Toro 132cm TITAN HD 1500 Series Riding Mower User manual

Toro 132cm TITAN HD 1500 Series Riding Mower User manual
Form No. 3414-622 Rev B
Aufsitzer der Serie TITAN® HD
1500, 122 cm
Modellnr. 74447TE—Seriennr. 400000000 und höher
Modellnr. 74451TE—Seriennr. 400000000 und höher
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
*3414-622* B
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen
Richtlinien; weitere Details finden Sie in der
produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC).
Die Zündanlage entspricht dem kanadischen Standard
ICES-002.
decal127-9363
WARNUNG:
Bild 3
Wenn Sie normale Originalgeräteteile
und Zubehör entfernen, kann dies die
Garantie, den Antrieb und die Sicherheit
der Maschine ändern. Wenn Sie keine Toro
Originalersatzteile verwenden, kann dies zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Nicht zugelassene Modifikationen am Motor,
an der Kraftstoffanlage oder der Lüftung
können gegen Vorschriften verstoßen.
Einführung
Dieser Aufsitzer mit Sichelmessern sollte von
Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet
werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras
auf gepflegten Grünflächen in Privat- oder öffentlichen
Anlagen gedacht. Er ist nicht für das Schneiden von
Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz
gedacht.
Ersetzen Sie alle Teile, z. B. Reifen, Riemen,
Messer und Bestandteile der Kraftstoffanlage
mit Toro Originalersatzteilen.
Wichtig: Wenn Sie eine Maschine mit einem
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch,
um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und
der Wartung des Geräts vertraut zu machen und
Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts
zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für
einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des
Produkts.
Motor von Toro für einen längeren Zeitraum in
Lagen über 1.500 m verwenden, stellen Sie sicher,
dass das Kit für Hochlagen installiert ist, damit
der Motor die CARB- bzw. EPA-Abgasvorschriften
einhält. Das Hochlagenkit steigert die
Motorleistung und verhindert ein Verrußen der
Zündkerzen, Schwierigkeiten beim Anlassen des
Motors und erhöhte Abgaswerte. Kleben Sie nach
der Installation des Kits den Aufkleber für das
Hochlagenkit neben den Seriennummernaufkleber
an der Maschine. Wenden Sie sich an den
offiziellen Vertragshändler von Toro, um
das richtige Hochlagenkit und den richtigen
Hochlagenaufkleber für Ihre Maschine zu erhalten.
Angaben zum örtlichen Vertragshändler finden
Sie auf der Website unter www.Toro.com oder
rufen Sie die Kundenbetreuungsabteilung unter
den Nummern an, die in der Aussage zur Garantie
hinsichtlich der Motorabgasanlage aufgeführt
sind.
Entfernen Sie das Kit vom Motor und stellen Sie
die Originalwerkkonfiguration des Motors wieder
her, wenn Sie den Motor in Lagen unter 1.500 m
verwenden. Verwenden Sie einen Motor mit
Hochlagenkit nicht in niedrigen Lagen, sonst kann
der Motor überhitzen und beschädigt werden.
Wenn Sie nicht sicher sind, ob die Maschine für
einen Einsatz in Hochlagen umgerüstet wurde,
suchen Sie den folgenden Aufkleber (Bild 3).
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Wenden Sie sich hinsichtlich Informationen zu
Produkten und Zubehör sowie Angaben zu Ihrem
örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des
Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com.
Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler
oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung,
Originalersatzteile von Toro oder weitere
Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modellund Seriennummern der Maschine griffbereit. In Bild
1 wird der Standort der Modell- und Seriennummern
auf dem Produkt angegeben. Tragen Sie hier bitte die
Modell- und Seriennummern des Geräts ein.
2
Kontaktieren Sie uns unter www.Toro.com.
Druck: USA
Alle Rechte vorbehalten
Betanken .......................................................... 16
Prüfen des Motorölstands................................. 16
Einfahren einer neuen Maschine ...................... 16
Verwenden des Überrollschutzes ..................... 17
Sicherheit hat Vorrang ...................................... 17
Verwendung der Sicherheitsschalter ................ 19
Einstellen des Sitzes......................................... 20
Ändern der Sitzfederung................................... 20
Verwenden von Anbaugeräten und
Zubehör ........................................................ 20
Während des Einsatzes ....................................... 21
Hinweise zur Sicherheit während des
Betriebs......................................................... 21
Betätigen der Feststellbremse .......................... 22
Einsetzen des Zapfwellenantriebsschalters................................................................ 22
Einsetzen der Gasbedienung ........................... 23
Einsetzen des Chokes ...................................... 23
Einsetzen der Zündung..................................... 23
Anlassen und Abstellen des Motors .................. 24
Verwenden der Fahrantriebshebel.................... 25
Fahren mit der Maschine .................................. 25
Einstellen der Schnitthöhe ................................ 26
Einstellen der Antiskalpierrollen........................ 27
Abstellen der Maschine .................................... 28
Verwenden des Seitenauswurfs ....................... 28
Betriebshinweise ............................................. 28
Nach dem Einsatz ............................................... 29
Hinweise zur Sicherheit nach dem
Betrieb .......................................................... 29
Verwenden des Kraftstoffhahns ........................ 30
Verwenden der Ablassventile des
Antriebsrads.................................................. 30
Transportieren der Maschine ............................ 31
Verladen der Maschine ..................................... 31
Wartung .................................................................. 33
Empfohlener Wartungsplan ................................. 33
Verfahren vor dem Ausführen von
Wartungsarbeiten ......................................... 34
Wartung und Lagerung ..................................... 34
Lösen der Mähwerkabdeckung......................... 34
Entfernen der Blechschutzvorrichtung. ............. 35
Schmierung ......................................................... 35
Einfetten der Maschine ..................................... 35
Warten des Motors .............................................. 36
Sicherheitshinweise zum Motor ........................ 36
Warten des Motors ........................................... 36
Prüfen des Funkenfängers ............................... 41
Auswechseln des Emissionsansaugfilters................................................................ 41
Warten der Kraftstoffanlage ................................. 42
Austauschen des Kraftstofffilters ...................... 42
Warten des Kraftstofftanks................................ 42
Warten der elektrischen Anlage ........................... 43
Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ............................................................... 43
Warten des Akkus............................................. 43
Warten der Sicherungen ................................... 44
g036742
Bild 1
1. Typenschild mit Modell- und Seriennummer
Modellnr.
Seriennr.
In dieser Anleitung werden potenzielle Gefahren
angeführt, und Sicherheitshinweise werden vom
Sicherheitswarnsymbol (Bild 2) gekennzeichnet.
Dieses Warnsymbol weist auf eine Gefahr hin, die zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann,
wenn Sie die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen
nicht einhalten.
g000502
Bild 2
1. Sicherheitswarnsymbol
In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur
Hervorhebung von Informationen verwendet. Wichtig
weist auf spezielle technische Informationen hin, und
Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die
Ihre besondere Beachtung verdienen.
Inhalt
Sicherheit .................................................................. 4
Allgemeine Sicherheit......................................... 4
Winkelanzeige ................................................... 5
Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 6
Produktübersicht ..................................................... 12
Bedienelemente .............................................. 12
Technische Daten ............................................ 14
Vor dem Einsatz .................................................. 15
Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme........................................................... 15
Empfohlener Kraftstoff...................................... 15
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators ............ 16
3
Sicherheit
Warten des Antriebssystems ............................... 45
Prüfen des Sicherheitsgurtes............................ 45
Prüfen der Überrollbügel-Handräder................. 45
Einstellen der Spurweite ................................... 46
Prüfen des Reifendrucks .................................. 47
Prüfen Sie die Radmuttern................................ 47
Warten der Kühlanlage ........................................ 47
Reinigen des Motorgitters................................. 47
Warten der Bremsen ........................................... 48
Einstellen der Feststellbremse.......................... 48
Warten der Riemen ............................................. 49
Prüfen der Riemen ........................................... 49
Austauschen des Mähwerk-Treibriemens für
Seitenauswurfmähwerke .............................. 49
Austauschen des HydraulikpumpenTreibriemens................................................. 51
Warten der Bedienelementanlage ....................... 52
Anpassen der Stellung des Steuerhebels ............................................................... 52
Einstellen des Führungsgestänges................... 52
Warten der Hydraulikanlage ................................ 54
Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 54
Warten der Hydraulikanlage ............................. 54
Wechseln des Hydrauliköls und der -filter
...................................................................... 54
Warten des Mähwerks.......................................... 57
Nivellieren des Mähwerks................................. 57
Warten der Schnittmesser ................................ 58
Entfernen des Mähwerks .................................. 61
Austauschen des Ablenkblechs ........................ 61
Reinigung ............................................................ 62
Reinigen unter dem Mähwerk ........................... 62
Entsorgen von Abfall......................................... 62
Einlagerung ............................................................ 62
Reinigen und Einlagern der Maschine............... 62
Fehlersuche und -behebung ................................... 64
Schaltbilder ............................................................. 67
Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren
und Gegenstände aufschleudern. Befolgen Sie zum
Vermeiden von schweren Verletzungen immer alle
Sicherheitshinweise.
Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für
Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
• Lesen Sie vor dem Starten der Maschine den
Inhalt dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
damit Sie gut darüber Bescheid wissen. Stellen
Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, weiß,
wie er es benutzen muss und die Warnhinweise
versteht.
• Halten Sie Hände und Füße von beweglichen
Teilen fern.
• Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn nicht
alle Schutzvorrichtungen und Abdeckungen
angebracht und funktionstüchtig sind.
• Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern.
Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand
zur Maschine.
• Halten Sie Kinder aus dem Arbeitsbereich fern.
Die Maschine darf niemals von Kindern betrieben
werden.
• Halten Sie die Maschine an und stellen den Motor
aus, ehe Sie Wartungsarbeiten durchführen,
Kraftstoff nachfüllen oder Blockierungen
beseitigen.
Der unsachgemäße Einsatz oder die falsche Wartung
dieser Maschine kann zu Verletzungen führen.
Durch das Befolgen dieser Sicherheitshinweise kann
das Verletzungsrisiko verringert werden. Achten
Sie immer auf das Warnsymbol. Es bedeutet
Vorsicht, Warnung oder Gefahr – Hinweise für die
Personensicherheit. Wenn diese Hinweise nicht
beachtet werden, kann es zu schweren bis tödlichen
Verletzungen kommen.
Sie finden weitere Informationen und
Sicherheitshinweise in den jeweiligen Abschnitten
dieses Handbuchs.
4
Winkelanzeige
g011841
Bild 4
Diese Seite kann für den persönlichen Gebrauch kopiert werden.
1. Das maximale Gefälle, an dem die Maschine sicher eingesetzt werden kann, beträgt 15 Grad. Ermitteln Sie mit der Gefälletabelle
das Gefälle der Hänge vor dem Einsatz. Setzen Sie diese Maschine nicht auf Hängen ein, die ein Gefälle von mehr als
15 Grad aufweisen. Falten Sie entlang der entsprechenden Linie, um dem empfohlenen Gefälle zu entsprechen.
2. Fluchten Sie diese Kante mit einer vertikalen Oberfläche aus (Baum, Gebäude, Zaunpfahl, Pfosten usw.).
3. Beispiel, wie Sie Gefälle mit der gefalteten Kante vergleichen.
5
Sicherheits- und Bedienungsschilder
Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe
der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene
Aufkleber aus oder ersetzen sie.
decaloemmarkt
Herstellermarke
1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des
Herstellers ist.
decal93-7818
93-7818
1. Warnung: Lesen Sie in der Bedienungsanleitung nach, wie
Sie die Messerschraube bzw. -mutter mit 115–149 N·m
anziehen.
decal107-3069
107-3069
decal106-5517
1. Warnung: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der
Überrollbügel abgesenkt ist.
106-5517
1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche.
2. Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und
legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche
Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden.
Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es unbedingt
erforderlich ist. Legen Sie keinen Sicherheitsgurt an, wenn
der Überrollbügel abgesenkt ist.
3. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Fahren Sie langsam
und vorsichtig.
decal109-6014
109-6014
6
decal112-3858
112-3858
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung.
2. Lesen Sie die
Anleitung, bevor Sie
Wartungsarbeiten
durchführen.
3. Ziehen Sie vor dem
Einstellen der Schnitthöhe
den Zündschlüssel ab.
4. Schnitthöheneinstellungen.
decal116-8588
116-8588
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
2. Drehen Sie zum Lösen das Antriebslösehandrad, schieben
Sie das Handrad und ziehen Sie es fest.
3. Schieben Sie die Maschine.
decal112-9028
112-9028
1. Warnung: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und
lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert.
decalhourmessagedisplay-116-5610
Meldungsanzeige
1. Stunde
2. Zapfwelle
4. Neutral
5. Sitzkontaktschalter
3. Feststellbremse
6. Batterie
decal117-1194
117-1194
1. Motor
7
decal117-3848
117-3848
1. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass
Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten.
2. Gefahr durch vom Mäher herausgeschleuderte
Gegenstände: Setzen Sie die Maschine nicht ohne
Ablenkblech, Auswurfabdeckung oder Heckfangsystem ein.
3. Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße:
Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen
Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab.
decal126-7816
126-7816
1. Schnitthöhe
decal126-4363
126-4363
1. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr am Lüfter und Verheddern
am Riemen: Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel vor dem Ausführen von Kundendienst-,
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten ab.
decal126-8161
126-8161
8
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
3. Üben Sie Druck auf den
Riegel aus, um den Sitz
zu entsperren.
2. Schieben Sie den Sitz
nach vorne.
4. Drehen Sie den Sitz
decal132-0904
Nur Toro Motor
1. Stellen Sie den Motor bei Vollgas ab
decalptosymbols
Zapfwellenschalter-Symbole
1. Zapfwelle: Ausgekuppelt
2. Zapfwelle: Eingekuppelt
decal126-8172
126-8172
1. Feststellbremse ist gelöst
2. Feststellbremse ist
aktiviert
decaltransportlock
Transportriegel
1. Schnitthöhe
2. Zum Entsperren des
Transportriegels hoch
ziehen
decal126-9939
126-9939
1. Lesen Sie die
Bedienungsanleitung
2. Füllen Sie bis zur
Unterkante des
Füllstutzens; Warnung:
Füllen Sie nicht zu viel ein
decalmotioncntrllh-126-6194
Linkes Geschwindigkeitsbedienelement
decal131-1097
131-1097
Nur Toro-Motor
1. Maschinengeschwindigkeit 4. Neutral
2. Schnell
1. Ölablass
3. Langsam
9
5. Rückwärtsgang
decalbatterysymbols
Batteriesymbole
Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole
auf.
1. Explosionsgefahr
2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht
3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien
4. Tragen Sie eine Schutzbrille.
5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur
Batterie.
7. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können
Blindheit und andere Verletzungen verursachen.
decalmotioncntrlrh-126-6183
Rechtes Geschwindigkeitsbedienelement
1. Maschinengeschwindigkeit 4. Neutral
2. Schnell
5. Rückwärtsgang
8. Die Säure in der Batterie kann schwere chemische
Verbrennungen und Blindheit verursachen.
3. Langsam
9. Spülen Sie die Augen sofort mit Wasser und gehen Sie
sofort zum Arzt.
10. Bleihaltig: Nicht wegwerfen
decal136-1305
136-1305
1. Schnell
2. Stufenlos verstellbare Einstellung
4. Choke
5. Arbeitsscheinwerfer (optional)
3. Langsam
6. Stromsteckdose
10
decal126-8151
126-8151
1. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten
durchführen
4. Anweisungen zum Einschmieren finden Sie in der
Bedienungsanleitung
2. Zeitintervall
5. Prüfen Sie den Hydraulikölstand und lesen Sie die
Bedienungsanleitung für weitere Anweisungen.
3. Prüfen Sie den Ölstand
6. Prüfen Sie den Reifendruck
decal126-8383
126-8383
Nur Maschinen ohne MyRide™
Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in
Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um
zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann. Veränderungen
im Gelände können zu einer Veränderung in der Neigung für den Betrieb der Maschine führen. Halten Sie während des Betriebs der
Maschine an Hanglagen die Schneideinheiten abgesenkt, sofern möglich. Das Anheben der Mähwerke bei Mäharbeiten an Hanglagen
kann zu einer Instabilität der Maschine führen.
1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie
diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein und
tragen einen Gehörschutz.
4. Verletzungsgefahr: Nehmen Sie keine Passagiere mit;
schauen Sie nach hinten, wenn Sie im Rückwärtsgang
mähen.
2. Schnitt-, Amputations- und Einzugsgefahr: Halten Sie Hände 5.
und andere Körperteile von beweglichen Teile fern und
nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche
ab.
6.
3. Gefahr bei Verwendung der Rampe: Verwenden Sie beim
Verladen auf einen Anhänger nicht zwei Rampen sondern nur
eine Rampe, die für die Maschine breit genug ist und eine
Neigung unter 15° hat; fahren Sie rückwärts auf die Rampe
und fahren Sie vorwärts von der Rampe.
11
Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie
Unbeteiligte fern.
Kippgefahr an Hanglagen: fahren Sie nicht an Hängen über
offenen Gewässern und an Hanglagen mit mehr als 15°
Gefälle.
Zündschloss
Produktübersicht
Mit dem Zündschloss lassen Sie den Motor des
Mähers an. Es hat drei Stellungen: START , LAUF und
AUS.
Choke
Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an. Ziehen
Sie das Choke-Handrad heraus, um es zu aktivieren.
Drücken Sie das Choke-Handrad hinein, um es zu
deaktivieren (Bild 6).
Gasbedienungshebel
Die Gasbedienung steuert die Motordrehzahl und
hat eine fortlaufend variable Einstellung von SLOW
(LANGSAM) bis FAST (SCHNELL) (Bild 6).
g036854
Bild 5
1. Schnitthöhenhebel
(Mähwerkhub)
7. Sicherheitsgurt
Zapfwellenantriebsschalter
2. Schnitthöheneinstellungen
8. Tankdeckel
Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die
Schnittmesser ein oder aus (Bild 6).
3. Transportriegel
4. Bedienelemente
5. Fahrantriebshebel
6. Überrollbügel
9. Feststellbremshebel
10. Mähwerk
11. Laufrad
Betriebsstundenzähler
Der Betriebsstundenzähler zeichnet die Stunden
auf, die der Motor gelaufen ist. Er ist bei laufendem
Motor eingeschaltet. Richten Sie Ihre regelmäßigen
Wartungsmaßnahmen nach dieser Angabe (Bild 6).
Bedienelemente
Sicherheitsschalteranzeigen
Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut,
bevor Sie den Motor anlassen und die Maschine
bedienen (Bild 5 und Bild 6).
Auf dem Betriebsstundenzähler zeigen Symbole
mit einem schwarzen Dreieck an, dass der
Sicherheitsschalter in der richtigen Stellung ist (Bild 7).
Batterieanzeigelampe
Wenn Sie den Zündschlüssel für einige Sekunden
auf die EIN-Stellung drehen, wird die Batterieladung
im Bereich angezeigt, in dem normalerweise die
Betriebsstunden angezeigt werden.
g037119
Die Anzeigelampe für die Batterie leuchtet beim
Einschalten der Zündung auf oder wenn die Ladung
unter dem richtigen Betriebsniveau ist (Bild 7).
Bild 6
1. Steckdose
5. Zapfwellenschalter
2. Chokehebel
3. Gasbedienungshebel
6. Zündschloss
7. Schalterstellung für
optionale Lampen
4. Betriebsstundenzähler
12
g187133
Bild 7
1. SicherheitsschalterSymbole
3. Batterielampe
2. Betriebsstundenzähler
Fahrantriebshebel
Mit den Fahrantriebshebeln fahren Sie die Maschine
vorwärts, rückwärts und wenden.
Arretierte Neutral-Stellung
Verwenden Sie die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung wird
mit den Sicherheitsschaltern, um die NEUTRAL-Stellung
festzulegen.
Kraftstoffhahn
Schließen Sie für den Transport oder die Einlagerung
des Rasenmähers den Kraftstoffhahn (unter dem
Sitz).
Anbaugeräte, Zubehör
Ein Sortiment an von Toro zugelassenen
Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine
angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts
zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an
einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie
zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen
Anbaugeräte und des Zubehörs.
13
Technische Daten
Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Breite: Seitenauswurfmähwerke:
122-cm-Mähwerk
132-cm-Mähwerk
Ohne Mähwerk
121 cm
124 cm
Hochgeklapptes Ablenkblech
133 cm
144 cm
Abgesenktes Ablenkblech
160 cm
171 cm
Länge: Seitenauswurfmähwerke:
Länge
122-cm-Mähwerk
132-cm-Mähwerk
208 cm
208 cm
Höhe:
Überrollbügel: Hochgeklappt
Überrollbügel: Zusammengeklappt
179 cm
125 cm
Ballast:
Maschinen
Maschinen mit 122-cm-Seitenauswurfmähwerk
Maschinen mit 132-cm-Seitenauswurfmähwerk
Ballast
385-425 kg
391-434 kg
14
Betrieb
• Betanken Sie die Maschine nicht in geschlossenen
Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite
•
der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Vor dem Einsatz
•
Sicherheitshinweise vor
der Inbetriebnahme
•
Allgemeine Sicherheit
• Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen die
•
•
•
•
•
•
Maschine weder verwenden noch warten. Örtliche
Vorschriften schränken u. U. das Mindestalter von
Bedienern ein. Der Besitzer ist für die Schulung
aller Bediener und Mechaniker verantwortlich.
Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz
des Geräts, der Bedienelemente und den
Sicherheitszeichen vertraut.
Sie müssen wissen, wie Sie die Maschine und den
Motor schnell stoppen können.
Prüfen Sie, ob alle elektronischen Sicherheiten,
Sicherheitsschalter und Schutzbleche montiert
und funktionsfähig sind. Nehmen Sie die Maschine
nur in Betrieb, wenn diese richtig funktionieren.
Überprüfen Sie vor jedem Mähen, ob die
Schnittmesser, -schrauben und das Mähwerk
funktionsfähig sind. Tauschen Sie abgenutzte
oder defekte Messer und -schrauben als
komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer
beizubehalten.
Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und
entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine
aufgeschleudert werden könnten.
Beurteilen Sie das Gelände, um festzulegen,
welche Anbaugeräte und Zubehör erforderlich
sind, um die Maschine ordnungsgemäß und sicher
bedienen zu können.
•
•
•
•
•
•
Räumen.
Lagern Sie weder die Maschine noch den
Kraftstoffkanister in der Nähe von offenen
Flammen, Funken oder Zündflammen wie z. B. bei
einem Heizkessel oder sonstigen Geräten.
Füllen Sie Kanister nie im Fahrzeug oder auf
der Ladepritsche eines Pritschenwagens oder
Anhängers mit einer Verkleidung aus Kunststoff.
Stellen Sie Kanister vor dem Auffüllen immer vom
Fahrzeug entfernt auf den Boden.
Nehmen Sie das Gerät vom Pritschenwagen bzw.
Anhänger und betanken es auf dem Boden. Falls
das nicht möglich ist, betanken Sie solche Geräte
mit einem tragbaren Kanister und nicht an einer
Zapfsäule.
Setzen Sie die Maschine nicht ohne vollständig
montierte und betriebsbereite Auspuffanlage ein.
Der Stutzen sollte den Rand des Benzinkanisters
oder die Behälteröffnung beim Auftanken
ständig berühren. Verwenden Sie nicht ein
Mundstück-Öffnungsgerät.
Wechseln Sie sofort Ihre Kleidung, wenn
Kraftstoff darauf verschüttet wird. Wischen Sie
verschütteten Kraftstoff auf.
Füllen Sie den Kraftstofftank nie zu voll. Tauschen
Sie den Tankdeckel aus und ziehen ihn fest.
Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen
Kanistern für Kinder unzugänglich auf. Kaufen Sie
nie mehr als einen Monatsvorrat an Kraftstoff.
Füllen Sie den Kraftstofftank nicht ganz auf.
Füllen Sie so lange Kraftstoff in den Tank, bis der
Füllstand 6 bis 13 mm unterhalb der Unterseite des
Füllstutzens steht. In dem verbleibenden freien
Platz im Tank kann sich der Kraftstoff ausdehnen.
– Vermeiden Sie das langfristige Einatmen von
Benzindämpfen.
– Halten Sie Ihr Gesicht vom Füllstutzen und der
Öffnung des Kraftstofftanks fern.
– Vermeiden Sie einen Kontakt mit der Haut;
waschen Sie Verschüttungen mit Seifenlauge
ab.
Kraftstoffsicherheit
Empfohlener Kraftstoff
• Passen Sie beim Umfang mit Kraftstoff besonders
•
•
•
auf, um Körperverletzungen oder Sachschäden
zu vermeiden. Kraftstoffdämpfe sind extrem leicht
entflammbar und hochexplosiv.
Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und
sonstigen Zündquellen.
Verwenden Sie nur einen vorschriftsmäßigen
Kraftstoffkanister.
Entfernen Sie nie den Tankdeckel oder füllen
Kraftstoff ein, wenn der Motor läuft oder noch heiß
ist.
• Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie
•
15
sauberes, frisches (weniger als 30 Tage altes),
bleifreies Benzin mit einer Mindestoktanzahl von
87 (R+M)/2 verwenden.
Ethanol: Kraftstoff mit 10 % Ethanol oder 15 %
MTBE (Methyl-tertiär-butylether) (Volumenanteil)
ist auch geeignet. Ethanol und MTBE sind
das Gleiche. Kraftstoff mit 15 % Ethanol (E15)
(Volumenanteil) ist nicht zulässig. Verwenden Sie
niemals Benzin, das aus mehr als 10 % Ethanol
(Volumenanteil) wie E15 (aus 15 % Ethanol),
E20 (aus 20 % Ethanol) oder E85 (aus bis zu
85 % Ethanol) besteht. Die Verwendung von nicht
zulässigem Benzin kann zu Leistungsproblemen
und/oder Motorschäden führen, die ggf. nicht von
der Garantie abgedeckt sind.
• Verwenden Sie kein methanolhaltiges Benzin.
• Lagern Sie keinen Kraftstoff im Kraftstofftank oder
in Kraftstoffbehältern über den Winter, wenn Sie
keinen Kraftstoffstabilisator verwenden.
• Vermischen Sie nie Benzin mit Öl.
Verwenden eines
Kraftstoffstabilisators
Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der
Maschine bringt folgende Vorteile mit sich:
• Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu
90 Tagen frisch (leeren Sie den Kraftstofftank,
wenn Sie die Maschine länger als 90 Tage
einlagern)
• Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
• Dadurch wird ein Verharzen der Kraftstoffanlage
verhindert, wodurch das Anlassen erleichtert wird.
Wichtig: Verwenden Sie keine Zusätze, die
g036751
Bild 8
Methanol oder Ethanol enthalten.
Mischen Sie dem Kraftstoff die richtige
Stabilisatormenge bei.
Prüfen des Motorölstands
Hinweis: Ein Stabilisator ist am effektivsten,
wenn er frischem Kraftstoff beigemischt wird.
Verwenden Sie, um das Risiko von Ablagerungen
in der Kraftstoffanlage zu minimieren, immer einen
Stabilisator.
Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor
der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand
im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands
(Seite 37).
Betanken
1.
Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen
Fläche ab.
2.
Stellen Sie den Motor ab und aktivieren Sie die
Feststellbremse.
3.
Reinigen Sie den Bereich um den Tankdeckel.
4.
Füllen Sie den Kraftstofftank bis zur Unterseite
des Füllstutzens (Bild 8).
Einfahren einer neuen
Maschine
Ein neuer Motor braucht etwas Zeit, bevor er die
ganze Leistung erbringt. Neue Mähwerke und
Antriebssysteme haben eine höhere Reibung und
belasten den Motor mehr. Die Einfahrzeit für neue
Maschinen beträgt ungefähr 40 bis 50 Stunden.
Danach erbringt der Motor die ganze Leistung und
beste Performance.
Hinweis: Füllen Sie den Kraftstofftank nicht
ganz auf. Der Freiraum im Tank ist für die
Ausdehnung des Benzins erforderlich.
16
Verwenden des
Überrollschutzes
WARNUNG:
Zur Vermeidung von ggf. tödlichen
Verletzungen durch Überschlagen sollten
Sie Folgendes tun: Ganzes Aufstellen und
Arretieren des Überrollbügels und Anlegen
des Sicherheitsgurts.
Stellen Sie sicher, dass der Sitz an der
Maschine befestigt ist.
WARNUNG:
Es besteht kein Überrollschutz, wenn der
Überrollbügel abgesenkt ist.
• Senken Sie den Überrollbügel nur dann ab,
wenn es wirklich erforderlich ist.
• Legen Sie bei abgesenktem Überrollbügel
keinen Sicherheitsgurt an.
g036746
• Fahren Sie langsam und vorsichtig.
Bild 9
• Richten Sie den Überrollbügel sofort
wieder auf, wenn die Höhe es zulässt.
1. Hochgeklappter
Überrollbügel
• Achten Sie sorgfältig auf die lichte Höhe
(wie z. B. zu Ästen, Pforten, Stromkabeln),
bevor Sie unter irgendeinem Hindernis
durchfahren, damit Sie diese nicht
berühren.
2. Überrollschutz-Handrad in
der verriegelten Stellung
Wichtig: Senken Sie den Überrollbügel nur ab,
4.
Zum Hochklappen des Überrollbügels heben
Sie ihn in die Betriebsstellung an und drehen die
Handräder, bis sie sich teilweise in den Schlitzen
bewegen (Bild 9).
5.
Klappen Sie den Überrollbügel ganz hoch
und drücken Sie gleichzeitig auf den oberen
Überrollbügel, damit die Stifte einrasten, wenn
die Löcher mit den Stiften ausgefluchtet sind
(Bild 9).
3. Ziehen Sie das
Überrollschutz-Handrad
heraus.
wenn es wirklich erforderlich ist.
1.
Wenden Sie Druck auf den oberen Teil des
Überrollbügels an, um ihn zusammenzuklappen.
2.
Ziehen Sie beide Handräder heraus und drehen
sie um 90°, damit sie nicht eingerastet sind (Bild
9).
3.
Senken Sie den Überrollbügel ab (Bild 9).
4. Drehen Sie das
Überrollschutz-Handrad
um 90 Grad.
5. Überrollschutz-Handrad in
der entriegelten Stellung
6. Zusammengeklappter
Überrollbügel
Wichtig: Legen Sie immer den
Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel
aufgerichtet ist.
6.
Wenden Sie Druck auf den Überrollbügel an, um
sicherzustellen, dass die Stifte eingerastet sind.
Sicherheit hat Vorrang
Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und
Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich
durch. Kenntnis dieser Angaben kann Ihnen
17
und Unbeteiligten dabei helfen, Verletzungen zu
vermeiden.
GEFAHR
Ein Einsatz des Geräts auf nassem Gras oder
auf steilen Hängen kann zu Rutschen und zu
einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen.
• Setzen Sie das Gerät nicht auf Gefällen ein,
die mehr als 15 Grad aufweisen.
• Verringern Sie auf Hanglagen die
Geschwindigkeit und passen Sie
besonders auf.
g000963
Bild 10
• Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe
von Gewässern ein.
1. Sicherheitszone: Setzen
Sie hier die Maschine
auf Hanglagen ein, die
höchstens ein Gefälle von
15 Grad haben, oder auf
ebenen Bereichen.
2. Gefahrenzone:
Verwenden Sie
einen handgeführten
Rasenmäher oder
einen handgeführten
Freischneider an
Hanglagen mit einem
Gefälle von mehr als
15 Grad und in der
Nähe von Abhängen und
Gewässern.
GEFAHR
Räder, die über Kanten abrutschen, können
zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu
schweren oder tödlichen Verletzungen oder
Ertrinken führen.
Setzen Sie die Maschine nicht in der Nähe von
Abhängen ein.
GEFAHR
Der Einsatz der Maschine mit
zusammengeklapptem Überrollbügel
kann beim Überschlagen der Maschine zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Stellen Sie den Überrollbügel immer ganz
auf und arretieren ihn. Legen Sie den
Sicherheitsgurt an.
18
3. Gewässer
Der Betriebsstundenzähler hat Symbole, die
den Bediener darauf hinweisen, dass der
Sicherheitsschalter in der richtigen Stellung ist. Wenn
der Schalter in der richtigen Stellung ist, leuchtet im
relevanten Rechteck ein Dreieck auf.
ACHTUNG
Der Geräuschpegel dieser Maschine beträgt
am Ohr des Bedieners mehr als 85 dBA,
und dies kann bei einem längeren Einsatz
Gehörschäden verursachen.
Tragen Sie während des Arbeitseinsatzes der
Maschine einen Gehörschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille, einen Gehörschutz,
Handschuhe, Arbeitsschuhe und einen Helm.
g187670
Bild 12
1. Dreiecke leuchten auf, wenn die Sicherheitsschalter in der
richtigen Stellung sind.
g009027
Bild 11
1. Tragen Sie eine
Schutzbrille.
2. Tragen Sie einen
Gehörschutz.
Testen der Sicherheitsschalter
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Verwendung der
Sicherheitsschalter
Testen Sie die Sicherheitsschalter vor jedem
Einsatz der Maschine. Lassen Sie, wenn
die Sicherheitsschalter nicht wie nachstehend
beschrieben funktionieren, diese unverzüglich von
einem Vertragshändler reparieren.
WARNUNG:
Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt
oder beschädigt sind, kann die Maschine
unerwartet aktiviert werden und Verletzungen
verursachen.
• An den Sicherheitsschaltern dürfen keine
Veränderungen vorgenommen werden.
1.
Setzen Sie sich auf den Sitz und aktivieren
die Feststellbremse, stellen Sie den
Zapfwellenantriebsschalter in die EIN-Stellung.
Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der
Motor darf nicht anspringen.
2.
Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren
die Feststellbremse und stellen Sie den
Zapfwellenantriebsschalter in die AUS-Stellung.
Schieben Sie einen der Fahrantriebshebel aus
der ARRETIERTEN NEUTRAL-Stellung. Versuchen
Sie, den Motor anzulassen. Der Motor darf nicht
anspringen. Wiederholen Sie die Schritte für
den anderen Fahrantriebshebel.
3.
Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die
Feststellbremse, stellen den Zapfwellenantriebsschalter in die AUS-Stellung und schieben
die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE
NEUTRAL-Stellung. Lassen Sie dann den
Motor an. Lösen Sie bei laufendem Motor die
Feststellbremse, aktivieren den Zapfwellenantriebsschalter und stehen etwas vom Sitz auf;
der Motor sollte abgestellt werden.
4.
Setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren die
Feststellbremse, stellen den Zapfwellenantriebsschalter in die AUS-Stellung und schieben
die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE
• Prüfen Sie die Funktion der
Sicherheitsschalter täglich und tauschen
Sie alle defekten Schalter vor dem
Verwenden der Maschine aus.
Funktion der Sicherheitsschalter
Die Sicherheitsschalter verhindern das Anlassen des
Motors, außer in folgenden Situationen:
• Die Feststellbremse ist aktiviert.
• Der Zapfwellenantriebsschalter ist ausgekuppelt.
• Die Fahrantriebshebel sind in der ARRETIERTEN
NEUTRAL-Stellung.
Die Sicherheitsschalter stellen auch den Motor
ab, wenn die Fahrantriebshebel bei aktivierter
Feststellbremse aus der gesperrten Stellung bewegt
werden, oder wenn Sie bei aktivierter Zapfwelle vom
Sitz aufstehen.
19
NEUTRAL-Stellung. Lassen Sie dann den
Motor an. Zentrieren Sie bei laufendem Motor
einen der Fahrantriebshebel und bewegen ihn
(vorwärts oder rückwärts); der Motor muss dann
abstellen. Wiederholen Sie das Verfahren für
den anderen Fahrantriebshebel.
5.
Setzen Sie sich auf den Sitz, lösen die Feststellbremse, stellen den Zapfwellenantriebsschalter
in die AUS-Stellung und schieben die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung.
Versuchen Sie, den Motor anzulassen. Der
Motor darf nicht anspringen.
g024881
Bild 14
1. Handrad für die Sitzfederung
Einstellen des Sitzes
Der Sitz kann nach vorne und hinten geschoben
werden (Bild 13). Stellen Sie den Sitz so ein, dass Sie
die Maschine optimal steuern können und komfortabel
sitzen.
Verwenden von
Anbaugeräten und Zubehör
Verwenden Sie nur von Toro zugelassene
Anbaugeräte und zugelassenes Zubehör.
Befestigen Sie einen Frontballast, wenn Sie mehrere
Zubehörbefestigungen (z. B. Ladeschaufel- oder
Universalbefestigung) an einer der vier Stellen
montieren, die in Bild 15 abgebildet sind. Wenden Sie
sich für den Frontballast an den Toro Vertragshändler.
g028272
Bild 13
Ändern der Sitzfederung
g037417
Bild 15
Der Sitz kann zur Optimierung des Sitzkomforts
verstellt werden. Positionieren Sie den Sitz in einer
für Sie bequemen Stellung.
1. Befestigen Sie einen Frontballast, wenn zwei oder mehr
Zubehörbefestigungen an diesen Stellen montiert sind.
Drehen Sie das Handrad zum Verstellen an der
Vorderseite solange, bis der gewünschte Komfort
erreicht ist (Bild 14).
20
Während des Einsatzes
langsam und vorsichtig. Geben Sie immer
Vorfahrt.
• Kuppeln Sie den Antrieb des Mähwerks aus
Hinweise zur Sicherheit
während des Betriebs
und stellen den Motor ab, bevor Sie die
Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der
Bedienerposition aus einstellen können).
• Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen
Allgemeine Sicherheit
Raum laufen, wo die Auspuffgase nicht entweichen
können.
• Der Besitzer bzw. Bediener ist für Unfälle oder
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Lassen Sie niemals eine laufende Maschine
Verletzungen von Dritten sowie Sachschäden
verantwortlich und kann diese verhindern.
Tragen Sie geeignete Kleidung, u. a. eine
Schutzbrille, rutschfeste Arbeitsschuhe und einen
Gehörschutz. Binden Sie lange Haare hinten
zusammen und tragen Sie keinen Schmuck.
Bedienen Sie die Maschine nicht, wenn Sie
müde oder krank sind oder unter Alkohol- oder
Drogeneinfluss stehen.
Nehmen Sie nie Passagiere auf der Maschine mit
und halten Sie alle Unbeteiligten und Haustiere
von der verwendeten Maschine fern.
Setzen Sie die Maschine nur bei guten
Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere
verborgene Gefahren zu vermeiden.
Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei
reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins
Rutschen geraten.
Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher,
dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind,
dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die
Bedienungsposition sind.
Halten Sie Ihre Hände und Füße von den
Mähwerken fern. Bleiben Sie immer von der
Auswurföffnung fern.
Schauen Sie hinter sich und nach unten, um vor
dem Rückwärtsfahren sicherzustellen, dass der
Weg frei ist.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie sich
unübersichtlichen Kurven, Sträuchern,
Bäumen und anderen Objekten nähern, die Ihre
Sicht behindern können.
Mähen Sie nie in der Nähe von steilen Gefällen,
Gräben oder Böschungen. Die Maschine könnte
plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand
fährt oder die Böschung nachgibt.
Stellen Sie die Messer ab, wenn Sie nicht mähen.
Stellen Sie die Maschine ab und prüfen Sie die
Messer, wenn Sie mit einem Gegenstand kollidiert
sind oder die Maschine ungewöhnlich vibriert.
Führen Sie alle erforderlichen Reparaturen durch,
ehe Sie die Maschine wieder in Gebrauch nehmen.
Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren
von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine
unbeaufsichtigt zurück.
• Führen Sie folgende Schritte vor dem Verlassen
der Bedienerposition (einschließlich dem
Leeren des Grasfangkorbs oder Entfernen von
Verstopfungen vom Auswurfkanal) aus:
– Halten Sie die Maschine auf einer ebenen
Fläche an.
– Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und senken die
Anbaugeräte ab.
– Aktivieren Sie die Feststellbremse
– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
– Warten Sie den Stillstand aller Teile ab.
• Fahren Sie die Maschine nie bei Gewitter, bzw.
wenn Gefahr durch Blitzschlag besteht.
• Verwenden Sie die Maschine nicht als
Zugmaschine.
• Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des
Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor.
• Verwenden Sie nur von Toro zugelassene(s)
Zubehör und Anbaugeräte.
Gewährleistung der Sicherheit
durch den Überrollschutz
• Entfernen Sie den Überrollbügel nicht von der
Maschine.
• Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Sicherheitsgurt
angelegt haben und ihn in einem Notfall schnell
lösen können.
• Legen Sie immer einen Sicherheitsgurt an, wenn
der Überrollbügel aufgeklappt ist.
• Achten Sie immer auf hängende Objekte und
berühren Sie sie nicht.
• Halten Sie den Überrollbügel in einem sicheren
Betriebszustand, überprüfen sie ihn regelmäßig
auf Beschädigungen und halten Sie alle
Befestigungen angezogen.
• Ersetzen Sie einen beschädigten Überrollbügel.
Führen Sie keine Reparaturen oder Modifikationen
daran aus.
21
Sicherheit an Hanglagen
Lösen der Feststellbremse
• Fahren Sie an Hanglagen langsamer und mit
erhöhter Vorsicht. Fahren Sie Hänge gerade
hinauf oder hinunter. Der Zustand der Grünfläche
kann sich auf die Stabilität der Maschine
auswirken.
• Vermeiden Sie das Wenden an Hanglagen. Wenn
Sie die Maschine wenden müssen, wenden Sie
möglichst langsam und vorsichtig hangabwärts.
• Wenden Sie die Maschine nicht abrupt. Passen
Sie beim Wenden der Maschine auf.
• Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine
mit Anbaugeräten einsetzen, die sich auf die
Stabilität der Maschine auswirken können.
Betätigen der
Feststellbremse
g192635
Bild 17
Aktivieren Sie die Feststellbremse immer, wenn Sie
die Maschine anhalten oder unbeaufsichtigt lassen.
Einsetzen des Zapfwellenantriebsschalters
Aktivieren der Feststellbremse
WARNUNG:
Mit dem Zapfwellenantriebsschalter kuppeln Sie die
Schnittmesser und angetriebene Anbaugeräte ein
oder aus.
Die Feststellbremse verhindert auf Hängen
nicht unbedingt, dass sich die Maschine
bewegt. Dies kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen.
Einkuppeln des Zapfwellenantriebsschalters
Parken Sie nur auf Hängen, wenn die Räder
blockiert sind.
Hinweis: Wird der Zapfwellenantriebsschalter
bei einer mittleren oder geringeren Stellung des
Gasbedienungshebels eingekuppelt, führt dies zu
einem extremen Verschleiß der Treibriemen.
g036754
Bild 16
g008945
Bild 18
22
Auskuppeln des Zapfwellenantriebsschalters
g009174
Bild 19
Einsetzen der
Gasbedienung
Sie können die Gasbedienung zwischen der SCHNELLund LANGSAM-Stellung bewegen (Bild 20).
g008959
Bild 21
Verwenden Sie immer die SCHNELL-Stellung, wenn
Sie das Mähwerk mit dem Zapfwellenantriebsschalter
einschalten.
1. EIN-Stellung
2. AUS-Stellung
Einsetzen der Zündung
1.
Drehen Sie den Zündschlüssel auf die
START -Stellung (Bild 22).
Hinweis: Lassen Sie den Schlüssel los, wenn
der Motor anspringt.
Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals
länger als 5 Sekunden lang ununterbrochen
drehen. Wenn der Motor nicht anspringt,
lassen Sie den Anlasser 15 Sekunden
zwischen weiteren Versuchen abkühlen. Das
Nichtbefolgen dieser Vorschrift kann zum
Durchbrennen des Anlassers führen.
g008946
Bild 20
Einsetzen des Chokes
Lassen Sie einen kalten Motor mit Choke an.
1.
Starten Sie einen kalten Motor mit dem Choke.
2.
Ziehen Sie das Chokehandrad heraus, um den
Choke zu aktivieren, bevor Sie die Zündung
einschalten (Bild 21).
3.
Drücken Sie den Choke herein, um den Choke
zu deaktivieren, wenn der Motor angesprungen
ist (Bild 21).
Hinweis: Unter Umständen müssen Sie
beim ersten Anlassen des Motors nach einem
Abstellen aufgrund von Kraftstoffmangel
mehrere Startversuche unternehmen.
g008947
Bild 22
23
2.
Drehen Sie den Zündschlüssel in die
STOPP-Stellung, um den Motor abzustellen.
drehen. Wenn der Motor nicht anspringt,
lassen Sie den Anlasser 15 Sekunden lang
abkühlen, bevor Sie erneut versuchen, den
Motor anzulassen. Das Nichtbefolgen dieser
Vorschrift kann zum Durchbrennen des
Anlassers führen.
Anlassen und Abstellen
des Motors
Hinweis: Unter Umständen müssen Sie beim
ersten Anlassen eines Motors nach einem
Abstellen infolge von Kraftstoffmangel mehrere
Startversuche unternehmen.
Anlassen des Motors
1.
2.
3.
4.
5.
Klappen Sie den Überrollbügel auf und arretieren
ihn, setzen Sie sich auf den Sitz und legen den
Sicherheitsgurt an.
Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung.
Aktivieren Sie die Feststellbremse, siehe
Aktivieren der Feststellbremse (Seite 22).
Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in
die AUS-Stellung (Bild 23).
Bewegen Sie den Gasbedienungshebel
zwischen die Stellung LANGSAM und SCHNELL.
g008947
Bild 24
Abstellen des Motors
ACHTUNG
Kinder und Unbeteiligte können verletzt
werden, wenn sie die unbeaufsichtigt
zurückgelassene Maschine bewegen oder
einsetzen.
Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und
aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn die
Maschine unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn
es nur ein paar Minuten sind.
Schieben Sie die Gasbedienung in die
SCHNELL-Stellung und drehen Sie das Zündschloss
in die AUS-Stellung.
g036838
Bild 23
6.
Drehen Sie den Zündschlüssel auf die
START -Stellung (Bild 24).
Hinweis: Lassen Sie den Schlüssel los, sobald
der Motor anspringt.
Wichtig: Lassen Sie den Anlasser niemals
länger als 5 Sekunden lang ununterbrochen
24
Verwenden der
Fahrantriebshebel
g037049
Bild 25
c:\data\documentum\checkout\g004532
Bild 26
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der
Kraftstoffhahn vor dem Transport oder Einlagern
der Maschine geschlossen ist, sonst kann
Kraftstoff auslaufen. Aktivieren Sie vor dem
Transport die Feststellbremse. Ziehen Sie
auf jeden Fall den Zündschlüssel ab, da die
Kraftstoffpumpe sonst laufen und die Batterie
entladen kann.
1. Fahrantriebshebel: ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung
2. Mittlere, nicht arretierte Stellung
3. Vorwärtsgang
4. Rückwärtsgang
5. Vorderseite der Maschine
Fahren mit der Maschine
Die Antriebsräder drehen sich unabhängig und werden
von Hydraulikmotoren an jeder Achse angetrieben.
Daher kann eine Seite rückwärts und die andere
vorwärts fahren, sodass sich die Maschine dreht
statt wendet. Dies verbessert die Manövrierfähigkeit
der Maschine, bedeutet jedoch ggf. eine gewisse
Anpassung, bis Sie damit vertraut sind.
Sie können die Motordrehzahl mit dem
Gasbedienungshebel einstellen, die in U/min
(Umdrehungen pro Minute) gemessen wird. Stellen
Sie den Gasbedienungshebel für die optimale
Leistung in die SCHNELL-Stellung. Mähen Sie immer
mit Vollgas.
25
2.
ACHTUNG
Die Maschine kann sich sehr schnell drehen.
Dadurch kann der Fahrer die Kontrolle über
die Maschine verlieren, was zu Verletzungen
und Maschinenschäden führen kann.
Ziehen Sie zum Rückwärtsfahren die
Fahrantriebshebel langsam nach hinten (Bild
28).
• Wenden Sie nur vorsichtig.
• Reduzieren Sie vor scharfen Wendungen
die Geschwindigkeit.
Vorwärtsfahren
Hinweis: Der Motor stellt ab, wenn Sie die
Fahrantriebshebel bei aktivierter Feststellbremse
bewegen.
Ziehen Sie die Fahrantriebshebel zum Anhalten auf
die NEUTRAL-Stellung zurück.
1.
Lösen Sie die Feststellbremse, siehe Lösen der
Feststellbremse (Seite 22).
2.
Stellen Sie die Hebel in die zentrale, entriegelte
Position.
3.
g008953
Bild 28
Drücken Sie die Fahrantriebshebel langsam
nach vorne, um vorwärtszufahren (Bild 27).
Einstellen der Schnitthöhe
Verwenden des Transportriegels
Der Transportriegel hat zwei Stellungen und wird
mit dem Mähwerkhubpedal verwendet. In der
Transportstellung des Mähwerks gibt es eine
ARRETIERTE und eine NICHT ARRETIERTE Stellung (Bild
29).
g008952
Bild 27
Rückwärtsfahren
1.
Stellen Sie die Hebel in die mittlere, entriegelte
Stellung.
26
die Schnitthöhe von 127 mm), wie in Bild 30
abgebildet.
3.
Entfernen Sie den Splint zum Einstellen der
Schnitthöhe aus der Schnitthöhenhalterung (Bild
30).
4.
Wählen Sie ein Loch in der Schnitthöhenhalterung, das der gewünschten Schnitthöhe
entspricht, und stecken Sie den Stift ein (Bild
30).
5.
Üben Sie Druck auf den Mähwerkhub aus,
ziehen Sie den Transportriegel nach oben und
senken Sie das Mähwerk langsam ab.
g036745
Bild 30
1. Mähwerkhubpedal
3. Schnitthöhen-Einstellstift
2. Schnitthöhenlöcher
4. Transportriegel-Handrad
g037050
Bild 29
Transportriegel-Stellungen
1. Transportriegel-Handrad
Einstellen der
Antiskalpierrollen
3. NICHT ARRETIERTE
Stellung: Das Mähwerk
ist nicht in der
Transportstellung arretiert.
Wir empfehlen Ihnen, die Antiskalpierrollen jedes Mal
einzustellen, wenn Sie die Schnitthöhe ändern.
2. ARRETIERTE Stellung:
Das Mähwerk ist in der
Transportstellung arretiert.
Einstellen des Schnitthöhenstifts
Sie können die Schnitthöhe in Schritten von 6 mm
durch das Umstecken des Schnitthöhenstifts in
verschiedene Löcher von 38 mm bis 127 mm
einstellen.
1.
Stellen Sie den Transportriegel auf die
Stellung.
ARRETIERTE
2.
Treten Sie mit dem Fuß auf das
Mähwerkhubpedal und heben Sie das
Mähwerk in die TRANSPORT-Stellung an (d. h.
27
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes
den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab
und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind.
ACHTUNG
Kinder und Unbeteiligte können verletzt
werden, wenn sie die unbeaufsichtigt
zurückgelassene Maschine bewegen oder
einsetzen.
Ziehen Sie immer den Zündschlüssel ab und
aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn die
Maschine unbeaufsichtigt bleibt, auch wenn
es nur ein paar Minuten sind.
g192815
Verwenden des
Seitenauswurfs
Bild 31
1. Antiskalpierrollen
4. Bundmutter
2. Distanzstück
3. Büchse
5. Schraube
Das Mähwerk hat ein schwenkbares Ablenkblech,
das Schnittgut zur Seite und nach unten auf die
Grünfläche lenkt.
GEFAHR
Wenn ein Ablenkblech, eine
Auswurfkanalabdeckung oder ein Fangsystem
nicht montiert sind, sind der Bediener und
Unbeteiligte der Gefahr eines Kontakts
mit dem Messer und ausgeschleuderten
Gegenständen ausgesetzt. Kontakt mit
dem drehenden Schnittmesser oder
ausgeschleuderten Gegenständen führt
zu Verletzung (möglicherweise tödlichen
Verletzungen).
• Entfernen Sie nie das Ablenkblech vom
Mäher, weil es Material nach unten auf
die Grünfläche lenkt. Wechseln Sie
das Ablenkblech sofort aus, wenn es
beschädigt ist.
• Stecken Sie nie Hände oder Füße unter den
Rasenmäher.
• Versuchen Sie nie, den Auswurfbereich
oder die Schnittmesser zu räumen,
ohne den Zapfwellenantriebsschalter in
die AUS-Stellung zu schieben und den
Zündschlüssel in die AUS-Stellung zu
drehen und abzuziehen.
• Stellen Sie sicher, dass das Ablenkblech
nach unten abgesenkt ist.
g036848
Bild 32
1. Bundmutter
4. Antiskalpierrollen
2. Schraube
3. Distanzstück
5. Büchse
Abstellen der Maschine
Stellen Sie zum Anhalten der Maschine die
Fahrantriebshebel auf die Neutral-Stellung und dann
in die ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung, kuppeln Sie
den Zapfwellenantriebsschalter aus und drehen die
Zündung auf AUS.
Aktivieren Sie die Feststellbremse, wenn Sie
die Maschine verlassen, siehe Aktivieren der
Feststellbremse (Seite 22). Ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
Betriebshinweise
Verwenden der schnellen
Gasbedienungsstellung
Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und
eine maximale Luftzirkulation in der SCHNELL-Stellung
28
Abstellen der Maschine
laufen. Zum gründlichen Zerschnetzeln des
Schnittguts wird Luft gebraucht. Stellen Sie daher die
Schnitthöhe nicht so niedrig ein, dass das Mähwerk
vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben ist.
Versuchen Sie immer, eine Seite des Mähwerks von
ungeschnittenem Gras frei zu halten, damit Luft in das
Mähwerk angesaugt werden kann.
Wenn Sie die Maschine beim Mähen im Vorwärtsgang
anhalten müssen, kann ein Schnittgutklumpen auf den
Rasen fallen. Sie können dies vermeiden, wenn Sie
mit eingekuppelten Schnittmessern auf einen bereits
gemähten Bereich fahren, oder Sie können das
Mähwerk auskuppeln, während Sie vorwärts fahren.
Erster Schnitt
Sauberhalten der Mähwerkunterseite
Lassen Sie das Gras etwas länger als normal,
um sicherzustellen, dass das Mähwerk keine
Bodenunebenheiten skalpiert. Meist ist aber die in
der Vergangenheit verwendete Schnitthöhe die beste.
Mähen Sie den Rasen zweimal, wenn Sie Gras
schneiden, das länger als 15 cm ist, damit Sie eine
gute Schnittqualität sicherstellen.
Entfernen Sie nach jedem Einsatz Schnittgut und
Schmutz von der Unterseite des Mähwerks. Wenn
sich im Mähwerk Gras und Schmutz ansammeln,
verschlechtert sich schließlich die Schnittqualität.
Warten der Schnittmesser
Abschneiden eines Drittels des
Grashalms
Sorgen Sie während der ganzen Mähsaison für ein
scharfes Schnittmesser, weil ein scharfes Messer
sauber schneidet, ohne die Grashalme abzureißen
oder zu zerfetzen. Abgerissene Grashalme werden
an den Kanten braun. Dadurch reduziert sich das
Wachstum, und die Anfälligkeit des Rasens für
Krankheiten steigt. Prüfen Sie die Schnittmesser
nach jeder Verwendung auf Schärfe und Anzeichen
von Abnutzung oder Schäden. Feilen Sie alle
Auskerbungen aus und schärfen Sie ggf. die Messer.
Wenn ein Messer beschädigt oder abgenutzt ist,
ersetzen Sie es nur durch Toro-Originalersatzmesser.
Sie sollten nur ungefähr ein Drittel des Grashalms
abschneiden. Wir empfehlen Ihnen nicht, mehr
abzuschneiden, außer bei spärlichem Graswuchs
oder im Spätherbst, wenn das Gras langsamer
wächst.
Wechseln der Mährichtung.
Wechseln Sie die Mährichtung, damit das Gras
aufrecht stehen bleibt. Dadurch wird auch das
Schnittgut besser verteilt, was wiederum die
Zersetzung und Düngung verbessert.
Nach dem Einsatz
Mähen in den richtigen Abständen
Hinweise zur Sicherheit
nach dem Betrieb
Gras wächst zu verschiedenen Zeiten während der
Saison unterschiedlich schnell. Mähen Sie zum
Beibehalten derselben Schnitthöhe zu Beginn des
Frühlings häufiger. Sie können jedoch nicht so häufig
mähen, wenn die Wachstumsrate des Grases im
Sommer abnimmt. Mähen Sie zunächst, wenn der
Rasen längere Zeit nicht gemäht wurde, bei einer
höheren Schnitthöheneinstellung und dann zwei Tage
später mit einer niedrigeren Einstellung noch einmal.
Allgemeine Sicherheit
• Entfernen Sie Gras und Schmutz von den
Mähwerken, den Auspuffen und dem Motorraum,
um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Ölund Kraftstoffverschüttungen auf.
Verwenden einer langsameren
Mähgeschwindigkeit
• Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die
Maschine einlagern oder transportieren.
Fahren Sie zur Verbesserung der Schnittqualität bei
bestimmten Konditionen langsamer.
• Kuppeln Sie den Antrieb des Anbaugerätes aus,
Vermeiden eines zu kurzen
Schnitts
• Verwenden Sie durchgehenden Rampen für das
Heben Sie die Schnitthöhe an, um sicherzustellen,
dass Sie eine unebene Grünfläche nicht abschürfen.
• Vergurten Sie die Maschine mit Riemen, Ketten,
wenn Sie die Maschine transportieren oder nicht
verwenden.
Verladen der Maschine auf einen Anhänger oder
Pritschenwagen.
Kabel oder Seilen. Die vorderen und hinteren
29
Verwenden der
Ablassventile des
Antriebsrads
Gurte sollten nach unten und außerhalb der
Maschine verlaufen.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie
die Maschine in einem geschlossenen Raum
abstellen.
• Schließen Sie den Kraftstoffhahn, bevor Sie die
WARNUNG:
Maschine einlagern oder transportieren.
Hände können mit den sich drehenden
Antriebskomponenten unter dem
Motorchassis in Berührung kommen;
dies kann zu schweren Verletzungen führen.
• Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister
nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder
Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder
andere Geräte.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Zündschlüssel ab und warten Sie, bis alle
drehenden Teile zum Stillstand gekommen
sind, bevor Sie die Ablassventile des
Antriebsrads berühren.
Verwenden des
Kraftstoffhahns
Der Kraftstoffhahn befindet sich hinter dem Sitz.
Schließen Sie den Kraftstoffhahn vor dem Transport,
der Wartung oder der Einlagerung.
WARNUNG:
Der Motor- und Hydraulikantrieb kann sehr
heiß werden. Wenn Sie einen heißen Motoroder Hydraulikantrieb anfassen, können Sie
schwere Verbrennungen erhalten.
Stellen Sie sicher, dass der Kraftstoffhahn geöffnet
ist, wenn Sie den Motor anlassen.
Lassen Sie den Motor- und Hydraulikantrieb
ganz abkühlen, bevor Sie die Ablassventile
des Antriebrads zugänglich machen.
Die Ablassventile für das Antriebsrad befinden sich an
der rechten und linken Seite unter dem Motorraum.
g036849
g008948
Bild 33
1. Ein-Stellung
2. Aus-Stellung
30
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Zündung in die Aus-Stellung,
bewegen die Hebeln in die ARRETIERTE
NEUTRAL-Stellung, aktivieren die Feststellbremse
und ziehen den Zündschlüssel ab.
2.
Die Bypasshebel befinden sich hinter dem Sitz
unten an der rechten und linken Seite des
Rahmens.
3.
Zum Schieben der Maschine bewegen Sie die
beiden Bypasshebel nach hinten und arretieren
sie (Bild 34).
4.
Lösen Sie die Feststellbremse, bevor Sie die
Maschine schieben.
WARNUNG:
Das Fahren auf Straßen und Wegen ohne
Blinker, Scheinwerfer, Reflektormarkierungen
oder einem Schild für langsame Fahrzeuge
ist gefährlich und kann zu Unfällen mit
Verletzungsgefahr führen.
Fahren Sie die Maschine nicht auf einer
öffentlichen Straße oder einem öffentlichen
Fahrweg.
Transportieren der Maschine:
g035062
1.
Wenn Sie einen Anhänger verwenden, schließen
Sie ihn an die Zugmaschine an und schließen
die Sicherheitsketten an.
2.
Schließen Sie ggf. die Anhängerbremsen an.
3.
Laden Sie die Maschine auf den Anhänger oder
Pritschenwagen.
4.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Schlüssel ab, aktivieren die Bremse und
schließen den Kraftstoffhahn.
5.
Befestigen Sie die Maschine mit den
Vergurtungsschleifen aus Metall, Ketten, Kabel
oder Seilen am Anhänger oder Pritschenwagen
(Bild 35).
Bild 34
1. Vorderseite der Maschine
2. Drehen Sie das Bypasslösehandrad nach links, um es zu
lösen.
3. Hebelstellung zum Einsatz der Maschine
4. Ziehen Sie den Hebel zum Schieben der Maschine in diese
Richtung.
5. Hebelstellung zum Schieben der Maschine
6. Drehen Sie das Bypasslösehandrad nach rechts, um es
anzuziehen.
7. Motor
8. Auslösehebel
5.
Zum Fahren mit der Maschine bewegen
Sie die beiden Bypasshandräder in die
VORWÄRTS-Stellung und arretieren sie (Bild 34).
Transportieren der
Maschine
g036851
Bild 35
Verwenden Sie einen robusten Anhänger
oder Pritschenwagen zum Transportieren der
Maschine. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger
oder Pritschenwagen über die erforderliche
Beleuchtung und Markierungen verfügt, die laut
Straßenverkehrsordnung erforderlich ist. Lesen Sie
alle Sicherheitsvorschriften sorgfältig durch. Die
Kenntnis dieser Informationen trägt entscheidend
dazu bei, Verletzungen zu vermeiden.
1. Vergurtungsstellenschleifen
Verladen der Maschine
Passen Sie besonders auf, wenn Sie die Maschine
auf einen Anhänger oder Pritschenwagen verladen
oder von dort herunterfahren. Verwenden Sie für
diesen Schritt eine Rampe über die ganze Breite,
die breiter als die Maschine ist. Sie sollten immer
rückwärts eine Rampe hochfahren und vorwärts von
ihr herunterfahren (Bild 36).
31
g028043
Bild 36
1. Fahren Sie mit der
Maschine rückwärts auf
die Rampe.
2. Fahren Sie die Maschine
vorwärts von der Rampe
herunter.
Wichtig: Verwenden Sie keine schmalen
Einzelrampen für jede Seite der Maschine.
WARNUNG:
Beim Verladen einer Maschine auf einen
Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich
die Gefahr, dass die Maschine umkippt
und schwere oder tödliche Verletzungen
verursacht (Bild 37).
• Gehen Sie beim Fahren einer Maschine auf
einer Rampe mit äußerster Vorsicht vor.
• Verwenden Sie nur eine einzige Rampe
über die ganze Breite, keine einzelnen
Rampen für jede Maschinenseite.
g027996
Bild 37
• Überschreiten Sie nicht einen Winkel von
15 Grad zwischen Rampe und Boden
oder zwischen Rampe und Anhänger oder
Pritschenwagen.
1. Rampe über die ganze
Breite in Lagerstellung
• Stellen Sie sicher, dass die Rampe
mindestens viermal länger ist als
der Abstand des Anhängers oder
Pritschenwagens vom Boden. Dies stellt
sicher, dass der Rampenwinkel auf ebener
Fläche nicht größer als 15 Grad ist.
2. Seitansicht einer Rampe
über die ganze Breite in
Ladestellung
3. Nicht mehr als 15 Grad
• Sie sollten immer rückwärts eine Rampe
hochfahren und vorwärts von ihr
herunterfahren.
• Vermeiden Sie eine plötzliche
Beschleunigung oder abruptes Bremsen,
wenn Sie die Maschine auf eine Rampe
fahren, da Sie sonst die Kontrolle verlieren
könnten oder die Maschine ggf. kippt.
32
4. Rampe ist mindestens
viermal länger als der
Abstand des Anhängers
oder Pritschenwagens
vom Boden.
5. H = Abstand des
Anhängers oder
Pritschenwagens zum
Boden.
6. Anhänger
Wartung
Empfohlener Wartungsplan
Wartungsintervall
Nach fünf Betriebsstunden
Nach den ersten 75
Stunden
Bei jeder Verwendung
oder täglich
Wartungsmaßnahmen
• Toro Motor: Wechseln Sie das Motoröl und den Filter.
• Wechseln Sie das Hydrauliköl und die -filter.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prüfen Sie die Sicherheitsschalter.
Toro Motor: Prüfen Sie den Motorölstand.
Reinigen Sie die Luftansauggitter.
Prüfen Sie den Sicherheitsgurt.
Prüfen Sie die Überrollbügel-Handräder.
Reinigen Sie das Motorgitter und den Bereich um den Motor.
Reinigen Sie den Bereich um die Abgasanlage des Motors.
Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls im Ausdehnungsgefäß.
Prüfen Sie die Messer.
Reinigen Sie das Mähwerk.
Alle 25 Betriebsstunden
• Fetten Sie die vorderen Laufradachsen ein. (häufiger in schmutzigen oder staubigen
Bedingungen).
• Toro Motor: Reinigen Sie den Luftfilterschaumeinsatz (häufiger in staubigen oder
schmutzigen Bedingungen).
Alle 50 Betriebsstunden
•
•
•
•
Alle 100 Betriebsstunden
• Toro Motor: Wechseln Sie den Luftfilterschaumeinsatz aus (häufiger in staubigen
oder schmutzigen Bedingungen).
• Toro Motor: Warten Sie den Luftfilterpapiereinsatz (häufiger in staubigen oder
schmutzigen Bedingungen).
• Toro Motor: Wechseln Sie das Motoröl und den Ölfilter. (häufiger in staubigen oder
schmutzigen Bedingungen).
• Toro Motor: Prüfen Sie die Zündkerzen.
Alle 200 Betriebsstunden
• Toro Motor: Tauschen Sie den Luftfilterpapiereinsatz aus (häufiger in staubigen
oder schmutzigen Bedingungen).
• Toro Motor: Wechseln Sie die Zündkerzen aus.
Alle 250 Betriebsstunden
• Nach dem ersten Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl, wenn Sie
Mobil 1 15W20 verwenden (häufiger in schmutzigen oder staubigen Bedingungen).
Alle 500 Betriebsstunden
• Wechseln Sie den Emissionsansaugfilter aus.
• Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen
Bedingungen).
• Prüfen Sie die Einstellung der Feststellbremse.
• Nach dem ersten Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und das -öl, wenn
Sie Toro® HYPR-OIL™ 500 verwenden (häufiger in schmutzigen oder staubigen
Bedingungen).
Monatlich
Jährlich oder vor der
Einlagerung
Fetten Sie den Drehzapfen der Pumpenspannscheibe ein.
Prüfen Sie den Funkenfänger (falls vorhanden).
Prüfen Sie den Reifendruck.
Prüfen Sie den Riemen auf Risse oder Abnutzung.
• Prüfen Sie den Ladezustand der Batterie.
• Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus.
• Prüfen Sie vor einer Einlagerung alle oben aufgeführten Wartungsschritte.
Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Bedienungsanleitung.
33
ACHTUNG
Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor
versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Verfahren vor dem
Ausführen von
Wartungsarbeiten
sollten keine Einstellungsarbeiten vorgenommen
werden.
• Halten Sie alle Teile der Maschine in gutem
Betriebszustand und alle Befestigungen,
besonders die Messerbefestigungschrauben,
müssen angezogen sein. Tauschen Sie
abgenutzte oder beschädigte Aufkleber aus.
Wartung und Lagerung
• Beeinträchtigen Sie niemals die beabsichtigte
• Führen Sie folgende Schritte vor dem Reparieren
Funktion einer Sicherheitsvorkehrung oder den
von einer Sicherheitsvorkehrung vorgesehenen
Schutz. Prüfen Sie sie regelmäßig auf ihre
einwandfreie Funktion.
der Maschine aus:
– Kuppeln Sie die Antriebe aus.
– Aktivieren Sie die Feststellbremse.
• Besorgen Sie, um die optimale Leistung
– Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
und Sicherheit zu gewährleisten, nur
Toro-Originalersatzteile und -zubehörteile.
Ersatzteile und Zubehör anderer Hersteller können
gefährlich sein und eine Verwendung könnte die
Garantie ungültig machen.
– Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab.
• Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
• Entfernen Sie Gras und Schmutz vom Mähwerk,
Antrieben, vom Auspuff und dem Motor, um einem
Brand vorzubeugen.
• Prüfen Sie die Funktion der Feststellbremse
häufig. Stellen Sie die Bremsen bei Bedarf nach
oder warten diese.
• Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
• Lassen Sie den Motor vor der Einlagerung
Lösen der Mähwerkabdeckung
abkühlen.
• Lagern Sie die Maschine oder Kraftstoff nicht in
der Nähe von offenem Feuer. Lassen Sie Kraftstoff
auch nie in geschlossenen Räumen ab.
Lösen Sie die obere Schraube der Abdeckung, um
die Abdeckung des Mähwerks zu lösen und die
Oberseite des Mähwerks zugänglich zu machen (Bild
38). Ziehen Sie die Schrauben nach der Wartung zum
Befestigen der Abdeckung an.
• Die Maschine sollte nie von ungeschulten
Personen gewartet werden.
• Stützen Sie die Maschine und/oder die Teile bei
Bedarf mit Stützböcken ab.
• Lassen Sie den Druck aus Maschinenteilen mit
gespeicherter Energie vorsichtig ab.
• Klemmen Sie vor dem Durchführen von
Reparaturen die Batterie ab und ziehen Sie den
Zündkerzenstecker ab. Klemmen Sie immer
zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab.
Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann
den Minuspol an.
• Passen Sie beim Prüfen der Messer auf. Wickeln
Sie das/die Messer in einen Lappen ein oder
tragen Sie dicke Handschuhe; gehen Sie bei ihrer
Wartung mit besonderer Vorsicht vor. Tauschen
Sie nur die Messer aus; glätten oder verschweißen
Sie sie nicht.
g193016
Bild 38
1. Schraube
• Halten Sie Ihre Hände und Füße von den
beweglichen Teilen fern. Bei laufendem Motor
34
2. Abdeckung
Entfernen der
Blechschutzvorrichtung.
1.
Schmierung
Bei extrem staubigen oder sandigen
Einsatzbedingungen sollten Sie häufiger
einschmieren.
Entfernen Sie die Bodenplatte und die an ihr
befestigten Schrauben (Bild 39).
Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf
Lithium- oder Molybdänbasis
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Stellen Sie den Motor vor dem Verlassen des
Fahrersitzes ab, ziehen den Schlüssel ab und
warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand
gekommen sind.
3.
Reinigen Sie die Schmiernippel mit einem
Lappen.
g193174
Hinweis: Kratzen Sie bei Bedarf Lack vorne
Bild 39
von den Nippeln ab.
1. Schrauben
2.
Lösen Sie die zwei vorderen Schrauben und
nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab,
um die Mähwerkriemen und die Spindeln
zugänglich zu machen (Bild 40). Setzen Sie die
Blechschutzvorrichtung nach der Wartung auf
und ziehen die Schrauben an.
4.
Bringen Sie die Fettpresse am Nippel an.
5.
Fetten Sie die Schmiernippel, bis das Fett
beginnt, aus den Lagern auszutreten.
6.
Wischen Sie überflüssiges Fett ab.
Einfetten der Maschine
Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden—Fetten
Sie die vorderen Laufradachsen
ein. (häufiger in schmutzigen oder
staubigen Bedingungen).
Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie den
Drehzapfen der Pumpenspannscheibe ein.
g192921
Bild 40
1. Blechschutzvorrichtung
2. Schraube
35
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.
Fetten Sie den Drehzapfen der Pumpenspannscheibe mit ein oder zwei Pumpenstößen des
Schmiermittels ein (Bild 41).
4.
Fetten Sie die vorderen Laufradachsen ein (Bild
41).
Warten des Motors
WARNUNG:
Ein Berührung mit heißen Oberflächen kann
Verletzungen verursachen.
Halten Sie Hände, Füße, das Gesicht,
Kleidungsstücke und andere Körperteile vom
Auspuff und anderen heißen Oberflächen fern.
Sicherheitshinweise zum
Motor
g188563
Bild 41
1. Drehzapfen der
Pumpenspannscheibe
2. Laufradachse
Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen
des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit
Öl ab.
Warten des Motors
Warten des Luftfilters
Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst
erreicht wird)—Toro Motor: Reinigen Sie den Luftfilterschaumeinsatz
(häufiger in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach
dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:
Wechseln Sie den Luftfilterschaumeinsatz
aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen
Bedingungen).
Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach
dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:
Warten Sie den Luftfilterpapiereinsatz (häufiger
in staubigen oder schmutzigen Bedingungen).
Alle 200 Betriebsstunden/Alle 2 Jahre (je
nach dem, was zuerst erreicht wird)—Toro
Motor: Tauschen Sie den Luftfilterpapiereinsatz
aus (häufiger in staubigen oder schmutzigen
Bedingungen).
Entfernen des Einsatzes
1.
2.
3.
36
Stellen Sie die Maschine auf einer
ebenen Fläche ab und kuppeln Sie den
Zapfwellenantriebsschalter aus.
Aktivieren Sie vor dem Verlassen der
Bedienerposition die Feststellbremse, stellen
den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab
und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind.
Reinigen Sie den Bereich um die
Luftfilterabdeckung, sodass kein Schmutz in den
Motor fällt und Schäden verursacht.
4.
Heben Sie die Abdeckung an und drehen den
Luftfilter aus dem Motor (Bild 42).
2.
Untersuchen Sie den Einsatz auf Risse, einen
öligen Film und Schäden an der Dichtung.
Wichtig: Reinigen Sie den Papiereinsatz
nie mit Druckluft oder Flüssigkeiten wie
Lösungsmittel, Benzin oder Kerosin.
Tauschen Sie den Papiereinsatz aus, wenn
er beschädigt ist oder nicht gründlich genug
gereinigt werden kann.
Warten des Motoröls
Ölsorte:Waschaktives Öl der API-Klassifikation SF,
SG, SH, SJ, oder SL.
g027800
Fassungsvermögen des Kurbelgehäuses: 2,4 l
(mit Filter).
Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle.
g029683
g027801
Bild 44
Bild 42
5.
Nehmen Sie den Schaumeinsatz vorsichtig vom
Papiereinsatz ab (Bild 43).
Prüfen des Motorölstands
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich—Toro Motor: Prüfen Sie den
Motorölstand.
Hinweis: Prüfen Sie den Ölstand bei kaltem Motor.
WARNUNG:
Ein Berührung mit heißen Oberflächen kann
Verletzungen verursachen.
g027802
Bild 43
Berühren Sie den Auspuff und andere heiße
Oberflächen nicht dem den Händen, Füßen,
dem Gesicht und anderen Körperteile sowie
mit Kleidungsstücken.
Warten des Schaumeinsatzes
Wichtig: Füllen Sie auf keinen Fall zu viel Öl
Reinigen Sie den Schaumeinsatz mit Wasser und
wechseln Sie ihn aus, wenn er beschädigt ist.
in das Kurbelgehäuse ein, da dies den Motor
beschädigen kann. Lassen Sie den Motor
nicht laufen, wenn der Ölstand unter die untere
Füllstand-Markierung abgefallen ist, da der Motor
beschädigt werden könnte.
Warten des Papiereinsatzes
1.
Klopfen Sie den Einsatz leicht auf eine flache
Unterlage, um Staub und Schmutz zu beseitigen.
37
1.
Wechseln Sie das Motoröl und den Ölfilter.
(häufiger in staubigen oder schmutzigen
Bedingungen).
Stellen Sie die Maschine auf eine ebener Fläche
ab, kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen den Motor ab, aktivieren Sie
die Feststellbremse und ziehen Sie den
Zündschlüssel ab.
2.
Stellen Sie sicher, dass der Motor abgestellt,
nivelliert und kalt ist, damit das Öl in die Wanne
ablaufen konnte.
3.
Reinigen Sie den Bereich um den
Ölfüllstutzendeckel bzw. den Ölpeilstab
vor dem Abnehmen, damit kein Schmutz oder
Schnittgut usw. in den Motor gelangt (Bild 45).
Hinweis: Entsorgen Sie Altöl im lokalen Recycling
Center.
g029368
Bild 45
Wechseln des Motoröls und des Ölfilters
Wartungsintervall: Nach fünf Betriebsstunden/Nach
dem ersten Monat (je nach dem,
was zuerst erreicht wird)—Toro
Motor: Wechseln Sie das Motoröl
und den Filter.
Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich (je nach
dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:
38
1.
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche,
damit Sie sicherstellen, dass das Öl vollständig
ausläuft.
2.
Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und aktivieren
die Feststellbremse.
3.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
4.
Lassen Sie das Motoröl ab (Bild 46).
5.
Wechseln Sie den Motorölfilter (Bild 47).
g027799
g027477
Bild 47
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die
Ölfilterdichtung den Motor berührt und
drehen Sie den Filter dann um eine weitere
Dreivierteldrehung.
g029570
Bild 46
39
6.
Entfernen der Zündkerze
Gießen Sie langsam ungefähr 80 % der
angegebenen Ölsorte in den Einfüllstutzen und
füllen Sie dann vorsichtig mehr Öl ein, um den
Ölstand an die Voll-Markierung zu bringen (Bild
48).
1.
Kuppeln Sie die Zapfwelle aus und aktivieren
die Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
g027478
Bild 49
Hinweis: Da der Bereich um die Zündkerzen
tiefe Einbuchtungen hat, reinigen Sie den
Hohlraum am besten mit Druckluft. Die
Zündkerze ist leicht zugänglich, wenn Sie das
Gebläsegehäuse zum Reinigen abnehmen.
Prüfen der Zündkerze
g027484
Wichtig: Reinigen Sie die Zündkerze nicht.
Bild 48
Wechseln Sie die Zündkerze immer aus, wenn
sie schwarz überzogen ist oder abgenutzte
Elektroden, einen öligen Film oder Risse aufweist.
Warten der Zündkerze
Wenn der Kerzenstein hellbraun oder grau ist, ist
der Motor richtig eingestellt. Eine schwarze Schicht
am Kerzenstein weist normalerweise auf einen
schmutzigen Luftfilter hin.
Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden/Jährlich
(je nach dem, was zuerst erreicht
wird)—Toro Motor: Prüfen Sie die
Zündkerzen.
Stellen Sie den Abstand auf 0,76 mm ein.
Alle 200 Betriebsstunden/Alle 2 Jahre (je nach
dem, was zuerst erreicht wird)—Toro Motor:
Wechseln Sie die Zündkerzen aus.
Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der
mittleren und der seitlichen Elektrode korrekt ist,
bevor Sie die Zündkerze eindrehen. Verwenden
Sie zum Aus- und Einbau der Zündkerzen einen
Zündkerzenschlüssel und für die Kontrolle und
Einstellung des Elektrodenabstands eine Fühlerlehre.
Setzen Sie bei Bedarf eine neue Zündkerze ein.
g027479
Bild 50
Typ: Champion RN9YC oder NGK BPR6ES
Elektrodenabstand: 0,76 mm
40
Einsetzen der Zündkerze
Prüfen des Funkenfängers
Ziehen Sie die Zündkerzen mit 25 bis 30 N·m an.
Modell mit einem Funkenfänger
Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden
WARNUNG:
Heiße Teile des Auspuffs können
Benzindämpfe entzünden, selbst nach
dem Abstellen des Motors. Heiße Partikel, die
vom laufenden Motor ausgestoßen werden,
können brennbare Materialien entzünden.
Ein Feuer kann zu Körperverletzungen oder
Sachschäden führen.
Betanken Sie die Maschine und lassen Sie
den Motor nur an, wenn der Funkenfänger
eingebaut ist.
1.
Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind und ziehen den Zündschlüssel ab.
Aktivieren Sie die Feststellbremse.
2.
Warten Sie, bis der Auspuff kalt ist.
3.
Tauschen Sie den Funkenfänger aus, wenn Sie
Risse im Gitter oder an den Schweißnähten
feststellen.
4.
Bei Verstopfungen des Gitters nehmen Sie den
Funkenfänger ab und schütteln Sie lose Partikel
aus dem Funkenfänger; reinigen Sie das Gitter
dann mit einer Drahtbürste (weichen Sie es
ggf. in Reinigungsmittel ein). Bauen Sie den
Funkenfänger wieder am Ende des Auspuffrohrs
ein.
g027735
Bild 51
Reinigen der Kühlanlage
Entfernen Sie vor jedem Einsatz Gras und Schmutz
vom Luftansauggitter.
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus
und aktivieren Sie die Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.
Nehmen Sie den Luftfilter aus dem Motor.
4.
Nehmen Sie die Motorhaube ab.
5.
Bringen Sie den Luftfilter am Filtersockel an,
damit keine Rückstände in das Ansaugrohr
gelangen.
6.
Entfernen Sie Schmutz- und Grasrückstände
von diesen Teilen.
7.
Entfernen Sie den Luftfilter und bringen Sie die
Motorhaube an.
8.
Setzen Sie den Luftfilter ein.
Auswechseln des
Emissionsansaugfilters
Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden
41
1.
Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind und ziehen den Zündschlüssel ab.
Aktivieren Sie die Feststellbremse.
2.
Nehmen Sie den Filter vom Entlüftungsschlauch
ab.
3.
Setzen Sie einen neuen Filter in das Ende des
Entlüftungsschlauchs ein.
Warten der
Kraftstoffanlage
Austauschen des
Kraftstofffilters
Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden/Jährlich
(je nach dem, was zuerst erreicht
wird) (häufiger in staubigen oder
schmutzigen Bedingungen).
Wichtig: Schließen Sie die Kraftstoffleitungen
genauso an und befestigen sie mit Kabelbinden
aus Kunststoff, wie dies vorher im Werk gemacht
wurde, damit die Kraftstoffleitungen nicht
Bestandteile berühren, die Kraftstoffleitungen
beschädigen können.
Der Kraftstofffilter befindet sich in der Nähe des
Motors vorne links am Motor.
1.
2.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
g033082
Bild 52
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.
Lassen Sie die Maschine abkühlen.
4.
Schließen Sie den Kraftstoffhahn hinter dem
Sitz (Bild 33).
5.
Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
Warten des Kraftstofftanks
Versuchen Sie nicht, den Kraftstofftank zu entleeren.
Stellen Sie sicher, dass ein offizieller Vertragshändler
den Kraftstofftank entleert und die Komponenten der
Kraftstoffanlage wartet.
42
Warten der elektrischen
Anlage
Entfernen der Batterie
WARNUNG:
Batteriepole und Metallwerkzeuge können
an metallischen Teilen Kurzschlüsse
verursachen, was Funken erzeugen kann.
Funken können zum Explodieren der Gase
in der Batterie führen und Verletzungen
verursachen.
Hinweise zur Sicherheit der
Elektroanlage
• Trennen Sie vor dem Durchführen von
Reparaturen an der Maschine die Batterie ab.
Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und
dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst
den Pluspol und dann den Minuspol an.
• Vermeiden Sie beim Entfernen
oder Einsetzen der Batterie, dass
die Batteriepole mit metallischen
Maschinenteilen in Berührung kommen.
• Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten
Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und
offenem Feuer. Trennen Sie das Ladegerät ab,
ehe Sie die Batterie anschließen oder abtrennen.
Tragen Sie Schutzkleidung und verwenden Sie
isoliertes Werkzeug.
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen
metallischen Werkzeugen, den
Batteriepolen und metallischen
Maschinenteilen.
WARNUNG:
WARNUNG:
KALIFORNIEN
Warnung zu Proposition 65
Akkupole, Klemmen und anderes Zubehör
enthalten Blei und Bleibestandteile.
Dabei handelt es sich um Chemikalien,
die laut der Regierung von Kalifornien
krebserregend sind und zu Erbschäden
führen können. Waschen Sie sich
nach dem Umgang mit diesen
Materialien die Hände.
Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel
kann zu Schäden an der Maschine und den
Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken
können zum Explodieren der Akkugase
führen, was Verletzungen zur Folge haben
kann.
• Klemmen Sie immer das Minuskabel
(schwarz) der Batterie ab, bevor Sie das
Pluskabel (rot) abtrennen.
• Schließen Sie immer das Pluskabel (rot)
der Batterie an, bevor Sie das Minuskabel
(schwarz) anschließen.
Warten des Akkus
Wartungsintervall: Monatlich
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.
Klemmen Sie zunächst das Minuskabel vom
Minuspol (–) der Batterie ab (Bild 53).
4.
Schieben Sie die rote Polkappe vom Pluspol
(rot) der Batterie ab und klemmen Sie das
Pluskabel (+) ab (Bild 53).
5.
Nehmen Sie den Gummiriemen ab (Bild 53).
6.
Die Batterie entfernen.
GEFAHR
Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure,
die tödlich wirken und starke chemische
Verbrennungen verursachen kann.
Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden
Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Kleidungsstücken. Tragen Sie eine
Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen
sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu
schützen.
43
zum Verhüten von Batterieschäden, wenn die
Temperatur unter 0 °C fällt.
1.
Laden Sie die Batterie 10-15 Minuten lang mit
25 A bis 30 A oder 30 Minuten lang mit 10 A.
2.
Wenn die Batterie ganz aufgeladen ist, ziehen
Sie den Stecker des Ladegeräts aus der
Dose. Klemmen Sie dann die Klemmen des
Ladegeräts von den Batteriepolen ab (Bild 54).
3.
Setzen Sie die Batterie in die Maschine ein
und klemmen Sie die Batteriekabel an; siehe
Einbauen der Batterie (Seite 44).
g036853
Hinweis: Lassen Sie die Maschine nie mit
abgeklemmter Batterie laufen, sonst können
elektrische Schäden entstehen.
g036855
Bild 53
Einbauen der Batterie
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Legen Sie die Batterie so in das Fach, dass die
Anschlussklemmen auf der anderen Seite des
Hydraulikbehälters sind (Bild 53).
Klemmen Sie das (rote) Pluskabel am Pluspol
(+) der Batterie an.
Schließen Sie dann das Minuskabel (schwarz)
und Erdkabel am Minuspol (-) der Batterie an.
Befestigen Sie die Kabel mit zwei Schrauben,
2 Scheiben und 2 Sicherungsmuttern (Bild 53).
Ziehen Sie die rote Polkappe über den (roten)
Pluspol der Batterie.
Befestigen Sie die Batterie mit dem
Gummiriemen (Bild 53).
g000960
Bild 54
1. Pluspol der Batterie
3. Rotes (+) Ladegerätkabel
2. Minuspol der Batterie
4. Schwarzes (-)
Ladegerätkabel
Warten der Sicherungen
Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen
geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten
erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den
entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss,
wenn eine Sicherung durchbrennt.
Aufladen der Batterie
Die Sicherungen befinden Sie rechts am
Armaturenbrett neben dem Sitz (Bild 55).
WARNUNG:
Beim Laden des Akkus werden Gase erzeugt,
die explodieren können.
Rauchen Sie nie in der Nähe des Akkus und
halten Sie Funken und offene Flammen vom
Akku fern.
Wichtig: Halten Sie die Batterie immer vollständig
geladen (Dichte 1,265). Dies ist besonders wichtig
44
1.
Ziehen Sie die Sicherungen zum Wechseln
heraus.
2.
Setzen Sie eine neue Sicherung ein (Bild 55).
Warten des
Antriebssystems
Prüfen des Sicherheitsgurtes
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Prüfen Sie den Sicherheitsgurt auf Zeichen von
Abnutzung und Risse und prüfen Sie auch den
Rücklauf und die Schnalle. Ersetzen Sie einen
beschädigten Sicherheitsgurt.
g036858
Bild 55
1. Sicherungsabdeckung
3. Kraftstoffhahn
Prüfen der ÜberrollbügelHandräder
2. Sicherungsfassung
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
WARNUNG:
Zur Vermeidung von ggf. tödlichen
Verletzungen durch Überschlagen lassen Sie
den Überrollbügel in der hochgeklappten
und arretierten Stellung und legen den
Sicherheitsgurt an.
Stellen Sie sicher, dass der Sitz an der
Maschine befestigt ist.
• Stellen Sie sicher, dass die Befestigungen und die
Handräder in gutem Zustand sind.
• Achten Sie darauf, dass die Handräder ganz
eingerastet sind, wenn der Überrollbügel ganz
aufgeklappt ist.
Hinweis: Sie müssen den oberen Bügel des
Überrollbügels ggf. nach vorne drücken oder
nach hinten ziehen, damit beide Handräder richtig
einrasten (Bild 56 und Bild 57).
45
Einstellen der Spurweite
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus.
2.
Fahren Sie auf eine ebene Fläche und stellen
Sie die Fahrantriebshebel in die ARRETIERTE
NEUTRAL-Stellung.
3.
Bewegen Sie den Gasbedienungshebel in die
Mittelstellung zwischen LANGSAM und SCHNELL.
4.
Schieben Sie beide Fahrantriebshebel nach
vorne, bis sie die Anschläge im T-Schlitz
berühren.
5.
Stellen Sie fest, nach welcher Seite die
Maschine zieht.
6.
Wenn die Maschine nach rechts zieht, stecken
Sie einen Sechskantschraubenschlüssel durch
das Zugangsloch in der Abdeckungsplatte vorne
rechts und drehen Sie die Spurweitenschraube
nach rechts oder nach links, um das Spiel des
Hebels einzustellen (Bild 58).
7.
Wenn die Maschine nach links zieht, stecken
Sie einen Sechskantschraubenschlüssel durch
das Zugangsloch in der Abdeckungsplatte vorne
rechts und drehen Sie die Spurweitenschraube
nach rechts oder nach links, um das Spiel des
Hebels einzustellen (Bild 58).
8.
Setzen Sie die Maschine ein und prüfen Sie die
ganze Vorwärtsspurweite.
9.
Wiederholen Sie die Einstellung, bis Sie die
gewünschte Spurweite erzielt haben.
g036746
Bild 56
1. Hochgeklappter
Überrollbügel
2. Überrollschutz-Handrad in
der verriegelten Stellung
3. Ziehen Sie das
Überrollschutz-Handrad
heraus und drehen es um
90 Grad.
4. Drehen Sie das
Überrollschutz-Handrad
um 90 Grad.
5. Überrollschutz-Handrad in
der entriegelten Stellung
6. Zusammengeklappter
Überrollbügel
g034593
g035859
Bild 57
1. Arretiert
Bild 58
Bild zeigt rechten Steuerhebel
2. Teilweise arretiert: Setzen
Sie die Maschine nicht ein,
wenn der Überrollbügel in
dieser Stellung ist.
1. Zugangsloch an
der vorderen
Abdeckungsplatte
46
2. Spurweitenschraube
Prüfen des Reifendrucks
Warten der Kühlanlage
Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden/Monatlich (je nach dem, was zuerst
erreicht wird)
Reinigen des Motorgitters
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Stellen Sie den Druck in den Vorder- und Hinterreifen
auf 0,90 bar ein. Ein unterschiedlicher Reifendruck
kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen.
Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um
einen möglichst genauen Wert zu erhalten.
Bei jeder Verwendung oder täglich
Entfernen Sie Schnittgut, Schmutz und andere
Rückstände vor jedem Einsatz der Maschine vom
Motorgitter, vom Auspuff und dem Bereich um den
Motor. So gewährleisten Sie eine ausreichende
Kühlung sowie die korrekte Motordrehzahl und
reduzieren die Gefahr einer Überhitzung und
mechanischer Motorschäden.
g001055
Bild 59
Prüfen Sie die Radmuttern
Prüfen und ziehen Sie die Radmuttern mit
122-136 N·m an.
47
Warten der Bremsen
Einstellen der
Feststellbremse
Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden
Hinweis: Führen Sie diese Schritte aus, wenn Sie
eine Bremsenkomponente entfernt oder ausgetauscht
haben.
1.
Fahren Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
2.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
3.
g036752
Bild 60
1. Splint
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
4.
Richten Sie die Maschine für ein Schieben
mit der Hand ein. Siehe Verwenden der
Ablassventile des Antriebsrads (Seite 30).
5.
Heben Sie das Heck der Maschine an und
stützen es auf Achsständern ab.
3. Bremsgestängewelle
2. Feststellbremse
8.
Prüfen Sie beide Federlängen, wie in Bild 61
abgebildet. Falls eine Einstellung erforderlich
ist, drehen Sie die obere Muttern nach rechts,
um die Feder zu verkürzen und nach links, um
die Feder zu verlängern.
ACHTUNG
Beim Anheben der Maschine für
Kundendienst- und Wartungsarbeiten
sollten Sie sich nie nur auf mechanische
oder hydraulische Achsständer
verlassen. Die mechanischen oder
hydraulischen Ständer stützen
möglicherweise nicht ausreichend oder
können ausfallen, sodass die Maschine
herunterfallen und Verletzungen
verursachen kann.
Verlassen Sie sich nicht ausschließlich
auf mechanische oder hydraulische
Ständer als Stützen. Verwenden
Sie geeignete Stützböcke oder
entsprechende Stützen.
6.
7.
Aktivieren und lösen Sie die Feststellbremse
und prüfen Sie jeden Antriebsreifen, um das
Aktivieren und Lösen jeder Bremse zu prüfen.
g036100
Bild 61
Falls eine Einstellung erforderlich ist, lösen Sie
die Feststellbremse. Nehmen Sie den Splint aus
der Bremsgestängewelle heraus (Bild 60).
1. Obere Mutter
2. Feder
9.
48
3. 44 mm
Drücken Sie den Hebel der Feststellbremse
ganz nach vorne und unten.
10.
Drehen Sie die Bremsgestängewelle, bis das
Ende mit dem Loch im Hebel ausgefluchtet ist.
Warten der Riemen
• Drehen Sie das Gestänge nach rechts, um
Prüfen der Riemen
es zu verkürzen.
Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden
• Drehen Sie das Gestänge nach links, um es
zu verlängern.
11.
Setzen Sie die Bremsgestängewelle in das Loch
in der Feststellbremse ein und befestigen sie
mit dem Splint. Wiederholen Sie Schritt 6 und
stellen Sie ggf. ein.
12.
Wenn die Einstellung abgeschlossen ist,
entfernen Sie die Stützböcke oder die
entsprechenden Stützen und senken die
Maschine ab.
13.
Stellen Sie die Maschine in die BETRIEBSStellung. Siehe Verwenden der Ablassventile
des Antriebsrads (Seite 30).
Ersetzen Sie einen abgenutzten Riemen. Anzeichen
eines abgenutzten Riemens sind u. a. das Quietschen
des Riemens, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der
Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen
und Risse im Riemen.
Austauschen des
Mähwerk-Treibriemens für
Seitenauswurfmähwerke
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
Senken Sie das Mähwerk auf eine Schnitthöhe
von 76 mm ab.
Lösen Sie die Schraube an jeder
Riemenabdeckung.
Lösen Sie die untere Schraube, mit der die
Mähwerkabdeckung am Mähwerk befestigt ist,
siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 34).
Nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab,
siehe Entfernen der Blechschutzvorrichtung.
(Seite 35).
Entfernen Sie die Riemenabdeckungen und die
Schrauben (Bild 62).
g193173
Bild 62
8.
Lassen Sie die Federspannung an der
gefederten Spannscheibe ab. Siehe Bild 64.
Hinweis: Verwenden Sie das Werkzeug
zur Federentfernung (Toro Bestellnummer
92-5771), um die Feder aus der Mähwerkstrebe
zu entfernen (Bild 64).
49
9.
10.
Entfernen Sie den Riemen von den
Mähwerk-Riemenscheiben und der
Kupplungsriemenscheibe.
Verlegen Sie den neuen Riemen um die
Mähwerk- und Bremsspannscheiben unter dem
Motor (Bild 63 ).
g028279
Bild 64
1. Werkzeug zur
Federentfernung
(Toro-Bestellnummer
92-5771)
4. Spannarm
2. Spannscheibenfeder
5. Mähwerkriemen
3. Mähwerkstrebe
11.
Setzen Sie die Spannscheibenfeder ein (Bild
63).
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die
Federenden in den Verankerungsritzen sitzen.
g036861
12.
Bild 63
1. Kupplungsriemenscheibe
3. Gefederte Spannscheibe
2. Mähwerkriemen
4. Feder
Bringen Sie die Riemenabdeckungen und die
Schrauben an (Bild 65).
g193175
Bild 65
13.
50
Lösen Sie die untere Schraube, mit der die
Mähwerkabdeckung am Mähwerk befestigt ist,
siehe Lösen der Mähwerkabdeckung (Seite 34).
14.
Nehmen Sie die Blechschutzvorrichtung ab,
siehe Entfernen der Blechschutzvorrichtung.
(Seite 35).
Austauschen des
HydraulikpumpenTreibriemens
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus
und aktivieren die Feststellbremse.
2.
Stellen Sie den Motor vor dem Verlassen des
Fahrersitzes ab, ziehen Sie den Schlüssel ab
und warten, bis alle beweglichen Teile zum
Stillstand gekommen sind.
3.
4.
5.
g036859
Bild 67
Entfernen Sie den Mähwerkriemen, siehe
Austauschen des Mähwerk-Treibriemens für
Seitenauswurfmähwerke (Seite 49).
1. Spannscheibe
Heben Sie die Maschine an und stützen Sie sie
mit Stützböcken ab (Bild 67).
3. Motorriemenscheibe
Entfernen Sie den Kupplungsanschlag (Bild 66).
9.
10.
g036860
Bild 66
1. Kupplungsanschlag
6.
Entfernen Sie die Spannscheibenfeder von der
Strebe (Bild 67).
7.
Entfernen Sie den vorhandenen Riemen von
den Antriebsscheiben der Hydraulikpumpe und
der Motorriemenscheibe.
8.
Verlegen Sie den neuen Riemen um die
Motorriemenscheibe und um die zwei
Riemenscheiben der Hydraulikpumpe (Bild 67).
4. Pumpen-Treibriemen
2. Spannscheibenfederstrebe 5. Rechte Riemenscheibe
der Hydraulikpumpe
51
6. Linke Riemenscheibe der
Hydraulikpumpe
Montieren Sie den Kupplungsanschlag (Bild 66).
Befestigen Sie den Mähwerktreibriemen, siehe
Warten der Riemen (Seite 49).
Warten der
Bedienelementanlage
A.
Lösen Sie die obere Schraube, mit der
der Schalthebel an der Schalthebelwelle
befestigt ist.
B.
Lösen Sie die untere Schraube etwas, so
dass der Schalthebel sich nach vorne oder
nach hinten drehen lässt. Ziehen Sie beide
Schrauben fest, um den Schalthebel in der
neuen Stellung zu arretieren.
C.
Wiederholen Sie die Einstellungsschritte
am zweiten Schalthebel.
Anpassen der Stellung des
Steuerhebels
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
Einstellen der Höhe:
Sie können die Höhe der Fahrantriebshebel für
den optimalen Bedienerkomfort nach oben oder
unten einstellen.
A.
Entfernen Sie die Befestigungen, mit denen
der Steuerhebel an der Steuerarmwelle
befestigt ist.
g009195
Bild 69
3.
Wenn sich die Enden der Hebel berühren, finden
Sie weitere Informationen unter Einstellen des
Führungsgestänges (Seite 52).
Einstellen des
Führungsgestänges
Unter dem Sitz an beiden Seiten der Maschine
befinden sich die Pumpensteuergestänge. Drehen
Sie die Endmutter mit einem ½"-Schraubenschlüssel,
um einzustellen, dass sich die Maschine nicht in
der Neutral-Stellung bewegt. Sie sollten nur die
Neutral-Stellung einstellen.
g035858
Bild 68
1. Schrauben
2. Schlitz
3. Fahrantriebshebel
4. Steuerarmwelle
B.
Setzen Sie den Schalthebel in die nächste
Lochposition. Befestigen Sie den Hebel mit
den Befestigungen.
C.
Wiederholen Sie die Einstellungsschritte
am zweiten Schalthebel.
Einstellen der Neigung
52
Hinweis: Das Rad darf sich nicht mehr drehen,
kann sich aber leicht rückwärts drehen.
WARNUNG:
Einstellungen können nur vorgenommen
werden, wenn der Motor läuft und die
Antriebsräder sich drehen. Der Kontakt mit
beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen
kann zu Verletzungen führen.
Hinweis: Sie müssen ggf. die Abdeckung der
Fahrantriebshebel entfernen, um Zugang zu
erhalten.
Halten Sie Finger, Hände und Kleidungsstücke
von sich drehenden Bestandteilen und von
heißen Oberflächen fern.
1.
Treten Sie vor dem Anlassen des Motors auf
das Mähwerkhubpedal und entfernen Sie den
Schnitthöhenstift. Senken Sie das Mähwerk ab.
2.
Heben Sie das Heck der Maschine etwas an und
stützen es mit Achsständern oder Ähnlichem
ab, sodass sich die Antriebsräder gerade
ungehindert drehen.
3.
Klemmen Sie den elektrischen Anschluss vom
Sitzsicherheitsschalter ab, der sich unter dem
unterem Sitzkissen befindet.
Hinweis: Der Schalter ist Teil des Sitzes.
4.
Schließen Sie vorübergehend ein
Überbrückungskabel an den Klemmen
des Hauptkabelbaums an.
5.
Lassen Sie den Motor an. Lassen Sie den
Motor mit Vollgas laufen und lösen Sie die
Feststellbremse.
g036753
Bild 70
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die
Feststellbremse aktiviert ist und die
Fahrantriebshebel außen sind, um den Motor
anzulassen. Sie müssen nicht auf dem Sitz
sitzen.
6.
1. Mutter
4. Platte für das Zurückgehen
in die Neutral-Stellung
2. Stationäre Platte
5. Nasen berühren die Platte
für das Zurückgehen in die
Neutral-Stellung
3. Steuerplatte
Lassen Sie die Maschine mindestens fünf
Minuten mit Vollgas laufen, um das Hydrauliköl
auf die Betriebstemperatur zu erwärmen.
11.
Schalten Sie die Maschine ab.
12.
Ziehen Sie das Überbrückungskabel vom
Kabelbaum ab und schließen Sie den Stecker
an den Sitzschalter an.
13.
Entfernen Sie die Stützböcke.
Hinweis: Während Sie Einstellungen
vornehmen, muss der Fahrantriebshebel in der
Neutral-Stellung sein.
7.
Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die
NEUTRAL-Stellung.
14.
Heben Sie das Mähwerk an und setzen Sie den
Schnitthöhenstift ein.
8.
Prüfen und stellen Sie sicher, dass die
Steuerplattennasen die Platten für das
Zurückgehen in die Neutral-Stellung an den
hydraulischen Einheiten berühren.
15.
Stellen Sie sicher, dass die Maschine nicht in der
Neutral-Stellung bei aktivierter Feststellbremse
kriecht.
9.
Stellen Sie die Länge der Pumpenschaltstange
ein, indem Sie die Mutter in die entsprechende
Richtung drehen, bis sich die Räder leicht
zurückdrehen (siehe Bild 70).
10.
Stellen Sie die Fahrantriebshebel in die
RÜCKWÄRTS-Stellung und üben Sie etwas Druck
auf den Hebel aus, damit die Federn die Hebel
wieder in die Neutral-Stellung bringen.
53
Warten der
Hydraulikanlage
Sicherheit der
Hydraulikanlage
• Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche
und -leitungen in gutem Zustand und alle
Hydraulikverbindungen und -anschlussstücke
fest angezogen sind, bevor Sie die
Hydraulikanlage unter Druck setzen.
• Halten Sie Ihren Körper und Ihre Hände von
Nadellöchern und Düsen fern, aus denen
Hydrauliköl unter hohem Druck ausgestoßen
wird.
g037051
Bild 71
1. Motor
• Gehen Sie hydraulischen Undichtheiten nur
2. Ausdehnungsgefäß
mit Pappe oder Papier nach.
• Lassen Sie den Druck in der Hydraulikanlage
Wechseln des Hydrauliköls
und der -filter
auf eine sichere Art und Weise ab, bevor Sie
irgendwelche Arbeiten an der Hydraulikanlage
durchführen.
• Konsultieren Sie beim Einspritzen unter
Wartungsintervall: Nach den ersten 75
Stunden—Wechseln Sie das
Hydrauliköl und die -filter.
Alle 500 Betriebsstunden—Nach dem ersten
Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter
und das -öl, wenn Sie Toro® HYPR-OIL™ 500
verwenden (häufiger in schmutzigen oder
staubigen Bedingungen).
Alle 250 Betriebsstunden—Nach dem ersten
Ölwechsel: Wechseln Sie die Hydraulikfilter und
das -öl, wenn Sie Mobil 1 15W20 verwenden
(häufiger in schmutzigen oder staubigen
Bedingungen).
die Haut sofort einen Arzt. In die Haut
eingedrungene Flüssigkeit muss innerhalb
weniger Stunden von einem Arzt entfernt
werden.
Warten der Hydraulikanlage
Hydraulikölsorte: Toro® HYPR-OIL™ 500-Hydrauliköl
(empfohlen) oder Mobil 1 15W-50.
Wichtig: Verwenden Sie die angegebene Ölsorte.
Andere Ölsorten können die hydraulische Anlage
beschädigen.
Wechseln Sie die Filter und das Öl immer zusammen
aus. Verwenden Sie das Öl nicht erneut. Entlüften
Sie die Anlage nach dem Einsetzen der neuen
Filter und Hinzufügen des Öls. Siehe Entlüften der
Hydraulikanlage (Seite 56).
Fassungsvermögen der Hydraulikanlage (mit
entfernten Filtern): 4,45 Liter
Prüfen des Hydraulikölstands
Wiederholen Sie das Entlüften so lange, bis der
Ölstand nach dem Entlüften an der Markierung
FULL COLD bleibt. Falsches Entlüften kann zu
irreparablen Schäden am Getriebe führen.
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
1.
Lassen Sie das Hydrauliköl abkühlen. Prüfen
Sie den Ölstand bei kaltem Öl.
2.
Prüfen Sie das Ausdehnungsgefäß und füllen
Sie ggf. Hydrauliköl der Sorte Toro® HYPR-OIL™
500 bis zur Markierung FULL COLD auf.
Entfernen der Filter der
Hydraulikanlage
1.
54
Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind, lassen Sie den Motor abkühlen und ziehen
Sie den Zündschlüssel ab und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Ermitteln Sie den Filter und die Schutzvorrichtungen an jedem Getriebe (Bild 72).
4.
Setzen Sie die vorher entfernten
Filterschutzvorrichtungen auf jeden Filter.
3.
Entfernen Sie die drei Schrauben, mit
denen die Filterschutzvorrichtung und die
Schutzvorrichtung befestigt sind (Bild 72).
5.
Befestigen Sie die Filterschutzvorrichtungen mit
den drei Schrauben.
6.
Stellen Sie vor dem Einfüllen von Öl sicher, dass
die Entlüftungsschrauben entfernt sind.
7.
Gießen Sie langsam Öl der entsprechenden
Sorte in das Ausdehnungsgefäß, bis Öl aus
einem der Löcher der Entlüftungsschraube tritt.
8.
Setzen Sie die Entlüftungsschraube ein.
9.
Ziehen Sie die Schraube mit 20 N·m an.
g017444
10.
Füllen Sie mehr Öl in das Ausdehnungsgefäß,
bis Öl aus der anderen Entlüftungsschraube am
zweiten Getriebe tritt.
11.
Setzen Sie die andere Entlüftungsschraube ein.
12.
Ziehen Sie die Schraube mit 20 N·m an.
13.
Füllen Sie mehr Öl in das Ausdehnungsgefäß,
bis der Ölstand an der Markierung FULL COLD
am Ausdehnungsgefäß liegt.
14.
Gehen Sie zu Entlüften der Hydraulikanlage
(Seite 56).
Bild 72
Abbildung zeigt die rechte Seite
1. Getriebe
2. Ölfilter
3. Filterdeckel
4.
4. Schrauben
5. Entlüftungsschraube
Wichtig: Wenn Sie nach dem Wechseln
der Hydraulikfilter und des -öls die
Hydraulikanlage nicht entlüften, kann das
Getriebe irreparable beschädigt werden.
Reinigen Sie den Bereich um die Filter.
Wichtig: Lassen Sie keinen Schmutz in
die Hydraulikanlage gelangen, da sie sonst
verunreinigt wird.
5.
Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Filter,
um das ablaufende Öl aufzufangen, wenn der
Filter und die Entlüftungsschraube entfernt
werden.
6.
Entfernen Sie die Entlüftungsschraube an jedem
Getriebe.
7.
Schrauben Sie den Filter ab, entfernen ihn
und lassen das Öl aus dem Antriebssystem
ablaufen.
8.
Wiederholen Sie diese Schritte für beide Filter.
Einsetzen der Filter der
Hydraulikanlage
1.
Tragen Sie einen dünnen Ölfilm auf die
Gummidichtung jedes Filters auf.
2.
Schrauben Sie die neuen Filter nach rechts
ein, bis die Gummidichtung den Filteradapter
berührt. Ziehen Sie den Filter dann um eine
weitere ¾- oder ganze Drehung an.
3.
Wiederholen Sie die Schritte für den anderen
Filter.
55
3.
A.
Schieben Sie die Sicherheitshebel in die
Stellung für das Schieben der Maschine.
Wenn die Sicherheitsventile geöffnet
sind und der Motor läuft, schieben Sie
die Fahrantriebshebel fünf oder sechs
Mal vorsichtig in den Vorwärts- und
Rückwärtsgang.
B.
Schieben Sie die Sicherheitshebel in die
Betriebsstellung der Maschine.
C.
Wenn das Sicherheitsventil geschlossen
ist und der Motor läuft, schieben Sie die
Lenkung fünf oder sechs Mal vorsichtig in
den Vorwärts- und Rückwärtsgang.
D.
Stellen Sie den Motor ab und prüfen Sie
den Ölstand im Ausdehnungsgefäß. Füllen
Sie Öl der entsprechenden Sorte ein, bis
die Linie FULL COLD am Ausdehnungsgefäß
erreicht ist.
Wiederholen Sie den Schritt 2, bis die Anlage
komplett entlüftet ist.
Hinweis: Wenn das Geräusch des Getriebes
normal ist und bei normalen Geschwindigkeiten
ungehindert nach vorne und hinten bewegt, ist
die Antriebsachse entlüftet.
g027477
4.
Bild 73
Entlüften der Hydraulikanlage
1.
Heben Sie das Heck der Maschine etwas an
und stützen es mit Stützböcken oder Ähnlichem
ab, sodass sich die Antriebsräder gerade
ungehindert drehen.
g017625
Bild 74
1. Hebestellen
2.
Lassen Sie den Motor an, schieben
die Gasbedienung nach vorne in die
Halbgas-Stellung und lösen die Feststellbremse.
56
Prüfen Sie den Ölstand im Ausdehnungsgefäß
noch einmal. Füllen Sie Öl der entsprechenden
Sorte ein, bis die Linie FULL COLD am
Ausdehnungsgefäß erreicht ist.
Warten des Mähwerks
und Rechentabelle angegeben. Wenn eine
Einstellung erforderlich ist, fahren Sie mit
diesem Schritt fort.
Nivellieren des Mähwerks
Einstellen der Nivellierung
in Querrichtung und der
Messerneigung
1.
Stellen Sie das Mähwerk auf eine ebene Fläche.
2.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
3.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
4.
Prüfen Sie den Reifendruck in den
Antriebsreifen. Siehe Prüfen des Reifendrucks
(Seite 47).
5.
Stellen Sie das Mähwerk in die arretierte
Transport-Stellung.
6.
Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von
einer Seite zur anderen.
7.
Messen Sie den Abstand zwischen der
Messerspitze und der ebenen Oberfläche (Bild
75). Wenn beide Messwerte nicht innerhalb von
5 mm liegen, stellen Sie die Nivellierung ein;
fahren Sie mit diesen Schritten fort.
g007199
Bild 76
1. Messer in Längsrichtung
3. Messen Sie an
dieser Stelle von der
Messerspitze bis zu
ebenen Fläche.
2. Messerspitze
9.
Stellen Sie die Antiskalpierrollen auf die oberen
Löcher oder entfernen Sie sie ganz für diese
Einstellung.
10.
Legen Sie zwei Blöcke (siehe Blockhöhenund Rechentabelle) unter die hintere Kante
des Mähwerks, einen Block an jeder Seite des
Mähwerks (Bild 77).
11.
Stellen Sie die Schnitthöhe auf 76 mm ein.
12.
Legen Sie zwei Blöcke an jeder Seite unter die
vordere Kante des Mähwerks, jedoch nicht unter
die Halterungen der Antiskalpierrollen oder die
Schweißnähte.
g007202
Bild 75
1. Messer in Querrichtung
3. Messen Sie an
dieser Stelle von der
Messerspitze bis zu
ebenen Fläche.
g038090
Bild 77
Ansicht von unten
2. Messerspitze
8.
1. Block: 7,3 cm
Prüfen Sie die Schnittmesserneigung in
Längsrichtung (Bild 76). Stellen Sie sicher,
dass die vordere Messerspitze niedriger als die
hintere Messerspitze ist, wie in der Blockhöhen-
2. Schweißnähte
Blockhöhen- und Rechentabelle
57
Halten Sie Ersatzschnittmesser zum Schärfen und
Austauschen bereit.
Blockhöhen- und Rechentabelle (cont'd.)
Mähwerkgröße
Vordere Blockhöhe
Rechen
Alle
Mähwerke
7,3 cm
4,8 bis 6,4 mm
Sicherheitshinweise zum Messer
13.
Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von
einer Seite zur anderen (Bild 75).
14.
Lösen Sie die Sicherungsmuttern (Bild 78) an
allen vier Ecken und stellen Sie sicher, dass das
Mähwerk fest auf allen vier Blöcken sitzt.
15.
16.
Ein abgenutztes oder beschädigtes Messer kann
zerbrechen. Herausgeschleuderte Messerstücke
können Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder
tödliche Verletzungen verursachen. Der Versuch, ein
defektes Messer zu reparieren, kann zum Verlust der
Sicherheitsabnahme der Maschine führen.
• Prüfen Sie die Messer regelmäßig auf Abnutzung
oder Beschädigungen.
• Prüfen Sie die Messer vorsichtig. Wickeln Sie
Entfernen Sie das Spiel an den MähwerkHängeprofilen und stellen Sie sicher, dass
der Mähwerkhubhebel nach hinten gegen den
Anschlag gedrückt ist.
die Messer in einen Lappen ein oder tragen
Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der
Messer mit besonderer Vorsicht vor. Wechseln
oder schärfen Sie die Messer, sie dürfen
keinesfalls geglättet oder geschweißt werden.
Ziehen Sie die vier Sicherungsmuttern fest.
• Denken Sie bei Maschinen mit mehreren
Schnittmessern daran, dass ein sich bewegendes
Messer das Mitdrehen anderer Messer
verursachen kann.
Vor dem Prüfen oder Warten der
Schnittmesser
Bild 78
3. Mähwerkhängeprofil
2. Mähwerkhubarm
4. Kette
17.
Vergewissern Sie sich, dass die Blöcke bündig
unter dem Mähwerk sind und alle Schrauben
des Anbaugeräts angezogen sind
18.
Setzen Sie die Nivellierung des Mähwerks fort
und prüfen Sie die Schnittmesserneigung in
Längsrichtung.
19.
Prüfen Sie die Nivellierung der Messer und
führen Sie ggf. den Nivellierungsschritte für das
Mähwerk erneut aus.
Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche,
kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter aus
und aktivieren Sie die Feststellbremse.
2.
Stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den
Zündschlüssel und den Zündkerzenstecker ab.
Prüfen der Messer
g035851
1. Sicherungsmuttern
1.
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
Warten der Schnittmesser
Halten Sie, damit eine optimale Schnittqualität
sichergestellt wird, die Schnittmesser scharf.
58
1.
Untersuchen Sie die Schnittkanten (Bild 79).
2.
Entfernen Sie das Messer und schärfen Sie es,
wenn die Kanten nicht scharf sind oder Kerben
aufweisen, siehe Schärfen der Messer (Seite
60).
3.
Prüfen Sie die Schnittmesser, insbesondere im
gebogenen Bereich.
4.
Wenn Sie Risse, Verschleiß oder Rillenbildung
in diesem Bereich feststellen, sollten Sie sofort
ein neues Schnittmesser einbauen (Bild 79).
6.
Messen Sie von einer ebenen Oberfläche bis
zur Schnittkante der Messer an der gleichen
Stelle wie bei Schritt 4 oben.
Hinweis: Der Unterschied zwischen den
Werten, die Sie in den Schritten 4 und 6 erhalten
haben, darf nicht über 3 mm liegen.
Hinweis: Bei einem Unterschied von mehr
als 3 mm ist das Messer verbogen und muss
ausgetauscht werden.
g006530
Bild 79
1. Schnittkante
3. Verschleiß/Rillenbildung
2. Gebogener Bereich
4. Riss
WARNUNG:
Ein verbogenes oder beschädigtes
Messer kann brechen und Sie oder
Unbeteiligte schwer verletzen oder töten.
Prüfen auf verbogene
Schnittmesser
1.
2.
• Ersetzen Sie verbogene oder
beschädigte Messer immer durch
neue.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
• Feilen oder bilden Sie nie scharfe
Auskerbungen an der Schnitt- oder
Oberfläche des Messers.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.
Drehen Sie die Schnittmesser, bis die Enden
nach vorne und hinten gerichtet sind.
4.
Messen Sie von einer ebenen Fläche bis zu den
Schnittkante (Stellung A) der Messer (Bild 80).
Entfernen der Messer
Tauschen Sie das Messer aus, wenn es auf
einen festen Gegenstand geprallt oder wenn es
unwuchtig oder verbogen ist. Verwenden Sie
nur Originalersatzmesser von Toro, damit eine
optimale Leistung erzielt wird und die Maschine
weiterhin den Sicherheitsbestimmungen entspricht.
Ersatzmesser anderer Fabrikate können die
Sicherheitsbestimmungen in Frage stellen.
g000975
Bild 80
1. Messen Sie an dieser
Stelle vom Messer zur
festen Oberfläche
5.
2. Stellung A
Drehen Sie das andere Ende des Messers nach
vorne.
59
1.
Halten Sie die Spindelwelle mit einem
Schraubenschlüssel fest.
2.
Nehmen Sie die Messerschraube,
Wellenscheibe und das Messer von der
Spindelwelle ab (Bild 81).
g000553
Bild 83
1. Messer
3.
2. Ausgleichsmaschine
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
Messer ausgewuchtet ist.
Einbauen der Messer
1.
Setzen Sie das Messer auf die Spindelwelle
(Bild 84).
Wichtig: Der gebogene Teil des
Schnittmessers muss nach oben zur
Innenseite des Mähwerks zeigen, um einen
guten Schnitt sicherzustellen.
g017443
Bild 81
1. Flügelbereich des
Messers
2. Messer
4. Messerschraube
2.
5. Wellenlager
Hinweis: Der Konus der Federscheibe muss
bei der Installation in Richtung Schraubenkopf
zeigen (Bild 84).
3. Wellenscheibe
Schärfen der Messer
1.
Setzen Sie die Federscheibe und die
Messerschraube ein (Bild 84).
3.
Schärfen Sie die Schnittkante an beiden Enden
des Schnittmessers mit einer Feile (Bild 82).
Ziehen Sie die Messerschraube mit 115 bis
150 N·m an.
Hinweis: Behalten Sie den ursprünglichen
Winkel bei.
Hinweis: Das Schnittmesser behält
seine Auswuchtung bei, wenn von beiden
Schnittkanten die gleiche Materialmenge
entfernt wird.
g000552
Bild 82
1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel.
2.
Prüfen Sie die Auswuchtung des Schnittmessers
auf einer Ausgleichsmaschine (Bild 83).
g017443
Bild 84
1. Flügelbereich des
Messers
2. Messer
Hinweis: Wenn das Schnittmesser in seiner
horizontalen Position bleibt, ist es ausgewuchtet
und kann wiederverwendet werden.
3. Federscheibe
Hinweis: Feilen Sie, wenn das Schnittmesser
nicht ausgewuchtet ist, vom Flügelbereich des
Messers etwas Metall ab (Bild 82).
60
4. Messerschraube
5. Wellenlager
Entfernen des Mähwerks
1.
Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen
sind und ziehen den Zündschlüssel ab.
Aktivieren Sie die Feststellbremse.
2.
Entfernen Sie den Einstellstift für die Höhe und
senken Sie das Mähwerk ab.
3.
Stecken Sie den Höheneinstellstift in das Loch
für die Schnitthöhe von 7,6 cm.
4.
Entfernen Sie die Riemenabdeckungen.
5.
Lösen Sie die Spannscheibe des Mähwerks
und nehmen Sie den Mähwerkriemen ab, siehe
Warten der Riemen (Seite 49).
6.
Entfernen Sie die Schrauben und Muttern von
der Vorderseite der Platte unter der Fußstütze.
7.
Entfernen und bewahren Sie die Schrauben und
Muttern an beiden Seiten der Maschine auf (Bild
85).
1.
Entfernen Sie die Sicherungsmutter, Schraube,
Feder und das Distanzstück, mit denen das
Ablenkblech an den Schwenkhalterungen
befestigt ist (Bild 86).
2.
Entfernen Sie defekte oder abgenutzte
Ablenkbleche (Bild 86).
g015594
Bild 86
1. Schraube
5. Feder eingesetzt
2. Distanzstück
3. Sicherungsmutter
6. Ablenkblech
7. J-Hakenende der Feder
4. Feder
3.
Legen Sie das Distanzstück und die Feder auf
das Ablenkblech.
4.
Setzen Sie ein J-förmiges Federende hinter die
Kante des Mähwerks.
g036866
Bild 85
Hinweis: Achten Sie darauf, dass ein
1. Entfernen Sie hier die Muttern und Schrauben.
2. Entfernen Sie hier die Muttern und Schrauben.
8.
J-förmiges Federende hinter der Mähwerkkante
befestigt ist, bevor Sie die Schraube einsetzen,
wie in Bild 86 abgebildet.
Schieben Sie das Mähwerk von der rechten
Seite der Maschine heraus.
Austauschen des
Ablenkblechs
5.
Setzen Sie die Schraube und Mutter ein.
6.
Führen Sie das J-förmige Hakenende der Feder
um das Ablenkblech (Bild 86).
Wichtig: Das Grasablenkblech muss sich
drehen können. Heben Sie das Ablenkblech
in die ganz geöffnete Stellung an und stellen
Sie sicher, dass es sich in die ganz untere
Stellung dreht.
WARNUNG:
Ein nicht abgedeckte Auswurföffnung kann
zum Ausschleudern von Gegenständen auf
den Bediener oder Unbeteiligte führen. Das
kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
Außerdem könnte es auch zum Kontakt mit
dem Messer kommen.
Setzen Sie den Rasenmäher nur dann ein,
wenn Sie eine Abdeckplatte, eine Mulchplatte,
ein Ablenkblech oder eine Fangvorrichtung
montiert haben.
61
Reinigung
Einlagerung
Reinigen unter dem
Mähwerk
Reinigen und Einlagern der
Maschine
Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder
täglich
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, stellen die Fahrantriebshebel in die
ARRETIERTE NEUTRAL-Stellung und aktivieren die
Feststellbremse.
2.
Stellen Sie vor dem Verlassen der
Bedienungsposition den Motor ab, ziehen den
Schlüssel ab und warten, bis alle beweglichen
Teile zum Stillstand gekommen sind.
3.
Heben Sie das Mähwerk in die Transportposition
an.
1.
Kuppeln Sie den Zapfwellenantriebsschalter
aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, drehen
den Zündschlüssel in die AUS-Stellung und
ziehen ihn ab.
2.
Entfernen Sie Schnittgut und Schmutz von den
äußeren Teilen der Maschine, insbesondere
vom Motor und der Hydraulikanlage. Entfernen
Sie Schmutz und Rückstände außen an
den Zylinderkopfrippen des Motors und am
Gebläsegehäuse.
Wichtig: Sie können die Maschine mit
einem milden Reinigungsmittel und Wasser
waschen. Reinigen Sie die Maschine nicht
mit einem Hochdruckreiniger. Vermeiden Sie
den Einsatz von zu viel Wasser, insbesondere
in der Nähe des Armaturenbretts, des Motors,
der Hydraulikpumpen und -motoren.
Entsorgen von Abfall
Motoröl, Batterien, Hydrauliköl und Motorkühlmittel
belasten die Umwelt. Entsorgen Sie diese Mittel
entsprechend den in Ihrem Gebiet gültigen
Vorschriften.
3.
Prüfen Sie die Bremsen; siehe Einstellen der
Feststellbremse (Seite 48).
4.
Warten Sie den Luftfilter, siehe Warten des
Luftfilters (Seite 36).
5.
Schmieren Sie die Maschine ein, siehe Einfetten
der Maschine (Seite 35).
6.
Wechseln Sie das Getriebeöl, siehe Wechseln
des Motoröls und des Ölfilters (Seite 38).
7.
Prüfen Sie den Reifendruck, siehe Prüfen des
Reifendrucks (Seite 47).
8.
Wechseln Sie die Hydraulikfilter aus, siehe
Wechseln des Hydrauliköls und der -filter (Seite
54).
9.
Laden Sie die Batterie auf, siehe Aufladen der
Batterie (Seite 44).
10.
Schaben Sie starke Schnittgut- und
Schmutzablagerungen von der Unterseite des
Mähwerks ab und reinigen Sie das Mähwerk
dann mit einem Gartenschlauch.
Hinweis: Lassen Sie die Maschine mit
eingekuppeltem Zapfwellenantriebsschalter
und Motor mit hoher Drehzahl für zwei bis fünf
Minuten nach dem Reinigen laufen.
62
11.
Prüfen Sie den Zustand der Messer, siehe
Prüfen der Messer (Seite 58).
12.
Bereiten Sie die Maschine bei Stilllegung länger
als 30 Tage zur Einlagerung vor. Bereiten Sie
die Maschine wie im Anschluss beschrieben für
die Einlagerung vor:
A.
Geben Sie einen Stabilisator auf
Mineralölbasis zum Benzin im Tank.
Befolgen Sie dabei die Mischanweisungen
des Herstellers des Stabilisators.
Verwenden Sie keinen Stabilisator auf
Alkoholbasis (Ethanol oder Methanol).
Hinweis: Ein Kraftstoffstabilisator wirkt
am effektivsten, wenn er frischem Kraftstoff
beigemischt und ständig verwendet wird.
B.
Lassen Sie den Motor laufen, um
den stabilisierten Kraftstoff in der
Kraftstoffanlage zu verteilen (fünf Minuten).
C.
Stellen Sie den Motor ab, lassen ihn
abkühlen und lassen den Kraftstoff aus dem
Tank ab; wenden Sie sich an den offiziellen
Toro Vertragshändler.
D.
Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn
laufen, bis er abstellt.
E.
Entsorgen Sie Kraftstoff vorschriftsmäßig.
Das Recycling sollte den örtlichen
Vorschriften entsprechen.
Wichtig: Lagern Sie stabilisiertes
Benzin nicht länger als 90 Tage.
13.
Prüfen Sie alle Muttern und Schrauben und
ziehen diese bei Bedarf an. Reparieren Sie alle
beschädigten und defekten Teile oder wechseln
sie aus.
14.
Bessern Sie alle zerkratzten oder abgeblätterten
Metallflächen aus. Die passende Farbe erhalten
Sie bei Ihrem Vertragshändler.
15.
Lagern Sie die Maschine in einer sauberen,
trockenen Garage oder an einem anderen
geeigneten Ort ein.
16.
Ziehen Sie den Schlüssel ab und bewahren Sie
ihn sicher auf, außerhalb der Reichweite von
Kindern und anderen unbefugten Personen.
17.
Decken Sie die Maschine ab, damit sie
geschützt ist und nicht verstaubt.
63
Fehlersuche und -behebung
Problem
Der Anlasser läuft nicht.
Mögliche Ursache
1. Der Zapfwellenantriebsschalter ist
eingekuppelt.
1. Stellen Sie den Zapfwellenantriebsschalter in die ausgekuppelte Stellung.
2. Die Feststellbremse ist nicht aktiviert.
3. Die Fahrantriebshebel sind nicht in der
arretierten Neutral-Stellung.
2. Aktivieren Sie die Feststellbremse.
3. Stellen Sie sicher, dass die
Fahrantriebshebel in der arretierten
Neutral-Stellung sind.
4. Nehmen Sie auf dem Sitz Platz.
5. Laden Sie die Batterie.
4. Der Bediener sitzt nicht auf dem Sitz.
5. Die Batterie ist leer.
6. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert
oder locker.
Der Motor springt nicht an, kann nur
schwer angelassen werden, oder stellt ab.
7. Eine Sicherung ist durchgebrannt.
8. Das Relais oder der Schalter ist
abgenutzt oder beschädigt.
6. Überprüfen Sie die elektrischen
Anschlüsse auf guten Kontakt.
7. Tauschen Sie die Sicherung aus.
8. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro
Vertragshändler in Verbindung.
1. Der Kraftstofftank ist leer.
1. Füllen Sie den Kraftstofftank auf.
2. Der Kraftstoffhahn ist geschlossen.
2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn.
3. Es befindet sich zu wenig Öl im
Kurbelgehäuse.
4. Der Gasbedienungshebel steht nicht in
der richtigen Stellung.
3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.
5. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
6. Es befindet sich Schmutz, Wasser
oder zu alter Kraftstoff in der
Kraftstoffanlage.
7. Der Luftfilter ist verschmutzt.
8. Der Sitzschalter funktioniert nicht
richtig.
9. Die elektrischen Anschlüsse sind
verrostet, lose oder beschädigt.
1
0.
1
1.
1
2.
Der Motor verliert an Leistung.
Behebungsmaßnahme
Das Relais oder der Schalter ist
abgenutzt oder beschädigt.
Die Zündkerze ist verschmutzt oder
hat den falschen Elektrodenabstand.
Das Zündkerzenkabel ist nicht
angeschlossen.
4. Stellen Sie sicher, dass die
Gasbedienung zwischen der Langsamund Schnell-Stellung ist.
5. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
6. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro-Vertragshändler in Verbindung.
7. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder
tauschen ihn aus.
8. Prüfen Sie die Sitzschalteranzeige.
Ersetzen Sie ggf. den Sitz.
9. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Anschlüsse guten Kontakt haben.
Reinigen Sie die Anschlussklemmen
gründlich mit einem Reinigungsmittel
für elektrische Kontakte, tragen Sie
dielektrisches Schmiermittel auf und
schließen sie wieder an.
1 Setzen Sie sich dann mit Ihrem
0. Toro-Vertragshändler in Verbindung.
1 Stellen Sie die Zündkerze ein oder
1. tauschen sie aus.
1 Prüfen Sie den Anschluss des
2. Zündkerzenkabels.
1. Der Motor wird zu stark belastet.
1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit.
2. Der Luftfilter ist verschmutzt.
2. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz.
3. Es befindet sich zu wenig Öl im
Kurbelgehäuse.
4. Die Kühlrippen und Luftwege über dem
Motor sind verstopft.
3. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.
5. Die Entlüftungsöffnung im Tankdeckel
ist verstopft.
6. Der Kraftstofffilter ist verschmutzt.
7. Es befindet sich Schmutz, Wasser
oder zu alter Kraftstoff in der
Kraftstoffanlage.
64
4. Entfernen Sie die Verstopfungen
von den Kühlrippen und aus den
Luftwegen.
5. Reinigen Sie den Tankdeckel oder
wechseln ihn aus.
6. Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus.
7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro-Vertragshändler in Verbindung.
Problem
Der Motor wird zu heiß.
Das Mähwerk zieht bei ganz nach vorne
gedrückten Hebeln nach links oder rechts.
Die Maschine fährt nicht.
Die Maschine weist abnormale Vibrationen
auf.
Mögliche Ursache
1. Der Motor wird zu stark belastet.
1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit.
2. Es befindet sich zu wenig Öl im
Kurbelgehäuse.
3. Die Kühlrippen und Luftwege über dem
Motor sind verstopft.
2. Füllen Sie Öl in das Kurbelgehäuse.
1. Die Spur muss eingestellt werden
1. Stellen Sie die Spurweite ein.
2. Die Antriebsreifen haben den falschen
Reifendruck.
2. Stellen Sie den Reifendruck in den
Antriebsreifen ein.
1. Die Sicherheitsventile sind nicht fest
geschlossen.
1. Ziehen Sie die Sicherheitsventile an.
2. Der Pumpenriemen ist abgenutzt,
locker oder gerissen.
3. Der Pumpenriemen ist von einer
Riemenscheibe gerutscht.
4. Die Spannscheibenfeder ist gebrochen
oder nicht vorhanden.
5. Der Stand des Hydrauliköls ist niedrig,
oder die Flüssigkeit ist zu heiß.
2. Wechseln Sie den Riemen aus.
3. Wechseln Sie den Riemen aus.
4. Ersetzen Sie die Feder.
5. Füllen Sie den Behälter mit Hydrauliköl,
oder lassen Sie das Hydrauliköl
abkühlen.
1. Montieren Sie neue Schnittmesser.
2. Die Messerbefestigungsschraube ist
locker.
3. Die Motorbefestigungsschrauben sind
locker.
4. Die Motorriemenscheibe, Spannscheibe oder Messerriemenscheibe ist
locker.
5. Die Motorriemenscheibe ist
beschädigt.
6. Die Messerspindel ist verbogen.
2. Ziehen Sie die Schraube fest.
3. Ziehen Sie die Schrauben fest.
4. Ziehen Sie die zutreffende
Riemenscheibe fest.
5. Wenden Sie sich an den
Toro-Vertragshändler.
6. Wenden Sie sich an den
Toro-Vertragshändler.
7. Setzen Sie sich dann mit Ihrem
Toro-Vertragshändler in Verbindung.
1. Die Schnittmesser sind stumpf.
1. Schärfen Sie die Messer.
2. Die Schnittmesser sind verbogen.
3. Das Mähwerk ist nicht nivelliert.
2. Montieren Sie neue Schnittmesser.
3. Nivellieren Sie das Mähwerk seitlich
und in Längsrichtung.
4. Reinigen Sie die Unterseite des
Mähwerks.
5. Stellen Sie den Reifendruck ein.
6. Wenden Sie sich an den
Toro-Vertragshändler.
4. Die Unterseite des Mähwerks ist
schmutzig.
5. Falscher Reifendruck.
6. Die Messerspindel ist verbogen.
Die Schnittmesser drehen sich nicht.
3. Entfernen Sie die Verstopfungen
von den Kühlrippen und aus den
Luftwegen.
1. Die Schnittmesser sind verbogen oder
nicht ausgewuchtet.
7. Die Motorbefestigung ist lose oder
abgenutzt.
Die Maschine mäht mit unterschiedlicher
Schnitthöhe.
Behebungsmaßnahme
1. Der Mähwerkriemen ist abgenutzt,
locker oder gerissen.
1. Montieren Sie einen neuen
Mähwerkriemen.
2. Der Mähwerk-Treibriemen ist von der
Riemenscheibe gerutscht.
2. Montieren Sie eine neue
Mähwerkriemenscheibe und prüfen
die korrekte Position und Funktion der
Spannscheibe, des Spannarms und
der Spannfeder.
3. Prüfen Sie die Riemenspannung oder
setzen Sie einen neuen Riemen ein.
4. Ersetzen Sie die Feder.
3. Der Treibriemen der Pumpe ist
abgenutzt, locker oder gerissen.
4. Die Spannscheibenfeder ist gebrochen
oder nicht vorhanden.
65
Problem
Die Kupplung kann nicht eingekuppelt
werden.
Mögliche Ursache
Behebungsmaßnahme
1. Eine Sicherung ist durchgebrannt.
1. Tauschen Sie die Sicherung aus.
Prüfen Sie den Spulenwiderstand, die
Batterieladung, das Ladesystem und
die Kabelanschlüsse und tauschen Sie
ggf. Komponenten aus.
2. Niedrige Spannung an der Kupplung.
2. Prüfen Sie den Spulenwiderstand, die
Batterieladung, das Ladesystem und
die Kabelanschlüsse und tauschen Sie
ggf. Komponenten aus.
3. Wechseln Sie die Kupplung aus.
4. Reparieren oder tauschen Sie
das Kupplungskabel oder die
Elektroanlage aus. Reinigen Sie die
Anschlusskontakte.
5. Entfernen Sie die Beilagscheibe oder
tauschen Sie die Kupplung aus.
3. Die Spule ist beschädigt.
4. Die Stromzufuhr ist unzureichend.
5. Der Abstand am Drehzylinder bzw. an
der Lehre ist zu groß.
66
Schaltbilder
g018479
Schaltbild: Toro-Motoren (Rev. A)
67
Hinweise:
Hinweise:
Hinweise:
Europäischer Datenschutzhinweis
Die von Toro gesammelten Informationen
Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen.
Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis
beschrieben.
Verwendung der Informationen durch Toro
Toro kann Ihre persönlichen Informationen zum Bearbeiten von Garantieansprüchen, zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf oder anderen
Zwecken, die Toro Ihnen mitteilt, verwenden. Toro kann die Informationen im Rahmen dieser Aktivitäten an Tochtergesellschaften von Toro,
Händler oder Geschäftspartner weitergeben. Toro verkauft Ihre persönlichen Informationen an keine anderen Unternehmen. Toro hat das Recht,
persönliche Informationen mitzuteilen, um geltende Vorschriften und Anfragen von entsprechenden Behörden zu erfüllen, um die Systeme richtig zu
pflegen oder Toro oder andere Benutzer zu schützen.
Speicherung persönlicher Informationen
Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere
legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
Toros Engagement für den Schutz Ihrer persönlichen Informationen
Toro trifft angemessene Sicherheitsmaßnahmen, um Ihre persönlichen Informationen zu schützen. Toro unternimmt auch Schritte, um die Genauigkeit
und den aktuellen Status der persönlichen Informationen zu erhalten.
Zugriff auf persönliche Informationen und Richtigkeit persönlicher Informationen
Wenn Sie die Richtigkeit Ihrer persönlichen Informationen prüfen möchten, senden Sie bitte eine E-Mail an [email protected]
Australisches Verbrauchergesetz
Kunden in Australien finden weitere Details zum australischen Verbrauchergesetz entweder in der Verpackung oder können sich an den örtlichen
Toro-Vertragshändler wenden.
374-0282 Rev C
Landscape
Contractor
Landschaftspflegegeräte
(LCE)
Garantie von Toro
Nicht von der Garantie abgedeckte Punkte und
Bedingungen
Bedingungen und abgedeckte Produkte
The Toro Company und die Tochtergesellschaft, die Toro Warranty
Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens,
die aufgeführten Toro-Produkte zu reparieren, wenn sie Material- oder
Herstellungsfehler aufweisen.
Es bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien, außer
Sondergarantien für Emissionsanlagen und Motoren bei einigen Produkten.
Diese ausdrückliche Garantie schließt Folgendes aus:
Die folgenden Zeiträume gelten ab dem Kaufdatum:
•
Kosten für regelmäßige Wartungsarbeiten oder Teile, wie z. B.
Filter, Kraftstoff, Schmiermittel, Ölwechsel, Zündkerzen, Luftfilter,
Schärfen der Messer bzw. abgenutzte Messer, Kabel- und
Gestänge-Einstellungen oder Einstellen der Bremsen oder der
Kupplung.
•
•
Komponentenausfall aufgrund von normaler Abnutzung
•
•
Abhol- und Zustellgebühren
Produkte
Handgeführte Rasenmäher
53-cm- und 76-cm-Mäher –
Privatgebrauch1
53-cm- und 76-cm-Mäher –
gewerblicher Gebrauch
•Motor
Handgeführte Mid-SizeRasenmäher
•Motor
Grand Stand® Rasenmäher
•Motor
Mäher der Serie Z Master® 6000
•Motor
Mäher der Serie Z Master® 7000
•Motor
Mäher der Serie Z Master® 8000
•Motor
Titan HD-Mäher und -Motor
Alle Rasenmäher
•Batterie
•Anbaugeräte
Garantiezeitraum
2 Jahre
1 Jahr
2 Jahre2
2 Jahre
2 Jahre2
5 Jahre oder 1.200 Betriebsstunden3
3 Jahre
5 Jahre oder 1.200 Betriebsstunden3
3 Jahre2
5 Jahre oder 1.200 Betriebsstunden3
2 Jahre2
2 Jahre
3 Jahre2
4 Jahre oder 500 Stunden3
2 Jahre
2 Jahre
1Normaler Privatgebrauch bedeutet die Verwendung des Produktes auf demselben Grundstück wie
das Eigenheim. Der Einsatz an mehreren Standorten wird als gewerblicher Gebrauch eingestuft,
und in diesen Situationen würde die gewerbliche Garantie gelten.
2Einige
Motoren, die in LCE-Produkten von Toro eingesetzt werden, haben eine Garantie vom
Motorhersteller.
3Je
•
Jedes Produkt oder Teil, das modifiziert oder missbraucht oder
vernachlässigt wurde und aufgrund eines Unfalls oder fehlender
Wartung ersetzt oder repariert werden muss
Reparaturen oder versuchte Reparaturen, die nicht vom offiziellen
Toro-Vertragshändler ausgeführt wurden
Reparaturen, die aufgrund eines Nichtbeachtens der folgenden
Schritte für das Betanken entstehen (weitere Informationen finden
Sie in der Bedienungsanleitung)
–
Die Beseitigung von Verunreinigungen aus der Kraftstoffanlage
ist nicht abgedeckt
–
Die Verwendung von altem Öl (mehr als einen Monat alt) oder
Kraftstoff mit mehr als 10 % Ethanol oder mehr als 15 % MTBE
–
Ein fehlendes Entleeren der Kraftstoffanlage, wenn diese länger
als einen Monat nicht verwendet wird
Allgemeine Bedingungen
Für den Käufer gelten die gesetzlichen Vorschriften jedes Landes. Die
Rechte, die dem Käufer aus diesen gesetzlichen Vorschriften zustehen,
werden nicht von dieser Garantie eingeschränkt.
nach dem, was zuerst eintritt.
Diese Garantie deckt die Lohn- und Materialkosten ab, Sie müssen die
Transportkosten übernehmen.
Anweisungen für die Inanspruchnahme von
Wartungsarbeiten unter Garantie
Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre
Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen.
1.
Wenden Sie sich an die Verkaufsstelle, um einen Kundendienst für das
Produkt zu vereinbaren. Wenn Sie den Verkäufer nicht kontaktieren
können, können Sie sich auch an jeden offiziellen Vertragshändler
von Toro wenden. Navigieren Sie auf http://www.toro.com/, um einen
Toro-Vertragshändler in Ihrer Nähe zu suchen.
2.
Bringen Sie das Produkt zum Händler und legen Sie ihm einen
Kaufnachweis (Rechnung) vor.
3.
Wenn Sie mit der Analyse oder dem Support des Vertragshändlers
nicht zufrieden sind, wenden Sie sich an uns unter:
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
001-952-948-4707
Verantwortung des Besitzers
Sie müssen das Produkt von Toro gemäß der in der Bedienungsanleitung
aufgeführten Wartungsarbeiten pflegen. Für solche Routinewartungsarbeiten, die von Ihnen oder einem Händler durchgeführt werden, kommen
Sie auf.
374-0272 Rev F
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement