die

Bedienungsanleitung.

6.

Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur

Batterie.

7.

Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können

Blindheit und andere Verletzungen verursachen.

8.

Die Säure in der Batterie kann schwere chemische

Verbrennungen und Blindheit verursachen.

9.

Spülen Sie die Augen sofort mit Wasser und gehen Sie sofort zum Arzt.

10.

Bleihaltig: Nicht wegwerfen

1.

Schnell

2.

Stufenlos verstellbare Einstellung

3.

Langsam

136-1305

4.

Choke

5.

Arbeitsscheinwerfer (optional)

6.

Stromsteckdose

10 decal136-1305

1.

Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen

2.

Zeitintervall

3.

Prüfen Sie den Ölstand

126-8151

4.

Anweisungen zum Einschmieren finden Sie in der

Bedienungsanleitung

5.

Prüfen Sie den Hydraulikölstand und lesen Sie die

Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen.

6.

Prüfen Sie den Reifendruck decal126-8151 decal126-8383

126-8383

Nur Maschinen ohne MyRide™

Hinweis:

Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in

Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der

Bedienungsanleitung

für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann. Veränderungen im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. Halten Sie während des Betriebs der

Maschine an Hanglagen die Schneideinheiten abgesenkt, sofern möglich. Das Anheben der Mähwerke bei Mäharbeiten an Hanglagen kann zu einer Instabilität der Maschine führen.

1.

Warnung: Lesen Sie die

Bedienungsanleitung

; setzen Sie diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein und tragen einen Gehörschutz.

2.

Schnitt-, Amputations- und Einzugsgefahr: Halten Sie Hände und andere Körperteile von beweglichen Teile fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab.

3.

Gefahr bei Verwendung der Rampe: Verwenden Sie beim

Verladen auf einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine

Neigung unter 15° hat; fahren Sie rückwärts auf die Rampe und fahren Sie vorwärts von der Rampe.

4.

Verletzungsgefahr: Nehmen Sie keine Passagiere mit; schauen Sie nach hinten, wenn Sie im Rückwärtsgang mähen.

5.

Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie

Unbeteiligte fern.

6.

Kippgefahr an Hanglagen: fahren Sie nicht an Hängen über offenen Gewässern und an Hanglagen mit mehr als 15°

Gefälle.

11

Produktübersicht

Zündschloss

Mit dem Zündschloss lassen Sie den Motor des

Mähers an. Es hat drei Stellungen: S

TART

, L

AUF und

A

US

.

Choke

Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an. Ziehen

Sie das Choke-Handrad heraus, um es zu aktivieren.

Drücken Sie das Choke-Handrad hinein, um es zu deaktivieren (

Bild 6

).

Gasbedienungshebel

Die Gasbedienung steuert die Motordrehzahl und hat eine fortlaufend variable Einstellung von S

LOW

(L

ANGSAM

) bis F

AST

(S

CHNELL

) (

Bild 6

).

Bild 5

1.

Schnitthöhenhebel

(Mähwerkhub)

7.

Sicherheitsgurt

2.

Schnitthöheneinstellungen

8.

Tankdeckel

3.

Transportriegel 9.

Feststellbremshebel

4.

Bedienelemente

5.

Fahrantriebshebel

6.

Überrollbügel

10.

Mähwerk

11.

Laufrad g036854

Zapfwellenantriebsschalter

Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die

Schnittmesser ein oder aus (

Bild 6

).

Betriebsstundenzähler

Der Betriebsstundenzähler zeichnet die Stunden auf, die der Motor gelaufen ist. Er ist bei laufendem

Motor eingeschaltet. Richten Sie Ihre regelmäßigen

Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe ( Bild 6 ).

Bedienelemente

Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut, bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine bedienen (

Bild 5

und

Bild 6

).

Sicherheitsschalteranzeigen

Auf dem Betriebsstundenzähler zeigen Symbole mit einem schwarzen Dreieck an, dass der

Sicherheitsschalter in der richtigen Stellung ist ( Bild 7

).

1.

Steckdose

2.

Chokehebel

3.

Gasbedienungshebel

Bild 6

5.

Zapfwellenschalter

6.

Zündschloss

7.

Schalterstellung für optionale Lampen

4.

Betriebsstundenzähler g037119

Batterieanzeigelampe

Wenn Sie den Zündschlüssel für einige Sekunden auf die E

IN

-Stellung drehen, wird die Batterieladung im Bereich angezeigt, in dem normalerweise die

Betriebsstunden angezeigt werden.

Die Anzeigelampe für die Batterie leuchtet beim

Einschalten der Zündung auf oder wenn die Ladung

unter dem richtigen Betriebsniveau ist ( Bild 7

).

12

g187133

1.

Sicherheitsschalter-

Symbole

2.

Betriebsstundenzähler

Bild 7

3.

Batterielampe

Fahrantriebshebel

Mit den Fahrantriebshebeln fahren Sie die Maschine vorwärts, rückwärts und wenden.

Arretierte Neutral-Stellung

Verwenden Sie die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung wird mit den Sicherheitsschaltern, um die N

EUTRAL

-Stellung festzulegen.

Kraftstoffhahn

Schließen Sie für den Transport oder die Einlagerung des Rasenmähers den Kraftstoffhahn (unter dem

Sitz).

Anbaugeräte, Zubehör

Ein Sortiment an von Toro zugelassenen

Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen

Anbaugeräte und des Zubehörs.

13

Technische Daten

Hinweis:

Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.

Breite: Seitenauswurfmähwerke:

Ohne Mähwerk

Hochgeklapptes Ablenkblech

Abgesenktes Ablenkblech

122-cm-Mähwerk

121 cm

133 cm

160 cm

Länge: Seitenauswurfmähwerke:

Länge

122-cm-Mähwerk

208 cm

Höhe:

Überrollbügel: Hochgeklappt

179 cm

Ballast:

Maschinen

Maschinen mit 122-cm-Seitenauswurfmähwerk

132-cm-Mähwerk

124 cm

144 cm

171 cm

132-cm-Mähwerk

208 cm

Überrollbügel: Zusammengeklappt

125 cm

Ballast

385-425 kg

Maschinen mit 132-cm-Seitenauswurfmähwerk

391-434 kg

14

Betrieb

Hinweis:

Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.

Vor dem Einsatz

Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme

Allgemeine Sicherheit

Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die

Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche

Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von

Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.

Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Bedienelemente und den

Sicherheitszeichen vertraut.

Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine und den

Motor schnell stoppen können.

Prüfen Sie, ob alle elektronischen Sicherheiten,

Sicherheitsschalter und Schutzbleche montiert und funktionsfähig sind. Nehmen Sie die Maschine nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren.

Überprüfen Sie vor jedem Mähen, ob die

Schnittmesser, -schrauben und das Mähwerk funktionsfähig sind. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und -schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten.

Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten.

Beurteilen Sie das Gelände, um festzulegen, welche Anbaugeräte und Zubehör erforderlich sind, um die Maschine ordnungsgemäß und sicher bedienen zu können.

Kraftstoffsicherheit

Passen Sie beim Umfang mit Kraftstoff besonders auf, um Körperverletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht entflammbar und hochexplosiv.

Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und sonstigen Zündquellen.

Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen

Kraftstoffkanister.

Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen

Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder noch heiß ist.

Betanken Sie die Maschine nicht in geschlossenen

Räumen.

Lagern Sie weder die Maschine noch den

Kraftstoffkanister in der Nähe von offenen

Flammen, Funken oder Zündflammen wie z. B. bei einem Heizkessel oder sonstigen Geräten.

Füllen Sie Kanister nie im Fahrzeug oder auf der Ladepritsche eines Pritschenwagens oder

Anhängers mit einer Verkleidung aus Kunststoff.

Stellen Sie Kanister vor dem Auffüllen immer vom

Fahrzeug entfernt auf den Boden.

Nehmen Sie das Gerät vom Pritschenwagen bzw.

Anhänger und betanken es auf dem Boden. Falls das nicht möglich ist, betanken Sie solche Geräte mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer

Zapfsäule.

Setzen Sie die Maschine nicht ohne vollständig montierte und betriebsbereite Auspuffanlage ein.

Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters oder die Behälteröffnung beim Auftanken ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein

Mundstück-Öffnungsgerät.

Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn

Kraftstoff darauf verschüttet wird. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff auf.

Füllen Sie den Kraftstofftank nie zu voll. Tauschen

Sie den Tankdeckel aus und ziehen ihn fest.

Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen

Kanistern für Kinder unzugänglich auf. Kaufen Sie nie mehr als einen Monatsvorrat an Kraftstoff.

Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.

Füllen Sie so lange Kraftstoff in den Tank, bis der

Füllstand 6 bis 13 mm unterhalb der Unterseite des

Füllstutzens steht. In dem verbleibenden freien

Platz im Tank kann sich der Kraftstoff ausdehnen.

– Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von

Benzindämpfen.

– Halten Sie Ihr Gesicht vom Füllstutzen und der

Öffnung des Kraftstofftanks fern.

– Vermeiden Sie einen Kontakt mit der Haut; waschen Sie Verschüttungen mit Seifenlauge ab.

Empfohlener Kraftstoff

Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie sauberes, frisches (weniger als 30 Tage altes), bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von

87 (R+M)/2 verwenden.

Ethanol

: Kraftstoff mit 10 % Ethanol oder 15 %

MTBE (Methyl-tertiär-butylether) (Volumenanteil) ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind das Gleiche. Kraftstoff mit 15 % Ethanol (E15)

(Volumenanteil) ist nicht zulässig.

Verwenden Sie niemals Benzin, das aus mehr als 10 % Ethanol

15

(Volumenanteil)

wie E15 (aus 15 % Ethanol),

E20 (aus 20 % Ethanol) oder E85 (aus bis zu

85 % Ethanol) besteht. Die Verwendung von nicht zulässigem Benzin kann zu Leistungsproblemen und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von der Garantie abgedeckt sind.

Verwenden Sie

kein

methanolhaltiges Benzin.

Lagern Sie

keinen

Kraftstoff im Kraftstofftank oder in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.

Vermischen Sie

nie

Benzin mit Öl.

Verwenden eines

Kraftstoffstabilisators

Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der

Maschine bringt folgende Vorteile mit sich:

Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu

90 Tagen frisch (leeren Sie den Kraftstofftank, wenn Sie die Maschine länger als 90 Tage einlagern)

Der Motor wird gereinigt, während er läuft.

Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird.

Wichtig:

Verwenden Sie keine Zusätze, die

Methanol oder Ethanol enthalten.

Mischen Sie dem Kraftstoff die richtige

Stabilisatormenge bei.

Hinweis:

Ein Stabilisator ist am effektivsten, wenn er frischem Kraftstoff beigemischt wird.

Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen in der Kraftstoffanlage zu minimieren, immer einen

Stabilisator.

Bild 8

g036751

Prüfen des Motorölstands

Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Kurbelgehäuse, siehe

Prüfen des Motorölstands

(Seite 37)

.

Betanken

1.

Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen

Fläche ab.

2.

Stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die

Feststellbremse.

3.

Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel.

4.

Füllen Sie den Kraftstofftank bis zur Unterseite

des Füllstutzens ( Bild 8 ).

Hinweis:

Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf. Der Freiraum im Tank ist für die

Ausdehnung des Benzins erforderlich.

Einfahren einer neuen

Maschine

Ein neuer Motor braucht etwas Zeit, bevor er die ganze Leistung erbringt. Neue Mähwerke und

Antriebssysteme haben eine höhere Reibung und belasten den Motor mehr. Die Einfahrzeit für neue

Maschinen beträgt ungefähr 40 bis 50 Stunden.

Danach erbringt der Motor die ganze Leistung und beste Performance.

16

Verwenden des

Überrollschutzes

WARNUNG:

Zur Vermeidung von ggf. tödlichen

Verletzungen durch Überschlagen sollten

Sie Folgendes tun: Ganzes Aufstellen und

Arretieren des Überrollbügels und Anlegen des Sicherheitsgurts.

Stellen Sie sicher, dass der Sitz an der

Maschine befestigt ist.

WARNUNG:

Es besteht kein Überrollschutz, wenn der

Überrollbügel abgesenkt ist.

• Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab, wenn es wirklich erforderlich ist.

• Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel keinen Sicherheitsgurt an.

• Fahren Sie langsam und vorsichtig.

• Richten Sie den Überrollbügel sofort wieder auf, wenn die Höhe es zulässt.

• Achten Sie sorgfältig auf die lichte Höhe

(wie z. B. zu Ästen, Pforten, Stromkabeln), bevor Sie unter irgendeinem Hindernis durchfahren, damit Sie diese nicht berühren.

Wichtig:

Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist.

1.

Wenden Sie Druck auf den oberen Teil des

Überrollbügels an, um ihn zusammenzuklappen.

2.

Ziehen Sie beide Handräder heraus und drehen

sie um 90°, damit sie nicht eingerastet sind ( Bild

9 ).

3.

Senken Sie den Überrollbügel ab ( Bild 9 ).

g036746

Bild 9

1.

Hochgeklappter

Überrollbügel

2.

Überrollschutz-Handrad in der verriegelten Stellung

3.

Ziehen Sie das

Überrollschutz-Handrad heraus.

4.

Drehen Sie das

Überrollschutz-Handrad um 90 Grad.

5.

Überrollschutz-Handrad in der entriegelten Stellung

6.

Zusammengeklappter

Überrollbügel

4.

Zum Hochklappen des Überrollbügels heben

Sie ihn in die Betriebsstellung an und drehen die

Handräder, bis sie sich teilweise in den Schlitzen bewegen (

Bild 9 ).

5.

Klappen Sie den Überrollbügel ganz hoch und drücken Sie gleichzeitig auf den oberen

Überrollbügel, damit die Stifte einrasten, wenn die Löcher mit den Stiften ausgefluchtet sind

(

Bild 9 ).

Wichtig:

Legen Sie immer den

Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgerichtet ist.

6.

Wenden Sie Druck auf den Überrollbügel an, um sicherzustellen, dass die Stifte eingerastet sind.

Sicherheit hat Vorrang

Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und

Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen

17

und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu vermeiden.

GEFAHR

Ein Einsatz des Geräts auf nassem Gras oder auf steilen Hängen kann zu Rutschen und zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.

• Setzen Sie das Gerät nicht auf Gefällen ein, die mehr als 15 Grad aufweisen.

• Verringern Sie auf Hanglagen die

Geschwindigkeit und passen Sie besonders auf.

• Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von Gewässern ein.

GEFAHR

Räder, die über Kanten abrutschen, können zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu schweren oder tödlichen Verletzungen oder

Ertrinken führen.

Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von

Abhängen ein.

Bild 10

1.

Sicherheitszone: Setzen

Sie hier die Maschine auf Hanglagen ein, die höchstens ein Gefälle von

15 Grad haben, oder auf ebenen Bereichen.

2.

Gefahrenzone:

Verwenden Sie einen handgeführten

Rasenmäher oder einen handgeführten

Freischneider an

Hanglagen mit einem

Gefälle von mehr als

15 Grad und in der

Nähe von Abhängen und

Gewässern.

3.

Gewässer

GEFAHR

Der Einsatz der Maschine mit zusammengeklapptem Überrollbügel kann beim Überschlagen der Maschine zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.

Stellen Sie den Überrollbügel immer ganz auf und arretieren ihn. Legen Sie den

Sicherheitsgurt an.

g000963

18

ACHTUNG

Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt am Ohr des Bedieners mehr als 85 dBA, und dies kann bei einem längeren Einsatz

Gehörschäden verursachen.

Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der

Maschine einen Gehörschutz.

Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Gehörschutz,

Handschuhe, Arbeitsschuhe und einen Helm.

Der Betriebsstundenzähler hat Symbole, die den Bediener darauf hinweisen, dass der

Sicherheitsschalter in der richtigen Stellung ist. Wenn der Schalter in der richtigen Stellung ist, leuchtet im relevanten Rechteck ein Dreieck auf.

1.

Tragen Sie eine

Schutzbrille.

Verwendung der

Sicherheitsschalter

WARNUNG:

Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt sind, kann die Maschine unerwartet aktiviert werden und Verletzungen verursachen.

• An den Sicherheitsschaltern dürfen keine

Veränderungen vorgenommen werden.

• Prüfen Sie die Funktion der

Sicherheitsschalter täglich und tauschen

Sie alle defekten Schalter vor dem

Verwenden der Maschine aus.

Funktion der Sicherheitsschalter

Die Sicherheitsschalter verhindern das Anlassen des

Motors, außer in folgenden Situationen:

Die Feststellbremse ist aktiviert.

Der Zapfwellenantriebsschalter ist ausgekuppelt.

Die Fahrantriebshebel sind in der

ARRETIERTEN

N

EUTRAL

-Stellung.

Die Sicherheitsschalter stellen auch den Motor ab, wenn die Fahrantriebshebel bei aktivierter

Feststellbremse aus der gesperrten Stellung bewegt werden, oder wenn Sie bei aktivierter Zapfwelle vom

Sitz aufstehen.

g187670

Bild 12

1.

Dreiecke leuchten auf, wenn die Sicherheitsschalter in der richtigen Stellung sind.

Bild 11

2.

Tragen Sie einen

Gehörschutz.

g009027

Testen der Sicherheitsschalter

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

Testen Sie die Sicherheitsschalter vor jedem

Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von einem Vertragshändler reparieren.

1.

Setzen Sie sich auf den Sitz und aktivieren die Feststellbremse, stellen Sie den

Zapfwellenantriebsschalter in die E

IN

-Stellung.

Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der

Motor darf nicht anspringen.

2.

Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die Feststellbremse und stellen Sie den

Zapfwellenantriebsschalter in die A

US

-Stellung.

Schieben Sie einen der Fahrantriebshebel aus der

ARRETIERTEN

N

EUTRAL

-Stellung. Versuchen

Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf nicht anspringen. Wiederholen Sie die Schritte für den anderen Fahrantriebshebel.

3.

Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die

Feststellbremse, stellen den Zapfwellenantriebsschalter in die A

US

-Stellung und schieben die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung. Lassen Sie dann den

Motor an. Lösen Sie bei laufendem Motor die

Feststellbremse, aktivieren den Zapfwellenantriebsschalter und stehen etwas vom Sitz auf; der Motor sollte abgestellt werden.

4.

Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die

Feststellbremse, stellen den Zapfwellenantriebsschalter in die A

US

-Stellung und schieben die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

19

N

EUTRAL

-Stellung. Lassen Sie dann den

Motor an. Zentrieren Sie bei laufendem Motor einen der Fahrantriebshebel und bewegen ihn

(vorwärts oder rückwärts); der Motor muss dann abstellen. Wiederholen Sie das Verfahren für den anderen Fahrantriebshebel.

5.

Setzen Sie sich auf den Sitz, lösen die Feststellbremse, stellen den Zapfwellenantriebsschalter in die A

US

-Stellung und schieben die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung.

Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der

Motor darf nicht anspringen.

g024881

Bild 14

1.

Handrad für die Sitzfederung

Einstellen des Sitzes

Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben

werden ( Bild 13

). Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie die Maschine optimal steuern können und komfortabel sitzen.

Verwenden von

Anbaugeräten und Zubehör

Verwenden Sie nur von Toro zugelassene

Anbaugeräte und zugelassenes Zubehör.

Befestigen Sie einen Frontballast, wenn Sie mehrere

Zubehörbefestigungen (z. B. Ladeschaufel- oder

Universalbefestigung) an einer der vier Stellen montieren, die in

Bild 15

abgebildet sind. Wenden Sie sich für den Frontballast an den Toro Vertragshändler.

g028272

Bild 13

Ändern der Sitzfederung

Der Sitz kann zur Optimierung des Sitzkomforts verstellt werden. Positionieren Sie den Sitz in einer für Sie bequemen Stellung.

Drehen Sie das Handrad zum Verstellen an der

Vorderseite solange, bis der gewünschte Komfort erreicht ist (

Bild 14

).

g037417

Bild 15

1.

Befestigen Sie einen Frontballast, wenn zwei oder mehr

Zubehörbefestigungen an diesen Stellen montiert sind.

20

Während des Einsatzes

Hinweise zur Sicherheit während des Betriebs

Allgemeine Sicherheit

Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder

Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden verantwortlich und kann diese verhindern.

Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine

Schutzbrille, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen

Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten zusammen und tragen Sie keinen Schmuck.

Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder

Drogeneinfluss stehen.

Nehmen Sie nie Passagiere auf der Maschine mit und halten Sie alle Unbeteiligten und Haustiere von der verwendeten Maschine fern.

Setzen Sie die Maschine nur bei guten

Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere verborgene Gefahren zu vermeiden.

Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins

Rutschen geraten.

Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die

Bedienungsposition sind.

Halten Sie Ihre Hände und Füße von den

Mähwerken fern. Bleiben Sie immer von der

Auswurföffnung fern.

Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der

Weg frei ist.

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich unübersichtlichen Kurven, Sträuchern,

Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre

Sicht behindern können.

Mähen Sie nie in der Nähe von steilen Gefällen,

Gräben oder Böschungen. Die Maschine könnte plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand fährt oder die Böschung nachgibt.

Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.

Stellen Sie die Maschine ab und prüfen Sie die

Messer, wenn Sie mit einem Gegenstand kollidiert sind oder die Maschine ungewöhnlich vibriert.

Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen durch, ehe Sie die Maschine wieder in Gebrauch nehmen.

Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer

Vorfahrt.

Kuppeln Sie den Antrieb des Mähwerks aus und stellen den Motor ab, bevor Sie die

Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der

Bedienerposition aus einstellen können).

Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen

Raum laufen, wo die Auspuffgase nicht entweichen können.

Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück.

Führen Sie folgende Schritte vor dem Verlassen der Bedienerposition (einschließlich dem

Leeren des Grasfangkorbs oder Entfernen von

Verstopfungen vom Auswurfkanal) aus:

– Halten Sie die Maschine auf einer ebenen

Fläche an.

– Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken die

Anbaugeräte ab.

– Aktivieren Sie die Feststellbremse

– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den

Zündschlüssel ab.

– Warten Sie den Stillstand aller Teile ab.

Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw.

wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht.

Verwenden Sie die Maschine nicht als

Zugmaschine.

Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des

Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.

Verwenden Sie nur von Toro zugelassene(s)

Zubehör und Anbaugeräte.

Gewährleistung der Sicherheit durch den Überrollschutz

Entfernen Sie den Überrollbügel

nicht

von der

Maschine.

Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt angelegt haben und ihn in einem Notfall schnell lösen können.

Legen Sie immer einen Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist.

Achten Sie immer auf hängende Objekte und berühren Sie sie nicht.

Halten Sie den Überrollbügel in einem sicheren

Betriebszustand, überprüfen sie ihn regelmäßig auf Beschädigungen und halten Sie alle

Befestigungen angezogen.

Ersetzen Sie einen beschädigten Überrollbügel.

Führen Sie keine Reparaturen oder Modifikationen daran aus.

21

Sicherheit an Hanglagen

Fahren Sie an Hanglagen langsamer und mit erhöhter Vorsicht. Fahren Sie Hänge gerade hinauf oder hinunter. Der Zustand der Grünfläche kann sich auf die Stabilität der Maschine auswirken.

Vermeiden Sie das Wenden an Hanglagen. Wenn

Sie die Maschine wenden müssen, wenden Sie möglichst langsam und vorsichtig hangabwärts.

Wenden Sie die Maschine nicht abrupt. Passen

Sie beim Wenden der Maschine auf.

Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine mit Anbaugeräten einsetzen, die sich auf die

Stabilität der Maschine auswirken können.

Lösen der Feststellbremse

Betätigen der

Feststellbremse

Aktivieren Sie die Feststellbremse immer, wenn Sie die Maschine anhalten oder unbeaufsichtigt lassen.

Aktivieren der Feststellbremse

WARNUNG:

Die Feststellbremse verhindert auf Hängen nicht unbedingt, dass sich die Maschine bewegt. Dies kann zu Verletzungen oder

Sachschäden führen.

Parken Sie nur auf Hängen, wenn die Räder blockiert sind.

Bild 17

g192635

Einsetzen des Zapfwellenantriebsschalters

Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die

Schnittmesser und angetriebene Anbaugeräte ein oder aus.

Einkuppeln des Zapfwellenantriebsschalters

Hinweis:

Wird der Zapfwellenantriebsschalter bei einer mittleren oder geringeren Stellung des

Gasbedienungshebels eingekuppelt, führt dies zu einem extremen Verschleiß der Treibriemen.

g036754

Bild 16

g008945

Bild 18

22

Auskuppeln des Zapfwellenantriebsschalters

g009174

Bild 19

Einsetzen der

Gasbedienung

Sie können die Gasbedienung zwischen der S

CHNELL

und L

ANGSAM

-Stellung bewegen ( Bild 20 ).

Verwenden Sie immer die S

CHNELL

-Stellung, wenn

Sie das Mähwerk mit dem Zapfwellenantriebsschalter einschalten.

1.

E

IN

-Stellung

Bild 21

2.

A

US

-Stellung g008959

Bild 20

Einsetzen des Chokes

Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an.

1.

Starten Sie einen kalten Motor mit dem Choke.

2.

Ziehen Sie das Chokehandrad heraus, um den

Choke zu aktivieren, bevor Sie die Zündung

einschalten ( Bild 21

).

3.

Drücken Sie den Choke herein, um den Choke zu deaktivieren, wenn der Motor angesprungen ist (

Bild 21 ).

g008946

Einsetzen der Zündung

1.

Drehen Sie den Zündschlüssel auf die

S

TART

-Stellung ( Bild 22 ).

Hinweis:

Lassen Sie den Schlüssel los, wenn der Motor anspringt.

Wichtig:

Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 5 Sekunden lang ununterbrochen drehen. Wenn der Motor nicht anspringt, lassen Sie den Anlasser 15 Sekunden zwischen weiteren Versuchen abkühlen. Das

Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zum

Durchbrennen des Anlassers führen.

Hinweis:

Unter Umständen müssen Sie beim ersten Anlassen des Motors nach einem

Abstellen aufgrund von Kraftstoffmangel mehrere Startversuche unternehmen.

g008947

Bild 22

23

2.

Drehen Sie den Zündschlüssel in die

S

TOPP

-Stellung, um den Motor abzustellen.

Anlassen und Abstellen des Motors

Anlassen des Motors

1.

Klappen Sie den Überrollbügel auf und arretieren ihn, setzen Sie sich auf den Sitz und legen den

Sicherheitsgurt an.

2.

Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung.

3.

Aktivieren Sie die Feststellbremse, siehe

Aktivieren der Feststellbremse (Seite 22)

.

4.

Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die A

US

-Stellung ( Bild 23 ).

5.

Bewegen Sie den Gasbedienungshebel zwischen die Stellung L

ANGSAM und S

CHNELL

.

drehen. Wenn der Motor nicht anspringt, lassen Sie den Anlasser 15 Sekunden lang abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, den

Motor anzulassen. Das Nichtbefolgen dieser

Vorschrift kann zum Durchbrennen des

Anlassers führen.

Hinweis:

Unter Umständen müssen Sie beim ersten Anlassen eines Motors nach einem

Abstellen infolge von Kraftstoffmangel mehrere

Startversuche unternehmen.

g008947

Bild 24

Abstellen des Motors

ACHTUNG

Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Maschine bewegen oder einsetzen.

Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn die

Maschine unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn es nur ein paar Minuten sind.

Schieben Sie die Gasbedienung in die

S

CHNELL

-Stellung und drehen Sie das Zündschloss in die A

US

-Stellung.

g036838

Bild 23

6.

Drehen Sie den Zündschlüssel auf die

S

TART

-Stellung ( Bild 24 ).

Hinweis:

Lassen Sie den Schlüssel los, sobald der Motor anspringt.

Wichtig:

Lassen Sie den Anlasser niemals länger als 5 Sekunden lang ununterbrochen

24

Verwenden der

Fahrantriebshebel

g037049

Bild 25

Wichtig:

Stellen Sie sicher, dass der

Kraftstoffhahn vor dem Transport oder Einlagern der Maschine geschlossen ist, sonst kann

Kraftstoff auslaufen. Aktivieren Sie vor dem

Transport die Feststellbremse. Ziehen Sie auf jeden Fall den Zündschlüssel ab, da die

Kraftstoffpumpe sonst laufen und die Batterie entladen kann.

c:\data\documentum\checkout\g004532

Bild 26

1.

Fahrantriebshebel: A

RRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung

2.

Mittlere, nicht arretierte Stellung

3.

Vorwärtsgang

4.

Rückwärtsgang

5.

Vorderseite der Maschine

Fahren mit der Maschine

Die Antriebsräder drehen sich unabhängig und werden von Hydraulikmotoren an jeder Achse angetrieben.

Daher kann eine Seite rückwärts und die andere vorwärts fahren, sodass sich die Maschine dreht statt wendet. Dies verbessert die Manövrierfähigkeit der Maschine, bedeutet jedoch ggf. eine gewisse

Anpassung, bis Sie damit vertraut sind.

Sie können die Motordrehzahl mit dem

Gasbedienungshebel einstellen, die in U/min

(Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen

Sie den Gasbedienungshebel für die optimale

Leistung in die S

CHNELL

-Stellung. Mähen Sie immer mit Vollgas.

25

ACHTUNG

Die Maschine kann sich sehr schnell drehen.

Dadurch kann der Fahrer die Kontrolle über die Maschine verlieren, was zu Verletzungen und Maschinenschäden führen kann.

• Wenden Sie nur vorsichtig.

• Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen die Geschwindigkeit.

Vorwärtsfahren

Hinweis:

Der Motor stellt ab, wenn Sie die

Fahrantriebshebel bei aktivierter Feststellbremse bewegen.

Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten auf die N

EUTRAL

-Stellung zurück.

1.

Lösen Sie die Feststellbremse, siehe

Lösen der

Feststellbremse (Seite 22)

.

2.

Stellen Sie die Hebel in die zentrale, entriegelte

Position.

3.

Drücken Sie die Fahrantriebshebel langsam nach vorne, um vorwärtszufahren (

Bild 27

).

2.

Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die

Fahrantriebshebel langsam nach hinten (

Bild

28 ).

Bild 28

g008953

Einstellen der Schnitthöhe

Verwenden des Transportriegels

Der Transportriegel hat zwei Stellungen und wird mit dem Mähwerkhubpedal verwendet. In der

Transportstellung des Mähwerks gibt es eine

ARRETIERTE

29 ).

und eine

NICHT ARRETIERTE

Stellung (

Bild

g008952

Bild 27

Rückwärtsfahren

1.

Stellen Sie die Hebel in die mittlere, entriegelte

Stellung.

26

die Schnitthöhe von 127 mm), wie in

Bild 30

abgebildet.

3.

Entfernen Sie den Splint zum Einstellen der

Schnitthöhe aus der Schnitthöhenhalterung ( Bild

30 ).

4.

Wählen Sie ein Loch in der Schnitthöhenhalterung, das der gewünschten Schnitthöhe

entspricht, und stecken Sie den Stift ein ( Bild

30 ).

5.

Üben Sie Druck auf den Mähwerkhub aus, ziehen Sie den Transportriegel nach oben und senken Sie das Mähwerk langsam ab.

1.

Mähwerkhubpedal

2.

Schnitthöhenlöcher g036745

Bild 30

3.

Schnitthöhen-Einstellstift

4.

Transportriegel-Handrad g037050

Bild 29

Transportriegel-Stellungen

1.

Transportriegel-Handrad 3.

N

ICHT ARRETIERTE

Stellung: Das Mähwerk ist nicht in der

Transportstellung arretiert.

2.

A

RRETIERTE

Stellung:

Das Mähwerk ist in der

Transportstellung arretiert.

Einstellen des Schnitthöhenstifts

Sie können die Schnitthöhe in Schritten von 6 mm durch das Umstecken des Schnitthöhenstifts in verschiedene Löcher von 38 mm bis 127 mm einstellen.

1.

Stellen Sie den Transportriegel auf die

ARRETIERTE

Stellung.

2.

Treten Sie mit dem Fuß auf das

Mähwerkhubpedal und heben Sie das

Mähwerk in die T

RANSPORT

-Stellung an (d. h.

Einstellen der

Antiskalpierrollen

Wir empfehlen Ihnen, die Antiskalpierrollen jedes Mal einzustellen, wenn Sie die Schnitthöhe ändern.

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum

Stillstand gekommen sind.

27

1.

Antiskalpierrollen

2.

Distanzstück

3.

Büchse

1.

Bundmutter

2.

Schraube

3.

Distanzstück

Bild 31

4.

Bundmutter

5.

Schraube

Bild 32

4.

Antiskalpierrollen

5.

Büchse

Abstellen der Maschine

Stellen Sie zum Anhalten der Maschine die

Fahrantriebshebel auf die Neutral-Stellung und dann in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und drehen die

Zündung auf A

US

.

Aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn Sie die Maschine verlassen, siehe

Aktivieren der

Feststellbremse (Seite 22)

. Ziehen Sie den

Zündschlüssel ab.

g192815 g036848

ACHTUNG

Kinder und Unbeteiligte können verletzt werden, wenn sie die unbeaufsichtigt zurückgelassene Maschine bewegen oder einsetzen.

Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn die

Maschine unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn es nur ein paar Minuten sind.

Verwenden des

Seitenauswurfs

Das Mähwerk hat ein schwenkbares Ablenkblech, das Schnittgut zur Seite und nach unten auf die

Grünfläche lenkt.

GEFAHR

Wenn ein Ablenkblech, eine

Auswurfkanalabdeckung oder ein Fangsystem nicht montiert sind, sind der Bediener und

Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts mit dem Messer und ausgeschleuderten

Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit dem drehenden Schnittmesser oder ausgeschleuderten Gegenständen führt zu Verletzung (möglicherweise tödlichen

Verletzungen).

• Entfernen Sie nie das Ablenkblech vom

Mäher, weil es Material nach unten auf die Grünfläche lenkt. Wechseln Sie das Ablenkblech sofort aus, wenn es beschädigt ist.

• Stecken Sie nie Hände oder Füße unter den

Rasenmäher.

• Versuchen Sie nie, den Auswurfbereich oder die Schnittmesser zu räumen, ohne den Zapfwellenantriebsschalter in die A

US

-Stellung zu schieben und den

Zündschlüssel in die A

US

-Stellung zu drehen und abzuziehen.

• Stellen Sie sicher, dass das Ablenkblech nach unten abgesenkt ist.

Betriebshinweise

Verwenden der schnellen

Gasbedienungsstellung

Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und eine maximale Luftzirkulation in der S

CHNELL

-Stellung

28

laufen. Zum gründlichen Zerschnetzeln des

Schnittguts wird Luft gebraucht. Stellen Sie daher die

Schnitthöhe nicht so niedrig ein, dass das Mähwerk vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben ist.

Versuchen Sie immer, eine Seite des Mähwerks von ungeschnittenem Gras frei zu halten, damit Luft in das

Mähwerk angesaugt werden kann.

Erster Schnitt

Lassen Sie das Gras etwas länger als normal, um sicherzustellen, dass das Mähwerk keine

Bodenunebenheiten skalpiert. Meist ist aber die in der Vergangenheit verwendete Schnitthöhe die beste.

Mähen Sie den Rasen zweimal, wenn Sie Gras schneiden, das länger als 15 cm ist, damit Sie eine gute Schnittqualität sicherstellen.

Abschneiden eines Drittels des

Grashalms

Sie sollten nur ungefähr ein Drittel des Grashalms abschneiden. Wir empfehlen Ihnen nicht, mehr abzuschneiden, außer bei spärlichem Graswuchs oder im Spätherbst, wenn das Gras langsamer wächst.

Abstellen der Maschine

Wenn Sie die Maschine beim Mähen im Vorwärtsgang anhalten müssen, kann ein Schnittgutklumpen auf den

Rasen fallen. Sie können dies vermeiden, wenn Sie mit eingekuppelten Schnittmessern auf einen bereits gemähten Bereich fahren, oder Sie können das

Mähwerk auskuppeln, während Sie vorwärts fahren.

Sauberhalten der Mähwerkunterseite

Entfernen Sie nach jedem Einsatz Schnittgut und

Schmutz von der Unterseite des Mähwerks. Wenn sich im Mähwerk Gras und Schmutz ansammeln, verschlechtert sich schließlich die Schnittqualität.

Warten der Schnittmesser

Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für ein scharfes Schnittmesser, weil ein scharfes Messer sauber schneidet, ohne die Grashalme abzureißen oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das

Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für

Krankheiten steigt. Prüfen Sie die Schnittmesser nach jeder Verwendung auf Schärfe und Anzeichen von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle

Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer.

Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist, ersetzen Sie es nur durch Toro-Originalersatzmesser.

Wechseln der Mährichtung.

Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras aufrecht stehen bleibt. Dadurch wird auch das

Schnittgut besser verteilt, was wiederum die

Zersetzung und Düngung verbessert.

Mähen in den richtigen Abständen

Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der

Saison unterschiedlich schnell. Mähen Sie zum

Beibehalten derselben Schnitthöhe zu Beginn des

Frühlings häufiger. Sie können jedoch nicht so häufig mähen, wenn die Wachstumsrate des Grases im

Sommer abnimmt. Mähen Sie zunächst, wenn der

Rasen längere Zeit nicht gemäht wurde, bei einer höheren Schnitthöheneinstellung und dann zwei Tage später mit einer niedrigeren Einstellung noch einmal.

Verwenden einer langsameren

Mähgeschwindigkeit

Fahren Sie zur Verbesserung der Schnittqualität bei bestimmten Konditionen langsamer.

Vermeiden eines zu kurzen

Schnitts

Heben Sie die Schnitthöhe an, um sicherzustellen, dass Sie eine unebene Grünfläche nicht abschürfen.

Nach dem Einsatz

Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb

Allgemeine Sicherheit

Entfernen Sie Gras und Schmutz von den

Mähwerken, den Auspuffen und dem Motorraum, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Ölund Kraftstoffverschüttungen auf.

Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die

Maschine einlagern oder transportieren.

Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus, wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht verwenden.

Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das

Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder

Pritschenwagen.

Vergurten Sie die Maschine mit Riemen, Ketten,

Kabel oder Seilen. Die vorderen und hinteren

29

Gurte sollten nach unten und außerhalb der

Maschine verlaufen.

Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.

Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die

Maschine einlagern oder transportieren.

Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder

Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder andere Geräte.

Verwenden der

Ablassventile des

Antriebsrads

WARNUNG:

Hände können mit den sich drehenden

Antriebskomponenten unter dem

Motorchassis in Berührung kommen; dies kann zu schweren Verletzungen führen.

Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den

Zündschlüssel ab und warten Sie, bis alle drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Ablassventile des

Antriebsrads berühren.

Verwenden des

Kraftstoffhahns

Der Kraftstoffhahn befindet sich hinter dem Sitz.

Schließen Sie den Kraftstoffhahn vor dem Transport, der Wartung oder der Einlagerung.

Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn geöffnet ist, wenn Sie den Motor anlassen.

g036849 g008948

WARNUNG:

Der Motor- und Hydraulikantrieb kann sehr heiß werden. Wenn Sie einen heißen Motoroder Hydraulikantrieb anfassen, können Sie schwere Verbrennungen erhalten.

Lassen Sie den Motor- und Hydraulikantrieb ganz abkühlen, bevor Sie die Ablassventile des Antriebrads zugänglich machen.

Die Ablassventile für das Antriebsrad befinden sich an der rechten und linken Seite unter dem Motorraum.

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Zündung in die Aus-Stellung, bewegen die Hebeln in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung, aktivieren die Feststellbremse und ziehen den Zündschlüssel ab.

2.

Die Bypasshebel befinden sich hinter dem Sitz unten an der rechten und linken Seite des

Rahmens.

3.

Zum Schieben der Maschine bewegen Sie die beiden Bypasshebel nach hinten und arretieren

sie ( Bild 34

).

4.

Lösen Sie die Feststellbremse, bevor Sie die

Maschine schieben.

1.

Ein-Stellung

Bild 33

2.

Aus-Stellung

30

g035062

Bild 34

1.

Vorderseite der Maschine

2.

Drehen Sie das Bypasslösehandrad nach links, um es zu lösen.

3.

Hebelstellung zum Einsatz der Maschine

4.

Ziehen Sie den Hebel zum Schieben der Maschine in diese

Richtung.

5.

Hebelstellung zum Schieben der Maschine

6.

Drehen Sie das Bypasslösehandrad nach rechts, um es anzuziehen.

7.

Motor

8.

Auslösehebel

WARNUNG:

Das Fahren auf Straßen und Wegen ohne

Blinker, Scheinwerfer, Reflektormarkierungen oder einem Schild für langsame Fahrzeuge ist gefährlich und kann zu Unfällen mit

Verletzungsgefahr führen.

Fahren Sie die Maschine nicht auf einer

öffentlichen Straße oder einem öffentlichen

Fahrweg.

Transportieren der Maschine:

1.

Wenn Sie einen Anhänger verwenden, schließen

Sie ihn an die Zugmaschine an und schließen die Sicherheitsketten an.

2.

Schließen Sie ggf. die Anhängerbremsen an.

3.

Laden Sie die Maschine auf den Anhänger oder

Pritschenwagen.

4.

Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den

Schlüssel ab, aktivieren die Bremse und schließen den Kraftstoffhahn.

5.

Befestigen Sie die Maschine mit den

Vergurtungsschleifen aus Metall, Ketten, Kabel oder Seilen am Anhänger oder Pritschenwagen

(

Bild 35

).

5.

Zum Fahren mit der Maschine bewegen

Sie die beiden Bypasshandräder in die

V

ORWÄRTS

-Stellung und arretieren sie ( Bild 34

).

Transportieren der

Maschine

Verwenden Sie einen robusten Anhänger oder Pritschenwagen zum Transportieren der

Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger oder Pritschenwagen über die erforderliche

Beleuchtung und Markierungen verfügt, die laut

Straßenverkehrsordnung erforderlich ist. Lesen Sie alle Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch. Die

Kenntnis dieser Informationen trägt entscheidend dazu bei, Verletzungen zu vermeiden.

Bild 35

1.

Vergurtungsstellenschleifen

Verladen der Maschine

g036851

Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine auf einen Anhänger oder Pritschenwagen verladen oder von dort herunterfahren. Verwenden Sie für diesen Schritt eine Rampe über die ganze Breite, die breiter als die Maschine ist. Sie sollten immer rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von

ihr herunterfahren ( Bild 36 ).

31

g028043

Bild 36

1.

Fahren Sie mit der

Maschine rückwärts auf die Rampe.

2.

Fahren Sie die Maschine vorwärts von der Rampe herunter.

Wichtig:

Verwenden Sie keine schmalen

Einzelrampen für jede Seite der Maschine.

WARNUNG:

Beim Verladen einer Maschine auf einen

Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich die Gefahr, dass die Maschine umkippt und schwere oder tödliche Verletzungen verursacht (

Bild 37

).

• Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor.

• Verwenden Sie nur eine einzige Rampe

über die ganze Breite, keine einzelnen

Rampen für jede Maschinenseite.

• Überschreiten Sie nicht einen Winkel von

15 Grad zwischen Rampe und Boden oder zwischen Rampe und Anhänger oder

Pritschenwagen.

• Stellen Sie sicher, dass die Rampe mindestens viermal länger ist als der Abstand des Anhängers oder

Pritschenwagens vom Boden. Dies stellt sicher, dass der Rampenwinkel auf ebener

Fläche nicht größer als 15 Grad ist.

• Sie sollten immer rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von ihr herunterfahren.

• Vermeiden Sie eine plötzliche

Beschleunigung oder abruptes Bremsen, wenn Sie die Maschine auf eine Rampe fahren, da Sie sonst die Kontrolle verlieren könnten oder die Maschine ggf. kippt.

g027996

1.

Rampe über die ganze

Breite in Lagerstellung

Bild 37

2.

Seitansicht einer Rampe

über die ganze Breite in

Ladestellung

3.

Nicht mehr als 15 Grad

4.

Rampe ist mindestens viermal länger als der

Abstand des Anhängers oder Pritschenwagens vom Boden.

5.

H = Abstand des

Anhängers oder

Pritschenwagens zum

Boden.

6.

Anhänger

32

Wartung

Empfohlener Wartungsplan

Wartungsintervall

Nach fünf Betriebsstunden

Nach den ersten 75

Stunden

Wartungsmaßnahmen

• Toro Motor: Wechseln Sie das Motoröl und den Filter.

Bei jeder Verwendung oder täglich

Alle 25 Betriebsstunden

Alle 50 Betriebsstunden

Alle 100 Betriebsstunden

Alle 200 Betriebsstunden

Alle 250 Betriebsstunden

Alle 500 Betriebsstunden

Monatlich

Jährlich oder vor der

Einlagerung

• Wechseln Sie das Hydrauliköl und die -filter.

• Prüfen Sie die Sicherheitsschalter.

• Toro Motor: Prüfen Sie den Motorölstand.

• Reinigen Sie die Luftansauggitter.

• Prüfen Sie den Sicherheitsgurt.

• Prüfen Sie die Überrollbügel-Handräder.

• Reinigen Sie das Motorgitter und den Bereich um den Motor.

• Reinigen Sie den Bereich um die Abgasanlage des Motors.

• Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls im Ausdehnungsgefäß.

• Prüfen Sie die Messer.

• Reinigen Sie das Mähwerk.

• Fetten Sie die vorderen Laufradachsen ein. (häufiger in schmutzigen oder staubigen

Bedingungen).

• Toro Motor: Reinigen Sie den Luftfilterschaumeinsatz (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

• Fetten Sie den Drehzapfen der Pumpenspannscheibe ein.

• Prüfen Sie den Funkenfänger (falls vorhanden).

• Prüfen Sie den Reifendruck.

• Prüfen Sie den Riemen auf Risse oder Abnutzung.

• Toro Motor: Wechseln Sie den Luftfilterschaumeinsatz aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

• Toro Motor: Warten Sie den Luftfilterpapiereinsatz (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

• Toro Motor: Wechseln Sie das Motoröl und den Ölfilter. (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

• Toro Motor: Prüfen Sie die Zündkerzen.

• Toro Motor: Tauschen Sie den Luftfilterpapiereinsatz aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

• Toro Motor: Wechseln Sie die Zündkerzen aus.

• Nach dem ersten Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl, wenn Sie

Mobil 1 15W20 verwenden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).

• Wechseln Sie den Emissionsansaugfilter aus.

• Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen

Bedingungen).

• Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse.

• Nach dem ersten Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl, wenn

Sie Toro® HYPR-OIL™ 500 verwenden (häufiger in schmutzigen oder staubigen

Bedingungen).

• Prüfen Sie den Ladezustand der Batterie.

• Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus.

• Prüfen Sie vor einer Einlagerung alle oben aufgeführten Wartungsschritte.

Wichtig:

Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung.

33

ACHTUNG

Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.

Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.

Verfahren vor dem

Ausführen von

Wartungsarbeiten

Wartung und Lagerung

Führen Sie folgende Schritte vor dem Reparieren der Maschine aus:

– Kuppeln Sie die Antriebe aus.

– Aktivieren Sie die Feststellbremse.

– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den

Zündschlüssel ab.

– Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.

Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.

Entfernen Sie Gras und Schmutz vom Mähwerk,

Antrieben, vom Auspuff und dem Motor, um einem

Brand vorzubeugen.

Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.

Lassen Sie den Motor vor der Einlagerung abkühlen.

Lagern Sie die Maschine oder Kraftstoff nicht in der Nähe von offenem Feuer. Lassen Sie Kraftstoff auch nie in geschlossenen Räumen ab.

Die Maschine sollte nie von ungeschulten

Personen gewartet werden.

Stützen Sie die Maschine und/oder die Teile bei

Bedarf mit Stützböcken ab.

Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit gespeicherter Energie vorsichtig ab.

Klemmen Sie vor dem Durchführen von

Reparaturen die Batterie ab und ziehen Sie den

Zündkerzenstecker ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab.

Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.

Passen Sie beim Prüfen der Messer auf. Wickeln

Sie das/die Messer in einen Lappen ein oder tragen Sie dicke Handschuhe; gehen Sie bei ihrer

Wartung mit besonderer Vorsicht vor. Tauschen

Sie nur die Messer aus; glätten oder verschweißen

Sie sie nicht.

Halten Sie Ihre Hände und Füße von den beweglichen Teilen fern. Bei laufendem Motor sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen werden.

Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem

Betriebszustand und alle Befestigungen, besonders die Messerbefestigungschrauben, müssen angezogen sein. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus.

Beeinträchtigen Sie niemals die beabsichtigte

Funktion einer Sicherheitsvorkehrung oder den von einer Sicherheitsvorkehrung vorgesehenen

Schutz. Prüfen Sie sie regelmäßig auf ihre einwandfreie Funktion.

Besorgen Sie, um die optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, nur

Toro-Originalersatzteile und -zubehörteile.

Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können gefährlich sein und eine Verwendung könnte die

Garantie ungültig machen.

Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse häufig. Stellen Sie die Bremsen bei Bedarf nach oder warten diese.

Lösen der Mähwerkabdeckung

Lösen Sie die obere Schraube der Abdeckung, um die Abdeckung des Mähwerks zu lösen und die

Oberseite des Mähwerks zugänglich zu machen (

Bild

38 ). Ziehen Sie die Schrauben nach der Wartung zum

Befestigen der Abdeckung an.

1.

Schraube

Bild 38

2.

Abdeckung g193016

34

Entfernen der

Blechschutzvorrichtung.

1.

Entfernen Sie die Bodenplatte und die an ihr befestigten Schrauben (

Bild 39

).

1.

Schrauben

Bild 39

2.

Lösen Sie die zwei vorderen Schrauben und nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab, um die Mähwerkriemen und die Spindeln

zugänglich zu machen ( Bild 40 ). Setzen Sie die

Blechschutzvorrichtung nach der Wartung auf und ziehen die Schrauben an.

g193174

Schmierung

Bei extrem staubigen oder sandigen

Einsatzbedingungen sollten Sie häufiger einschmieren.

Schmierfettsorte:

Nr. 2 Allzweckschmierfett auf

Lithium- oder Molybdänbasis

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie den Motor vor dem Verlassen des

Fahrersitzes ab, ziehen den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Reinigen Sie die Schmiernippel mit einem

Lappen.

Hinweis:

Kratzen Sie bei Bedarf Lack vorne von den Nippeln ab.

4.

Bringen Sie die Fettpresse am Nippel an.

5.

Fetten Sie die Schmiernippel, bis das Fett beginnt, aus den Lagern auszutreten.

6.

Wischen Sie überflüssiges Fett ab.

Einfetten der Maschine

Wartungsintervall:

Alle 25 Betriebsstunden—Fetten

Sie die vorderen Laufradachsen ein. (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).

Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie den

Drehzapfen der Pumpenspannscheibe ein.

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Fetten Sie den Drehzapfen der Pumpenspannscheibe mit ein oder zwei Pumpenstößen des

Schmiermittels ein (

Bild 41

).

4.

Fetten Sie die vorderen Laufradachsen ein (

Bild

41 ).

g192921

1.

Blechschutzvorrichtung

Bild 40

2.

Schraube

35

1.

Drehzapfen der

Pumpenspannscheibe

Bild 41

2.

Laufradachse g188563

Warten des Motors

WARNUNG:

Ein Berührung mit heißen Oberflächen kann

Verletzungen verursachen.

Halten Sie Hände, Füße, das Gesicht,

Kleidungsstücke und andere Körperteile vom

Auspuff und anderen heißen Oberflächen fern.

Sicherheitshinweise zum

Motor

Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit

Öl ab.

Warten des Motors

Warten des Luftfilters

Wartungsintervall:

Alle 25 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor: Reinigen Sie den Luftfilterschaumeinsatz

(häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:

Wechseln Sie den Luftfilterschaumeinsatz aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen

Bedingungen).

Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:

Warten Sie den Luftfilterpapiereinsatz (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

Alle 200 Betriebsstunden/Alle 2 Jahre (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro

Motor: Tauschen Sie den Luftfilterpapiereinsatz aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen

Bedingungen).

Entfernen des Einsatzes

1.

Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den

Zapfwellenantriebsschalter aus.

2.

Aktivieren Sie vor dem Verlassen der

Bedienerposition die Feststellbremse, stellen den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum

Stillstand gekommen sind.

3.

Reinigen Sie den Bereich um die

Luftfilterabdeckung, sodass kein Schmutz in den

Motor fällt und Schäden verursacht.

36

4.

Heben Sie die Abdeckung an und drehen den

Luftfilter aus dem Motor ( Bild 42 ).

2.

Untersuchen Sie den Einsatz auf Risse, einen

öligen Film und Schäden an der Dichtung.

Wichtig:

Reinigen Sie den Papiereinsatz nie mit Druckluft oder Flüssigkeiten wie

Lösungsmittel, Benzin oder Kerosin.

Tauschen Sie den Papiereinsatz aus, wenn er beschädigt ist oder nicht gründlich genug gereinigt werden kann.

g027800

Warten des Motoröls

Ölsorte:

Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF,

SG, SH, SJ, oder SL.

Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses:

2,4 l

(mit Filter).

Viskosität:

Siehe nachstehende Tabelle.

g029683 g027801

Bild 44

Bild 42

5.

Nehmen Sie den Schaumeinsatz vorsichtig vom

Papiereinsatz ab (

Bild 43 ).

Bild 43

Warten des Schaumeinsatzes

Reinigen Sie den Schaumeinsatz mit Wasser und wechseln Sie ihn aus, wenn er beschädigt ist.

g027802

Warten des Papiereinsatzes

1.

Klopfen Sie den Einsatz leicht auf eine flache

Unterlage, um Staub und Schmutz zu beseitigen.

Prüfen des Motorölstands

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich—Toro Motor: Prüfen Sie den

Motorölstand.

Hinweis:

Prüfen Sie den Ölstand bei kaltem Motor.

WARNUNG:

Ein Berührung mit heißen Oberflächen kann

Verletzungen verursachen.

Berühren Sie den Auspuff und andere heiße

Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen, dem Gesicht und anderen Körperteile sowie mit Kleidungsstücken.

Wichtig:

Füllen Sie auf keinen Fall zu viel Öl in das Kurbelgehäuse ein, da dies den Motor beschädigen kann. Lassen Sie den Motor nicht laufen, wenn der Ölstand unter die untere

Füllstand-Markierung abgefallen ist, da der Motor beschädigt werden könnte.

37

1.

Stellen Sie die Maschine auf eine ebener Fläche ab, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den

Zündschlüssel ab.

2.

Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt, nivelliert und kalt ist, damit das Öl in die Wanne ablaufen konnte.

3.

Reinigen Sie den Bereich um den

Ölfüllstutzendeckel bzw. den Ölpeilstab vor dem Abnehmen, damit kein Schmutz oder

Schnittgut usw. in den Motor gelangt ( Bild 45 ).

Wechseln Sie das Motoröl und den Ölfilter.

(häufiger in staubigen oder schmutzigen

Bedingungen).

Hinweis:

Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling

Center.

1.

Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, damit Sie sicherstellen, dass das Öl vollständig ausläuft.

2.

Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und aktivieren die Feststellbremse.

3.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

4.

Lassen Sie das Motoröl ab ( Bild 46 ).

g029368

Bild 45

Wechseln des Motoröls und des Ölfilters

Wartungsintervall:

Nach fünf Betriebsstunden/Nach dem ersten Monat (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro

Motor: Wechseln Sie das Motoröl und den Filter.

Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:

38

g027799

5.

Wechseln Sie den Motorölfilter (

Bild 47

).

Bild 47

Hinweis:

Stellen Sie sicher, dass die

Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie den Filter dann um eine weitere

Dreivierteldrehung.

g027477

Bild 46

g029570

39

6.

Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den

Ölstand an die

Voll

-Markierung zu bringen (

Bild

48 ).

Entfernen der Zündkerze

1.

Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und aktivieren die Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

g027478

Bild 49

Hinweis:

Da der Bereich um die Zündkerzen tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den

Hohlraum am besten mit Druckluft. Die

Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das

Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen.

Bild 48

g027484

Warten der Zündkerze

Wartungsintervall:

Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich

(je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor: Prüfen Sie die

Zündkerzen.

Alle 200 Betriebsstunden/Alle 2 Jahre (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:

Wechseln Sie die Zündkerzen aus.

Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der mittleren und der seitlichen Elektrode korrekt ist, bevor Sie die Zündkerze eindrehen. Verwenden

Sie zum Aus- und Einbau der Zündkerzen einen

Zündkerzenschlüssel und für die Kontrolle und

Einstellung des Elektrodenabstands eine Fühlerlehre.

Setzen Sie bei Bedarf eine neue Zündkerze ein.

Typ:

Champion RN9YC oder NGK BPR6ES

Elektrodenabstand:

0,76 mm

Prüfen der Zündkerze

Wichtig:

Reinigen Sie die Zündkerze nicht.

Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte

Elektroden, einen öligen Film oder Risse aufweist.

Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist der Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Schicht am Kerzenstein weist normalerweise auf einen schmutzigen Luftfilter hin.

Stellen Sie den Abstand auf 0,76 mm ein.

Bild 50

g027479

40

Einsetzen der Zündkerze

Ziehen Sie die Zündkerzen mit 25 bis 30 N·m an.

Prüfen des Funkenfängers

Modell mit einem Funkenfänger

Wartungsintervall:

Alle 50 Betriebsstunden

Bild 51

Reinigen der Kühlanlage

Entfernen Sie vor jedem Einsatz Gras und Schmutz vom Luftansauggitter.

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Nehmen Sie den Luftfilter aus dem Motor.

4.

Nehmen Sie die Motorhaube ab.

5.

Bringen Sie den Luftfilter am Filtersockel an, damit keine Rückstände in das Ansaugrohr gelangen.

6.

Entfernen Sie Schmutz- und Grasrückstände von diesen Teilen.

7.

Entfernen Sie den Luftfilter und bringen Sie die

Motorhaube an.

8.

Setzen Sie den Luftfilter ein.

g027735

WARNUNG:

Heiße Teile des Auspuffs können

Benzindämpfe entzünden, selbst nach dem Abstellen des Motors. Heiße Partikel, die vom laufenden Motor ausgestoßen werden, können brennbare Materialien entzünden.

Ein Feuer kann zu Körperverletzungen oder

Sachschäden führen.

Betanken Sie die Maschine und lassen Sie den Motor nur an, wenn der Funkenfänger eingebaut ist.

1.

Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und ziehen den Zündschlüssel ab.

Aktivieren Sie die Feststellbremse.

2.

Warten Sie, bis der Auspuff kalt ist.

3.

Tauschen Sie den Funkenfänger aus, wenn Sie

Risse im Gitter oder an den Schweißnähten feststellen.

4.

Bei Verstopfungen des Gitters nehmen Sie den

Funkenfänger ab und schütteln Sie lose Partikel aus dem Funkenfänger; reinigen Sie das Gitter dann mit einer Drahtbürste (weichen Sie es ggf. in Reinigungsmittel ein). Bauen Sie den

Funkenfänger wieder am Ende des Auspuffrohrs ein.

Auswechseln des

Emissionsansaugfilters

Wartungsintervall:

Alle 500 Betriebsstunden

1.

Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und ziehen den Zündschlüssel ab.

Aktivieren Sie die Feststellbremse.

2.

Nehmen Sie den Filter vom Entlüftungsschlauch ab.

3.

Setzen Sie einen neuen Filter in das Ende des

Entlüftungsschlauchs ein.

41

Warten der

Kraftstoffanlage

Austauschen des

Kraftstofffilters

Wartungsintervall:

Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich

(je nach dem, was zuerst erreicht wird) (häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).

Wichtig:

Schließen Sie die Kraftstoffleitungen genauso an und befestigen sie mit Kabelbinden aus Kunststoff, wie dies vorher im Werk gemacht wurde, damit die Kraftstoffleitungen nicht

Bestandteile berühren, die Kraftstoffleitungen beschädigen können.

Der Kraftstofffilter befindet sich in der Nähe des

Motors vorne links am Motor.

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Lassen Sie die Maschine abkühlen.

4.

Schließen Sie den Kraftstoffhahn hinter dem

Sitz (

Bild 33 ).

Bild 52

5.

Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.

g033082

Warten des Kraftstofftanks

Versuchen Sie nicht, den Kraftstofftank zu entleeren.

Stellen Sie sicher, dass ein offizieller Vertragshändler den Kraftstofftank entleert und die Komponenten der

Kraftstoffanlage wartet.

42

Warten der elektrischen

Anlage

Hinweise zur Sicherheit der

Elektroanlage

Trennen Sie vor dem Durchführen von

Reparaturen an der Maschine die Batterie ab.

Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.

Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten

Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab, ehe Sie die Batterie anschließen oder abtrennen.

Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie isoliertes Werkzeug.

Entfernen der Batterie

WARNUNG:

Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann.

Funken können zum Explodieren der Gase in der Batterie führen und Verletzungen verursachen.

• Vermeiden Sie beim Entfernen oder Einsetzen der Batterie, dass die Batteriepole mit metallischen

Maschinenteilen in Berührung kommen.

• Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den

Batteriepolen und metallischen

Maschinenteilen.

WARNUNG:

KALIFORNIEN

Warnung zu Proposition 65

Akkupole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Bleibestandteile.

Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können. Waschen Sie sich nach dem Umgang mit diesen

Materialien die Hände.

Warten des Akkus

Wartungsintervall:

Monatlich

GEFAHR

Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische

Verbrennungen verursachen kann.

Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden

Sie den Kontakt mit Haut, Augen und

Kleidungsstücken. Tragen Sie eine

Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.

WARNUNG:

Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den

Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Akkugase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann.

• Klemmen Sie immer das Minuskabel

(schwarz) der Batterie ab, bevor Sie das

Pluskabel (rot) abtrennen.

• Schließen Sie immer das Pluskabel (rot) der Batterie an, bevor Sie das Minuskabel

(schwarz) anschließen.

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Klemmen Sie zunächst das Minuskabel vom

Minuspol (–) der Batterie ab ( Bild 53 ).

4.

Schieben Sie die rote Polkappe vom Pluspol

(rot) der Batterie ab und klemmen Sie das

Pluskabel (+) ab ( Bild 53 ).

5.

Nehmen Sie den Gummiriemen ab (

Bild 53

).

6.

Die Batterie entfernen.

43

g036853

zum Verhüten von Batterieschäden, wenn die

Temperatur unter 0 °C fällt.

1.

Laden Sie die Batterie 10-15 Minuten lang mit

25 A bis 30 A oder 30 Minuten lang mit 10 A.

2.

Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, ziehen

Sie den Stecker des Ladegeräts aus der

Dose. Klemmen Sie dann die Klemmen des

Ladegeräts von den Batteriepolen ab ( Bild 54 ).

3.

Setzen Sie die Batterie in die Maschine ein und klemmen Sie die Batteriekabel an; siehe

Einbauen der Batterie (Seite 44)

.

Hinweis:

Lassen Sie die Maschine nie mit abgeklemmter Batterie laufen, sonst können elektrische Schäden entstehen.

g036855

Bild 53

Einbauen der Batterie

1.

Legen Sie die Batterie so in das Fach, dass die

Anschlussklemmen auf der anderen Seite des

Hydraulikbehälters sind (

Bild 53 ).

2.

Klemmen Sie das (rote) Pluskabel am Pluspol

(+) der Batterie an.

3.

Schließen Sie dann das Minuskabel (schwarz) und Erdkabel am Minuspol (-) der Batterie an.

4.

Befestigen Sie die Kabel mit zwei Schrauben,

2 Scheiben und 2 Sicherungsmuttern ( Bild 53

).

5.

Ziehen Sie die rote Polkappe über den (roten)

Pluspol der Batterie.

6.

Befestigen Sie die Batterie mit dem

Gummiriemen ( Bild 53

).

Aufladen der Batterie

WARNUNG:

Beim Laden des Akkus werden Gase erzeugt, die explodieren können.

Rauchen Sie nie in der Nähe des Akkus und halten Sie Funken und offene Flammen vom

Akku fern.

Wichtig:

Halten Sie die Batterie immer vollständig geladen (Dichte 1,265). Dies ist besonders wichtig

1.

Pluspol der Batterie

2.

Minuspol der Batterie g000960

Bild 54

3.

Rotes (+) Ladegerätkabel

4.

Schwarzes (-)

Ladegerätkabel

Warten der Sicherungen

Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt.

Die Sicherungen befinden Sie rechts am

Armaturenbrett neben dem Sitz (

Bild 55

).

1.

Ziehen Sie die Sicherungen zum Wechseln heraus.

2.

Setzen Sie eine neue Sicherung ein ( Bild 55

).

44

1.

Sicherungsabdeckung

2.

Sicherungsfassung

Bild 55

3.

Kraftstoffhahn

Warten des

Antriebssystems

g036858

Prüfen des Sicherheitsgurtes

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

Prüfen Sie den Sicherheitsgurt auf Zeichen von

Abnutzung und Risse und prüfen Sie auch den

Rücklauf und die Schnalle. Ersetzen Sie einen beschädigten Sicherheitsgurt.

Prüfen der Überrollbügel-

Handräder

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

WARNUNG:

Zur Vermeidung von ggf. tödlichen

Verletzungen durch Überschlagen lassen Sie den Überrollbügel in der hochgeklappten und arretierten Stellung und legen den

Sicherheitsgurt an.

Stellen Sie sicher, dass der Sitz an der

Maschine befestigt ist.

Stellen Sie sicher, dass die Befestigungen und die

Handräder in gutem Zustand sind.

Achten Sie darauf, dass die Handräder ganz eingerastet sind, wenn der Überrollbügel ganz aufgeklappt ist.

Hinweis:

Sie müssen den oberen Bügel des

Überrollbügels ggf. nach vorne drücken oder nach hinten ziehen, damit beide Handräder richtig einrasten (

Bild 56

und

Bild 57

).

45

g036746

Bild 56

1.

Hochgeklappter

Überrollbügel

2.

Überrollschutz-Handrad in der verriegelten Stellung

3.

Ziehen Sie das

Überrollschutz-Handrad heraus und drehen es um

90 Grad.

4.

Drehen Sie das

Überrollschutz-Handrad um 90 Grad.

5.

Überrollschutz-Handrad in der entriegelten Stellung

6.

Zusammengeklappter

Überrollbügel

Einstellen der Spurweite

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus.

2.

Fahren Sie auf eine ebene Fläche und stellen

Sie die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung.

3.

Bewegen Sie den Gasbedienungshebel in die

Mittelstellung zwischen L

ANGSAM und S

CHNELL

.

4.

Schieben Sie beide Fahrantriebshebel nach vorne, bis sie die Anschläge im T-Schlitz berühren.

5.

Stellen Sie fest, nach welcher Seite die

Maschine zieht.

6.

Wenn die Maschine nach rechts zieht, stecken

Sie einen Sechskantschraubenschlüssel durch das Zugangsloch in der Abdeckungsplatte vorne rechts und drehen Sie die Spurweitenschraube nach rechts oder nach links, um das Spiel des

Hebels einzustellen (

Bild 58

).

7.

Wenn die Maschine nach links zieht, stecken

Sie einen Sechskantschraubenschlüssel durch das Zugangsloch in der Abdeckungsplatte vorne rechts und drehen Sie die Spurweitenschraube nach rechts oder nach links, um das Spiel des

Hebels einzustellen (

Bild 58

).

8.

Setzen Sie die Maschine ein und prüfen Sie die ganze Vorwärtsspurweite.

9.

Wiederholen Sie die Einstellung, bis Sie die gewünschte Spurweite erzielt haben.

1.

Arretiert g034593

Bild 57

2.

Teilweise arretiert: Setzen

Sie die Maschine nicht ein, wenn der Überrollbügel in dieser Stellung ist.

Bild 58

Bild zeigt rechten Steuerhebel

1.

Zugangsloch an der vorderen

Abdeckungsplatte

2.

Spurweitenschraube g035859

46

Prüfen des Reifendrucks

Wartungsintervall:

Alle 50 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)

Stellen Sie den Druck in den Vorder- und Hinterreifen auf 0,90 bar ein. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen.

Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen möglichst genauen Wert zu erhalten.

Warten der Kühlanlage

Reinigen des Motorgitters

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

Bei jeder Verwendung oder täglich

Entfernen Sie Schnittgut, Schmutz und andere

Rückstände vor jedem Einsatz der Maschine vom

Motorgitter, vom Auspuff und dem Bereich um den

Motor. So gewährleisten Sie eine ausreichende

Kühlung sowie die korrekte Motordrehzahl und reduzieren die Gefahr einer Überhitzung und mechanischer Motorschäden.

g001055

Bild 59

Prüfen Sie die Radmuttern

Prüfen und ziehen Sie die Radmuttern mit

122-136 N·m an.

47

Warten der Bremsen

Einstellen der

Feststellbremse

Wartungsintervall:

Alle 500 Betriebsstunden

Hinweis:

Führen Sie diese Schritte aus, wenn Sie eine Bremsenkomponente entfernt oder ausgetauscht haben.

1.

Fahren Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.

2.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

3.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

4.

Richten Sie die Maschine für ein Schieben mit der Hand ein. Siehe

Verwenden der

Ablassventile des Antriebsrads (Seite 30)

.

5.

Heben Sie das Heck der Maschine an und stützen es auf Achsständern ab.

ACHTUNG

Beim Anheben der Maschine für

Kundendienst- und Wartungsarbeiten sollten Sie sich nie nur auf mechanische oder hydraulische Achsständer verlassen. Die mechanischen oder hydraulischen Ständer stützen möglicherweise nicht ausreichend oder können ausfallen, sodass die Maschine herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.

Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf mechanische oder hydraulische

Ständer als Stützen. Verwenden

Sie geeignete Stützböcke oder entsprechende Stützen.

6.

Aktivieren und lösen Sie die Feststellbremse und prüfen Sie jeden Antriebsreifen, um das

Aktivieren und Lösen jeder Bremse zu prüfen.

7.

Falls eine Einstellung erforderlich ist, lösen Sie die Feststellbremse. Nehmen Sie den Splint aus der Bremsgestängewelle heraus (

Bild 60

).

Bild 60

3.

Bremsgestängewelle g036752

1.

Splint

2.

Feststellbremse

8.

Prüfen Sie beide Federlängen, wie in

Bild 61

abgebildet. Falls eine Einstellung erforderlich ist, drehen Sie die obere Muttern nach rechts, um die Feder zu verkürzen und nach links, um die Feder zu verlängern.

1.

Obere Mutter

2.

Feder

Bild 61

3.

44 mm

9.

Drücken Sie den Hebel der Feststellbremse ganz nach vorne und unten.

g036100

48

10.

Drehen Sie die Bremsgestängewelle, bis das

Ende mit dem Loch im Hebel ausgefluchtet ist.

Drehen Sie das Gestänge nach rechts, um es zu verkürzen.

Drehen Sie das Gestänge nach links, um es zu verlängern.

11.

Setzen Sie die Bremsgestängewelle in das Loch in der Feststellbremse ein und befestigen sie mit dem Splint. Wiederholen Sie Schritt

6

und stellen Sie ggf. ein.

12.

Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, entfernen Sie die Stützböcke oder die entsprechenden Stützen und senken die

Maschine ab.

13.

Stellen Sie die Maschine in die B

ETRIEBS

-

Stellung. Siehe

Verwenden der Ablassventile des Antriebsrads (Seite 30)

.

Warten der Riemen

Prüfen der Riemen

Wartungsintervall:

Alle 50 Betriebsstunden

Ersetzen Sie einen abgenutzten Riemen. Anzeichen eines abgenutzten Riemens sind u. a. das Quietschen des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der

Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse im Riemen.

Austauschen des

Mähwerk-Treibriemens für

Seitenauswurfmähwerke

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Senken Sie das Mähwerk auf eine Schnitthöhe von 76 mm ab.

4.

Lösen Sie die Schraube an jeder

Riemenabdeckung.

5.

Lösen Sie die untere Schraube, mit der die

Mähwerkabdeckung am Mähwerk befestigt ist, siehe

Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 34)

.

6.

Nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab, siehe

Entfernen der Blechschutzvorrichtung.

(Seite 35)

.

7.

Entfernen Sie die Riemenabdeckungen und die

Schrauben (

Bild 62

).

49 g193173

Bild 62

8.

Lassen Sie die Federspannung an der gefederten Spannscheibe ab. Siehe

Bild 64 .

Hinweis:

Verwenden Sie das Werkzeug zur Federentfernung (Toro Bestellnummer

92-5771), um die Feder aus der Mähwerkstrebe zu entfernen (

Bild 64 ).

9.

Entfernen Sie den Riemen von den

Mähwerk-Riemenscheiben und der

Kupplungsriemenscheibe.

10.

Verlegen Sie den neuen Riemen um die

Mähwerk- und Bremsspannscheiben unter dem

Motor ( Bild 63

).

g028279

1.

Werkzeug zur

Federentfernung

(Toro-Bestellnummer

92-5771)

2.

Spannscheibenfeder

3.

Mähwerkstrebe

Bild 64

4.

Spannarm

5.

Mähwerkriemen g036861

Bild 63

1.

Kupplungsriemenscheibe 3.

Gefederte Spannscheibe

2.

Mähwerkriemen 4.

Feder

11.

Setzen Sie die Spannscheibenfeder ein ( Bild

63 ).

Hinweis:

Stellen Sie sicher, dass die

Federenden in den Verankerungsritzen sitzen.

12.

Bringen Sie die Riemenabdeckungen und die

Schrauben an (

Bild 65 ).

50 g193175

Bild 65

13.

Lösen Sie die untere Schraube, mit der die

Mähwerkabdeckung am Mähwerk befestigt ist, siehe

Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 34)

.

14.

Nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab, siehe

Entfernen der Blechschutzvorrichtung.

(Seite 35)

.

Austauschen des

Hydraulikpumpen-

Treibriemens

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren die Feststellbremse.

2.

Stellen Sie den Motor vor dem Verlassen des

Fahrersitzes ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen Teile zum

Stillstand gekommen sind.

3.

Entfernen Sie den Mähwerkriemen, siehe

Austauschen des Mähwerk-Treibriemens für

Seitenauswurfmähwerke (Seite 49)

.

4.

Heben Sie die Maschine an und stützen Sie sie mit Stützböcken ab (

Bild 67

).

5.

Entfernen Sie den Kupplungsanschlag ( Bild 66

).

g036859

Bild 67

1.

Spannscheibe 4.

Pumpen-Treibriemen

2.

Spannscheibenfederstrebe 5.

Rechte Riemenscheibe der Hydraulikpumpe

3.

Motorriemenscheibe 6.

Linke Riemenscheibe der

Hydraulikpumpe

9.

Montieren Sie den Kupplungsanschlag ( Bild 66

).

10.

Befestigen Sie den Mähwerktreibriemen, siehe

Warten der Riemen (Seite 49)

.

g036860

Bild 66

1.

Kupplungsanschlag

6.

Entfernen Sie die Spannscheibenfeder von der

Strebe (

Bild 67 ).

7.

Entfernen Sie den vorhandenen Riemen von den Antriebsscheiben der Hydraulikpumpe und der Motorriemenscheibe.

8.

Verlegen Sie den neuen Riemen um die

Motorriemenscheibe und um die zwei

Riemenscheiben der Hydraulikpumpe (

Bild 67 ).

51

Warten der

Bedienelementanlage

Anpassen der Stellung des

Steuerhebels

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

Einstellen der Höhe:

Sie können die Höhe der Fahrantriebshebel für den optimalen Bedienerkomfort nach oben oder unten einstellen.

A.

Entfernen Sie die Befestigungen, mit denen der Steuerhebel an der Steuerarmwelle befestigt ist.

A.

Lösen Sie die obere Schraube, mit der der Schalthebel an der Schalthebelwelle befestigt ist.

B.

Lösen Sie die untere Schraube etwas, so dass der Schalthebel sich nach vorne oder nach hinten drehen lässt. Ziehen Sie beide

Schrauben fest, um den Schalthebel in der neuen Stellung zu arretieren.

C.

Wiederholen Sie die Einstellungsschritte am zweiten Schalthebel.

g009195

Bild 69

3.

Wenn sich die Enden der Hebel berühren, finden

Sie weitere Informationen unter

Einstellen des

Führungsgestänges (Seite 52)

.

Bild 68

3.

Fahrantriebshebel

4.

Steuerarmwelle g035858

Einstellen des

Führungsgestänges

Unter dem Sitz an beiden Seiten der Maschine befinden sich die Pumpensteuergestänge. Drehen

Sie die Endmutter mit einem ½"-Schraubenschlüssel, um einzustellen, dass sich die Maschine nicht in der Neutral-Stellung bewegt. Sie sollten nur die

Neutral-Stellung einstellen.

1.

Schrauben

2.

Schlitz

B.

Setzen Sie den Schalthebel in die nächste

Lochposition. Befestigen Sie den Hebel mit den Befestigungen.

C.

Wiederholen Sie die Einstellungsschritte am zweiten Schalthebel.

Einstellen der Neigung

52

WARNUNG:

Einstellungen können nur vorgenommen werden, wenn der Motor läuft und die

Antriebsräder sich drehen. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen.

Halten Sie Finger, Hände und Kleidungsstücke von sich drehenden Bestandteilen und von heißen Oberflächen fern.

1.

Treten Sie vor dem Anlassen des Motors auf das Mähwerkhubpedal und entfernen Sie den

Schnitthöhenstift. Senken Sie das Mähwerk ab.

2.

Heben Sie das Heck der Maschine etwas an und stützen es mit Achsständern oder Ähnlichem ab, sodass sich die Antriebsräder gerade ungehindert drehen.

3.

Klemmen Sie den elektrischen Anschluss vom

Sitzsicherheitsschalter ab, der sich unter dem unterem Sitzkissen befindet.

Hinweis:

Der Schalter ist Teil des Sitzes.

4.

Schließen Sie

vorübergehend

ein

Überbrückungskabel an den Klemmen des Hauptkabelbaums an.

5.

Lassen Sie den Motor an. Lassen Sie den

Motor mit Vollgas laufen und lösen Sie die

Feststellbremse.

Hinweis:

Stellen Sie sicher, dass die

Feststellbremse aktiviert ist und die

Fahrantriebshebel außen sind, um den Motor anzulassen. Sie müssen nicht auf dem Sitz sitzen.

6.

Lassen Sie die Maschine mindestens fünf

Minuten mit Vollgas laufen, um das Hydrauliköl auf die Betriebstemperatur zu erwärmen.

Hinweis:

Während Sie Einstellungen vornehmen, muss der Fahrantriebshebel in der

Neutral-Stellung sein.

7.

Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die

N

EUTRAL

-Stellung.

8.

Prüfen und stellen Sie sicher, dass die

Steuerplattennasen die Platten für das

Zurückgehen in die Neutral-Stellung an den hydraulischen Einheiten berühren.

9.

Stellen Sie die Länge der Pumpenschaltstange ein, indem Sie die Mutter in die entsprechende

Richtung drehen, bis sich die Räder leicht zurückdrehen (siehe

Bild 70

).

10.

Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die

R

ÜCKWÄRTS

-Stellung und üben Sie etwas Druck auf den Hebel aus, damit die Federn die Hebel wieder in die Neutral-Stellung bringen.

Hinweis:

Das Rad darf sich nicht mehr drehen, kann sich aber leicht rückwärts drehen.

Hinweis:

Sie müssen ggf. die Abdeckung der

Fahrantriebshebel entfernen, um Zugang zu erhalten.

1.

Mutter

2.

Stationäre Platte

3.

Steuerplatte g036753

Bild 70

4.

Platte für das Zurückgehen in die Neutral-Stellung

5.

Nasen berühren die Platte für das Zurückgehen in die

Neutral-Stellung

11.

Schalten Sie die Maschine ab.

12.

Ziehen Sie das Überbrückungskabel vom

Kabelbaum ab und schließen Sie den Stecker an den Sitzschalter an.

13.

Entfernen Sie die Stützböcke.

14.

Heben Sie das Mähwerk an und setzen Sie den

Schnitthöhenstift ein.

15.

Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht in der

Neutral-Stellung bei aktivierter Feststellbremse kriecht.

53

Warten der

Hydraulikanlage

Sicherheit der

Hydraulikanlage

Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand und alle

Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke fest angezogen sind, bevor Sie die

Hydraulikanlage unter Druck setzen.

Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von

Nadellöchern und Düsen fern, aus denen

Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen wird.

Gehen Sie hydraulischen Undichtheiten nur mit Pappe oder Papier nach.

Lassen Sie den Druck in der Hydraulikanlage auf eine sichere Art und Weise ab, bevor Sie irgendwelche Arbeiten an der Hydraulikanlage durchführen.

Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. In die Haut eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb weniger Stunden von einem Arzt entfernt werden.

Warten der Hydraulikanlage

Hydraulikölsorte:

Toro ® HYPR-OIL ™ 500-Hydrauliköl

(empfohlen) oder Mobil 1 15W-50.

Wichtig:

Verwenden Sie die angegebene Ölsorte.

Andere Ölsorten können die hydraulische Anlage beschädigen.

Fassungsvermögen der Hydraulikanlage (mit entfernten Filtern):

4,45 Liter

Prüfen des Hydraulikölstands

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

1.

Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen. Prüfen

Sie den Ölstand bei kaltem Öl.

2.

Prüfen Sie das Ausdehnungsgefäß und füllen

Sie ggf. Hydrauliköl der Sorte Toro ® HYPR-OIL ™

500 bis zur Markierung FULL COLD auf.

1.

Motor

Bild 71

2.

Ausdehnungsgefäß g037051

Wechseln des Hydrauliköls und der -filter

Wartungsintervall:

Nach den ersten 75

Stunden—Wechseln Sie das

Hydrauliköl und die -filter.

Alle 500 Betriebsstunden—Nach dem ersten

Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl, wenn Sie Toro ® HYPR-OIL ™ 500 verwenden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).

Alle 250 Betriebsstunden—Nach dem ersten

Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl, wenn Sie Mobil 1 15W20 verwenden

(häufiger in schmutzigen oder staubigen

Bedingungen).

Wechseln Sie die Filter und das Öl immer zusammen aus. Verwenden Sie das Öl

nicht

erneut. Entlüften

Sie die Anlage nach dem Einsetzen der neuen

Filter und Hinzufügen des Öls. Siehe

Entlüften der

Hydraulikanlage (Seite 56)

.

Wiederholen Sie das Entlüften so lange, bis der

Ölstand nach dem Entlüften an der Markierung

FULL COLD bleibt.

Falsches Entlüften kann zu irreparablen Schäden am Getriebe führen.

Entfernen der Filter der

Hydraulikanlage

1.

Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, lassen Sie den Motor abkühlen und ziehen

Sie den Zündschlüssel ab und aktivieren die

Feststellbremse.

54

2.

Ermitteln Sie den Filter und die Schutzvorrichtungen an jedem Getriebe (

Bild 72

).

3.

Entfernen Sie die drei Schrauben, mit denen die Filterschutzvorrichtung und die

Schutzvorrichtung befestigt sind (

Bild 72

).

Bild 72

Abbildung zeigt die rechte Seite

1.

Getriebe

2.

Ölfilter

3.

Filterdeckel

4.

Schrauben

5.

Entlüftungsschraube g017444

4.

Reinigen Sie den Bereich um die Filter.

Wichtig:

Lassen Sie keinen Schmutz in die Hydraulikanlage gelangen, da sie sonst verunreinigt wird.

5.

Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter, um das ablaufende Öl aufzufangen, wenn der

Filter und die Entlüftungsschraube entfernt werden.

6.

Entfernen Sie die Entlüftungsschraube an jedem

Getriebe.

7.

Schrauben Sie den Filter ab, entfernen ihn und lassen das Öl aus dem Antriebssystem ablaufen.

8.

Wiederholen Sie diese Schritte für beide Filter.

4.

Setzen Sie die vorher entfernten

Filterschutzvorrichtungen auf jeden Filter.

5.

Befestigen Sie die Filterschutzvorrichtungen mit den drei Schrauben.

6.

Stellen Sie vor dem Einfüllen von Öl sicher, dass die Entlüftungsschrauben entfernt sind.

7.

Gießen Sie langsam Öl der entsprechenden

Sorte in das Ausdehnungsgefäß, bis Öl aus einem der Löcher der Entlüftungsschraube tritt.

8.

Setzen Sie die Entlüftungsschraube ein.

9.

Ziehen Sie die Schraube mit 20 N·m an.

10.

Füllen Sie mehr Öl in das Ausdehnungsgefäß, bis Öl aus der anderen Entlüftungsschraube am zweiten Getriebe tritt.

11.

Setzen Sie die andere Entlüftungsschraube ein.

12.

Ziehen Sie die Schraube mit 20 N·m an.

13.

Füllen Sie mehr Öl in das Ausdehnungsgefäß, bis der Ölstand an der Markierung FULL COLD am Ausdehnungsgefäß liegt.

14.

Gehen Sie zu

Entlüften der Hydraulikanlage

(Seite 56)

.

Wichtig:

Wenn Sie nach dem Wechseln der Hydraulikfilter und des -öls die

Hydraulikanlage nicht entlüften

, kann das

Getriebe irreparable beschädigt werden.

Einsetzen der Filter der

Hydraulikanlage

1.

Tragen Sie einen dünnen Ölfilm auf die

Gummidichtung jedes Filters auf.

2.

Schrauben Sie die neuen Filter nach rechts ein, bis die Gummidichtung den Filteradapter berührt. Ziehen Sie den Filter dann um eine weitere ¾- oder ganze Drehung an.

3.

Wiederholen Sie die Schritte für den anderen

Filter.

55

Bild 73

Entlüften der Hydraulikanlage

1.

Heben Sie das Heck der Maschine etwas an und stützen es mit Stützböcken oder Ähnlichem ab, sodass sich die Antriebsräder gerade ungehindert drehen.

g027477

A.

Schieben Sie die Sicherheitshebel in die

Stellung für das Schieben der Maschine.

Wenn die Sicherheitsventile geöffnet sind und der Motor läuft, schieben Sie die Fahrantriebshebel fünf oder sechs

Mal vorsichtig in den Vorwärts- und

Rückwärtsgang.

B.

Schieben Sie die Sicherheitshebel in die

Betriebsstellung der Maschine.

C.

Wenn das Sicherheitsventil geschlossen ist und der Motor läuft, schieben Sie die

Lenkung fünf oder sechs Mal vorsichtig in den Vorwärts- und Rückwärtsgang.

D.

Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie den Ölstand im Ausdehnungsgefäß. Füllen

Sie Öl der entsprechenden Sorte ein, bis die Linie F

ULL

C

OLD am Ausdehnungsgefäß erreicht ist.

3.

Wiederholen Sie den Schritt

2 , bis die Anlage

komplett entlüftet ist.

Hinweis:

Wenn das Geräusch des Getriebes normal ist und bei normalen Geschwindigkeiten ungehindert nach vorne und hinten bewegt, ist die Antriebsachse entlüftet.

4.

Prüfen Sie den Ölstand im Ausdehnungsgefäß noch einmal. Füllen Sie Öl der entsprechenden

Sorte ein, bis die Linie F

ULL

C

OLD am

Ausdehnungsgefäß erreicht ist.

g017625

Bild 74

1.

Hebestellen

2.

Lassen Sie den Motor an, schieben die Gasbedienung nach vorne in die

Halbgas-Stellung und lösen die Feststellbremse.

56

Warten des Mähwerks

Nivellieren des Mähwerks

Einstellen der Nivellierung in Querrichtung und der

Messerneigung

1.

Stellen Sie das Mähwerk auf eine ebene Fläche.

2.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

3.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

4.

Prüfen Sie den Reifendruck in den

Antriebsreifen. Siehe

Prüfen des Reifendrucks

(Seite 47)

.

5.

Stellen Sie das Mähwerk in die arretierte

Transport-Stellung.

6.

Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von einer Seite zur anderen.

7.

Messen Sie den Abstand zwischen der

Messerspitze und der ebenen Oberfläche ( Bild

75 ). Wenn beide Messwerte nicht innerhalb von

5 mm liegen, stellen Sie die Nivellierung ein; fahren Sie mit diesen Schritten fort.

und Rechentabelle angegeben. Wenn eine

Einstellung erforderlich ist, fahren Sie mit diesem Schritt fort.

Bild 76

1.

Messer in Längsrichtung 3.

Messen Sie an dieser Stelle von der

Messerspitze bis zu ebenen Fläche.

2.

Messerspitze g007199

9.

Stellen Sie die Antiskalpierrollen auf die oberen

Löcher oder entfernen Sie sie ganz für diese

Einstellung.

10.

Legen Sie zwei Blöcke (siehe Blockhöhenund Rechentabelle) unter die hintere Kante des Mähwerks, einen Block an jeder Seite des

Mähwerks (

Bild 77 ).

11.

Stellen Sie die Schnitthöhe auf 76 mm ein.

12.

Legen Sie zwei Blöcke an jeder Seite unter die vordere Kante des Mähwerks, jedoch nicht unter die Halterungen der Antiskalpierrollen oder die

Schweißnähte.

1.

Messer in Querrichtung

Bild 75

3.

Messen Sie an dieser Stelle von der

Messerspitze bis zu ebenen Fläche.

2.

Messerspitze g007202

1.

Block: 7,3 cm

Bild 77

Ansicht von unten

2.

Schweißnähte

8.

Prüfen Sie die Schnittmesserneigung in

Längsrichtung (

Bild 76 ). Stellen Sie sicher,

dass die vordere Messerspitze niedriger als die hintere Messerspitze ist, wie in der Blockhöhen-

Blockhöhen- und Rechentabelle

57 g038090

Blockhöhen- und Rechentabelle (cont'd.)

Halten Sie Ersatzschnittmesser zum Schärfen und

Austauschen bereit.

Mähwerkgröße

Alle

Mähwerke

Vordere Blockhöhe

7,3 cm

Rechen

4,8 bis 6,4 mm

13.

Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von einer Seite zur anderen (

Bild 75

).

14.

Lösen Sie die Sicherungsmuttern ( Bild 78

) an allen vier Ecken und stellen Sie sicher, dass das

Mähwerk fest auf allen vier Blöcken sitzt.

15.

Entfernen Sie das Spiel an den Mähwerk-

Hängeprofilen und stellen Sie sicher, dass der Mähwerkhubhebel nach hinten gegen den

Anschlag gedrückt ist.

16.

Ziehen Sie die vier Sicherungsmuttern fest.

Sicherheitshinweise zum Messer

Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. Der Versuch, ein defektes Messer zu reparieren, kann zum Verlust der

Sicherheitsabnahme der Maschine führen.

Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf Abnutzung oder Beschädigungen.

Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie die Messer in einen Lappen ein oder tragen

Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der

Messer mit besonderer Vorsicht vor. Wechseln oder schärfen Sie die Messer, sie dürfen keinesfalls geglättet oder geschweißt werden.

Denken Sie bei Maschinen mit mehreren

Schnittmessern daran, dass ein sich bewegendes

Messer das Mitdrehen anderer Messer verursachen kann.

Vor dem Prüfen oder Warten der

Schnittmesser

1.

Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus und aktivieren Sie die Feststellbremse.

2.

Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den

Zündschlüssel und den Zündkerzenstecker ab.

1.

Sicherungsmuttern

2.

Mähwerkhubarm

Bild 78

3.

Mähwerkhängeprofil

4.

Kette g035851

17.

Vergewissern Sie sich, dass die Blöcke bündig unter dem Mähwerk sind und alle Schrauben des Anbaugeräts angezogen sind

18.

Setzen Sie die Nivellierung des Mähwerks fort und prüfen Sie die Schnittmesserneigung in

Längsrichtung.

19.

Prüfen Sie die Nivellierung der Messer und führen Sie ggf. den Nivellierungsschritte für das

Mähwerk erneut aus.

Prüfen der Messer

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

1.

Untersuchen Sie die Schnittkanten ( Bild 79

).

2.

Entfernen Sie das Messer und schärfen Sie es, wenn die Kanten nicht scharf sind oder Kerben aufweisen, siehe

Schärfen der Messer (Seite

60)

.

3.

Prüfen Sie die Schnittmesser, insbesondere im gebogenen Bereich.

4.

Wenn Sie Risse, Verschleiß oder Rillenbildung in diesem Bereich feststellen, sollten Sie sofort

ein neues Schnittmesser einbauen ( Bild 79

).

Warten der Schnittmesser

Halten Sie, damit eine optimale Schnittqualität sichergestellt wird, die Schnittmesser scharf.

58

1.

Schnittkante

2.

Gebogener Bereich g006530

Bild 79

3.

Verschleiß/Rillenbildung

4.

Riss

Prüfen auf verbogene

Schnittmesser

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Drehen Sie die Schnittmesser, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind.

4.

Messen Sie von einer ebenen Fläche bis zu den

Schnittkante (Stellung

A

) der Messer ( Bild 80 ).

6.

Messen Sie von einer ebenen Oberfläche bis zur Schnittkante der Messer an der gleichen

Stelle wie bei Schritt

4

oben.

Hinweis:

Der Unterschied zwischen den

Werten, die Sie in den Schritten

4

und

6

erhalten haben, darf nicht über 3 mm liegen.

Hinweis:

Bei einem Unterschied von mehr als 3 mm ist das Messer verbogen und muss ausgetauscht werden.

WARNUNG:

Ein verbogenes oder beschädigtes

Messer kann brechen und Sie oder

Unbeteiligte schwer verletzen oder töten.

• Ersetzen Sie verbogene oder beschädigte Messer immer durch neue.

• Feilen oder bilden Sie nie scharfe

Auskerbungen an der Schnitt- oder

Oberfläche des Messers.

Entfernen der Messer

Tauschen Sie das Messer aus, wenn es auf einen festen Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig oder verbogen ist. Verwenden Sie nur Originalersatzmesser von Toro, damit eine optimale Leistung erzielt wird und die Maschine weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht.

Ersatzmesser anderer Fabrikate können die

Sicherheitsbestimmungen in Frage stellen.

1.

Halten Sie die Spindelwelle mit einem

Schraubenschlüssel fest.

2.

Nehmen Sie die Messerschraube,

Wellenscheibe und das Messer von der

Spindelwelle ab (

Bild 81

).

g000975

1.

Messen Sie an dieser

Stelle vom Messer zur festen Oberfläche

Bild 80

2.

Stellung A

5.

Drehen Sie das andere Ende des Messers nach vorne.

59

1.

Messer

Bild 83

2.

Ausgleichsmaschine g000553

3.

Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das

Messer ausgewuchtet ist.

1.

Flügelbereich des

Messers

2.

Messer

3.

Wellenscheibe

Bild 81

4.

Messerschraube

5.

Wellenlager

Schärfen der Messer

1.

Schärfen Sie die Schnittkante an beiden Enden

des Schnittmessers mit einer Feile ( Bild 82 ).

Hinweis:

Behalten Sie den ursprünglichen

Winkel bei.

Hinweis:

Das Schnittmesser behält seine Auswuchtung bei, wenn von beiden

Schnittkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird.

g017443

Einbauen der Messer

1.

Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle

(

Bild 84

).

Wichtig:

Der gebogene Teil des

Schnittmessers muss nach oben zur

Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen guten Schnitt sicherzustellen.

2.

Setzen Sie die Federscheibe und die

Messerschraube ein ( Bild 84 ).

Hinweis:

Der Konus der Federscheibe muss bei der Installation in Richtung Schraubenkopf zeigen (

Bild 84 ).

3.

Ziehen Sie die Messerschraube mit 115 bis

150 N·m an.

g000552

Bild 82

1.

Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel.

2.

Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers

auf einer Ausgleichsmaschine ( Bild 83 ).

Hinweis:

Wenn das Schnittmesser in seiner horizontalen Position bleibt, ist es ausgewuchtet und kann wiederverwendet werden.

Hinweis:

Feilen Sie, wenn das Schnittmesser nicht ausgewuchtet ist, vom Flügelbereich des

Messers etwas Metall ab (

Bild 82

).

1.

Flügelbereich des

Messers

2.

Messer

3.

Federscheibe

Bild 84

4.

Messerschraube

5.

Wellenlager g017443

60

Entfernen des Mähwerks

1.

Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und ziehen den Zündschlüssel ab.

Aktivieren Sie die Feststellbremse.

2.

Entfernen Sie den Einstellstift für die Höhe und senken Sie das Mähwerk ab.

3.

Stecken Sie den Höheneinstellstift in das Loch für die Schnitthöhe von 7,6 cm.

4.

Entfernen Sie die Riemenabdeckungen.

5.

Lösen Sie die Spannscheibe des Mähwerks und nehmen Sie den Mähwerkriemen ab, siehe

Warten der Riemen (Seite 49)

.

6.

Entfernen Sie die Schrauben und Muttern von der Vorderseite der Platte unter der Fußstütze.

7.

Entfernen und bewahren Sie die Schrauben und

Muttern an beiden Seiten der Maschine auf ( Bild

85 ).

1.

Entfernen Sie die Sicherungsmutter, Schraube,

Feder und das Distanzstück, mit denen das

Ablenkblech an den Schwenkhalterungen befestigt ist (

Bild 86 ).

2.

Entfernen Sie defekte oder abgenutzte

Ablenkbleche (

Bild 86

).

g036866

Bild 85

1.

Entfernen Sie hier die Muttern und Schrauben.

2.

Entfernen Sie hier die Muttern und Schrauben.

8.

Schieben Sie das Mähwerk von der rechten

Seite der Maschine heraus.

Austauschen des

Ablenkblechs

WARNUNG:

Ein nicht abgedeckte Auswurföffnung kann zum Ausschleudern von Gegenständen auf den Bediener oder Unbeteiligte führen. Das kann schwere Verletzungen zur Folge haben.

Außerdem könnte es auch zum Kontakt mit dem Messer kommen.

Setzen Sie den Rasenmäher nur dann ein, wenn Sie eine Abdeckplatte, eine Mulchplatte, ein Ablenkblech oder eine Fangvorrichtung montiert haben.

1.

Schraube

2.

Distanzstück

3.

Sicherungsmutter

4.

Feder g015594

Bild 86

5.

Feder eingesetzt

6.

Ablenkblech

7.

J

-Hakenende der Feder

3.

Legen Sie das Distanzstück und die Feder auf das Ablenkblech.

4.

Setzen Sie ein

J

-förmiges Federende hinter die

Kante des Mähwerks.

Hinweis:

Achten Sie darauf, dass ein

J

-förmiges Federende hinter der Mähwerkkante befestigt ist, bevor Sie die Schraube einsetzen, wie in

Bild 86

abgebildet.

5.

Setzen Sie die Schraube und Mutter ein.

6.

Führen Sie das

J

-förmige Hakenende der Feder um das Ablenkblech (

Bild 86

).

Wichtig:

Das Grasablenkblech muss sich drehen können. Heben Sie das Ablenkblech in die ganz geöffnete Stellung an und stellen

Sie sicher, dass es sich in die ganz untere

Stellung dreht.

61

Reinigung

Reinigen unter dem

Mähwerk

Wartungsintervall:

Bei jeder Verwendung oder täglich

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, stellen die Fahrantriebshebel in die

ARRETIERTE

N

EUTRAL

-Stellung und aktivieren die

Feststellbremse.

2.

Stellen Sie vor dem Verlassen der

Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den

Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen

Teile zum Stillstand gekommen sind.

3.

Heben Sie das Mähwerk in die Transportposition an.

Entsorgen von Abfall

Motoröl, Batterien, Hydrauliköl und Motorkühlmittel belasten die Umwelt. Entsorgen Sie diese Mittel entsprechend den in Ihrem Gebiet gültigen

Vorschriften.

Einlagerung

Reinigen und Einlagern der

Maschine

1.

Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, drehen den Zündschlüssel in die A

US

-Stellung und ziehen ihn ab.

2.

Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den

äußeren Teilen der Maschine, insbesondere vom Motor und der Hydraulikanlage. Entfernen

Sie Schmutz und Rückstände außen an den Zylinderkopfrippen des Motors und am

Gebläsegehäuse.

Wichtig:

Sie können die Maschine mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser waschen. Reinigen Sie die Maschine nicht mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere in der Nähe des Armaturenbretts, des Motors, der Hydraulikpumpen und -motoren.

3.

Prüfen Sie die Bremsen; siehe

Einstellen der

Feststellbremse (Seite 48)

.

4.

Warten Sie den Luftfilter, siehe

Warten des

Luftfilters (Seite 36)

.

5.

Schmieren Sie die Maschine ein, siehe

Einfetten der Maschine (Seite 35)

.

6.

Wechseln Sie das Getriebeöl, siehe

Wechseln des Motoröls und des Ölfilters (Seite 38)

.

7.

Prüfen Sie den Reifendruck, siehe

Prüfen des

Reifendrucks (Seite 47)

.

8.

Wechseln Sie die Hydraulikfilter aus, siehe

Wechseln des Hydrauliköls und der -filter (Seite

54)

.

9.

Laden Sie die Batterie auf, siehe

Aufladen der

Batterie (Seite 44)

.

10.

Schaben Sie starke Schnittgut- und

Schmutzablagerungen von der Unterseite des

Mähwerks ab und reinigen Sie das Mähwerk dann mit einem Gartenschlauch.

Hinweis:

Lassen Sie die Maschine mit eingekuppeltem Zapfwellenantriebsschalter und Motor mit hoher Drehzahl für zwei bis fünf

Minuten nach dem Reinigen laufen.

11.

Prüfen Sie den Zustand der Messer, siehe

Prüfen der Messer (Seite 58)

.

12.

Bereiten Sie die Maschine bei Stilllegung länger als 30 Tage zur Einlagerung vor. Bereiten Sie die Maschine wie im Anschluss beschrieben für die Einlagerung vor:

62

A.

Geben Sie einen Stabilisator auf

Mineralölbasis zum Benzin im Tank.

Befolgen Sie dabei die Mischanweisungen des Herstellers des Stabilisators.

Verwenden Sie keinen Stabilisator auf

Alkoholbasis (Ethanol oder Methanol).

Hinweis:

Ein Kraftstoffstabilisator wirkt am effektivsten, wenn er frischem Kraftstoff beigemischt und ständig verwendet wird.

B.

Lassen Sie den Motor laufen, um den stabilisierten Kraftstoff in der

Kraftstoffanlage zu verteilen (fünf Minuten).

C.

Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn abkühlen und lassen den Kraftstoff aus dem

Tank ab; wenden Sie sich an den offiziellen

Toro Vertragshändler.

D.

Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt.

E.

Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig.

Das Recycling sollte den örtlichen

Vorschriften entsprechen.

Wichtig:

Lagern Sie stabilisiertes

Benzin nicht länger als 90 Tage.

13.

Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen diese bei Bedarf an. Reparieren Sie alle beschädigten und defekten Teile oder wechseln sie aus.

14.

Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten

Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten

Sie bei Ihrem Vertragshändler.

15.

Lagern Sie die Maschine in einer sauberen, trockenen Garage oder an einem anderen geeigneten Ort ein.

16.

Ziehen Sie den Schlüssel ab und bewahren Sie ihn sicher auf, außerhalb der Reichweite von

Kindern und anderen unbefugten Personen.

17.

Decken Sie die Maschine ab, damit sie geschützt ist und nicht verstaubt.

63

Fehlersuche und -behebung

Problem

Der Anlasser läuft nicht.

Der Motor springt nicht an, kann nur schwer angelassen werden, oder stellt ab.

Der Motor verliert an Leistung.

Mögliche Ursache

1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist eingekuppelt.

2. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.

3. Die Fahrantriebshebel sind nicht in der arretierten Neutral-Stellung.

4. Der Bediener sitzt nicht auf dem Sitz.

5. Die Batterie ist leer.

6. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert oder locker.

7. Eine Sicherung ist durchgebrannt.

8. Das Relais oder der Schalter ist abgenutzt oder beschädigt.

1. Der Kraftstofftank ist leer.

2. Der Kraftstoffhahn ist geschlossen.

3. Es befindet sich zu wenig Öl im

Kurbelgehäuse.

4. Der Gasbedienungshebel steht nicht in der richtigen Stellung.

Behebungsmaßnahme

1. Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die ausgekuppelte Stellung.

2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.

3. Stellen Sie sicher, dass die

Fahrantriebshebel in der arretierten

Neutral-Stellung sind.

4. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.

5. Laden Sie die Batterie.

6. Überprüfen Sie die elektrischen

Anschlüsse auf guten Kontakt.

7. Tauschen Sie die Sicherung aus.

8. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro

Vertragshändler in Verbindung.

1. Füllen Sie den Kraftstofftank auf.

2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.

3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.

5. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.

6. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der

Kraftstoffanlage.

7. Der Luftfilter ist verschmutzt.

8. Der Sitzschalter funktioniert nicht richtig.

9. Die elektrischen Anschlüsse sind

1

0.

1

1.

1

2.

verrostet, lose oder beschädigt.

Das Relais oder der Schalter ist abgenutzt oder beschädigt.

Die Zündkerze ist verschmutzt oder hat den falschen Elektrodenabstand.

Das Zündkerzenkabel ist nicht angeschlossen.

1. Der Motor wird zu stark belastet.

4. Stellen Sie sicher, dass die

Gasbedienung zwischen der Langsamund Schnell-Stellung ist.

5. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.

6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem

Toro-Vertragshändler in Verbindung.

1

0.

1

1.

1

2.

7. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus.

8. Prüfen Sie die Sitzschalteranzeige.

Ersetzen Sie ggf. den Sitz.

9. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen

Anschlüsse guten Kontakt haben.

Reinigen Sie die Anschlussklemmen gründlich mit einem Reinigungsmittel für elektrische Kontakte, tragen Sie dielektrisches Schmiermittel auf und schließen sie wieder an.

Setzen Sie sich dann mit Ihrem

Toro-Vertragshändler in Verbindung.

Stellen Sie die Zündkerze ein oder tauschen sie aus.

Prüfen Sie den Anschluss des

Zündkerzenkabels.

1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit.

2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz.

3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.

2. Der Luftfilter ist verschmutzt.

3. Es befindet sich zu wenig Öl im

Kurbelgehäuse.

4. Die Kühlrippen und Luftwege über dem

Motor sind verstopft.

5. Die Entlüftungsöffnung im Tankdeckel ist verstopft.

6. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.

7. Es befindet sich Schmutz, Wasser oder zu alter Kraftstoff in der

Kraftstoffanlage.

4. Entfernen Sie die Verstopfungen von den Kühlrippen und aus den

Luftwegen.

5. Reinigen Sie den Tankdeckel oder wechseln ihn aus.

6. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.

7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem

Toro-Vertragshändler in Verbindung.

64

Problem

Der Motor wird zu heiß.

Das Mähwerk zieht bei ganz nach vorne gedrückten Hebeln nach links oder rechts.

Die Maschine fährt nicht.

Die Maschine weist abnormale Vibrationen auf.

Die Maschine mäht mit unterschiedlicher

Schnitthöhe.

Die Schnittmesser drehen sich nicht.

Mögliche Ursache

1. Der Motor wird zu stark belastet.

2. Es befindet sich zu wenig Öl im

Kurbelgehäuse.

3. Die Kühlrippen und Luftwege über dem

Motor sind verstopft.

1. Die Spur muss eingestellt werden

2. Die Antriebsreifen haben den falschen

Reifendruck.

1. Die Sicherheitsventile sind nicht fest geschlossen.

2. Der Pumpenriemen ist abgenutzt, locker oder gerissen.

3. Der Pumpenriemen ist von einer

Riemenscheibe gerutscht.

4. Die Spannscheibenfeder ist gebrochen oder nicht vorhanden.

5. Der Stand des Hydrauliköls ist niedrig, oder die Flüssigkeit ist zu heiß.

3. Entfernen Sie die Verstopfungen von den Kühlrippen und aus den

Luftwegen.

1. Stellen Sie die Spurweite ein.

2. Stellen Sie den Reifendruck in den

Antriebsreifen ein.

1. Ziehen Sie die Sicherheitsventile an.

2. Wechseln Sie den Riemen aus.

3. Wechseln Sie den Riemen aus.

4. Ersetzen Sie die Feder.

5. Füllen Sie den Behälter mit Hydrauliköl, oder lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen.

1. Montieren Sie neue Schnittmesser.

1. Die Schnittmesser sind verbogen oder nicht ausgewuchtet.

2. Die Messerbefestigungsschraube ist locker.

3. Die Motorbefestigungsschrauben sind locker.

4. Die Motorriemenscheibe, Spannscheibe oder Messerriemenscheibe ist locker.

5. Die Motorriemenscheibe ist beschädigt.

6. Die Messerspindel ist verbogen.

Behebungsmaßnahme

1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit.

2. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.

2. Ziehen Sie die Schraube fest.

3. Ziehen Sie die Schrauben fest.

4. Ziehen Sie die zutreffende

Riemenscheibe fest.

7. Die Motorbefestigung ist lose oder abgenutzt.

1. Die Schnittmesser sind stumpf.

2. Die Schnittmesser sind verbogen.

3. Das Mähwerk ist nicht nivelliert.

4. Die Unterseite des Mähwerks ist schmutzig.

5. Falscher Reifendruck.

6. Die Messerspindel ist verbogen.

1. Der Mähwerkriemen ist abgenutzt, locker oder gerissen.

2. Der Mähwerk-Treibriemen ist von der

Riemenscheibe gerutscht.

3. Der Treibriemen der Pumpe ist abgenutzt, locker oder gerissen.

4. Die Spannscheibenfeder ist gebrochen oder nicht vorhanden.

5. Wenden Sie sich an den

Toro-Vertragshändler.

6. Wenden Sie sich an den

Toro-Vertragshändler.

7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem

Toro-Vertragshändler in Verbindung.

1. Schärfen Sie die Messer.

2. Montieren Sie neue Schnittmesser.

3. Nivellieren Sie das Mähwerk seitlich und in Längsrichtung.

4. Reinigen Sie die Unterseite des

Mähwerks.

5. Stellen Sie den Reifendruck ein.

6. Wenden Sie sich an den

Toro-Vertragshändler.

1. Montieren Sie einen neuen

Mähwerkriemen.

2. Montieren Sie eine neue

Mähwerkriemenscheibe und prüfen die korrekte Position und Funktion der

Spannscheibe, des Spannarms und der Spannfeder.

3. Prüfen Sie die Riemenspannung oder setzen Sie einen neuen Riemen ein.

4. Ersetzen Sie die Feder.

65

Problem

Die Kupplung kann nicht eingekuppelt werden.

Mögliche Ursache

1. Eine Sicherung ist durchgebrannt.

2. Niedrige Spannung an der Kupplung.

3. Die Spule ist beschädigt.

4. Die Stromzufuhr ist unzureichend.

5. Der Abstand am Drehzylinder bzw. an der Lehre ist zu groß.

Behebungsmaßnahme

1. Tauschen Sie die Sicherung aus.

Prüfen Sie den Spulenwiderstand, die

Batterieladung, das Ladesystem und die Kabelanschlüsse und tauschen Sie ggf. Komponenten aus.

2. Prüfen Sie den Spulenwiderstand, die

Batterieladung, das Ladesystem und die Kabelanschlüsse und tauschen Sie ggf. Komponenten aus.

3. Wechseln Sie die Kupplung aus.

4. Reparieren oder tauschen Sie das Kupplungskabel oder die

Elektroanlage aus. Reinigen Sie die

Anschlusskontakte.

5. Entfernen Sie die Beilagscheibe oder tauschen Sie die Kupplung aus.

66

Schaltbilder

Schaltbild: Toro-Motoren (Rev. A)

67 g018479

Hinweise:

Hinweise:

Hinweise:

Europäischer Datenschutzhinweis

Die von Toro gesammelten Informationen

Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem

Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen.

Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.

Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.

Verwendung der Informationen durch Toro

Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen

Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Tochtergesellschaften von Toro,

Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht, persönliche Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen.

Speicherung persönlicher Informationen

Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.

Toros Engagement für den Schutz Ihrer persönlichen Informationen

Toro trifft angemessene Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten.

Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen

Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected]

Australisches Verbrauchergesetz

Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen

Toro-Vertragshändler wenden.

374-0282 Rev C

Garantie von Toro

Landscape

Contractor

Landschaftspflegegeräte

(LCE)

Bedingungen und abgedeckte Produkte

The Toro Company und die Tochtergesellschaft, die Toro Warranty

Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens, die aufgeführten Toro-Produkte zu reparieren, wenn sie Material- oder

Herstellungsfehler aufweisen.

Die folgenden Zeiträume gelten ab dem Kaufdatum:

Produkte

Handgeführte Rasenmäher

53-cm- und 76-cm-Mäher –

Privatgebrauch 1

53-cm- und 76-cm-Mäher – gewerblicher Gebrauch

Motor

Handgeführte Mid-Size-

Rasenmäher

Motor

Grand Stand ® Rasenmäher

• Motor

Mäher der Serie Z Master ® 6000

Motor

Mäher der Serie Z Master ® 7000

Motor

Mäher der Serie Z Master ® 8000

• Motor

Titan HD-Mäher und -Motor

Alle Rasenmäher

• Batterie

Anbaugeräte

Garantiezeitraum

2 Jahre

1 Jahr

2 Jahre

2 Jahre

2 Jahre

3 Jahre

2 Jahre

3 Jahre

2

5 Jahre oder 1.200 Betriebsstunden 3

5 Jahre oder 1.200 Betriebsstunden

3 Jahre 2

3

3

5 Jahre oder 1.200 Betriebsstunden 3

2 Jahre 2

2

4 Jahre oder 500 Stunden

2 Jahre

2 Jahre

2

Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und

Bedingungen

Es bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien, außer

Sondergarantien für Emissionsanlagen und Motoren bei einigen Produkten.

Diese ausdrückliche Garantie schließt Folgendes aus:

Kosten für regelmäßige Wartungsarbeiten oder Teile, wie z. B.

Filter, Kraftstoff, Schmiermittel, Ölwechsel, Zündkerzen, Luftfilter,

Schärfen der Messer bzw. abgenutzte Messer, Kabel- und

Gestänge-Einstellungen oder Einstellen der Bremsen oder der

Kupplung.

Komponentenausfall aufgrund von normaler Abnutzung

Jedes Produkt oder Teil, das modifiziert oder missbraucht oder vernachlässigt wurde und aufgrund eines Unfalls oder fehlender

Wartung ersetzt oder repariert werden muss

Abhol- und Zustellgebühren

Reparaturen oder versuchte Reparaturen, die nicht vom offiziellen

Toro-Vertragshändler ausgeführt wurden

Reparaturen, die aufgrund eines Nichtbeachtens der folgenden

Schritte für das Betanken entstehen (weitere Informationen finden

Sie in der

Bedienungsanleitung

)

– Die Beseitigung von Verunreinigungen aus der Kraftstoffanlage ist nicht abgedeckt

– Die Verwendung von altem Öl (mehr als einen Monat alt) oder

Kraftstoff mit mehr als 10 % Ethanol oder mehr als 15 % MTBE

– Ein fehlendes Entleeren der Kraftstoffanlage, wenn diese länger als einen Monat nicht verwendet wird

1 Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie das Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als gewerblicher Gebrauch eingestuft, und in diesen Situationen würde die gewerbliche Garantie gelten.

2 Einige Motoren, die in LCE-Produkten von Toro eingesetzt werden, haben eine Garantie vom

Motorhersteller.

3 Je nach dem, was zuerst eintritt.

Diese Garantie deckt die Lohn- und Materialkosten ab, Sie müssen die

Transportkosten übernehmen.

Anweisungen für die Inanspruchnahme von

Wartungsarbeiten unter Garantie

Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre

Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen.

1.

Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das

Produkt zu vereinbaren. Wenn Sie den Verkäufer nicht kontaktieren können, können Sie sich auch an jeden offiziellen Vertragshändler von Toro wenden. Navigieren Sie auf http://www.toro.com/, um einen

Toro-Vertragshändler in Ihrer Nähe zu suchen.

2.

Bringen Sie das Produkt zum Händler und legen Sie ihm einen

Kaufnachweis (Rechnung) vor.

3.

Wenn Sie mit der Analyse oder dem Support des Vertragshändlers nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an uns unter:

Toro Warranty Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420-1196

001-952-948-4707

Allgemeine Bedingungen

Für den Käufer gelten die gesetzlichen Vorschriften jedes Landes. Die

Rechte, die dem Käufer aus diesen gesetzlichen Vorschriften zustehen, werden nicht von dieser Garantie eingeschränkt.

Verantwortung des Besitzers

Sie müssen das Produkt von Toro gemäß der in der

Bedienungsanleitung

aufgeführten Wartungsarbeiten pflegen. Für solche Routinewartungsarbeiten, die von Ihnen oder einem Händler durchgeführt werden, kommen

Sie auf.

374-0272 Rev F

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents