dossier - Travailler dans des espaces confinés

dossier - Travailler dans des espaces confinés
TRAVAILLER DANS
DES ESPACES CONFINÉS
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
1. QU’EST-CE QU’UN ESPACE CONFINÉ ?
Un espace confiné est un espace:
• qui n’est pas destiné à être occupé en continu par des travailleurs;
• à caractère confiné;
• avec des possibilités limitées ou difficiles d’accès (même pour des secouristes);
• avec une aération naturelle limitée;
• dont l’atmosphère est ou peut être dangereuse.
Par atmosphère dangereuse, on entend une atmosphère pouvant occasionner:
• Intoxication;
• Incendie ou explosion;
• Asphyxie.
Il n’est souvent pas facile de reconnaître un espace confiné. Ainsi, une tranchée ou un trou ouvert devient un espace confiné en cas
de circulation limitée de l’air et lorsque le gaz, plus lourd que l’air, commence à s’accumuler au niveau du sol.
Toute structure à forme régulière ou irrégulière devient un espace confiné lorsque du gaz ou de la vapeur peut s’ accumuler ou
lorsqu’il a une aération insuffisante ou des possibilités limitées d’accès.
Même des espaces partiellement entourés de murs peuvent devenir un espace confiné. Ainsi, il existe par exemple des cas où une
fuite d’azote dans un chapiteau entièrement ouvert d’un côté a entraîné la mort de plusieurs personnes.
Quelques exemples d’espaces confinés: caves, pièces d’installations, vides sanitaires souterrains, chaudières, réservoirs de stockage,
citernes, installations techniques, réacteurs, réseaux d’égouts, trous et tranchées, tuyauteries, fours, colonnes de distillation, etc.
Ces espaces doivent souvent être accessibles pour l’entretien ou l’inspection d’installations.
On parle de pénétration dans un espace confiné lorsqu’une personne entre entièrement ou partiellement (avec sa tête ou son buste)
dans l’espace confiné pour exécuter des travaux ou inspections.
2. RISQUES DANS UN ESPACE CONFINÉ
Ce sont surtout l’accessibilité difficile pour les opérations de secours et la mauvaise aération qui rendent le travail dans des espaces
confinés dangereux. Les risques les plus courants sont les suivants:
A. Asphyxie;
B. Incendie et explosion;
C. Intoxication ou empoisonnement;
D. Electrocution;
E. Hautes températures;
F. Coincement;
G. Bruit;
H. Chute, chute d’objets ou pièces de machine en mouvement.
2
www.vandeputtesafety.com
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
A. Asphyxie
Normalement, l’air ambiant est composé de 21 % vol. d’oxygène. Si la concentration en oxygène descend sous 18 % vol, il y a
vite un risque d’asphyxie. Un autre risque d’une concentration réduite en oxygène est qu’elle n’est pas perceptible par les sens. De
plus, le léger manque d’oxygène met d’abord la victime dans un état d’ivresse, l’empêchant de distinguer les risques.
Un manque d’oxygène dans l’espace peut apparaître entre outre suite à une mauvaise aération, du fait que l’oxygène présent est
consommé dans des réactions chimiques ou biologiques, suite à l’oxydation de citernes en acier, le dessèchement de peinture.
Des canalisations de processus mal isolées ou des vannes ouvertes par erreur, peuvent libérer des gaz de processus qui chassent
l’oxygène, par exemple lors de travaux de soudage et de coupage.
De plus, la présence d’autres gaz, dits gaz inertes, tels qu’azote ou dioxyde de carbone, peut provoquer un manque d’oxygène.
Dans plusieurs cas, ces gaz sont utilisés volontairement pour chasser l’oxygène d’un espace confiné en vue de réduire le risque
d’incendie ou d’explosion. De plus, la quantité d’oxygène dans l’espace confiné ne peut être trop élevée non plus en raison du
risque d’incendie (voir ci-après incendie et explosion).
B. Incendie et explosion
Certains rapports de mélange d’un gaz ou d’une vapeur avec de l’oxygène entraînent un risque d’explosion. Une concentration
en oxygène supérieure à 21 % vol. augmente le risque d’incendie. Dans un espace confiné avec 30 % vol. d’oxygène, une seule
étincelle suffit pour brûler complètement une combinaison en coton en moins d’une minute. La cause la plus courante d’une
concentration trop élevée en oxygène est une utilisation incorrecte d’appareils de soudage.
Des matières inflammables et explosives qui peuvent se trouver dans des espaces confinés sont par exemple des peintures,
solvants, (résidus de) matériaux et chiffons, gaz ou oxygène qui se libèrent de bouteilles de gaz et d’oxygène mal fermées ou résidus du contenu de l’espace confiné. De possibles sources d’inflammation sont le soudage et le coupage (autogènes), l’utilisation
d’appareils électriques défectueux, la non utilisation d’outils anti-déflagrants et la décharge d’électricité statique.
C. Intoxication ou empoisonnement
Les travailleurs peuvent s’évanouir ou présenter d’autres symptômes d’empoisonnement en étant exposés à des matières dangereuses. Les effets de cette exposition sur la santé sont généralement immédiats, mais ne sont parfois perceptibles qu’après un
certain temps.
Des matières dangereuses peuvent pénétrer dans le corps par les poumons (respiration), ou par la bouche en mangeant ou en
buvant pendant le travail. Plusieurs matières peuvent également pénétrer par la peau.
Des travaux ou situations où des matières dangereuses se libèrent sont les suivants: travaux avec matières volatiles, tels que nettoyage ou peinture, soudage autogène et électrique, coupage et brûlage, travaux sur ou avec de la terre polluée par des matières
dangereuses (libération de H2S par la décomposition de matières organiques, comme dans la vase) et fuite dans des conduites
contenant des matières dangereuses.
D. Electrocution
Une électrocution peut survenir en touchant des objets sous tension. Des outils et câbles électriques peuvent être sous tension
s’ils sont endommagés, par exemple par coincement. Un travailleur peut être électrocuté en touchant des câbles endommagés.
Si les câbles endommagés font contact avec des pièces ou murs en métal de l’espace confiné, ils peuvent également se retrouver
sous tension.
E. Stress lié à la chaleur
Le stress lié à la chaleur est causé par un échauffement du corps. Les raisons peuvent être les suivantes: conditions météorologiques, déplacement d’air, humidité, dégagement de chaleur, chaleur de rayonnement et port de vêtements de protection utilisés.
La température dans la pièce ne peut être supérieure à 40°C.
F. Coincement
Un coincement dans l’espace confiné peut survenir par des entrées et sorties restreintes (trous d’homme), l’espace réduit sur le lieu
de travail proprement dit, pendant le transport de matériaux dans l’espace et les EPI utilisés (par ex. combinaisons étanches au gaz).
G. Bruit
Un bruit nocif est un bruit de >80 dbA produit lors d’utilisation d’ appareils, d’outils à air comprimé, du métal sur métal et le facteur
de résonance dans l’espace confiné.
3
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
H. Chutes
Le travail en hauteur est souvent nécessaire parce que l’accès à l’espace se situe en hauteur. Les travailleurs utilisent même parfois des échafaudages dans l’espace. La descente, ainsi que la sortie de l’espace confiné, entraînent également un risque de chute.
La chute d’objets ou des pièces de machine en mouvement constituent un autre risque. Car en travaillant sur plusieurs niveaux, des
appareils, outils et objets mobiles peuvent tomber.
3. COMMENT PÉNÉTRER EN TOUTE SÉCURITÉ DANS UN ESPACE CONFINÉ
Malheureusement, les accidents sont encore toujours fréquents en travaillant dans des espaces confinés. Des accidents mortels ne
sont pas rares. Les principales causes de décès en pénétrant dans un espace confiné sont les suivantes:
• Responsabilités non déterminées;
• Matériel absent ou inapproprié à un sauvetage;
• Pas de formation;
• Pénétration sans autorisation;
• EPI non portés;
• Pas de surveillance;
• Pas de système d’autorisation;
• Pas de procédures ni d’instructions.
Plusieurs mesures doivent être prises avant de pouvoir pénétrer en toute sécurité dans un espace confiné:
3.1. Sur le plan de l’organisation
3.1.1. Analyse des risques
De chaque espace confiné, il faut mener une solide analyse des risques, qui doit contenir au moins les points suivants:
• Un inventaire et une évaluation de tous les risques possibles dans l’espace confiné en question;
• Une attention particulière aux travaux spéciaux qui entraînent des risques supplémentaires ou augmentent les risques existants,
tels que soudage, coupage, brûlage, peinture, collage et travaux électrotechniques.
3.1.2. Procédure d’urgence
Pour chaque espace confiné, il faut déterminer les points suivants:
• Qui sera amené à pénétrer dans l’espace?
• Comment et qui faut-il alerter en cas de problème?
• Quelles sont les possibilités d’évacuation (est-il possible d’évacuer de l’extérieur de l’espace confiné ou uniquement en y pénétrant, et comment procéder?)
• Avec quels moyens?
• Désigner des personnes chargées de surveiller (surveillance de sécurité, surveillance de trou d’homme);
• Désigner des personnes chargées des interventions de 1ère ligne;
• Désigner des personnes chargées des interventions de 2ème ligne (pour la Belgique).
4
www.vandeputtesafety.com
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
3.1.3. Instruction, responsabilités et formation des personnes concernées
Toutes les personnes concernées doivent être formées au préalable et être au courant de leur rôle et de leurs responsabilités.
a. Personne qui pénètre
Il s’agit de la ou des personnes qui pénètreront entièrement ou partiellement dans l’espace confiné. Le nombre de personnes et la
durée de l’intervention doivent être limités au strict minimum.
b. Surveillant (surveillance de trou d’homme)
Il s’agit de la personne chargée de surveiller l’entrée de l’espace confiné (la terminologie diffère selon les pays).
Les responsabilités de base du surveillant sont les suivantes:
• Il doit TOUJOURS être présent à l’entrée de l’espace du moment où la personne pénètre dans l’espace confiné jusqu’à ce
qu’elle le quitte en toute sécurité;
• Il fournit une assistance pour pénétrer dans l’espace confiné et le quitter;
• Il observe la (les) personne(s) qui pénètre(nt) dans l’espace confiné;
• Il avertit les équipes de sauvetage en cas d’urgence et leur donne des informations vitales pour un sauvetage réussi;
• Il mesure la qualité de l’air (oxygène, risque toxique et d’explosion) avant de pénétrer dans l’espace et à des intervalles réguliers
pendant la pénétration;
• Il veille à ce qu’aucun facteur externe ne puisse influencer les conditions dans l’espace confiné (par ex. machines et appareils
pouvant être démarrés à proximité, travaux proches qui peuvent influencer les conditions dans l’espace confiné);
• Il assure une bonne aération dans l’espace confiné avant et pendant la pénétration;
• Il avertit la (les) personnes qui pénètre(nt) dans l’espace confiné en cas d’anomalie pendant la pénétration;
• Il enregistre la (les) personnes qui pénètre(nt) dans l’espace confiné et interdit l’accès aux personnes non autorisées;
• Il contrôle si la (les) personne(s) qui pénètre(nt) dans l’espace confiné porte(nt) des EPI appropriés;
• Il donne des instructions de sécurité aux personnes qui pénètrent dans l’espace confiné;
• Il doit être formé personnellement pour exécuter ces tâches et doit recevoir des instructions écrites;
• Il ne peut rien faire qui compromettrait son rôle de surveillant;
• Il doit être en mesure de communiquer avec la (les) personne(s) qui entre(nt) dans l’espace confiné;
• Il informe et aide les équipes d’intervention de 1ère et 2ème ligne.
c. Intervention de 1ère ligne ou sauveteur de première ligne
Il s’agit de la ou des personnes qui évacuent de l’espace confiné la personne qui y a pénétré en accédant ou non à cet espace et/
ou qui lui prodiguent les premiers soins. Veillez à ce que le nombre de sauveteurs de première ligne et leurs moyens soient adaptés
au nombre de personnes et aux risques dans l’espace confiné !
Remarque: selon les directives en vigueur en Belgique, le surveillant a également le rôle de sauveteur de première ligne et doit, le
cas échéant, également pénétrer dans l’espace confiné pour réaliser le sauvetage et/ou prodiguer les premiers soins. Ce n’est pas
le cas en France ni aux Pays-Bas, où le rôle du sauveteur de première ligne est assuré par d’autres personnes ! Si le surveillant
n’est pas autorisé à réaliser un sauvetage en pénétrant dans l’espace confiné, il doit y avoir une équipe d’intervention capable d’être
très vite sur place (un manque d’oxygène pendant 3 min. pour la personne qui pénètre dans un espace confiné peut suffire à causer
des lésions cérébrales irréversibles).
Les responsabilités de base du sauveteur ou de l’équipe d’intervention de première ligne sont les suivantes:
• En cas d’urgence, évacuer la personne de l’espace confiné, en y pénétrant lui-même ou non (un sauvetage ou une évacuation
possible de l’extérieur de l’espace confiné est plutôt exceptionnel);
• Pour la Belgique, où le surveillant est également chargé du sauvetage de première ligne: il avertit les équipes de sauvetage
(sauveteurs de 2ème ligne) en cas d’urgence avant d’y pénétrer lui-même;
• Il est formé et dispose des EPI nécessaires pour pouvoir faire une première intervention dans l’espace confiné en question.
d. Intervention de 2ème ligne ou sauveteurs de deuxième ligne (pour la Belgique)
Il s’agit des personnes qui sont averties et mobilisées par le sauveteur de première ligne en cas d’opérations de sauvetage plus
vastes et complexes (il peut éventuellement s’agir d’un service public externe, tel que les pompiers). Ils se chargent d’évacuer la
victime de l’espace confiné et de la transporter afin de lui prodiguer les soins nécessaires. Aux Pays-Bas et en France, les interventions de 2ème et 1ère ligne coïncident et sont réalisées par l’équipe d’intervention, étant donné que le surveillant n’est pas autorisé
à réaliser le premier sauvetage en pénétrant dans l’espace confiné.
5
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
3.1.4. Permis de travail
Le permis de travail ou ordre de travail est délivré par le donneur d’ordre et doit être signé par tous les intéressés avant de pénétrer
dans l’espace confiné. Un renouvellement ou prolongement du permis de travail est nécessaire chaque jour et en cas de changement d’équipe de travail, ou en cas d’interruption des travaux pour raisons particulières.
Ce permis peut notamment contenir les informations suivantes (peuvent différer selon les entreprises et être personnalisées):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Description générale du travail;
La méthode de travail à suivre (telle que monter, démonter, brûler, meuler, etc.);
Les outils et le matériel;
Le nombre de personnes qui pénètrent dans l’espace confiné;
La planification des travaux;
Les permis nécessaires;
Un aperçu des risques potentiels;
Les mesures qui doivent être prises par le donneur d’ordre;
Les accords concernant les mesures d’oxygène et de gaz;
D’éventuelles particularités;
Validation et accords sur les responsabilités;
La fourniture d’informations;
Le contrôle des matières dangereuses et matériaux inflammables;
Le blocage et la mise hors tension d’appareils électriques;
La mise à disposition d’extincteurs et d’équipements de protection individuelle;
La couverture de trous et d’égouts;
La protection contre les étincelles;
L’interdiction d’accès au lieu de travail;
La mise en place d’une surveillance de sécurité et d’incendie.
3.2. Sur le plan pratique
Il faut prendre au moins les mesures suivantes avant de pouvoir éventuellement pénétrer dans l’espace confiné:
3.2.1. Conduites, liaisons et pièces en rotation
• Toutes les conduites, liaisons, vannes, pièces en rotation, etc. qui peuvent influencer les conditions dans l’espace confiné
doivent être désactivées/bloquées et verrouillées.
• Des outils pratiques ici sont les produits lock-out (verrouillage) et tag out (information).
Trop d’accidents se produisent dans des espaces confinés du fait que, par ignorance, des opérations sont réalisées ailleurs dans
le processus de production et dégradent les conditions dans l’espace (ouverture de vannes, purge de conduites à l’azote, etc., par
quoi des gaz et liquides arrivent dans l’espace).
3.2.2. Zone à l’entrée de l’espace confiné
• Il faut en interdire l’accès avec des moyens de signalisation.
• Il faut indiquer clairement qu’il s’agit d’un espace confiné.
• Elle doit être suffisamment grande pour mettre en place des moyens d’intervention, permettre à la personne qui pénètre dans
l’espace confiné et au surveillant de mettre des EPI et permettre l’évacuation de la victime.
• La zone de travail et la voie d’évacuation doivent rester libres pendant les travaux.
• Un trou d’homme qui sert d’entrée et de sortie doit avoir un diamètre d’au moins 60 cm.
3.2.3. Aération
Avant et pendant la pénétration dans un espace confiné, ce dernier doit être aéré de manière adéquate pour évacuer les matières
toxiques et à risque d’explosion et stabiliser le taux d’oxygène.
• L’aération peut être naturelle ou forcée avec des ventilateurs ou d’autres moyens d’aération
• En cas de travaux avec libération potentielle de gaz et de vapeurs, il est également possible d’aérer localement pour évacuer
les gaz et vapeurs libérés de l’espace (par ex. avec des travaux de soudage)
• Avant de pénétrer dans l’espace confiné, tout le volume d’air doit être remplacé
• Le débit d’aération doit être d’au moins 30 m³ par personne qui pénètre dans l’espace confiné
• Il faut effectuer des mesures avant la pénétration, en coupant temporairement l’aération pendant 3 min., puis en mesurant
6
www.vandeputtesafety.com
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
3.3.3. Mesure de la teneur en oxygène, des matières toxiques et du risque d’explosion
Les mesures doivent être effectuées sur la base des matières dangereuses potentiellement présentes (analyse des risques). Les
mesures doivent être effectuées par le surveillant avant (à distance au moyen d’une pompe ou sonde) et pendant la pénétration à
différents endroits dans l’espace.
Les règles empiriques suivantes s’appliquent avant de pénétrer dans l’espace confiné:
• La concentration en oxygène est de 19 - 21 % vol. Sinon, aérer à nouveau et mesurer une nouvelle fois avant d’y pénétrer.
• La concentration de vapeurs et de gaz explosifs et inflammables est inférieure à 10% de la limité inférieure d’explosivité
(LEL = Lower Explosion Limit). Sinon, aérer à nouveau (si nécessaire rechercher la cause et prendre des mesures, par exemple
pomper le produit résiduel), puis mesurer à nouveau avant de pénétrer dans l’espace confiné.
• Les concentrations de gaz, vapeurs, brouillards et poussières toxiques sont inférieures à la (aux) valeur(s) limite(s)
définie(s) pour la (les) matière(s). Sinon, aérer à nouveau et mesurer à nouveau avant d’y pénétrer.
Si toutes ces conditions sont remplies et avec la garantie qu’il n’y ait pas de changements pendant les travaux, l’accès à l’espace
est autorisé sans protection respiratoire. Cependant, il est conseillé d’équiper les personnes qui pénètrent dans l’espace confiné
avec des appareils de mesures nécessaires. S’il y a un (nouveau) risque de situation dangereuse pendant le séjour dans l’espace
confiné, des mesures doivent être effectuées en continu pendant les travaux. Cela doit toujours être le cas en soudant, coupant,
brûlant, travaillant avec des solvants, peintures, colles, etc.
Si les conditions ci-dessus ne sont pas remplies, il faut à nouveau aérer et à nouveau mesurer avant de pénétrer dans l’espace
confiné. Si la teneur en oxygène requise et le niveau de matières toxiques ne sont toujours pas conformes suite à cela, la pénétration dans l’espace n’est autorisée qu’avec des EPI adaptés (protection respiratoire indépendante de l’environnement avec pulmocommande). Si le seuil LEL n’est pas respecté, la pénétration dans l’espace n’est jamais autorisée en raison du risque d’explosion
présent.
3.2.5. Communication
Le surveillant doit toujours pouvoir contacter la (les) personne(s) qui pénètre(nt) dans l’espace confiné. La méthode de contact
est définie d’un commun accord. Des possibilités sont l’utilisation de signaux par coups, de signaux par traction sur une ligne de
sauvetage (si possible), d’émetteurs-récepteurs, de téléphones portables ou d’autres appareils électroniques de communication
anti-déflagrants.
Quelques points d’attention en choisissant le moyen de communication:
• Il est important de donner des instructions en matière de communication, par ex.: indiquez toujours le lieu, le nombre de victimes et les tâches qu’il faudra exécuter lors du sauvetage.
• Un contact visuel entre le surveillant et la personne qui pénètre dans l’espace confiné est préférable.
• Une communication filaire est parfois préférable, car une communication sans fil peut être perturbée par le matériau utilisé et
le caractère confiné de l’espace. De plus, une communication sans fil n’est souvent possible que dans une seule direction en
même temps.
• Testez toujours la communication entre la (les) personne(s) qui pénètre(nt) dans l’espace confiné, le surveillant, l’équipe de première ligne et l’équipe de sauvetage avant d’y pénétrer effectivement.
• La personne qui pénètre dans l’espace confiné doit à tout moment pouvoir indiquer un problème avec un signal simple (signal
par coups, traction, sifflet, etc.).
3.2.6. Appareils électriques
Les règles suivantes s’appliquent dans des espaces confinés:
• Seuls peuvent être utilisés des appareils électriques et un éclairage anti-déflagrant qui n’entraînent pas de risque d’électrocution, d’incendie ou d’explosion.
• S’il n’y a pas de risque d’incendie ou d’explosion, un éclairage et des appareils électriques mobiles avec une tension normale
de réseau peuvent être utilisés. Ces appareils doivent être équipés d’une double isolation.
• Les appareils de soudage et de mesure en métal doivent être mis à la terre.
• Des outils utilisés dans des espaces confinés ne peuvent donc pas non plus être en aluminium. Ce dernier peut produire des
étincelles en cas de contact avec de la rouille.
3.2.7. Eclairage d’urgence
Des espaces confinés doivent être équipés d’un éclairage d’urgence. Si l’installation d’un éclairage d’urgence n’est pas possible,
le travailleur doit disposer d’un éclairage d’urgence individuel anti-déflagrant.
7
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
3.2.8. Extincteurs et dispositifs de sécurité
Extincteurs:
• Des extincteurs appropriés doivent être disponibles à l’entrée;
• Les extincteurs doivent être adaptés à la nature des matières et matériaux utilisés pour le travail ou qui peuvent se libérer pendant le travail.
Autres dispositifs:
• Le permis de travail indique les dispositifs qui doivent être présents sur le lieu de travail, par ex. la mise à disposition d’une
couverture d’extinction pour pouvoir éteindre rapidement des personnes incendiées ou la présence d’un système de rinçage
des yeux et d’une douche d’urgence.
3.2.9 Appareils dans l’environnement
Veillez toujours aux points suivants:
• La distance entre l’espace confiné et les appareils et machines, tels que moteurs électriques, moteurs diesel et compresseurs,
doit être aussi grande que possible (éviter que des liquides, gaz, vapeurs ou étincelles n’arrivent dans l’espace);
• Bouteilles d’oxygène, appareils de soudage et autres doivent toujours se trouver en dehors de l’espace confiné.
3.2.10 Equipements de protection individuelle (EPI)
Il faut porter à tout moment les équipements standard suivants: un harnais antichute. Si possible (si la nature de l’espace confiné le
permet et n’entraîne pas de risques supplémentaires), le harnais sera relié à une ligne de sécurité. Le harnais permet d’évacuer facilement la victime et la corde peut servir à donner des signaux par traction, à retrouver la victime ou à l’évacuer sans devoir pénétrer
dans l’espace confiné (ce qui est assez exceptionnel vu la configuration complexe des espaces confinés).
L’analyse des risques répertorie les équipements de protection individuelle qu’il faut porter dans les situations de travail spécifiques.
Les EPI de base qu’il faut éventuellement porter sont les suivants:
•
•
•
•
•
•
Vêtements de protection;
Gants;
Chaussures ou bottes de sécurité;
Casque de sécurité;
Protection du visage;
Protection auditive.
3.2.11 Equipements de protection individuelle spéciaux (EPI)
Etant donné les risques liés au travail dans des espaces confinés, les diverses situations possibles et les différents rôles des personnes concernées (personne qui pénètre, sauveteur de 1ère ligne et sauveteur de 2ème ligne), l’équipement de base de ces personnes peut être très différent, voir ci-après pour un aperçu représentatif.
4. LÉGISLATION ET LITTÉRATURE
Pour la Belgique:
• “Surveillance et sauvetage lors de l’introduction dans des espaces confinés” Ministère fédéral de l’Emploi et du travail, janvier
2002;
• Groupe de travail “Surveillance et sauvetages dans des espaces confinés”, PVI Anvers juin 2004.
Pour les Pays-Bas:
• “Travailler dans des espaces confinés” cinquième édition revue Informations sur les conditions de travail 5, directive pour le
catalogue sur la politique de santé et de sécurité au travail;
• Décret sur les conditions de travail article 3.5g risque d’asphyxie, 3.5h sécurité navires-citernes, 3.6 voies et issues de secours,
3.7 utilisation sûre voies de secours, 4.6 prévention d’événements indésirables, 8.2 choix EPI, 8.3 disponibilité EPI;
• Règlementation relative aux conditions de travail paragraphe 4 Sécurité sur ou dans des navires-citernes.
8
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Pour la France:
•
•
•
•
•
« Les espaces confinés » INRS ED967 juillet 2006
« Cuves et réservoirs », Recommandation CNAM, R 276
« Pas de vie sans oxygène », ED 632
« Ventilation des espaces confinés », ED 703
« Moteurs diesel et pollution en espace confiné », ND 2239
5. UN APERCU DES SERVICES COMPLEMENTAIRES
5.1. VETEMENTS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VETEMENTS RESISTANT AU PRODUITS CHIMIQUES
Via son partenaire Z-Safety & Services, Vandeputte Safety entretient et nettoie des vêtements
chimiques réutilisables. Ils sont homologués pour réaliser cet entretien pour les marques les plus
courantes et possèdent les instruments de mesure étalonnés nécessaires pour tester les vêtements.
De plus, les vêtements sont repris dans un système de suivi, permettant ainsi de contrôler à tout
moment leur historique d’entretien.
5.2. PROTECTION RESPIRATOIRE
ENTRETIEN
Via son partenaire Z-Safety & Services, Vandeputte Safety entretient entre autres des demi-masques
et masques complets, ainsi que des systèmes à air comprimé. Ils sont homologués pour réaliser
cet entretien pour les marques les plus courantes et possèdent les instruments de mesure étalonnés
nécessaires pour tester et recertifier les appareils.
De plus, les appareils sont repris dans un système de suivi, permettant ainsi de contrôler à tout
moment l’historique d’entretien des appareils.
5.3. PROTECTION ANTICHUTE
INSTALLATION, ENTRETIEN ET CONTROLE DE SYSTEMES FIXES
Avec son partenaire fixe, Vandeputte Safety a déjà plusieurs années d’expérience dans l’installation de
systèmes fixes de protection antichute, allant de l’analyse à la pose, en passant par l’entretien et la
recertification.
Vos projets de protection antichute sont entièrement assistés par:
•
•
•
•
•
l’analyse de risques
l’étude et développement du concept
le placement
l’évaluation
l’entretien et le certification
9
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
ENTRETIEN ET CONTROLE D’EPI
Via son partenaire Z-Safety & Services, Vandeputte Safety entretient des Stop-chutes. Ils sont
homologués pour réaliser cet entretien pour les marques les plus courantes et possèdent les instruments de mesure étalonnés nécessaires pour tester et recertifier les appareils.
De plus, les Stop-chutes sont repris dans un système de suivi, permettant ainsi de contrôler à tout
moment leur historique d’entretien.
Attention: pour le contrôle de harnais, de longes et d’autres systèmes de protection antichute, il faut
faire appel en Belgique à un organisme indépendant. Aux Pays-Bas et en France, ce contrôle doit être
réalisé par une personne autorisé par le fabricant.
5.4.DETECTION DE GAZ
CALIBRAGE
Via son partenaire Z-Safety & Services, Vandeputte Safety se charge de l’entretien et de la calibration de systèmes portables de détection de gaz. Ils sont homologués pour réaliser cet entretien
pour les marques les plus courantes et possèdent les instruments de mesure étalonnés nécessaires
pour tester et recertifier les appareils.
De plus, les appareils sont repris dans un système de suivi, permettant ainsi de contrôler à tout
moment leur historique d’entretien.
5.5.DOUCHES D’URGENCE ET RINCAGE DES YEUX
POSE
Vandeputte peut vous aider dans le choix de la bonne douche d’urgence et se charger de la pose
et du raccordement adéquat de ce matériel.
Avec son partenaire-fabricant, Vandeputte Safety a déjà de nombreuses années d’expérience dans
l’installation de douches d’urgence, allant de l’analyse à la pose, en passant par l’entretien. N’hésitez
donc pas à faire appel à notre expertise pour le choix de la douche d’urgence adapté à votre entreprise, ainsi que pour la pose.
ENTRETIEN
Un contrôle annuel de douches d’urgence et un remplacement éventuel de pièces sont d’une importance cruciale pour garantir
le bon fonctionnement au bon moment. Via son partenaire Z-Safety & Services, Vandeputte Safety peut se charger de ce contrôle,
de l’entretien et des réparations éventuelles..
10
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
6. UN APERÇU APPROPRIÉ DES PRODUITS
Les EPI tels que décrits au point 3.2.10 Equipements de protection individuelle ne sont pas décrits étant donné qu’ils doivent faire
partie du paquet standard. Nos experts ont sélectionné les produits en se basant sur leur expérience acquise au fil des années.
Il en résulte une sélection limitée contenant uniquement les produits les plus appropriés pour protéger de manière optimale vos
employés.
Voici un aperçu des EPI spéciaux qui peuvent être utilisés, le cas échéant, toujours de deux points de vue:
• les risques possibles
• le rôle de la personne (personne qui pénètre, surveillant, sauveteur de 1ère ligne, sauveteur de 2ème ligne)
EPI
Risque
Personne qui
pénètre
1ère ligne
Surveillant
2ème ligne
= Coïncident en Belgique
= Coïncident aux Pays-Bas et en France
Détection des
gaz
Aucun selon analyse Détecteur d’O2
des risques
Possible risque
d’explosion et/ou
toxique
Détecteur d’O2
avec pompe
Détecteur d’O2,
Détecteur d’O2,
d’explosion (LEL) et/ d’explosion (LEL)
ou toxique
et/ou toxique avec
pompe
Si LEL >10%
Protection
antichute
Protection
respiratoire
Vêtements
Détecteur d’O2
Détecteur d’O2
Détecteur d’O2,
Détecteur d’O2,
d’explosion (LEL) et/ d’explosion (LEL) et/
ou toxique
ou toxique
Pas de pénétration
Pas de risque de
chute selon analyse
des risques
Harnais avec ligne
de sécurité (ligne si
réalisable d’un point
de vue pratique)
Harnais
Eventuellement trépied et Rollgliss ou
treuil s’il faut quand
même une évacuation verticale
Harnais
Eventuellement trépied et Rollgliss ou
treuil s’il faut quand
même une évacuation verticale
Harnais
Pénétration par une
échelle
Harnais et enrouleur
à un trépied ou autre point d’ancrage
au-dessus d’un trou
d’homme
Harnais
Rollgliss ou treuil
pour un sauvetage
éventuel
Harnais
Rollgliss ou treuil
pour un sauvetage
éventuel
Harnais
Pénétration par
descente
Harnais de suspension avec trépied
ou autre point
d’ancrage avec
Rollgliss ou treuil
pour descendre et
enrouleur en tant que
système de back-up
Harnais de suspension et Rollgliss ou
treuil pour descendre
Harnais de suspension et Rollgliss ou
treuil pour descendre
Harnais de suspension
Oxygène > 19% ET
matières toxiques <
valeur limite
Pénétration sans
protection ou avec
filtres autorisée.
Prévoir éventuellement appareils
d’auto-évacuation
indépendants de
l’environnement
Protection à air
comprimé avec pulmocommande au
moyen d’un tuyau
d’air comprimé ou
d’un appareil à air
comprimé
Protection à air
comprimé avec pulmocommande au
moyen d’un tuyau
d’air comprimé ou
d’un appareil à air
comprimé
Protection à air
comprimé avec pulmocommande au
moyen d’un tuyau
d’air comprimé ou
d’un appareil à air
comprimé
Oxygène < 19% OU
matières toxiques >
valeur limite
Protection à air
comprimé avec
pulmocommande
Protection à air comprimé avec pulmocommande indépendant de la source
de la personne qui
pénètre
Protection à air comprimé avec pulmocommande indépendant de la source
de la personne qui
pénètre
Protection à air comprimé avec pulmocommande indépendant de la source
de la personne qui
pénètre
Adaptés aux risques: vêtements chimiques étanches aux poussières et/ou liquides le cas échéant
11
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Vêtements
Des vêtements de travail standard peuvent être choisis pour des pénétrations où tout risque d’explosion et/ou d’incendie ou de
libération de produits chimiques est formellement écarté. Pour des pénétrations avec risque potentiel d’incendie et/ou d’explosion, il
faut porter des vêtements ignifuges. Pour une pénétration où des produits chimiques se libèrent ou peuvent se libérer, il faut une
protection adéquate contre ces risques. En fonction des produits chimiques présents, il faut vérifier si la combinaison choisie est
satisfaisante en matière de perméabilité et de dégradation.
Dans ce cas, des critères de choix sont les suivants:
• quels produits chimiques (déterminera la matière première);
• quel risque (poussière, liquide et/ou gaz);
• jetable ou réutilisable;
• finition souhaitée des bottes, gants, raccordements à l’air comprimé, etc.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
PANTALON C2028790 MODACR/COT/AS
VESTE C3028789 MODACR/COT/AS
• Tailles: XS-3XL
• Couleur:
• Matière: 54% modacrylique, 44% coton,
2% antistatique
• Fermeture: boutons pressions
• Conforme à: EN 11612 A1 B1 C1 (Résistance
à la chaleur)
EN 11611 Classe 1 A1 (Soudage)
EN 1149 (Antistatique)
EN 13034 Type 6
IEC 61482-1
• Tailles: H B38/N44/F38 - H B64/N70/F64
• Couleur:
• Matière: 54% modacryl, 44% coton,
2% antistatique
• Fermeture: boutons pressions
• Conforme à: EN 11612 A1 B1 C1 (Résistance à la chaleur)
EN 11611 Classe 1 A1 (Soudage)
EN 1149 (Antistatique)
EN 13034 Type 6
IEC 61482-1
• Art: 1015439
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1015437
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Veste C3028789 COT/PES/FR/AS
(Art: 1014922). Veste C3028789
Meta-aramid/para-aramid/AS (Art:
1015445).
AVIS
COMBINAISON NOMEX NX 50
Pantalon C2028790 COT/PES/FR/AS (Art:
1014921). Pantalon C2028790 Meta-aramid/para-aramid/AS (Art: 1015444). Également disponible en version cotte à bretelles.
COMBINAISON PYROLON XT
• Tailles: M-3XL
• Couleurs:
,
• Matière: Nomex® Comfort
• Fermeture: fermeture à glissière sous rabat
• Non doublé
• Conforme à: EN 11612 A1+A2 B1 C1 F1
(Résistance à la chaleur)
EN 1149 (Antistatique)
IEC 61482
• Tailles: S-3XL
• Couleur:
• Matière: Pyrolon® XT
• Fermeture: fermeture à glissière sous rabat
• Conforme à: EN 1073-2
EN ISO 14116 (Ignifuge)
EN 1149 (Antistatique)
EN 13982 Type 5 (Etanche aux
particules )
• Art: 1018227
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1009242
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
COMBINAISON PYROLON CRFR
COMBINAISON CHEMMAX 4
• Tailles: S-5XL
• Couleur:
• Matière: Pyrolon® CRFR
• Fermeture: fermeture à glissière sous rabat
• Conforme à: EN 1073-2
EN ISO 14116 (Ignifuge)
EN 1149 (Antistatique)
EN 14605 Type 3 (Etanche aux
liquides)
• Tailles: S-3XL
• Couleur:
• Matière: film barrière de sept couches
composée de 4 polymères discrètes
• Résistance chimique très élevée
• Fermeture: fermeture à glissière sous rabat
• Conforme à: EN 14065 Type 3 (Etanche
aux liquides)
EN 1149 (Antistatique)
EN 14126
• Art: 1009241
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1021439
• Unité de commande: 10 pièces par tailles
12
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
COMBINAISON TYCHEM F
COMBINAISON PYROLON TPCR
• Tailles: S-3XL
• Couleurs:
• Matière: Tychem® F
• Résistance chimique très élevée
• Fermeture: fermeture à glissière sous rabat
• Conforme à: EN 14605 Type 3 (Etanche aux
liquides)
EN 1073-2
EN 1149 (Antistatique)
EN 14126
• Tailles: S-3XL
• Couleur:
• Matière: non-tissé aiguillé traité non feu,
enduit avec un film non feu en PVC
• Fermeture: fermeture à glissière sous rabat
• Conforme à: EN ISO 11612 (Résistance à la
chaleur)
EN ISO 11611 (Soudage)
EN 14605 Type 3 (Etanche aux
liquides)
EN 61482-1-2
EN 1149 (Antistatique)
• Art: 1009245
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock en gris
• Art: 1021404
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
COMBINAISON ACI-TEC NG
COMBINAISON SC1004 NEOPRENE
• Tailles: M - XXL
• Couleur:
• En PVC C2
• Manchettes fermées par double élastique
• Jambes: bas avec fermeture velcro
• Capuche avec élastique
• Conforme à: EN 943 Type 3
(Etanche aux liquides)
• Tailles: S - XXL
• Couleur:
• En neoprène
• Manchettes avec système de fixation pour
gants
• Jambes: bas fermés par double élastique
• Capuche pour masque
• Conforme à: EN 943 Type 3
(Etanche aux liquides)
• Art: 1003336
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
Protection chimique et soudage en 1.
• Art: 1003347
• Unité de commande: 1 pièce
Version avec système de fixation pour
gants (Art: 1003337).
COMBI ANTI-GAZ GTIM108 NEOPRENE
AVIS
Version en butyl (Art: 1003361).
COMBINAISON SIMT139 NEOPRENE SIMPLAIR
• Tailles: S - XXL
• Couleur:
• En neoprène
• Etanche aux gaz
• Appareil respiratoire à l’extérieur
• Avec bottes Hazmax fixes
• Manchettes avec système de fixation pour
gants
• Conforme à: EN 943 Type 1B
(Etanche au gaz)
• Tailles: S-2XL
• Combinaisonen surpression sur air comprimé
• En neoprène
• Avec tirette étanche aux gaz et bottes
Hazmaxx
• Protection chimique et respiratoire en 1
• Conforme à: EN 943-1 Type 2 (Ventilé)
• Art: 1021248
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1003400
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Version en viton/butyl/viton et systèmes de fixation de bottes amovibles
(Art: 1003407).
COMBI ANTI-GAZ TYCHEM TK
BOTTES DETACHABLE RESPIREX
• Tailles: S - XXL
• Couleur:
• En Tychem TK
• Etanche aux gaz
• Appareil respiratoire à l’intérieur
• Avec chaussettes intégrées
• Manchettes avec système de fixation pour
gants
• Tychem TK: la meillieure résistance
chimique possible
• Conforme à: EN 943 Type 1A
(Etanche au gaz)
• Bottes de rechanges pour combinaison
avec bottes interchangeables
• Tailles: 41 - 47
• Bottes Hazmax avec adaptateur
• Bottes les plus résistantes aux produits
chimiques
• Conforme à: EN 345
• Art: 1003429
• Unité de commande: 1 paire
• Art: 1003411
• Unité de commande: 1 pièce
13
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Protection des voies respiratoires
Avec la certitude que la teneur en oxygène (>18%) est suffisante ET que la concentration de matières toxiques reste inférieure à la
valeur limite, l’accès à l’espace confiné est autorisé sans protection respiratoire ou avec des filtres. Les produits avec filtres ne sont pas
repris dans cet aperçu.
Même si le travail sans protection respiratoire ou avec des filtres est autorisé, il est recommandé de mettre des appareils d’évacuation à la disposition des personnes qui pénètrent dans l’espace confiné, au cas où les conditions changeraient quand même. C’est
certainement le cas pour des travaux où le lieu de travail et l’entrée ou la sortie de l’espace confiné sont très éloignés l’un de l’autre. Ces
appareils d’évacuation doivent fonctionner indépendamment de la qualité de l’air dans l’environnement. A cet effet, il existe des modèles
à air comprimé ou avec cellule KO2 de régénération d’oxygène.
Si l’une des conditions ci-dessus n’est pas remplie ou si l’analyse des risques ne garantit pas la stabilité de la qualité de l’air pendant la
pénétration, il faut utiliser une protection avec pulmocommande. Il s’agit d’un raccordement à l’air comprimé via un tuyau à partir d’une
source d’air comprimé, telle que le réseau d’air comprimé ou une bouteille mobile. Une autre option est de porter sur soi la réserve d’air,
mais elle est souvent très peu pratique en raison de la taille de ces appareils à air comprimé et de l’autonomie réduite. De plus, en cas de
travail à l’air comprimé, il faut toujours prévoir des systèmes de secours pour la personne qui pénètre dans l’espace confiné et un 2ème
système indépendant pour l’intervention de 1ère ou de 2ème ligne.
Le grand avantage du travail à l’air comprimé avec une pulmocommande est le facteur de protection élevé de FPN 50.000, qui est dû
au fait que la pulmocommande veille à ce qu’il y ait toujours une surpression dans le masque, même en cas de légère fuite et pendant la
phase d’inspiration. Un autre grand avantage est que la pulmocommande suivra le rythme respiratoire de l’utilisateur, qui recevra donc
toujours suffisamment d’oxygène.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
Protection respiratoire dans des espaces confinés
1 : oxygène > 18 % ET substances toxiques < valeur limite avant ET pendant l’accès ET LIE ou LEL < 10 %
Situation Personne qui pénètre
Sauvetage par ses propres soins de la personne
Sauvetage par les sauveteurs
qui pénètre
Type de
Pas de protection respiratoire ou
Même dans ce scénario, il est recommandé de prévoir
Air comprimé avec un appareil respiratoire
dispositif
avec des filtres pour le confort
un dispositif de sauvetage autonome pour la personne
sous forme d’un appareil à air comprimé si
(odeurs, tolérance nulle en matière qui pénètre, surtout si la sortie de l’espace confiné peut cela est possible sur le plan pratique ou tuyau
d’exposition, etc.)
prendre un certain temps.
à air comprimé
2 : si l’analyse des risques révèle que, lors de l’accès, la concentration en substances toxiques peut être supérieure à la valeur limite et
que la présence sans protection respiratoire est nuisible mais qu’il n’y a pas de risques de blessures graves (permanentes) ou mortelles, les personnes qui pénètrent et les sauveteurs peuvent travailler avec de l’air comprimé et une pulmocommande (éventuellement
sans système de secours).
Situation Personne qui pénètre
Sauvetage par ses propres soins de la
Sauvetage par les sauveteurs
personne qui pénètre
Type de
Air comprimé avec un appareil respiratoire
Éventuellement petit système de secours en
Air comprimé avec un appareil respiratoire
dispositif
sous forme d’un appareil à air comprimé si
cas de défaillance de la source principale
sous forme d’un appareil à air comprimé si
cela est possible sur le plan pratique ou tuyau
cela est possible sur le plan pratique ou tuyau
à air comprimé
à air comprimé
3 : oxygène < 18 % ET/OU substances toxiques > valeur limite avant ET pendant l’accès et, en cas de présence sans protection
respiratoire, il y a un risque de blessures graves (permanentes) ou mortelles, les personnes qui pénètrent et les sauveteurs
peuvent uniquement travailler avec de l’air comprimé et une pulmocommande AVEC système de secours. Il s’agit de situations
qui présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé.
Situation Personne qui pénètre
Sauvetage par ses propres soins Sauvetage par les sauveteurs
de la personne qui pénètre
Type de
Air comprimé avec un appareil respiratoire
Toujours prévoir un système de
Air comprimé avec un appareil respiratoire sous forme d’un
dispositif
sous forme d’un appareil à air comprimé si
secours
appareil à air comprimé si cela est possible sur le plan
cela est possible sur le plan pratique ou tuyau
pratique ou tuyau à air comprimé raccordé à une source
à air comprimé avec système de secours
autre que celle de la ou des personnes qui pénètrent
14
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Ne jamais accéder si LIE ou LEL > 10 %
Composition des différents systèmes
1. Composition de l’appareil à air comprimé (sans système de secours)
Appareil
+/- 40 min
d’application,
secours
Petit appareil
application
de +/15 minutes,
en tant que
système de
secours
Bouteille en
composite 6,8 litres
Support dorsal, sangles,
détendeur, manomètre
Durée d’application :
+/- 40 minutes
(Art: 1017910)
(Art: 1013561)
Bouteille en acier
2 litres
Support dorsal, sangles,
détendeur, manomètre
Durée d’application :
+/- 15 minutes
(Art: 1002569)
(Art: 1002559)
Pulmocommande
Masque
(Art: 1002566)
(Art: 1002147)
Pulmocommande
Masque
(Art: 1002566)
(Art: 1002147)
2. Travail avec flexible à air comprimé sur compresseur ou chariot sans système de secours
Tuyau vers l’unité
de filtrage
Tuyau vers la
ceinture
Art. 5 m: 1017850
Art. 10 m: 1017851
Art. 20 m: 1017852
Art. 5 m: 1017850
Art. 10 m: 1017851
Art. 20 m: 1017852
(Art: 1002566)
Ceinture avec pièce de
raccordement
Unité de filtrage
OU
Pulmocommande
Filtre les particules d’huile et
de poussière de l’air pour
que l’air soit respirable. Le
détendeur et le robinet de
réglage permettent de régler la
pression (Art : 1002431).
Art. ceinture: 1017853
Art. raccord: 1017854
Chariot à
bouteilles
(sélectionnez
modèle)
Système de secours de base
Nous vous recommandons de prévoir un système de secours. Il peut
simplement s’agir d’une valise à air comprimé (Art: 1021669).
Elle se place entre le tuyau qui provient de l’unité de filtrage
(si équipée d’un compresseur) ou le tuyau qui provient du chariot et
la ceinture avec pièce de raccordement (tuyau supplémentaire de la valise
à la ceinture). La valise contient une bouteille de 6,8 litres qui peut proposer de
l’air frais pendant +/- 40 minutes. Si l’on passe à l’air de
la valise, un sifflement est émis, le surveillant sait ainsi que
la personne qui pénètre utilise l’air du système de secours.
15
Masque
(Art: 1002147)
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
3. Travail avec tuyau à air comprimé sur compresseur avec système de secours
Tuyau vers l’unité
de filtrage
Tuyau vers la
ceinture
Art. 5 m: 1017850
Art. 10 m: 1017851
Art. 20 m: 1017852
Art 5 m: 1017850
Art 10 m: 1017851
Art 20 m: 1017852
OU
Pulmocommande
(Art: 1002566)
Unité de filtrage
Masque
Filtre les particules d’huile et de
poussière de l’air pour que l’air
soit respirable. Le détendeur
et le robinet de réglage
permettent de régler la pression
(Art : 1002431).
(Art: 1002147)
Ceinture
Chariot à bouteilles
(sélectionnez
modèle)
Art. ceinture: 1017853
(2)
Source
principale
(3)
Soupape plusieurs
heures
Coup de
sifflet
Source
secondaire
(système de
secours)
(Art: 1002736)
(1)
Chariot à bouteilles
(sélectionnez modèle)
OU
Petit appareil (seuls la bouteille de 2 litres et le support
dorsal sont nécessaires)
application de +/- 15 minutes, en tant que système de
secours porté par la personne qui pénètre
Fonctionnement pratique de la commutation avec soupape plusieurs heures:
• Raccordez la source secondaire, le chariot à bouteilles ou le petit appareil à la soupape plusieurs heures avec le tuyau
du chariot ou avec le tuyau du petit appareil où la pulmocommande est normalement raccordée (1).
• Raccordez le tuyau provenant de l’unité de filtrage (si équipée d’un compresseur) ou le tuyau du chariot à la soupape
plusieurs heures (2).
• Raccordez la pulmocommande à la soupape plusieurs heures (3)
• La soupape plusieurs heures est ainsi placée entre la source principale et la pulmocommande.
• Fixez la soupape plusieurs heures sur la ceinture (ou les sangles du petit appareil)
Principe de fonctionnement:
La source principale est utilisé dans la pulmocommande tant que l’alimentation en air de la source principale est suffisante. Dès
qu’il n’y a plus assez d’air dans la source principale ou que l’alimentation est interrompue, la soupape plusieurs heures passe
automatiquement à la source secondaire. Dans ce cas, la soupape plusieurs heures émet un coup de sifflet pour indiquer que la
source de secours a pris le relais et qu’il faut terminer l’intervention dans les plus brefs délais.
16
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
APPAREIL RESPIRATOIRE A AIR FRAIS FRESH AIR
TUYAU HEAVY DUTY
• Appareil à air frais
• Idéal pour les petits espaces confinés
• Kit complet dans coffret: masque, tuyau vers
ceinture, ceinture en cuir, tuyau et broche
pour fixation du tuyau
• Tuyau qui permet d’aspirer de l’air en dehors
de la zone contaminée pour obtenir un air pur
• 2 versions: système non motorisé pour
une longueur de tuyau allant jusqu’à 20 m
et système motorisé pour des longueurs
supérieures de tuyau où un bloc moteur (non
Atex) aspire l’air
• FPN: 2000
• Tuyau d’air comprimé
• Tuyau plus épais
• Antistatique
• Ne plie pratiquement pas
• Applications critiques
• Avec Raccords CEJN
• Art 5 m: 1017850
• Art 10 m: 1017851
• Art 20 m: 1017852
• Unité de commande: 1 pièce
• Art non motorisé: 1015656 avec tuyau de 9 m
• Art système motorisé: 1015657 avec tuyau
de 10 m
• Unité de commande: 1 pièce
UNITE DE FILTRAGE
CEINTURE AVEC RACCORD
• Convertit air comprimé en air respirable
• Filtre antipoussière et de protection contre
particules d’huile SMF
• Filtre AK contre les mauvaises odeurs
• Avec régulateur haute pression
• Assure la décharge de traction sur le
masque
• Ceinture et raccord à commander séparément
• Avec raccords CEJN
• Ceinture en cuir
• Art: 1002431
• Art SMF filter: 1002354
• Art AK filter: 1002348
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art ceinture: 1017853
• Art raccord: 1017854
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
PULMO-COMMANDE AUTOMAXX
MASQUE COMPLET ULTRA ELITE PS-MAXX POUR PULMO
• Raccord rapide
• Suit la respiration de l’utilisateur
• Assure toujours la surpression dans le
masque
• Pour espaces confinés
• Bouton de panique pour débit maximal
• Peut être entretenu
• Conforme à: EN 137
• Raccord rapide
• Matériau: caoutchouc
• Visière anti-buée en silicate
• Très grand champ de vision (95 %)
• Lanières réglables
• Sangle pour porter le masque autour de
la nuque
• Peut être entretenu
• Membrane vocale pour intelligibilité
• FPN: 50.000
• Conforme à: EN 136-3
• Art: 1002566
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1002147
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
ECRAN SOUDEUR ULTRA ELITE
VERRE SOUDURE 90X110MM
• A combiner avec masque ultra elite
• Compatible avec visière automatique
ou standard 90 x 110 mm
• Visière de soudage relevable
• Verre minéral
• Teintes: 9, 10, 11, 12, 13
• Art: 1000921
• Unité de commande: 10 pièces
• Article de stock
• Art: 1002653
• Unité de commande: 1 pièce
17
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
VERRE TRANSPARENT 90X110MM
www.vandeputtesafety.com
APPAREIL RESPIRATOIRE BD 96 MINI
• Verre minéral
• Pour des interventions courtes ou comme
système de secours
• Peut être porter sur le dos, la hanche, entre
les jambes et sur la poitrine
• Masque, pulmocommande et bouteille sont
pas inclus
• FPN: 50.000
• Conforme à: EN 137
• Art: 1000929
• Unité de commande: 10 pièces
• Article de stock
• Art: 1002559
• Unité de commande: 1 pièce
BOUTEILLE A AIR COMPRIME METAL 2 L/300 BAR
APPAREIL RESPIRATOIRE AIRGO PRO SINGLE
• Métal
• Capacité pour 600 L d’air respiratoire
• Poids: 4,4 kg
• Durée de vie: illimitée
• Inspection: tous les 5 ans
• Remplie
• Conforme à: EN 137
• Avec deuxième connection pour sauvetage
• Manomètre, siflet et raccord pulmocommande en un 1 seul tuyau
• En option avec télémetrie
• Plaque dorsale ergonomique
• FPN: 50.000
• Conforme à: EN 137
• Art: 1002569
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1013561
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
HARNAIS DE SUSPENSION ALPHA PRO
BOUTEILLE A AIR COMPRIME COMPOSITE 6,8 L/300 BAR
• Harnais de suspension à combiner avec
appareils Airgo
• Harnais anti-chute, de positionnement et
de suspension
• Idéal pour espaces confinés
• Matériau composite léger
• Capacité pour 1800 L d’air respiratoire
• Robinet avec protection anti-fuite
• Poids: 10,5 kg
• Durée de vie: 15 ans
• Inspection: tous les 5 ans
• Remplie
• Conforme à: EN 137
• Art: 1017867
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1017910
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
HOUSSE BOUTEILLE 6,8 L
COFFRE APPAREIL RESPIRATOIRE
• En Nomex
• Pour protection de la bouteille
• Pour appareil avec bouteille, masque et
pulmo-commande
• Couleur: gris foncé
• Sur roulettes
• Art: 1002779
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1013133
• Unité de commande: 1 pièce
18
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
ARMOIRE MURALE POUR APPAREIL
PIECE T DEUX BOUTEILLES
• Pour appareil avec bouteille
• L’appareil peut être mis immédiatement
• Adapté pour installation extérieure
• Pièce T
• Permet le montage de 2 bouteilles sur
l’appareil
• Art: 1018127
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1002782
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
SOUPAPE PLUSIEURS HEURES
Compatible avec tous les appareils
Airgo et Alpha.
PIECE DE RACCORD Y AVEC CLAPET ANTIRETOUR
• Change autiquement à la source d’air comprimé secondaire en cas de défaillance de la
source primaire
• Avec signal sonore
• À monter de préférence sur la ceinture
entre le tuyau de la source primaire et
secondaire et la pulmo-commande.
• Peut être raccordée au tuyau d’air comprimé pour l’alimentation de deux utilisateurs
• 1 raccord mâle et 2 raccords femelles
• Art: 1002732
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1002736
• Unité de commande: 1 pièce
BOUTEILLES A DETENDEUR 200/300 BAR
COFFRE AIR COMPRIME AUV 1683-C
• Sur robinet des bouteilles de 200 ou 300
BAR
• Idéal pour bouteilles de 50 l comme source
ou réserve
• Raccord femelle CEJN pour tuyau d’air
comprimé
• Manomètre haute pression pour contrôle
de la pression dans la bouteille
• Manomètre moyenne pression pour
contrôle de la pression dans le tuyau
• Alarme de débit faible
• Coffre avec bouteille 6,8L comme back up
• A installer entre la source principale et
l’utilisateur
• Art: 1021669
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1002697
• Unité de commande: 1 pièce
CHARIOT AIR COMPRIME INOX FW 2603-AUV
CHARIOT AIR COMPRIME 2 BOUTEILLES 50L
• Comme source secondaire ou source
principale d’air comprimé
• Complètement en INOX
• Détendeur et 2 bouteilles 6L 300 bar inclus
• Avec sifflet pour basse pression
• Longueur du tuyau: 30 m
• Comme source secondaire ou source
principale d’air comprimé
• En acier galvanisé
• Avec sifflet pour basse pression
• Avec boîtier de rangement
• Pour bouteilles 2 50L 300 bar (pas inclus)
• 2 tuyaux de 40m inclus
• Art: 1021668
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
• Art: 1002694
• Unité de commande: 1 pièce
Autres versions disponibles.
19
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
CHARIOT AIR COMPRIME 2 BOUTEILLES 6.8L
www.vandeputtesafety.com
CHARIOT AIR COMPRIME INOX 2 BOUTEILLES 6.8L
• Comme source secondaire ou source
principale d’air comprimé
• Galvanisé
• 1 tuyau de 20m inclu
• 2 bouteilles 6L 300 bar pas inclus
• Avec siflet pour basse pression
• Comme source secondaire ou source
principale d’air comprimé
• En inox
• Tuyau et 2 bouteilles 6l 300 bar pas inclus
• Avec sifflet pour basse pression
• Art: 1021844
• Tuyau antistatique 20m (Art: 1021845)
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1002695
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
CAGOULE DE FUITE S-CAP AIR
Autres versions disponibles.
AUTO-SAUVETEUR SSR 30
• Avec demi-masque
• Sur air comprimé, 3 L, 200 bar
• Bouteille métallique, remplie
• Utilisation: minimum 15 minutes
• Fournit de l’air dès que le sachet est ouvert
• Peut être entretenu
• En cas de manque d’oxygène éventuel
• Poids: 6 kg
• Conforme à: EN 1146 et SOLAS
• Avec embout buccal et pince nez
• Rangé dans boîtier métallique
• Utilisation: 30 minutes avec 30 L/min (fuite)
• Utilisation: 100 minutes avec 10 L/min
(repos)
• Avec clips pour port à la ceinture
• Fournit de l’air dès le premier souffle
• Convertit l’air expiré en air respirable au
moyen d’une cellule KO2
• En cas de manque d’oxygène éventuel
• Entretien facile
• Durée de vie 10 ans
• Poids: 2 kg
• Conforme à: EN 401
• Art: 1002582
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1002585
• Unité de commande: 1 pièce
20
www.vandeputtesafety.com
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
21
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Protection antichute
Même sans risque de chute, la personne qui pénètre dans l’espace confiné doit toujours porter un harnais en combinaison avec
une ligne de sécurité (corde avec mousquetons). Le harnais sert à pouvoir évacuer facilement et à tout moment la personne qui
pénètre dans l’espace confiné, la corde sert à garder à tout moment le contact avec elle et éventuellement à pouvoir l’évacuer sans
devoir y pénétrer (plutôt exceptionnel). Seule la ligne de sécurité peut être supprimée pour des raisons pratiques. En raison de la
nature de l’espace confiné et des travaux à exécuter, il se peut que cette corde ne fasse qu’amplifier le risque et ne contribue pas à
un sauvetage sans pénétration.
Outre le harnais et la corde, il faut également réfléchir à la manière d’organiser l’évacuation éventuelle. Si l’évacuation doit avoir lieu
à la verticale, il faut prévoir le matériel d’évacuation nécessaire pour une exécution adéquate.
S’il y a effectivement un risque de chute, il faut naturellement se protéger contre ce danger et également adapter les dispositifs d’évacuation à ce risque.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
Protection contre les chutes dans des espaces confinés
1 : il n’y a pas de risque de chute
Dispositif
Point d’ancrage
Liaison
Harnais
Sauvetage
Type de dispositif
Non applicable (uniquement à prévoir si le
sauvetage doit avoir lieu
à la verticale)
Corde avec deux mousquetons si possible sur le
plan pratique
Harnais standard
En cas d’évacuation à
la verticale : préparer un
système Rollgliss ou un
treuil
À porter par qui ?
Non applicable
Personne qui pénètre
Personne qui pénètre
Surveillant et équipe de
sauvetage
Surveillant ou équipe de
sauvetage
S’il est possible sur le plan pratique que la personne qui pénètre reste accrochée à la corde avec deux mousquetons, l’évacuation
peut être possible sans pénétrer.
2 : il y a un risque de chute mais la descente en échelle ou échelle de corde est possible
Dispositif
Point d’ancrage
Liaison
Harnais
Sauvetage
Type de dispositif
Point d’ancrage fixe
Ou point d’ancrage en
sangle
Ou trépied
Enrouleur
Ou corde avec bloqueur
Harnais standard avec
deux points d’ancrage
À prévoir pour
l’évacuation : préparer
un système Rollgliss ou
un treuil
À porter par qui ?
Personne qui pénètre
Surveillant et équipe de
sauvetage
Personne qui pénètre
Personne qui pénètre
Surveillant et équipe de
sauvetage
Surveillant ou équipe de
sauvetage
S’il est possible sur le plan pratique que la personne qui pénètre reste accrochée à l’enrouleur avec treuil, l’évacuation peut être
possible sans pénétrer. Pour des raisons pratiques, l’enrouleur doit être montée sur un pied du trépied (par analogie avec le treuil).
22
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
3 : il y a un risque de chute et la descente en échelle ou échelle de corde n’est pas possible
Dispositif
Point d’ancrage
Liaison
Harnais
Sauvetage
Type de dispositif
Point d’ancrage fixe
Ou point d’ancrage en
sangle
Ou trépied
Enrouleur
Ou corde avec blocqueur
Descente à l’aide du
système Rollgliss ou du
treuil
Harnais de suspension
Système Rollgliss ou
treuil déjà présent pour la
descente
Personne qui pénètre
Personne qui pénètre
Surveillant et équipe de
sauvetage
Surveillant ou équipe de
sauvetage
Un point d’ancrage
pour le système Rollgliss ou le treuil et un
point d’ancrage pour
l’enrouleur ou la corde
avec blocqueur
À porter par qui ?
Personne qui pénètre
Surveillant et équipe de
sauvetage
S’il est possible sur le plan pratique que la personne qui pénètre reste accrochée au treuil ou au système Rollgliss, l’évacuation
peut être possible sans pénétrer.
OU
OU
OU
OU
23
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Travail avec des dispositifs de descente et/ou de sauvetage
Composition du système Rollgliss en tant que dispositif de descente et/ou de sauvetage
Option (recommandée):
réduction 3:1
(Art: 1003809)
Réduction 5:1 (Art: 1003810)
Dispositif de base
Rollgliss
30 m (Art: 1003691)
60 m (Art: 1003688)
100 m (Art: 1003692)
150 m (Art: 1003690)
200 m (Art: 1003694)
Avec réduction 2:1
Option : frein
Sac
(Art: 1003701)
Permet une manipulation
aisée du Rollgliss
(Art: 1003775)
Réductions: d’origine, le Rollgliss a une réduction de 2:1, qui divise par 2 le poids levé ou
descendu. Naturellement, cela divise également par 2 la longueur totale, en d’autres termes, un
Rollgliss 30 m a une longueur maximale de descente de 15 m. Comme le Rollgliss est souvent
utilisé pour des interventions de sauvetage et avec 2 personnes accrochées au Rollgliss, nous
recommandons vivement d’équiper le Rollgliss d’une réduction 3:1 (qui réduit d’un facteur 3 le
poids, et donc aussi la longueur de corde)
Composition du treuil en tant que dispositif de descente et/ou de sauvetage
Trépied en tant que point d’ancrage
Adaptateur
(Art: 1018081)
(Art: 1021137)
Treuil de 20 mètres à installer
sur un pied du trépied (à moins
d’utiliser un adaptateur)
(Art: 1018080)
Si le système Rollgliss ou le treuil est utilisé pour la descente (situation de travail), il faut toujours prévoir un système de secours
sous la forme d’un enrouleur ou d’une corde avec bloqueur (blocmax, par exemple) pour compenser les éventuelles chutes. Cet
enrouleur ou cette corde peut être fixée à un point d’ancrage supplémentaire à côté du système Rollgliss ou, si l’on travaille avec un
trépied, à l’œillet disponible de la butée du trépied.
Si le système Rollgliss ou le treuil est utilisé comme dispositif de sauvetage, il n’est pas nécessaire de prévoir un système de
secours.
Dispositif utilisé
Système Rollgliss
Avantages
Inconvénients
• Approuvé pour deux personnes (évacuation !)
• Montage facile et rapide (intervention)
• Ne doit pas être utilisé en association avec un
trépied, peut être fixé à n’importe quel point
d’ancrage
• Le fonctionnement peut être moins efficace
lorsque la corde est humide
• Hauteur de 100 cm au-dessus du trou
d’homme nécessaire au fonctionnement
• Différentes longueurs
Treuil
• En cas d’humidité/dans des conditions agressives
• Dans un boîtier en acier avec câble galvanisé
• Toujours avec un trépied
• Pas facile à transporter
• Longueur limitée
• Pour une personne
24
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
POINT D’ANCRAGE I GRIPLITE
POINT D’ANCRAGE 1M SANGLE ANNEAU D
• Idéal pour poutre I
• Pour 1 personne
• Ajustable de 75 jusqu’à 360 mm
• Epaisseur maximale de la poutre 33 mm
• S’ajuste facilement
• Conforme à: EN 795 B
• Point d’ancrage universel
• Pour 1 personne
• Avec sangle de protection
• Montable de manières différentes
• Conforme à: EN 795 B
• Art: 1015134
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1003451
• Unité de commande: 1 pièce
TREPIED ROLLGLISS 2,35M ET SAC
ROLLGLISS CORDE 60M R350ST
• Pour espaces confinés et évacuation
• Sac inclus
• Charge max.: 250 kg
• Réglable de 1,35 à 2,35 m
• Certifié pour 2 personnes (évacuation!)
• Pas de chaînes entre les pieds
• Pourvu de 3 points d’ancrage
• A combiner avec Rollgliss
• Palan rollgliss montable sur pieds
• Conforme à: EN 795 B
• Avec réduction 2:1 = 30 m de descente
• Appareil de descente et d’évacuation
universel
• Agréé pour 2 personnes en cas d’évacuation
• Avec trépied Rollgliss ou autre ancrage
• De préférence avec harnais de suspension
• Idéal pour espaces confinés
• Acc. recommandés: sac, reduction 3:1et
Jumar
• Conforme à: EN 341
EN 1496
• Art: 1003478
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
• Art: 1003688
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Sac aussi disponible à part
(Art: 1003772).
REDUCTION ROLLGLISS 3:1
BLOQUEUR AVEC FREIN JUMAR ROLLGLISS
• Remplace la réduction standard 2:1
• Réduit le poids d’un facteur de 3
• Moins de poids à faire descendre ou
monter
• Descente max. = longueur Rollgliss / 3
• Pour manipuler facilement le Rollgliss
• Vient se fixer sur la corde du Rollgliss
• Avec frein pour une descente contrôlée
• Conforme à: EN 341
• Art: 1003701
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
30 m (Art: 1003691)
100 m (Art: 1003692)
150 m (Art: 1003690)
200 m (Art: 1003694)
• Art: 1003809
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Palan (Art: 1003805) à combiner avec
réduction 3:1 (Art: 1003809).
BOUCLE D’EVACUATION AG503
Réduction 5:1 (Art: 1003810).
SAC POUR ROLLGLISS
• Boucle d’évacuation réglable
• Pour des victimes sans harnais
• Conforme à: EN 1498
• Sac pour ranger le Rollgliss et son cordage
• Contenu: 45 l
• Art: 1003775
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1003718
• Unité de commande: 1 pièce
25
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
PETZL LIFT POUR HARNAIS
www.vandeputtesafety.com
SELLETTE DE SUSPENSION EASY SEAT
• Pour attacher aux sangles d’épaules du
harnais
• Facilite l’évacuation d’une victime
• Pour des travaux en suspension de longue
durée
• Poids: 1170 gr
• En combinaison avec un harnais
• Art: 1003793
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1003804
• Unité de commande: 1 pièce
ENROULEUR ET TREUIL 15M STAAL MIGHTEVAC
ADAPTATEUR TREPIED MIGHTEVAC <20M
• Enrouleur avec treuil de sauvetage
• Aprés une chute la victime peut être
remonté ou descendu
• En aluminium
• Câble galvanisé
• Poids: 13,5 kg
• Conforme à: EN 362
• Pour montage d’un enrouleur avec treuil
sur le trépied MN10
• Art: 1021137
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1021130
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
AVIS
30 m (Art: 1021131)
et 40 m (Art: 1021133).
TREUIL 20M POUR TREPIED ALU MN10
Pour enrouleur > 20 m (Art: 1021140).
TREPIED ALU MN10
• Pour faire descendre des personnes en
abscence d’une échelle
• Pour une suavetage éventuelle
• A combiner avec harnais de suspension
• Trépied comme point d’ancrage
• En aluminium
• Hauteur max.: 2,1 m avec largeur de 1,5 m
• 2 points d’ancrage
• Poids: 15 kg
• Art: 1018080
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1018081
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
11MM CORDE AVEC DEUX MOUSQUETONS FIXES
Livré avec poulie.
BLOQUEUR SUR CORDE BLOCMAX
• Longueurs: 5, 10, 15, 20, 25, 30 m
• Corde en drisse de 11 mm avec 2 mousquetons fixes
• Comme ligne de vie avec ou sans bloqueur
• Conforme à: EN 1891
• A utiliser avec corde 11 mm
• Arrêt immédiat d’une chute possible
• Suit facilement l’utilisateur avec une corde
sous tension
• Peut aussi être utilisé comme positionnement
• Conforme à: EN 353
• Art: 1016651
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock en 5, 10 et 20 m
• Art: 1003660
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
26
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
CONTREPOIDS BLOCMAX
LONGE 2M GO65 CORDE
• Pour metre sous tension une ligne de vie
verticale
• En combinaison avec corde en drisse 11
mm et Blocmax
• Matériau: corde en drisse
• Conforme à: EN 355
• Art: 1015184
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1003798
• Unité de commande: 1 pièce
ENROULEUR 1,5M SANGLE MINIMAXI
ENROULEUR 6M SANGLE REFLEX
• Uniquement pour utilisation verticale
• Distance de chute plus courte qu’avec
longe
• Poids: 0,8 kg
• Poids de test: 100 kg
• Idéal pour travaux sur hauteur limitée
• Conforme à: EN 360
• Uniquement pour utilisation verticale
• Distance de chute plus courte qu’avec
longe
• Poids: 1,5 kg
• Poids de test: 136 kg
• Conforme à: EN 360
• Art: 1003558
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1003542
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
Aussi disponible avec grand mousqueton (Art: 1003545).
ENROULEUR 15M CABLE STOPMAX
ENROULEUR 10M ATEX FALCON
• Avec câble galvanisé de 15 m
• Avec indicateur de chute sur le mousqueton
• Testé avec un poids de 130 kg
• Poids: 7,5 kg
• Conforme à: EN 360
• Enrouleur ATEX
• Avec câble en inox
• Pour applications dans environnements
Atex
• Poids: 5 kg
• Art: 1003555
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1003564
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Cable 5m (Art: 1003553).
Cable 10m (Art: 1003551).
Cable 20m (Art: 1003563).
HARNAIS 2-POINT BASE
HARNAIS 2-POINTS NEW ELASTOMAX 2D PREMIUM
• Harnais basic de qualité
• Facile à régler
• Avec boucles rapides
• Poids de test: 100 kg
• 2 points d’ancrages
• Conforme à: EN 361
• Harnais de confort
• Tailles: S/M, L/XL
• Facile à régler
• Avec boucles rapides
• Poids de test: 136 kg
• 2 points d’ancrages
• Conforme à: EN 361
• Art: 1015135
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1014119
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
27
Avec cuissards horizontaux pour
grimper en tout confort et pour moins
couper le sang au niveau des jambes
en cas de chute.
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
HARNAIS DE SUSPENSION EXPERT
www.vandeputtesafety.com
HARNAIS 2-POINTS ATEX
• Pour descendre sur corde ou par treuil
• Tailles: S/M, L/XL
• Facile à régler
• Avec boucles rapides
• Poids de test: 100 kg
• 2 points, positionnement et anneau de
descente
• Conforme à: EN 361
EN 358
EN 813
• Pour zones Atex
• Tailles: S/M, L/XL
• Ancrage dorsal rallongé pour s’ancrer
soi-même
• Avec boucles rapides
• Poids de test: 100 kg
• 2 points d’ancrages
• Conforme à: EN 361
• Art: 1003602
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1015136
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
HARNAIS 2-POINT BRITANNIA FR
ECHELLE DE CORDE
• Harnais ignifuge
• Pour travaux de soudage
• Avec boucles classiques
• Poids de test: 130 kg
• 2 points d’ancrages
• Conforme à: EN 361
• Longueurs: 6m, 8m, 10m, 15m, 20m
• 3 échelons de 40 cm par mètre
• Corde en polypropylène de 16 mm
• Toujours en combinaison avec enrouleur ou
ligne de vie en corde comme anti-chute
• Conforme à: EN 699
• Art: 1015186
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1003707
• Unité de commande: 1 pièce
CASQUE CONCEPT LINESMAN PENNE COURTE-SLIP-30MM-MENTON.
GANT IMPACT 925F
• Thermoplastique, ABS
• Couleurs: blanc, jaune, bleu, rouge, vert,
orange
• Coiffe: textile, 6p (Art: 1000276)
• Basane: hydro-flock (Art: 1000300)
• Caractéristiques: LD, MM
• Taille: 51-63 cm
• Conforme à: EN 397
EN 50365
• Synthétique
• Tailles: S / M / L / XL / 2XL
• Protection 360°C du main
• Renforcement sur la paume et les doigts
• Renforcement flexible sur le dos et les
articulations
• Conforme à: EN 388 4.1.3.2
• Art: 1016663
• Unité de commande: 6 paires par taille
• Carton: 6 paires par taille
• Art: 1000085
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock en blanc
AVIS
A combiner avec coquilles et adaptateur Bilsom 3712 (Art: 1001187) /
Peltor P3EV/2 (Art: 1001189).
RESCUE ROPE GLOVE 740
• Synthétique
• Tailles: S / M / L / XL / 2XL
• Pour manipulation de cordes ou cables
• Résistance à la coupure: 3
• Renfort sur la paume
• Avec velcro
• Conforme à: EN 388 3.3.4.3.
• Art: 1016660
• 6 paires par taille
• Unité de commande: 6 paires
28
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Détection des gaz
Il faut toujours mesurer la qualité de l’atmosphère dans l’espace avant et pendant la pénétration. Les mesures avant la pénétration
ont lieu à distance par le surveillant au moyen d’un détecteur avec pompe. Les personnes qui pénètrent dans l’espace confiné
doivent également être équipées des détecteurs nécessaires pour pouvoir quitter immédiatement l’espace en cas de danger. En
fonction des risques potentiels, il faut mesurer la teneur en oxygène, la concentration de matières toxiques et le risque d’explosion
(LEL). Le minimum qu’il faut toujours mesurer est la teneur en oxygène.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
DETECTEUR GASALERTCLIP O2 2 ANS
DETECTEUR GASALERT EXTREME O2
• Gaz: O2 (oxygène)
• Taux d’alarmes adaptables: non
• Calibration: non (jetable)
• Durée de vie: 2 ans
• Autonomie de la batterie: 2 ans
• Conforme à: 89/336/CEE en Ex ia IIC T4
• Gaz: O2 (oxygène)
• Taux d’alarmes adaptables: oui
• Calibration: chaque 6 mois
• Durée de vie: remplacement des capteurs
après 2 ans
• Autonomie de la batterie: +/- 2 ans
• Conforme à: 89/336/CEE en Ex ia IIC T4
• Art: 1014369
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
• Art: 1014381
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Autres versions disponibles.
DETECTEUR GASALERTMICROCLIPXT LEL O2
Autres versions disponibles.
POMPE A MAIN ET PROBE GASALERTMICROCLIP
• Gaz: O2 - LEL
• Taux d’alarmes adaptables: sur PC
• Calibration: chaque 6 mois
• Durée de vie: remplacement des capteurs
après 2 ans
• Autonomie de la batterie: 12h
• Conforme à: 89/336/CEE en Ex ia IIC T4
• Pour échantillonnage à distance
• Manuel
• Tuyau incl. de 30cm
• Art: 1014241
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1014330
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
AVIS
H2S - CO - O2 - LEL (Art: 1013716).
Tuyau de pompe 6m (Art: 1016737).
DETECTEUR GASALERTQUATTRO 4 GAS
KIT ESPACE CONFINE GASALERTCLIP XT
• Gaz: H2S - CO - O2 - LEL
• Taux d’alarmes adaptables: oui
• Calibration: chaque 6 mois
• Durée de vie: remplacement des capteurs
après 2 ans
• Autonomie de la batterie: 22h
• Conforme à: 89/336/CEE en Ex ia IIC T4
• Coffre
• Sonde, tuyau, logiciel, housse de protection, détendeur et sangle
• Détecteur pas inclus
• Art: 1021663
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1014665
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
29
O2-LEL (Art: 1014668).
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
POMPE A MAIN QUATTRO
KIT ESPACE CONFINE GASALERTQUATTRO
• Pour échantillonnage à distance
• Manuel
• Tuyau incl. de 30cm
• Coffre
• Sonde, tuyau, logiciel, housse de protection, détendeur et sangle
• Détecteur pas inclu
• Art: 1017849
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
www.vandeputtesafety.com
• Art: 1018119
• Unité de commande: 1 pièce
Tuyau de pompe 6m ( (Art: 1016737).
DETECTEUR GASALERTMAX XT 4 GAZ
KIT ESPACE CONFINE GASALERTMAX XT
• Gaz: H2S - CO - O2 - LEL
• Avec pompe intégrée
• Taux d’alarmes adaptables: oui
• Calibration: chaque 6 mois
• Durée de vie: remplacement des capteurs
après 2 ans
• Autonomie de la batterie: 13h
• Conforme à: 89/336/CEE en Ex ia IIC T4
• Coffre
• Sonde, tuyau, logiciel, housse de protection, détendeur et sangle
• Détecteur pas inclu
• Art: 1014757
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1014382
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
Tuyau de 3m, pompe et 5 filtres de
pompe déjà inclus.
DETECTEUR GASALERTMICRO5 PID 5 GAZ
POMPE A MAIN ET PROBE GASALERTMICRO 5
• Gaz: H2S - CO - O2 - LEL - PID
• Taux d’alarmes adaptables: oui
• Calibration: chaque 6 mois
• Durée de vie: remplacement des capteurs
après 2 ans
• Autonomie de la batterie: 15h
• Conforme à: 89/336/CEE en Ex ia IIC T4
• Pour échantillonnage à distance
• Manuel
• Tuyau incl. de 30cm
• Art: 1017847
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1014383
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
KIT ESPACE CONFINE GASALERTMICRO 5
• Coffre
• Sonde, tuyau, logiciel, housse de protection, détendeur et sangle
• Détecteur pas inclu
• Art: 1015053
• Unité de commande: 1 pièce
30
Tuyau de pompe 6m (Art: 1016737).
www.vandeputtesafety.com
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
Portable Gas Detection
As one of the World’s premier manufacturers of gas detection equipment,
BW Technologies by Honeywell provides a comprehensive range of portable
gas detectors designed to meet the demands of a wide variety of industries
and applications. We offer a range of options from zero-maintenance singlegas monitors up to high-functionality solutions that deliver a variety of added
extras, ensuring worker safety in a variety of environments.
bwesales@gasmonitors com
www.gasmonitors.com
31
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Voulez-vous mesurer un simple gaz?
Voulez-vous mesurer une des substances suivantes?
02 (oxygène)
H2S (sulfure d’hydrogène)
CO (monoxyde de carbone)
SO2 (dioxyde de soufre)
Oui
Non
Souhaitez-vous 1 des options suivantes sur votre appareil
Concentration toujours visible sur l’écran
Taux d’alarme adaptable
Régistration STEL/TWA
Non
Oui
Jetable
Réutilisable
GASALERT
CLIP EXTREME
O2 (oxygène) - 1014369
H2S (sulfure d’hydrogène) - 1014370
CO (monoxyde de carbone) - 1014372
SO2 (dioxyde de soufre) - 1014371
Pas nécessaire de calibrer
GASALERT
EXTREME
02 (oxygène) - 1014381
H2S (sulfure d’hydrogène) - 1014368
CO (monoxyde de carbone) - 1014364
SO2 (dioxyde de soufre) - 1014335
NH3 (ammoniac) – 1014331
PH3 (trihydrure de phosphore) –
1014377
CL2 (chlore) – 1014334
CLO2 (dioxyde de chlore) – 1014380
NO (monoxyde d’azote) – 1014379
NO2 (dioxyde d’azote) – 1014332
HCN (cyanure d’hydrogène)– 1014333
A calibrer tout les 6 mois
Caractéristiques des détecteur mono gaz:
Legende:
• Ne peuvent pas mesurer des substances organiques volatiles. Regardez le schéma multi gaz
• Concentration sur l’écran chez GasAlertclip Extreme uniquement en cas d’alarme
• Pompe disponible
• Lecture de données possible par IR, pas de possibilité d’avoir une batterie en plus
• STEL/TWA: Enregistrement à court terme (STEL: 15min) et long
terme (TWA: 8h)
32
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Voulez-vous mesurer plusieurs gaz en même temps?
Combinaison de 2 ou plusieurs substances suivantes?
H2S (sulfure d’hydrogène)
02 (oxygène)
LEL (risque d’explosion)
CO (monoxyde de carbone)
Oui
Non
Pompe inclu nécessaire?
Non
Combinaison de 1 ou plusieurs substances suivantes?:
SO2 (dioxyde de soufre)
NH3 (ammoniac)
PH3 (trihydrure de phosphore)
CL2 (chlore)
CLO2 (dioxyde de chlore)
NO2 (dioxyde d’azote)
HCN (cyanure d’hydrogène)
O3 (l’ozone)
Oui
GASALERT
MAX XT
H2S-CO-O2-LEL - 1014382
CO-LEL - 1014329
O2-LEL - 1014374
Non
Souhaitez-vous l’option d’un facteur
de correction LEL?
Non
GASALERT
MICROCLIP
H2S-CO-O2-LEL - 1013716
CO-O2-LEL - 1014445
H2S-O2-LEL - 1014329
O2-LEL - 1014330
Combinaison des substances mentionnées et des
substances organiques volatiles?
Non
Oui
GASALERT
QUATTRO
H2S-CO-O2-LEL - 1014665
CO-O2-LEL - 1014667
H2S-O2-LEL - 1014666
O2-LEL - 1014668
Oui
GASALERT
MICRO 5 IR
Oui
GASALERT
MICRO 5
Sur demande dépendant des substances
désirées
Max 5 substances
GASALERT
MICRO 5PID
Sur demande dépendant des substances désirées
Max 5 substances
Caractéristiques des détecteurs multi gaz:
Legende:
• Réutilisable
• Concentration toujours sur l’écran
• STEL/TWA sur l’écran
• Taux d’alarme adaptables (Microclip par PC)
• Capteur à débrancher (Microclip par PC)
• Lecture de données par IR
• Calibration nécessaire tous les 6 mois
• Capteurs à remplacer après 2-4 ans
• LEL: Risque d’explosion, calibration en standard au méthane. Autres
calibrations sur demande
• FACTEUR DE CORRECTION LEL: Permet de détecter d’une manière
correcte d’autres substances explosives tandis que le détecteur est
calibré au méthane
• STEL/TWA: Enregistrement à court terme (15MIN) et à long terme 8h)
• PID: Détection d’une grande partie des substances organiques
volatiles
CAPTEUR LEL: TOUJOURS INFORMER QUELLE SUBSTANCE A RISQUE EXPLOSIF VOUS VOULEZ MESURER!
33
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Lock out Tag out et signalisation
Pour éviter tout changement indésirable des conditions dans l’espace confiné, il faut prévenir une ouverture accidentelle de
conduites, interdire l’accès à la zone autour de l’entrée de l’espace confiné et indiquer clairement à tout le monde qu’il s’agit d’un
espace confiné, dont l’accès est interdit sans permis de travail. De plus, il faut signer le permis de travail et le conserver à proximité
de l’espace confiné.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
CONDAMNATION DE VANNES A BOISSEAU SPHERIQUE PRINZING
CONDAMNATION DE VANNES A CLAPETS
• Tuyaux de 12,5 à 30 mm
- Position ouverte et fermée
- Art: 1004575
• Tuyaux de 50 à 200 mm
- Position fermée
- Art: 1004574
• Unité de commande: 1 pièce
38 mm
AVIS
• Tuyaux de 6 à 25 mm
- Art: 1004554: Acier, anse 19 mm, 6
cadenas
- Art: 1004553: Nylon, anse 25mm, 8
cadenas
• Tuyaux de 32 à 75mm
- Art: 1004551: Acier, anse 19mm, 15
cadenas
- Art: 1004552: Acier, anse 19mm, 7
cadenas
6,5 mm
• Unité de commande: 1 pièce
20 mm
Egalement disponible en bleu, vert et
jaune.
CONDAMNATION DE VANNES A VOLANTS
CONDAMNATION PAR CABLE MINIATURE
• Art: 1005926: 25 à 64 mm
• Art: 1005927: 64 à 127 mm
• Art: 1005924: 127 à 165 mm
• Art: 1005925: 165 à 254 mm
• Art: 1005923: 254 à 320 mm
• Pour vannes et interrupteurs
• Longueur câble: 2,44 m
• Diamètre câble: 1,6 mm
• Art: 1004580: câble nylon
• Art: 1004579: câble acier
• Unité de commande: 1 pièce
• Unité de commande: 1 pièce
38 mm
AVIS
6,5 mm
20 mm
7 mm
Egalement disponible en bleu, vert et
jaune.
CONDAMNATION PAR CABLE UNIVERSEL
KIT DE BLOCAGE DE DISJONCTEURS
• Système avec câble en nylon
- Art: 1004578
• Système avec câble en acier pourvu d’un
revêtement nylon
- Art: 1004568
• 2 rails de montage jaunes
• 1 barre de blocage rouge
• 1 barre de blocage verte
• 3 lingettes imbibées d’alcool
• Art: 1004583
• Unité de commande: 1 pièce
• Unité de commande: 1 pièce
20 mm
AVIS
7 mm
7 mm
20 mm
AVIS
Câble en nylon disponible séparément.
Câble acier avec revêtement vinyl disponible en différentes longueurs.
34
6,5 mm
Pièces détachées séparément disponibles.
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
CADENAS NYLON CLES UNIQUES
POCHETTE MAGNETIQUE 295X230 224061(10PC)
• Corps: nylon renforcé
• Anse: acier renforcé
• Idéal pour applications électriques
• Résistance chimique
• Livré avec 2 clés
• Fermeture: 2 boucles magnétiques
• Art: 1021662: 155X220 mm
• Art: 1021661: 295X230 mm
• Unité de commande: 10 pièces
• Art: 1017134
• Unité de commande: 6 pièces
38 mm
AVIS
6,5 mm
Disponible en bleu, noir, jaune, vert,
orange, brun, violet et blanc.
STF 2539 450X300 B7527 804367
STF 2534 450X300 B7527 804357
• 297 x 148 mm: polyester adhésif
• 450 x 300 mm: polypropylène
• 297 x 148 mm: polyester adhésif
• 450 x 300 mm: polypropylène
• Art: 1021712: 297 x 148 mm
• Art: 1021713: 450 x 300 mm
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1021710: 297 x 148 mm
• Art: 1021711: 450 x 300 mm
• Unité de commande: 1 pièce
POTEAUX
CHAINES
• Couleur: rouge/blanc
• Hauteur: 90 cm
• Socle en plastique lesté par du béton
• Art: 1004769
• Longueur: 25 m
• Epaisseur: 6 mm
• Couleur: rouge/blanc
• Art: 1006000
• Socle creux en plastique
• Art: 1004771
• Couleur: noir/jaune
• Art: 1006001
• Unité de commande: 1 pièce
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
RUBAN DE BARRAGE
• Longueur: 500 m
• Largeur: 8 cm
• Matière: polyethylène
• Couleur: rouge/blanc
• Art: 1005989
• Couleur: noir/jaune
• Art: 1005988
• Unité de commande: 1 pièce
35
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Intervention
En cas d’urgence éventuelle, il est important de disposer des moyens appropriés pour prodiguer les premiers soins, réanimer les
personnes qui se trouvent dans l’espace confiné et les évacuer avec un moyen adapté à la situation. Des outils tels qu’un éclairage
ATEX et un matériau d’adsorption peuvent s’avérer utiles pour maîtriser tout déversement éventuel.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
BRANCARD SAV 2108 A206
BRANCARD FERNO SCOOP EXL
• Civière
• Matériau: en aluminium léger
• Maintien: avec ceinture patient (Art:
1006287)
• Pliable en deux (largueur)
• Brancard ramassage
• Application: manutention des personnes
avec traumatismes du cou et la colonne
médullaire
• Maintien: 3 ceintures de patients
• Art: 1006205
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1006195
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Civière pliage en quatre
(Art: 1006206).
BRANCARD CUVETTE FERNO 71
BRANCARD SRS-DRS IMMOBILISATION
• Brancard cuvette
• Application: évacuation verticale et horizontale
• Maintien: 4 ceintures de patients
• Civière
• Matériau: en aluminium léger
• Application: évacuation verticale horizontale
• Maintien: immobilisation avec harnais
• Art: 1006210
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
• Art: 1021646
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Sangle de levage 4-points 418-1
(Art: 1006279).
CHAISE BRANCARD FW-1O7-C
Sangle de levage 4-points 418-1
(Art: 1006279).
IMMOBILISATEUR DE TETE STIFNECK SELECT
• Civière chaise combinés
• 4 roues fixes
• Fixation: 3 ceintures de patients
• Collet cervical
• Matériau: synthétique
• Ajustable
• Taille: universel
• Art: 1006213
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1021620
• Unité de commande: 1 pièce
36
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
ENSEMBLE D’ATELLE PNEUMASPLINT
KISS OF LIFE TISSU DE REANIMATION
• Set en sac gonflable
• Contenu: 4 pièces (jambe, bras, main et
pied)
• Application: immobilisation des membres
• Tissu pour respiration artificielle avec
soupape direction unique
• Emballage: porte-clés jaune pratique
• Application: réanimation
• Art:1006183
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1006188
• Unité de commande: 1 pièce
MASQUE DE POCHE MODEL EZY
AED LIFEPAK CR PLUS
• Masque bouche à bouche
• Défibrillateur automatique
• Sac portable avec manuel d’instructions +
CD-ROM
• Art: 1006189
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1016491
• Contrat d’entretien de 5 ans (Art: 1016494)
• Formation basic 15 pers. (Art: 1021454)
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
COUVERTURE D’INCENDIE 120X120CM CARREE
COFFRE PREMIERS SECOURS DOMINO REMPLI
• Couverture d’incendie: fibre de verre
• Fixation: murale
• Emballage blanc
• Contenu: industriel type I (Art: 1006157)
• Matériau: ABS résistant aux chocs
• Nombre de personnes: 10
• Dimensions: 28 x 20 x 11 cm
• Support mural inclu
• Art: 1006240
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
• Art: 1006106
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
120 x 180 cm (Art: 1006241).
180 x 180 cm (Art: 1006243).
BOUTEILLE BARIKOS/STERILE REMPLI
FLACON RINCE-OEIL DIPHOTERINE LIS 50ML
• Rinçage avec: l’eau sterile
• Contenu: 700ml
• Seulement rinçage
• Tuyau de drainage pour l’eau contaminée
• Rinçage individuel pour les yeux
• Rinçage avec: diphoterine
• Contenu: 50 ml
• Neutralisation des brûlures chimiques
• Conservation: 2 ans
• Art: 1006498
• Unité de commande: 1 Pièce
• Article de stock
AVIS
Armoire de stockage (Art: 1016493).
• Art: 1006504
• Unité de commande: 1 Pièce
• Article de stock
AVIS
Support mural (Art: 1006645).
37
Pochette en cuir (Art: 1006649).
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
DAP DIPHOTERINE 5L
www.vandeputtesafety.com
DAP HEXAFLUORINE 5L
• Pour rinçage d’un corps complet
• Rinçage avec: diphoterine
• Contenu: 5 litre
• Neutralisation des brûlures chimiques
• Conservation: 2 ans
• Pour rinçage d’un corps complet
• Rinçage avec: hexafluorine
• Contenu: 5 litre
• Neutralisation des brûlures chimiques,
spécifiques pour les composés acides
avec du fluor
• Conservation: 2 ans
• Art: 1006501
• Unité de commande: 1 Pièce
• Art: 1006516
• Unité de commande: 1 Pièce
AVIS
AVIS
Armoire antigel (Art:1006640).
FONTAINE RINCE-YEUX PORTABLE 7500
Armoire antigel (Art: 1006640).
DOUCHE/FONTAINE RINCE YEUX MOBILE
• Matériau: HDPE
• Modèle: portable
• Capacité: 60 L, 15 min de rinçage
• Si l’eau n’est pas disponible
• Levier jaune
• Support mural en inox
• Dimensions: H 565 x L 540 x P 505 mm
• Douche de sécurité amovible
• Pour une décontamination rapide à la sortie
de l’espace confiné
• Art: 1021618
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1006573
• Unité de commande: 1 Pièce
LAMPE A MAIN/CASQUE 4AAA CPO ATEX
LAMPE FRONTALE/CASQUE VIZION I ATEX
• Lampe à main/casque avec lampe eLED
• Atex: II 2G Ex e ib IIC T 4 - II 2D Ex ibD 21
T98°C
• Durée d’utilisation: 4 - 5 heures
• Adaptateur pour casque universel (Art:
1000271)
• Imperméable
• Avec sangle en caoutchouc
• 3 façons d’éclairage: spot, diffus et diffus
rouge
• Atex II 2G Ex e ib IIC T4 - II 2D Ex ibD21
T98°C
• Imperméable
• Durée d’utilisation: 5 heures
• Art: 1015073
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1016736
• Unité de commande: 1 pièce
PEN LIGHT XENON UK 2AAA JAUNE
SPILL KIT HUILE ECONOMY SKO-PP
• Petite lampe d’inspection xenon penlight
• Atex: II 2G Ex ib e IIC T5
• Durée d’utilisation: 2 - 3 heures
• Bénéfice optique optimale
• Spill kits
• 10 feuilles, 41 cm x 51 cm
• Capacité d’adsorption: 18 litres
• Kit intervention portable pour hydrocarbures
• Matériau: polypropylène
• Art: 1006060
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1004190
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
38
SKA-PP spill kit universel (Art:
1004278).
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
SPILL KIT HUILE EN FUT 200L SKO-55
BOUDIN HUILE SPC518
• Spill kits
• Dimensions: fût de 200 litres
• Capacité d’adsorption: 152 litres
• Résistant à l’eau et aux produits chimiques
• Matériau: polypropylène
• Adsorbants pour hydrocarbures
• Dimensions: diamètre 13cm x 45cm
• Capacité d’adsorption: 46 litres
• Adsorbent les hydrodarbures des fosses
ou cuves.
• Matériau: polypropylène
• Art: 1004192
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
• Art: 1004163
• Unité de commande: 10 pièces
SKA-55 fût de 200 litres universel (Art:
1004273).
39
AVIS
SPC818-E D20X45CM (Art: 1004171).
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
Accessoires
Le cas échéant, les dispositifs standard de sécurité peuvent encore être complétés d’alarmes homme mort, de mesures préventives
contre la chute d’objets en travaillant sur différents niveaux et de gilets refroidissants en combinaison avec des vêtements résistants
aux produits chimiques. Des couvertures de soudage qui ne libèrent pas de matières nocives en cas de contact avec des projections de soudure peuvent également contribuer à une meilleure sécurité.
Cette sélection n’est qu’un échantillon de l’assortiment complet. Consultez les applications sur le site Web
www.vandeputtesafety.com ou adressez-vous à votre contact chez Vandeputte Safety pour une offre personnalisée.
TWIG PROTECTOR ATEX GSM/GPRS + MAN DOWN
ALARME D’HOMME MORT MOTIONSCOURT R
• GSM avec alarme homme mort
• 4 touches rapide pour SMS et appel
• Version ATEX
• Batterie 1300mAh lithium inclu
• Sans GPS
• Conforme à: ATEX II 2 G EEX ib IIB T4
• Pour espaces confinés ou autres activités
à risques
• Une alarme préliminaire est déclenchée
après 25 secondes sans mouvement
• Après un délai supplémentaire de 15
secondes, déclenchement de l’alarme
• Alarme sonore de 95 db
• Alarme visuelle par témoin LED
• Alarme peut aussi être déclenchée manuellement
• Application autonome, sans possibilité de
connexion à une centrale d’alarme
• Art: 1018059
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1014747
• Unité de commande: 1 pièce
AVIS
Station chargeur Protector avec
fonction speaker (Art: 1018402).
LANIERE OUTILS STRETCH 3100
GLOVE GRABBER JAUNE
• Type: outils
• Matériau: mousqueton alu
• Longueur: étendu 1,4 m
• Capacité: max. 4,55 kg
• Grappin pour gant
• Peut être fixé sur les vêtements
• Se déchire si on s’accroche
• Art: 1009672
• 6 pièces par couleur
• Carton: 6 pièces par couleur
• Art: 1006422
• Unité de commande: 6 pièces
AVIS
COFFRE DE TRANSPORT SUR ROULETTES
En bleu (Art: 1009673)
En noir (Art: 1009674).
COOLING VEST 6665
• Coffre solide pour ranger des EPI
• Dimension: L 82 x H 45 x L 31 cm
• A tremper dans l’eau pour refroidissement
• Tailles: M-3XL
• Type: refroidissement
• Matériau: 100% nylon
• Art: 1003768
• Unité de commande: 1 pièce
• Art: 1016662
• Unité de commande: 6 pièces
40
TRAVAILLER DANS DES ESPACES CONFINÉS
www.vandeputtesafety.com
O51-R-1X25M COUVERTURE SOUDAGE 650°C
R51-R-1X25M COUVERTURE SOUDAGE 950°C
• Fibre de verre
• Enduction: 2 x silicone
• Résistant à: 650°C
• Convient pour: soudage et meulage
• Résistant aux solvents
• Fibre de verre
• Enduction: 2 x silicone
• Résistant à: 950°C
• Convient pour: soudage et meulage
• Résistant aux solvents
• Art: 1006430
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
• Art: 1006434
• Unité de commande: 1 pièce
• Article de stock
AVIS
AVIS
Aussi disponible en:
1,55x25M (Art: 1006432).
41
Aussi disponible en:
1,55x25M (Art: 1006436).
THE EXPERT
IN SAFETY
MANAGEMENT
VANDEPUTTE SAFETY BELGIË
VLAANDEREN
Binnensteenweg 160
B-2530 Boechout
T: 0032 (0)3 820 98 60
F: 0032 (0)3 820 98 61
VANDEPUTTE SAFETY NEDERLAND
Postbus 33
NL-4900 AA Oosterhout
T: 0031 (0)1 62 48 64 00
F: 0031 (0)1 62 42 70 50
VANDEPUTTE SAFETY BELGIQUE
WALLONIE
Rue de namur 101
BE-6041 Gosselies
T: 0032 (0)71 25 87 25
F: 0032 (0)71 25 87 20
VANDEPUTTE SAFETY FRANCE
NORD
2 Route de Crochte
F-59380 Socx
T: 0033 (0)3 28 60 72 00
F: 0033 (0)3 28 64 84 70
VANDEPUTTE SAFETY FRANCE
ILE DE FRANCE
Orlytech Bât 518
4 allée du Commandant Mouchotte
F-91320 Wissous Cedex
T: 0033 (0)1 70 03 36 40
F: 0033 (0)1 70 03 36 39
WWW.VANDEPUTTESAFETY.COM
INFO@VDP.COM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising