INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
Robot ménager universel
GEBRAUCHSANWEISUNG
Kuechenmaschine
GEBRUIKSAANWIJZING
Huishoudelijke Robot Universeel
MANUAL DE USUARIO
ROBOT PROCESADOR DE ALIMENTOS UNIVERSAL
MANUALE D’ISTRUZIONI
Robot da cucina universale
RG6
GENIE66
1
FRANCAIS
Tension nominale : AC220-240V/50Hz
Puissance : 600W
Utilisation maximale par opération : 1 minute
Votre appareil
1.
2.
3.
4.
5.
Précautions importantes
Avant d'utiliser l'appareil électrique, vous
devez toujours suivre les précautions de base
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Capot
Couvercle I
Bouton d'ouverture
du couvercle
Bol I
Bouton réglage de
vitesse
Base
Plaque en plastique
Tube
Couvercle II
Bol II
Lame
Tranchoir
Hachoir
Lame en inox
Porte-lame
Lame en plastique
Rotor
Couvercle
Presse-agrume
Filtre
Arbre
Engrenage
suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Lisez toutes les instructions
Avant utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à la tension
nominale de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, avec un
mauvais fonctionnement ou si l'appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit
Ne laissez pas le cordon dépasser de la table ou du comptoir ni toucher une
surface chaude
Pour réduire tout risque d'électrocution, n'utilisez jamais ce produit avec
les mains humides, n'y versez pas de liquide et ne le trempez pas dans l'eau
Ne touchez pas les surfaces chaudes. N'utilisez que les poignées et les
boutons tournants
Surveillez attentivement si l'appareil est utilisé près d'un enfant ou d'une
personne handicapée
2
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'une plaque de cuisson au gaz
ou électrique ou d'un four chaud
L'appareil est 2 en 1 : Il ne sert pas seulement à mélanger des liquides mais
aussi à découper les aliments en bandes ou en morceaux, à les hacher et à
mélanger les aliments solides
Ne l'utilisez pas à l'extérieur (usage ménager seulement)
Ne touchez pas les lames et n'insérer aucun objet (couteaux, fourchettes,
cuillères, etc.) dans le bol quand l'appareil fonctionne. Il n'est possible
d'utiliser une spatule que lorsque l'appareil ne fonctionne pas, afin de
prévenir tout risque de blessure sérieuse
N'utilisez jamais le produit quand le bol est vide et n'enlevez pas le
couvercle du bol avant que les lames se soient complètement arrêtées
Il n'est pas nécessaire d'enlever le bol II même si l'on est en train d'utiliser
le bol I. Mais quand on utilise le bol II, il faut enlever le bol I
Eteignez l'appareil avant de changer les accessoires ou de vous approcher
de pièces mobiles
Attention : une mauvaise utilisation peut entraîner des blessures sérieuses.
Faites attention quand vous manipulez les lames, en particulier pour les
enlever du bol, pour vider le vol et pendant le nettoyage
N'utilisez pas l'appareil si le tamis rotatif est endommagé
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès
d'un Service après-vente afin d'éviter tout danger.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant
des capacités réduites sur le plan physique, mental ou sensoriel ou bien
manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les enfants), sauf
s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Conservez ces instructions.
Comment utiliser l'appareil
- Avant de mettre le bol en place, assurez-vous que le cordon d'alimentation est
débranché et que le bouton de vitesse est en position "0"
- Avant sa première utilisation, lavez toutes les pièces qui entrent en contact
avec la nourriture.
Utilisation du préparateur
1. Quand vous utilisez le préparateur, assurez-vous que le bol I est détaché,
puis mettez le couvercle en place et tournez-le dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à entendre un clic.
2. Pour découper la nourriture en tranches, placez le plateau à découper (11A)
3
en tranches sur le rotor. Placez la nourriture dans le bol et réglez la vitesse
au niveau désiré en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une
montre. Appuyez sur le couvercle du bol II jusqu'à ce que la nourriture soit
complètement découpée.
3. Pour découper la nourriture en morceaux, placez le plateau à découper (11B)
en morceaux sur le rotor. Opérez comme pour le point 1 ci-dessus.
4. Pour hacher la nourriture, placez la lame en inox sur le rotor. Opérez comme
pour le point 1 ci-dessus.
5. Pour mélanger la nourriture, placez la plaque en plastique sur le rotor.
Opérez comme pour le point 1 ci-dessus.
Utilisation du mélangeur
1. Sur une surface de travail, enlevez le couvercle I du bol I en appuyant sur le
bouton de la poignée et en tournant le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
2. Placez le couvercle sur le bol et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à entendre un clic. Pour enlever le couvercle, tournez-le dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
3. Réglez le bouton de vitesse en position désirée en le tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre.
4. Maintenez le bouton de la poignée enfoncé, tournez le couvercle dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller. Enlevez le
couvercle.
5. Tournez le bol dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et enlevez-le
de la base. Déversez la nourriture.
Utilisation du presse-agrume
1. Placez le bol II sur sa base. Montez le rotor sur son arbre et placez-les dans
le bol II.
2. Fixez le filtre et le presse-agrume. Assurez-vous qu'ils sont bien fixés.
3. Appuyez à la main une moitié d'orange
4. Tournez le bouton de vitesse à la position désirée
5. Enlevez le presse-agrume et le filtre. Déversez le jus.
Notes
1.
2.
3.
L'appareil ne doit fonctionner qu'une minute à la fois. Avant de le réutiliser,
laissez-le refroidir suffisamment.
Quand l'appareil est monté, placez le bouton du mélangeur ou du
préparateur en position "0" et débranchez le cordon de la prise murale
L'appareil 2 en 1 peut également mélanger un peu de glace, et des légumes
comme des carottes
4
Nettoyage
1.
2.
3.
4.
Débranchez l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer
Après utilisation du préparateur, détachez son montage, nettoyez-le avec un
détergent. N'utilisez pas de produits abrasifs. Ne pas mettre au
lave-vaisselle.
Essuyez la surface externe avec un linge humide puis avec un linge sec
doux
Essuyez d'éventuelles particules alimentaires sur le cordon d'alimentation
électrique
Attention : Ne jamais immerger la base (unité motrice) ni le cordon
d'alimentation électrique dans l'eau pour les nettoyer.
1
4
2
3
5
6
5
7
8
9
10
11
12
ATTENTION !
Pour la longévité de votre appareil :
- Ne pas laver au lave vaisselle
- Ne pas utiliser les accessoires en
fonctionnement plus d’une minute de suite,
laisser refroidir 10 minutes avant de
relancer
- Ne pas faire marcher les accessoires à
6
vide
- Ne pas faire marcher les deux bols en
même temps
Fabriqué pour et importé par : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tél. 01 64 67 00 01
DEUTSCH
Nennspannung : AC220-240V/50Hz
Leistung : 600W
Maximale Nutzung pro gebrauch : 1 Minute
Ihr Geraet :
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
7
Haube
Deckel
Oeffnungsknopf
Becken I
Regelknopf
Plastik Abdeckung
Rohr
Deckel II
Becken II
Klinge
Hackmesser
Fleischwolf
Inox Klinge
Klingenhalter
Plastikklinge
Rotor
Deckel
Saftpresse
Filter
Struktur
Wichtige Hinweise
Vor dem gebrauch des Geraetes muessen Sie immer volgende
Hinweise folgen :
1.
2.
Lesen Sie alle Hinweise
Bevor Sie die Kuechenmaschine benutzen versichern Sie sich das das
Geraet den Spannungsbedingungen Ihrer Region entspricht.
3. Benutzen Sie das Geraet nicht wenn schaeden am Kabel vorhanden sind
4. Lassen Sie das Kabel nicht uber den Kuchen rand liegen und vergwissern
Sie sich das es nicht ueber eine heisse oberflaeche gelegt wird
5. Um einee Stromschalg zu vermeiden benutzen Sie das Geraet nie mit
nassen Haenden und tauchen Sie es auch nie ins Wasser.
6. Beruehren Sie nicht die heissen oberflaechen und benutzen Sie nur die
knoepfe und hebel des Geraetes
7. Ueberwachen Sie wenn das Geraet von einm Kind oder einer behinderten
Person benutzt wird
8. Benutzen Sie das Geraet nicht neben einem Gasherd, eines elektrischen
Herdes oder eines Ofens
9. Es is ein 2 in 1 Geraet : sie koenen Lebensmittel schneiden und
/fluessigkeiten mischen
10. Nicht im freien benutzen
11. Beruehren Sie nie die Klingen und schieben sie niemals ein Objekt ins Bowl
wenn die Maschine an ist. Sie koennen eine plastik Spachtel benutzen wenn
das Geraet aus ist
12. Machen Sie das geraet nie an wenn es leer ist und entfernene Sie den
Deckel nur wenn die Klingen komplet gestoppt haben
13. Es ist nicht noeting den Bowl II zu entfernene wenn mas den Bowl I
benutzen will. Aber ist es noetig den Bowl II zu entferne um den Bowl I zu
benutzen
14. Machen Sie das Geraet aus bevor Sie die Accesoires wechseln
15. Vorsicht : eine schlechte handhabung kann zu gefaehrlichen Verletzungen
fuehren. Seien sie vorsichtig wenn sie die Klingen beruehren
16. Benutzen sie das Geraet nicht wenn das Rotationssiebdruck
beschaedigt ist.
17. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den After-Sales-Service
ersetzt werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
18. Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, von Menschen mit Behinderung in
der körperlichen, geistigen oder sensorischen Beeinträchtigungen oder
Mangel an Erfahrung oder Wissen (einschließlich Kinder) verwendet werden,
es sei denn, Sie aufgefordert werden, zu überwachen oder bei der Nutzung
angewiesen worden, das Gerät von einer Person für ihre Sicherheit
verantwortlich. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
8
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bedienungsanleitung bitte aufbewahren
Benutzung des Geraetes
Bevor Sie das Becken einlegen vergewissern Sie sich das das Kabel
ausgesteckt ist und das der Knop auf der Position « 0 » ist.
Vor der ersten benutzung waschen Sie alle Accesoires.
Benutzung des Praeparateurs
1.
2.
3.
4.
5.
Wenn Sie den Praeparator benutezn versichern Sie sich das das Becken I
ausmontiert ist, dann legen Sie den Deckel drauf und drehen Sie den
Uhrzeiger sinn nach bis es klickt.
Um die Lebensmittel in Scheiben zu schneiden, setzen Sie das
Schneidebrett (11A) auf den rotor. Legen Sie die Lebensmittel in das Becken
und regeln sie die geschwindigkeit. Druecken Sie auf den Deckel des
Becken II bis die Lebensmittel geschnitten sind.
Un das essen in Teile zu schneiden,l egen Sie das Schneidebrett (11B)
auf den Rotor. Gehen Sie wie in Punkt 1 weiter.
Um die Lebensmittel zu hacken, legen sie die Inox Klinge auf den Rotor
und fahren Sie wie in Punkt 1 weiter.
Um das essen zu mixen legen Sie die plastik Abdeckung auf den Rotor
und wie in Punkt 1 weiterfahren.
Benutzung des Mixers
2. Auf einer ebenenen Aairbeitsflaeche, nehmen Sie das Becken I weg indem
Sie auf den Knopf des Hebels druecken und den Deckel im gegenuhrzeiger
Sinn drehen.
3. Legen Sie den Deckel auf das Becken und drehen Sie ihn im Uhrzeiger Sinn
bis es clickt. Um den Deckel zu entfernen in gegenuhrzeiger Sinn drehen.
4. Regeln Sie die geschwindigkeit mit dem Drehknopf.
5. Lassen Sie den Knopf des Hebels gedrueckt und drehen Sie den Deckel in
gegenuhrzeiger Sinn um ihn zu deblockieren. Entfernene Sie den Deckel.
6. Drehene Sie das Becken in gegenuhrzeiger Sinn, entferne Sie das Becken un
leeren Sie das essen im Becken.
9
Benutzung der Saftpresse
1.
2.
Legen Sie das Becken II auf das Geraet.
Befestigen Sie den Filter und die Saftpresse. Vergewissern Sie sich das
sie gut befestigt sind.
3.
Druecken Sie eine halbe Orange aus die Presse.
4.
Drehen Sie den Geschwindigkeitsknopf auf die gewuenschte Potenz.
5.
Entfernene Sie die Saftpresse und den Filter und servieren Sie den Saft.
Notiz
1.
2.
3.
Das Geraet darf nicht laenger als eine minute pro gang arbeiten. Bevor Sie
das Geraet wieder benutzen lassen Sie genug Zeit damit sich das Geraet
abkuehlt.
Wenn das Geraet montiert ist drehen Sie den Knopf auf position « 0 » und
stecken Sie das Kabel aus.
Die Kuechenmaschine kann auch Eiscreme un Karotten mischen.
Reinigung
1.
2.
3.
4.
Stecken Sie das Netzkabel aus dem Stecker bevor Sie das Geraet reinigen.
Nach jedem gebrauch demontieren Sie das Geraet und reinigen Sie die Teile
mit einem Reinigungsmittel. Benutzen Sie nicht Die Spuelmaschine.
Wischen Sie die plastik Abdeckung mit einem feuchten Tuch, danach
trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch.
Wischen Sie eventuelle Lebensmittelreste auf den Netzkabel.
Achtung : Tauchen Sie nimelas den Motor oder das Netzkabel ins Wasser um
Sie zu reinigen !!!
10
ACHTUNG !
1.Nicht in der Spuelmaschine waschen
2.Die Accesoires nicht laenger als eine
Minute benutzen, danach 10 Minuten lang
abkuehlen lassen.
11
3.Nicht mite leeren Becken benutzen
4.Nie beide Becken zur selben Zeit
benutzen.
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat.
Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre
lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu
informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte
gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig
ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tel. 01 64 67 00 01
NEDERLANDS
Nominale Spanning : AC220-240V/50Hz
Macht : 600W
Maximum gebruik per verrichting : 1 minute
Uw Apparaat
1.
2.
3.
4.
5.
12
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
Motorkap
Deksel I
Knop opening van
deksel
Kom I
Knop
Snelheidsregelaar
Basis
Plastic Plaat
Buis
Deksel II
Kom II
Plaatje
Snijplank
Hakmes
Inox Plaatje
Meshouder
Plastic Mes
Rotor
Deksel
Citrusvrucht- Pers
Filter
Boom
Drijfwerk
Voorzorgsmaatregelen
Voor dat u dit elektrisch apparaat gaat gebruiken, moet u altijd
volgende basisvoorzorgingen volgen :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Lees deze instructies
Voor het gebruik controleeren dat de spanning van uw huis overeenstemt
met de spanning van het apparaat.
Het apparaat niet gebruiken als het kabel beschadigt is, er een storing is of
als het apparaat of andere manier beschadigt is.
Laat het kabel niet van het aanrecht slingeren en houd het uit de buurt van
warme oppervlakten.
Gebruik het apparaat nooit met natte handen en dompel het nooit in water
of andere vloeistoffen onder om risico van elektrische schok te
verminderen.
Raak de heette oppervlakte nooit aan. Gebruik altijd de handvatten.
Houd kinderen of mensen met een handicap onder toezicht als zij het
apparaat gaan gebruiken
Plaats het apparaat nooit op of naast een kookplaat, gas fornuis of warme
oven.
Het apparaat begraagt 2 in 1: Het apparaat dient niet alleen om vloeistoffen
te mengen maar ook om voedingsmiddelen in repen of stukken te snijden en
te hakken en te mengen.
Gebruik dit apparaat niet buitens huis (het apparaat is alleen voor
huishoudelijk gebruik voorzien)
Raak de messen niet aan en voeg geen voorwerpen in de kom bij als het
apparaat aan het werken is (messen, lepels, vorken, etc). U kunt een spatel
gebruiken als het apparaat niet in werking staat om ernstige verwondingen
te voorkomen.
Zet het apparaat nooit aan als de kom leeg en haal de deksel nooit af
voordat de messen volledig zijn gestopt met draaien.
Het is niet noodzakkelijk om de kom II weg te halen ook al bent u met kom I
bezig. Maar als u kom II gebruikt moet u kom I weg halen.
Schakel het apparaat uit voordat u toebehoren gaat veranderen of reinigen.
Attentie: Het foutief gebruik van het apparaat kan ernstige verwondingen
tot gevolg hebben. Wees voorzichtig tijdens het hanteeren van de messen,
zeker als u ze van de kom verwijdert en tijdens het schoonmaken.
Gebruik het apparaat niet als de rotor is beschadigt.
13
17. Als het kabel wordt beschadigt, moet u het op een post-sale basis service
vervangen om schade te vermijden.
18. Dit apparaat is niet ontworpen voor mensen met fysieke, mentale of
sensorisch problemen, of mensen zonder ervaring (bijvoorbeeld kinderen),
tenzij ze onder toezicht worden gehouden.
Behoudt deze instructies.
Hoe wordt het apparaat gebruikt?
- Voordat u de kom plaatst, zorg ervoor dat het kabel is losgekoppeld en de
snelheids regelaar op « 0 » positie staat.
- Voor het eerste gebruik, alle onderdelen die met voedsel in contact gaan
komen van te voren wassen.
Met behulp van de bereider
1. Waneer u de bereider gaat gebruiken, zorg ervoor dat de kom los zit en zet
de deksel erop. Draai in de richting van de klok mee totdat deze vastklikt.
2. Om voedsel in repjes of plakjes te snijden, leg de snijplank (11A) op de rotor.
Voeg het voedsel bij de kom in en zet de snelheid op het gewenste niveau
door de knop met de klok mee te draaien.Druk de deksel van kom II totdat
deze vastklikt.
3. Voor het in stukken snijden van voedsel, plaats de snijplank op de rotor (11B)
en ga te voor als beschreven in artikel 1 hierboven..
4. Voor het hakken van voedsel, plaats het roestvrij stalen blad op de rotor. Ga
te voor als beschreven in artikel 1 hierboven.
5. Voor het mengen van voedsel, plaats de plastic plaat op de rotor. Ga te voor
als beschreven in artikel 1 hierboven.
Met behulp van de mixer
5. Verwijder de deksel van kom II op een werkvlak, door de knop van het
handvat in te drukken en na links en rechts te draaien.
6. Plaats de deksel op de kom en draai in de richting van de klok mee totdat
deze vastklikt. Om de deksel te verwijderen, draai deze na links en rechts.
7. Kies u gewenste snelheid door de snelheidsregelaar met de klok mee te
draaien.
8. Druk de hendel naar beneden, draai de knop tegen en met de klok mee om
het te ongrendelen. Verwijder de deksel.
9. Draai de kom in de tegenovergestelde richting van de klok mee en haal hem
uit de basis. Schenk het voedsel in.
Met behulp van de citrusvrucht-pers
1. Plaats de kom op de basis. Monteer de rotor op de as en plaats kom II erin.
14
7. Draai het filter en de sapcentrifuge vast. Zorg ervoor dat ze er goed in zitten.
8. Druk een halfe sinaasappel het apparaat in.
9. Zet de snelheidsregelaar op het gewenste niveau.
10. Verwijder de sap-pers en het filter. Schenk de sap in.
Notas
4.
5.
6.
Het apparaat mag een minuut per keer worden gebruikt. Na elk gebruik,
voldoende laten afkoelen.
Als het apparaat gemonteerd is, zet de knop van de blender of processor op
« 0 » en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het 2 in 1 apparaat kan ook ijs en groenten zoals wortelen mengen.
Schoonmaak
5.
6.
7.
8.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het schoon gaat maken.
Na het gebruik van dit apparaat, kunt u het met reinigingsmiddel
schoonmaken. Gebruik geen schuurende sponsen. Zet het apparaat nooit in
de vaatwasser.
Maak het apparaat met een vochtig doek schoon en droog het daarna met
een zacht doek af.
Verwijder voedings overblijfselen van het kabel.
Attentie : Dompel de basis of het kabel nooit in water om ze schoon te maken.
1
2
3
15
4
5
6
7
8
9
10
11
12
16
ATTENTIE !
Voor de levensduur van uw toestel :
- Nooit in de vaatwasser reinigen
- Gebruik de accessoires nooit langer dan
een minuut en laat ze dan 10 minuten
afkoelen voor dat u het weer gaat
gebruiken
- Laat de toebehoren niet slingeren
- De twee kommen niet tegelijkertijd laten
lopen
ATTENTIE:
Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden
verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert
worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en
elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk
zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de
kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus
artikelen van een selectieve collectie. Het beeld geeft een afvalbak met een X
teken aan.
Geproduceerd en geïmporteerd door : Adeva European Import 8, Rue Marc Seguin 77290, Mitry-Mory FRANKRIJK
www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com – Telefoon: 01 64 67 00 01
17
ESPANOL
Tensión nominal: AC220 - 240V / 50Hz
Potencia: 600 W
Uso máximo por operación: 1 minuto
1. Tapón
2. Tapa
3. Botón para abrir la
tapa
4. Recipiente I
5. Control de
velocidad
6. Base
7. Placa de plástico
8. Tubo
9. Tapa II
10. Recipiente II
11. Hoja
12. Cortadores
13. Hélices
14. Hoja de acero
inoxidable
15. Soporte de las
hojas
16. Hoja de plástico
17. Rotador
18. Tapa
19. Exprimidor
20. Filtro
21. Eje
22. Engranaje
El dispositivo
Precauciones a tener en cuenta
Antes de utilizar el dispositivo, usted debe seguir siempre las precauciones
básicas que se incluyen a continuación:
1. Lea todas las instrucciones
2. Antes del uso, compruebe que la tensión de la electricidad de su casa
corresponda a la tensión nominal del dispositivo
18
3. No utilice un cable de alimentación dañado, en mal funcionamiento o si el
dispositivo ha sido dañado de alguna manera
4. No permita que el cable sobresalga de una mesa o mostrador, que quede
colgando o que toque superficies calientes
5. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no utilizar este producto con
las manos mojadas, no le vierta agua ni lo sumerja en agua
6. No toque las superficies calientes. Use solamente las manijas y perillas
7. Tenga mucho cuidado cuando la unidad se utiliza cerca de un niño o una
persona con discapacidad
8. No coloque la unidad sobre o cerca de una estufa de gas o eléctrica o un
horno
9. El dispositivo es un 2 en 1: No sólo sirve para mezclar líquidos, sino también
para cortar la comida en tiras o en trozos y picar y mezclar los alimentos
sólidos
10. No lo utilice en exteriores (uso doméstico)
11. No toque las cuchillas ni coloque objetos (cuchillos, tenedores, cucharas,
etc.) en el recipiente durante la operación. Usted puede utilizar una espátula
cuando el producto no funciona para prevenir cualquier riesgo de lesiones
graves
12. Nunca utilice el producto cuando el recipiente está vacío y no retire la tapa
antes de que las hojas se hayan detenido por completo
13. No es necesario retirar el recipiente II incluso si uno está usando el
recipiente I. Pero cuando se utiliza el recipiente II si es necesario retirar el
recipiente I
14. Desenchufe el dispositivo antes de cambiar los accesorios o tocar las
piezas móviles
15. Advertencia: El uso incorrecto de este dispositivo puede causar lesiones
graves. Tenga cuidado al manipular las cuchillas, especialmente cuando las
vaya a sacar del recipiente, para eliminar residuos y durante la limpieza
16. No lo use si el tamiz giratorio está dañado
17. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicio
post venta para evitar cualquier peligro.
18. Este producto no está destinado a ser utilizado por personas con capacidad
reducida en el plano físico, mental o sensorial, o con falta de experiencia o
conocimiento, (incluyendo niños), a menos que se les haya pedido supervisarlo
o han sido instruidos en el uso del dispositivo por una persona responsable de
su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Guarde estas instrucciones.
Cómo utilizar el dispositivo
- Antes de poner el recipiente en su lugar, asegúrese de que el cable de
19
alimentación está desconectado y el botón de velocidad está establecido en
"0"
- Antes del primer uso, lavar todas las partes que vayan a entrar en contacto
con los alimentos.
Usando el preparador
1. Cuando se utiliza el preparador, asegúrese de que el recipiente I no esté
unido, y luego ponga la tapa y gírela en dirección de las agujas del reloj hasta
que haga clic.
2. Para cortar los alimentos en rodajas, colocar la tabla de cortar (11A) en
rodajas en el rotador. Coloque los alimentos en el recipiente y la velocidad al
nivel deseado girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Presione la
tapa del recipiente II hasta que la comida haya sido cortada completamente.
3. Para cortar los alimentos en trozos, coloque la hoja de cortar (11B) en trozos
en el rotador. Proceda como en el punto 1.
4. Para cortar los alimentos, coloque la hoja de acero inoxidable en el rotador.
Proceda como en el punto 1.
5. Para mezclar alimentos, coloque la placa de plástico en el rotador. Proceda
como en el punto 1.
Usando el mezclador
1. Sobre la superficie de trabajo, retire la tapa I del recipiente I pulsando el
botón en el mango y girando la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Coloque la tapa en el recipiente y gírela en la dirección de las agujas del reloj
hasta que haga clic. Para quitar la tapa, gírela en el sentido inverso a las agujas
del reloj.
3. Ajustar la velocidad en la posición deseada girando en el sentido de las
agujas del reloj.
4. Mantenga pulsado el mango hacia abajo, gire la tapa en el sentido inverso a
las agujas del reloj para desbloquearla. Retire la tapa.
5. Gire el recipiente en la dirección opuesta de las agujas del reloj y quítelo de
la base. Vierta los alimentos.
Usando el exprimidor
1. Coloque el recipiente II en la base. Monte el rotador sobre su eje y colóquelo
en el recipiente II.
2. Coloque el filtro y el exprimidor. Asegúrese de que estén bien puestos.
3. Presione con la mano la mitad de una naranja
4. Establezca la velocidad a la posición deseada
5. Quite el extractor y el filtro. Vierta el zumo.
Notas
1. El dispositivo debe ser operado por un minuto a la vez. Antes de volver a
20
usarlo, deje que se enfríe lo suficiente.
2. Cuando la unidad está montada, coloque el botón de la licuadora o
procesador a "0" y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente
3. El dispositivo 2 en 1 también puede licuar hielo, y verduras como zanahorias
Limpieza
1. Desenchufe la unidad de la toma de corriente antes de limpiarla
2. Después de usar el dispositivo, desmóntelo y límpielo con detergente. No
utilice abrasivos. No poner en el lavaplatos.
3. Limpie la superficie externa con un paño húmedo y luego con un paño suave
y seco
4. Limpie cualquier residuo de alimentos en el cable de alimentación
Precaución: No sumerja la base (unidad de motor) o el cable de alimentación en
agua para limpiarlos.
1
4
2
3
5
6
21
7
8
9
10
11
12
¡ADVERTENCIA!
Para que la vida de su dispositivo sea duradera:
- No lavar en el lavavajillas
- No mantenga los accesorios en funcionamiento
por más de un minuto seguido, deje enfriar 10
minutos antes de volver a usar
- No haga funcionar los accesorios cuando el
dispositivo está vacío
22
- No haga funcionar ambos recipientes al mismo
tiempo.
ATENCIÓN:
No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar.
Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por
las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares
en los que puede depositar este producto. De hecho, los productos eléctricos y
electrónicos pueden contener substancias peligrosas que tienen efectos
nefastos para el medio ambiente o para la salud humana y deben ser reciclados.
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben
de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con
ruedas marcado con una X.
Fabricado e importado por: Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tel. 01 64 67 00 01
23
ITALIANO
Tensione nominale: AC220-240V/50Hz
Potenza: 600W
Utilizzo massimale per operazione: 1 minuto
Componenti
1. Tappo
2. Coperchio A
3. Pulsante per aprire il
coperchio
4. Contenitore A
5. Manopola di controllo
della velocità
6. Base
7. Pala di plastica
8. Tubo
9. Coperchio B
10. Contenitore B
11. Disco tagliere
12. Tagliere
13. Tritatutto
14. Lama in acciaio
inox
15. Porta lama
16. Lama di plastica
17. Rotore
18. Coperchio
19. Spremiagrumi
20. Filtro
21. Albero
22. Ingranaggi
Avvertenze importanti
Prima di utilizzare l’apparecchio elettrico, si prega di seguire le
seguenti precauzioni:
1.
2.
3.
4.
5.
Leggere tutte le istruzioni
Prima dell'uso, controllare che la tensione di rete della vostra casa
corrisponda alla tensione nominale del dispositivo
Non usare l’apparecchio se il cavo è danneggiato, quando presenta
malfunzionamenti o se è stato danneggiato in qualsiasi modo
Non lasciare che il cavo sporga dal tavolo o dal bancone o tocchi superfici
calde
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare mai questo
apparecchio con le mani bagnate, non versare acqua e non immergere in
24
6.
7.
8.
acqua
Non toccare le superfici calde. Utilizzare solo le maniglie e le manopole
Prestare particolare attenzione quando l'apparecchio è utilizzato in
prossimità di un bambino o di un disabile
Non disporre l'apparecchio su o vicino un fornello a gas o elettrico o in
prossimità di un forno caldo
9.
Questo robot è 2 in 1: non solo è un ottimo miscelatore di liquidi, ma anche
uno strumento utilissimo per tagliare gli alimenti in strisce o a pezzi, o
sminuzzare e mescolare i cibi solidi
10. Non utilizzare in ambienti esterni (solo uso domestico)
11. Non toccare le lame e non inserire nella ciotola durante il funzionamento,
oggetti come coltelli, forchette, cucchiai, ecc. É possibile utilizzare una
spatola solo quando il robot non è in funzione, per prevenire qualsiasi
rischio di lesioni gravi
12. Non usare mai il robot quando la ciotola è vuota e non rimuovere mai il
coperchio del contenitore prima che le lame si siano completamente
fermate
13. Non è necessario rimuovere il contenitore B quando si utilizza il contenitore
A, ma quando si vuole utilizzare il contenitore B, bisogna rimuovere il
contenitore A
14. Spegnere l'alimentazione prima di cambiare gli accessori o quando ci si
avvicina alle parti in movimento
15. Attenzione: un uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni gravi.
Fare attenzione durante la manipolazione delle lame, soprattutto durante la
rimozione del contenitore e durante la pulizia delle lame e degli altri
componenti
16. Non utilizzare l’apparecchio se il setaccio rotante è danneggiato
17. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un
centro di assistenza per evitare ogni pericolo.
18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone con ridotta
capacità fisiche, mentali o sensoriale o mancanza di esperienza (compresi i
bambini), a meno che non è stato chiesto di controllare o sono stati istruiti
sull'uso del dispositivo da una persona responsabile della loro sicurezza.
Conservare queste istruzioni.
Come utilizzare l’apparecchio
- Prima di mettere il contenitore in posizione, Assicurarsi che il cavo di
alimentazione sia scollegato e la manopola della velocità sia impostata su "0"
- Prima di utilizzare il robot per la prima volta, lavare tutte le parti che
entreranno in contatto con gli alimenti.
25
Utilizzo del preparatore
1. Quando si utilizza il preparatore, assicurarsi che il contenitore A sia
staccato, quindi mettere il coperchio e girare in senso orario fino a quando
sentirete uno scatto.
2. Per tagliare il cibo in fette, posizionare l’apposito tagliere (11A) sul rotore.
Mettete il cibo nel contenitore e impostare la velocità al livello desiderato,
ruotando la manopola in senso orario. Premere sul coperchio del
contenitore B fino a quando il cibo sarà completamente tagliato.
3. Per tagliare il cibo a pezzi, posizionare l’’apposito tagliere (11B) sul rotore.
Procedere come nel suddetto punto 1.
4. Per tritare il cibo, posizionare la lama in acciaio inox sul rotore. Procedere
come nel suddetto punto 1.
5. Per mescolare il cibo, posizionare la pala di plastica sul rotore. Procedere
come nel suddetto punto 1.
Utilizzo del mixer
6. Su una superficie di lavoro, togliere il coperchio A del contenitore A,
premendo il pulsante sulla maniglia e girando il coperchio in senso
antiorario.
7. Mettere il coperchio sul contenitore e girare in senso orario fino a quando
non sentirete uno scatto. Per rimuovere il coperchio, girare in senso
antiorario.
8. Regolare la velocità ruotando la manopola in senso orario nella posizione
desiderata.
9. Premere e tenere premuto il pulsante sulla maniglia verso il basso, ruotare il
coperchio in senso antiorario per sbloccarlo. Rimuovere il coperchio.
10. Girare il contenitore in senso antiorario e rimuoverlo dalla base. Versare il
cibo.
Utilizzo dello spremiagrumi
1.
2.
3.
4.
5.
Mettere il contenitore B sulla base. Montare il rotore sul suo albero e
posizionarli nel contenitore B.
Fissare il filtro e lo spremiagrumi. Assicurarsi che siano fissati
correttamente.
Premere con la mano la metà di un’arancia.
Girare la manopola alla velocità desiderata.
Rimuovere lo spremiagrumi e il filtro. Versare il succo.
Note
4.
5.
Il robot dovrebbe essere utilizzato per un minuto alla volta. Prima di
riutilizzarlo, lasciar raffreddare a sufficienza.
Quando l'apparecchio è montato, posizionare la manopola del mixer o del
26
6.
preparatore su "0" e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Questo robot 2 in 1 può anche tritare ghiaccio, verdure e ortaggi come le
carote.
Pulizia
5.
6.
7.
8.
Scollegare l'apparecchio dalla presa elettrica prima della pulizia.
Dopo aver utilizzato il preparatore, smontare i componenti e pulirlo con un
detergente. Non usare prodotti abrasivi. Non mettere in lavastoviglie.
Pulire la superficie esterna del robot, prima con un panno umido e poi con
uno asciutto.
Eliminare eventuali particelle di cibo sul cavo di alimentazione elettrica.
Attenzione: per la pulizia, mai immergere la base (blocco motore) o il cavo di
alimentazione nell’acqua.
2
1
4
3
5
6
27
7
8
9
10
11
12
ATTENZIONE!
Per una longevità maggiore del vostro robot:
- Non lavare in lavastoviglie
- Non utilizzare gli accessori per più di un
minuto consecutivo, lasciar raffreddare
per 10 minuti prima di riavviare
- Non mettere in funzione il robot quando
i contenitori sono vuoti
28
- Non mettere in funzione il robot con i
due contenitori contemporaneamente
ATTENZIONE:
Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di
prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi
un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i
prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che
hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere
riciclati. Il simbolo al lato indica che le apparecchiature elettriche ed
elettroniche fanno parte di una raccolta selettiva e differenziata (rappresentata
da un bidone su due ruote sbarrato da una croce.
Prodotto e importato da : Adeva European Import 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE
www.adeva-import.com - contact@adeva-import.com - Tel. 01 64 67 00 01
29
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising