Toro 52in Blower and Drive Kit, Grandstand Mower, 48in Blower and Drive Kit, Grandstand Mower, 60in Blower and Drive Kit, Grandstand Mower Installation guide

Toro 52in Blower and Drive Kit, Grandstand Mower, 48in Blower and Drive Kit, Grandstand Mower, 60in Blower and Drive Kit, Grandstand Mower Installation guide

Form No. 3435-690 Rev A

Kit soffiatore e trasmissione da 122, 132 o 152 cm

Tosaerba Grandstand

®

Nº del modello 78525—Nº di serie 400000000 e superiori

Nº del modello 78526—Nº di serie 400000000 e superiori

Nº del modello 78527—Nº di serie 400000000 e superiori

Istruzioni di installazione

Nota:

Montate questo kit per l'utilizzo con doppio cesto di raccolta E-Z Vac; fate riferimento al

Manuale dell'operatore

per il cesto di raccolta per le procedure di sicurezza, funzionamento e manutenzione.

Importante:

Per le macchine Grandstand con gli intervalli di numeri di serie elencati di seguito, innestate la frizione almeno 50 volte prima di installare e mettere in funzione il kit soffiatore e trasmissione.

• Modello 74513 – Numero di serie 405291650 e precedenti

• Modello 79518 – Numero di serie 405291708 e precedenti

• Tutti gli altri modelli – Numero di serie 405453838 e precedenti

Accertatevi di inserire la frizione per almeno 45 secondi e disinseritela almeno 15 secondi ogni volta.

Questa operazione può essere eseguita usando normalmente la macchina prima di installare il kit.

AVVERTENZA

CALIFORNIA

Avvertenza norma "Proposition 65"

L'utilizzo del presente prodotto potrebbe esporre a sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.

Sicurezza

Adesivi di sicurezza e informativi

Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.

decal133-8061

133-8061

© 2019—The Toro® Company

8111 Lyndale Avenue South

Bloomington, MN 55420

Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.

Traduzione dell'originale (IT)

Stampato negli USA

Tutti i diritti sono riservati

*3435-690* A

decal138-8866

1.

Percorso della cinghia

138-8866

2.

Leggete il

Manuale dell'operatore

prima di effettuare la manutenzione.

decal136-4087

1.

Avvertenza – leggete il

Manuale dell'operatore

.

2.

Avvertenza – usate la protezione per l’udito.

136-4087

3.

Pericolo di lancio di oggetti – non azionate la macchina se il sistema di raccolta non è stato installato e fissato.

4.

Pericolo di lesioni o smembramento delle mani causati dalla ventola – tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni.

5.

Pericolo di lesioni o smembramento delle mani causati dalla ventola – disinnestate la PDF, togliete la chiave e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino.

6.

Avvertenza; pericolo di perdita di trazione – non azionate con i soli contrappesi installati; non azionate solo con E-Z Vac installato; azionate solo con entrambi E-Z Vac e i contrappesi installati.

2

Installazione

Parti sciolte

Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella.

Descrizione Qté Procedura

1

Uso

Preparazione della macchina.

3

4

5

Non occorrono parti

Supporto del soffiatore

Bullone (½" x 1½")

Rondella di bloccaggio

Dado (½")

Bullone (⅜" x 1¼")

Dado (⅜")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1¼")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1")

Gruppo tendicinghia

Gruppo puleggia

Gruppo puleggia

Bullone (½" x 1½")

Rondella di bloccaggio

Dado (½")

Bullone (⅜" x 1¼")

Dado (⅜")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1¼")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1")

Supporto piastra puleggia

Dado flangiato (⅜")

Gruppo soffiatore

Cinghia

Copricinghia

Manopola

Flessibile

Fascetta stringitubo

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

3

1

1

1

1

Montate la puleggia e i gruppi tendicinghia (macchine con alberino in ghisa).

Montate il gruppo puleggia e cinghia

(macchine con alberino di alluminio)

Montaggio del gruppo soffiatore, del deflettore, della cinghia e del copricinghia.

3

Nota:

Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.

1

Preparazione della macchina

Non occorrono parti

Procedura

Seguite questa procedura per preparare la macchina per l'attacco del kit turbina e finitura.

1.

Disinnestate la PDF, spostate le leve di controllo del movimento in posizione di

BLOCCO IN FOLLE e inserite il freno di stazionamento.

2.

Prima di scendere dalla postazione di guida spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento.

3.

Riparate tutte le sezioni piegate o danneggiate del piatto di taglio, e sostituite le parti smarrite.

4.

Eliminate i detriti dalla macchina a livello della scocca o della parte posteriore della macchina per agevolare l'installazione.

2

Rimozione della guida di scarico e del copricinghia esistente

Non occorrono parti

Procedura

Nota:

Conservate tutti i pezzi e montateli sulla macchina tutte le volte che togliete il cesto di raccolta.

1.

Rimuovete il bullone (5/16" x 7½") e il dado

(5/16") che fissano la guida di scarico al piatto.

Rimuovete la guida di scarico, la molla e il distanziale (

Figura 1 ).

1.

Guida di scarico

2.

Dado (5/16")

3.

Copricinghia

Figura 1

4.

Molla

5.

Distanziale

6.

Bullone (5/16" x 7½") g037552

2.

Togliete il copricinghia ( Figura 1 ).

3.

Rimuovete il filo sagomato, il deflettore, i 2 bulloni a testa tonda (⅜" x 1") e i 4 dadi (⅜") dal

piatto ( Figura 2

).

Figura 2

1.

Filo sagomato

2.

Bullone a testa tonda – ⅜" x 1" (2)

3.

Deflettore

4.

Dado – ⅜" (4) g274170

4

3

Montaggio della puleggia e dei gruppi tendicinghia

Per macchine con un alberino in ghisa

Parti necessarie per questa operazione:

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Supporto del soffiatore

Bullone (½" x 1½")

Rondella di bloccaggio

Dado (½")

Bullone (⅜" x 1¼")

Dado (⅜")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1¼")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1")

Gruppo tendicinghia

Gruppo puleggia

Procedura

1.

Installate il supporto del soffiatore sul piatto utilizzando 1 bullone (½" x 1½"), 1 rondella di bloccaggio, 1 dado (½"), 1 bullone (⅜" x 1¼") e

1 dado (⅜") come mostrato nella

Figura 3

.

Nota:

Quando installate il supporto del soffiatore potrebbe essere necessario allentare i 3 dadi del deflettore per allineare il gruppo al piatto di taglio. Dopo l'installazione del supporto, serrate i bulloni.

Figura 3

1.

Dado (⅜")

2.

Supporto del soffiatore

3.

Bullone (⅜" x 1¼")

4.

Bullone del deflettore (3)

5.

Bullone (½" x 1½")

6.

Rondella di bloccaggio

7.

Dado (½") g194670

2.

Rimuovete i dadi dall'alberino nella puleggia del piatto di destra e utilizzateli per fissare il gruppo

della puleggia alla puleggia del piatto ( Figura 4

).

Nota:

Quando montate il gruppo puleggia potrebbe essere necessario rimuovere la cinghia del tosaerba per allentare la tensione sulla puleggia del piatto di taglio. Fate riferimento al

Manuale dell'operatore

della macchina.

g255311

1.

Dado

2.

Gruppo puleggia

Figura 4

3.

Alberino

3.

Utilizzando i 3 dadi che avete rimosso in precedenza, 1 bullone a testa tonda (⅜" x 1¼") e 2 bulloni a testa tonda (⅜" x 1"), montate il gruppo tendicinghia sul piatto di taglio (

Figura 5

).

5

4

Montaggio del gruppo puleggia e cinghia

Per macchine con alberino di alluminio

Parti necessarie per questa operazione:

1

1

1

3

1

1

1

1

1

1

Gruppo puleggia

Bullone (½" x 1½")

Rondella di bloccaggio

Dado (½")

Bullone (⅜" x 1¼")

Dado (⅜")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1¼")

Bullone a testa tonda (⅜" x 1")

Supporto piastra puleggia

Dado flangiato (⅜")

Figura 5

1.

Bullone a testa tonda (⅜" x 1¼")

2.

Gruppo tendicinghia

4.

Piatto di taglio

5.

Dado (sotto il piatto di taglio) g274182

3.

Bullone a testa tonda (⅜" x 1")

Procedura

1.

Installate il supporto del soffiatore sul piatto utilizzando 1 bullone (½" x 1½"), 1 rondella di bloccaggio, 1 dado (½"), 1 bullone (⅜" x 1¼") e

1 dado (⅜") come mostrato nella

Figura 3

.

Nota:

Quando installate il supporto del soffiatore potrebbe essere necessario allentare i 3 dadi del deflettore per allineare il gruppo al piatto di taglio. Dopo l'installazione del supporto, serrate i bulloni.

2.

Rimuovete il dado superiore, la rondella e la

gola dall'alberino ( Figura 6 ).

Nota:

Prendete nota dell'orientamento della gola quando la rimuovete dall'alberino per essere certi di montarla correttamente in una fase successiva.

6

4.

Montate senza serrare i 3 dadi nei prigionieri

(

Figura 8

).

Lasciate un gioco di 5 mm tra il dado e la gola.

g302393

1.

Dado superiore

2.

Rondella

Figura 6

3.

Gola

4.

Alberino

3.

Inserite i prigionieri di montaggio della piastra

della puleggia nei fori della gola ( Figura 7 ).

1.

Dado

Figura 8

2.

Spinotto

5.

Montate il gruppo gola sull'alberino con la rondella e il dado superiore (

Figura 9

) g302412

1.

Gola g302390

Figura 7

2.

Prigionieri di montaggio della piastra della puleggia g302413

1.

Dado superiore

2.

Rondella

Figura 9

3.

Gruppo gola

4.

Mandrino

6.

Serrate il dado superiore a una coppia compresa tra 176 e 217 N∙m.

Nota:

Assicuratevi che la gola ruoti liberamente.

7

11.

Installate la cinghia del tosaerba.

7.

Allineate il nuovo gruppo puleggia in modo che le aperture si trovino in corrispondenza dei dadi

(

Figura 10

).

5

Montaggio del gruppo soffiatore, cinghia e copricinghia

1.

Gruppo puleggia

Figura 10

2.

Dadi

8.

Girate la puleggia per bloccarla in sede ( Figura

11 ).

Nota:

Se la puleggia non gira, allentate di più i dadi per sollevarli e lasciare che la puleggia si blocchi in sede.

g302411

Parti necessarie per questa operazione:

1

1

1

1

1

1

Gruppo soffiatore

Cinghia

Copricinghia

Manopola

Flessibile

Fascetta stringitubo

Procedura

Fate riferimento al

Manuale dell'operatore

del cesto di raccolta per la procedura corretta per montare gruppo soffiatore, cinghia e copricinghia.

g302414

Figura 11

1.

Gruppo puleggia

9.

Una volta che il nuovo gruppo puleggia è in sede, serrate i dadi per fissarlo.

Serrate i 3 dadi a una coppia compresa tra 28 e 34 N∙m.

10.

Utilizzando i 3 dadi che avete rimosso in precedenza, 1 bullone a testa tonda (⅜" x 1¼") e 2 bulloni a testa tonda (⅜" x 1"), montate il gruppo tendicinghia sul piatto di taglio (

Figura 5

).

8

Note:

Note:

Note:

Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65”

Che cos’è questa avvertenza?

Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa:

AVVERTENZA

Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.

Che cos’è la Proposition 65?

La Proposition 65 si applica a tutte le aziende che operano nello Stato della California, che vendono prodotti in California o che fabbricano prodotti che possono essere venduti o importati in California. Tale legge prevede che il Governatore della California rediga e pubblichi obbligatoriamente una lista di sostanze chimiche considerate cancerogene, causa di difetti congeniti e/o di altri danni riproduttivi. La lista, aggiornata annualmente, comprende centinaia di sostanze chimiche presenti in molti prodotti di uso quotidiano. Lo scopo della Proposition 65 è quello di informare i cittadini riguardo all’esposizione a tali sostanze.

La Proposition 65 non vieta la vendita di prodotti contenenti tali sostanze chimiche, ma impone che ogni prodotto, imballaggio o documentazione del prodotto riporti tali avvertenze. Inoltre, un’avvertenza relativa alla Proposition 65 non implica che un prodotto violi gli standard o i requisiti di sicurezza.

Infatti, il governo della California ha spiegato che un’avvertenza relativa alla Proposition 65 non equivale a una decisione normativa in merito alla

“sicurezza” o “mancanza di sicurezza” di un prodotto. Molte di queste sostanze chimiche vengono utilizzate in prodotti di uso quotidiano da anni senza che vi siano danni documentati. Per maggiori informazioni, visitate la pagina https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .

Se un prodotto riporta un’avvertenza prevista dalla Proposition 65, ciò significa che un’azienda 1) ha valutato il livello di esposizione e concluso che supera il “livello zero di rischio significativo”, oppure 2) ha deciso di fornire tale avvertenza basandosi sulla propria conoscenza della presenza di una sostanza indicata come rischiosa senza valutare il livello di esposizione.

Questa legge si applica ovunque?

Le avvertenze previste dalla Proposition 65 sono richieste solo ai sensi della legge californiana. Queste avvertenze sono presenti in tutta la California su un’ampia varietà di prodotti e in numerosi ambienti tra cui ristoranti, negozi di alimentari, alberghi, scuole e ospedali. Inoltre, alcuni negozi e rivenditori online mostrano le avvertenze previste dalla Proposition 65 sui propri siti web o cataloghi.

Qual è la differenza tra i limiti imposti dalla California e quelli federali?

Gli standard della Proposition 65 spesso sono più rigorosi di quelli federali e internazionali. Per varie sostanze, l’obbligo delle avvertenze previste dalla

Proposition 65 scatta a livelli molto inferiori a quelli previsti dagli standard federali. Per esempio, il livello di piombo per cui è richiesta un’avvertenza secondo la Proposition 65 è di 0,5 μg al giorno, molto al di sotto degli standard federali ed internazionali.

Perché non tutti i prodotti simili riportano tale avvertenza?

I prodotti venduti in California richiedono l’etichettatura prevista dalla Proposition 65, mentre prodotti simili venduti altrove non la richiedono.

Un procedimento giudiziario ai sensi della Proposition 65 a carico di un’azienda potrebbe concludersi con l’obbligo per tale azienda di utilizzare le avvertenze previste da tale legge sui suoi prodotti, ma altre aziende che fabbricano prodotti simili potrebbero non avere tale obbligo.

L’applicazione della Proposition 65 è incoerente.

Le aziende possono scegliere di non fornire avvertenze sui loro prodotti poiché giungono alla conclusione che non sono obbligate a farlo ai sensi della Proposition 65; la mancanza dell’avvertenza su un prodotto non implica che esso sia privo di livelli analoghi delle sostanze chimiche riportate nell’elenco.

Perché Toro utilizza questa avvertenza?

Toro ha scelto di fornire il maggior numero possibile di informazioni ai consumatori così che essi possano prendere decisioni informate sui prodotti che comprano e utilizzano. In alcuni casi Toro fornisce avvertenze basandosi sulla propria conoscenza riguardo la presenza di una o più sostanze indicate come rischiose, senza valutare il livello di esposizione, poiché per non tutte le sostanze dell’elenco vengono forniti i requisiti in fatto di limiti di esposizione. Anche se il livello di esposizione connessa ai prodotti Toro può essere trascurabile o rientrare perfettamente nei limiti dell’assenza di rischio significativo, Toro ha deciso di fornire le avvertenze previste dalla Proposition 65 per un surplus di cautela. Inoltre, se Toro non fornisse tali avvertenze potrebbe essere perseguito a norma di legge dallo Stato della California o da privati che intendono applicare la Proposition 65 e perciò potrebbe incorrere in sanzioni considerevoli.

Rev A

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement