Bticino KM4142AC Operating instrustions

Bticino KM4142AC Operating instrustions
KG4141AC
KW4141AC
KM4141AC
• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
KG/KW/KM4141AC
• Descripción
• Beschrijving
KG4142AC
KW4142AC
KM4142AC
• Descrição
KG/KW/KM4142AC
2
2
3
3
1
1
1. Presa connessa 16 A
Protezione integrata aggiuntiva in caso
di sovraccarichi maggiori di 16 A
2. Led segnalazione
3. Morsetti di collegamento
1. 16 A connected socket outlet
Extra built-in protection in the event of
overloads of more than 16 A
2. Notification LED
3. Connection clamps
1. Prise connectée 16 A
Protection intégrée supplémentaire en
cas de surcharges supérieures à 16 A
2. Voyant de signal
3. Bornes de branchement
1. Toma conectada 16 A
Protección integrada adicional en caso
de sobrecargas superiores a 16 A
2. LED de señal
3. Bornes de conexión
1. 16 A verbonden stopcontact
Extra geïntegreerde beveiliging voor
overbelastingen van meer dan 16 A.
2. Signalering met led
3. Aansluitklemmen
1. Tomada conectada 16 A
Proteção integrada adicional em caso
de sobrecargas superiores a 16 A
2. LED de sinalização
3. Bornes de conexão
• Configurazione
• Configuration
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
1. 16 A Buchse verbunden
Zusätzlicher integrierter Schutz gegen
Überlastungen von mehr als 16 A
2. Meldeleuchte
3. Anschlussklemmen
• Configuratie
• Configuração
Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento alla App od al manuale del gateway scaricabile dal sito:
For the first installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the App or to the gateway manual, which can be downloaded from the website:
Pour effectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence à l’appli ou au manuel de la passerelle téléchargeable en se rendant sur le site :
Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf die App oder das Handbuch oder des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann:
Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar la App o el manual del gateway, que puede descargarse en el sitio:
Raadpleeg de App of de handleiding van de gateway, door deze de website te downloaden, voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie:
Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar a APP ou manual do gateway que pode ser baixado do site::
App Home + Control
www.homesystems-legrandgroup.com
- ANDROID: Richiede Android 5.0 e successivo con accesso a Google Play
- ANDROID: requires Android 5.0 and higher with access to Google Play
- ANDROID : nécessite Android 5.0 ou suivant avec accès à Google Play
- ANDROID: erfordert Android 5.0 und höher mit Zugriff auf Google Play
- ANDROID: requiere Android 5.0 y sucesivo con acceso a Google Play
- ANDROID: vereist Android 5.0 en hoger met toegang tot Google Play
- ANDROID: requer Android 5.0 e posterior com acesso a Google Play
• Schema elettrico
• Electric diagram
• Schéma électrique
L
N L
KG/KW/KM4141AC
KG/KW/KM4142AC
• Mounting
Togliere tensione
dall’interruttore generale
Cut the power at the general
circuit breaker
• Schaltplan
• Esquema eléctrico
www.homesystems-legrandgroup.com
• Elektrisch schema
• Esquema elétrico
• Togliere tensione dall’interruttore generale. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
• Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or property.
• Coupez le courant au disjoncteur général. L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
• Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Quitar tensión al interruptor general. El accionam iento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
• Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
N
• Montaggio
- iOS: Richiede un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o successivo.
- iOS: requires an iPhone, iPad, or iPod touch with iOS 12,0 or later
- iOS : nécessite un iPhone, un iPad ou un iPod touch avec iOS 12.0 ou suivant
- iOS: erfordert ein iPhone, iPad oder iPod touch mit iOS 12.0 oder höher
- iOS: requiere el uso de un iPhone, iPad, o iPod touch con iOS 12.0 o sucesivo
- iOS: vereist een iPhone, iPad, of iPod touch met iOS 12.0 of hoger
- iOS: requer um iPhone, iPad, ou iPod touch com iOS 12.0 ou posterior
• Montage
• Montage
Coupez le courant au disjoncteur général
Den Hauptschalter stromlos machen
Quitar tensión al interruptor general
Verwijder de spanning van de
hoofdschakelaar
Desligar a tensão do interruptor geral
• Montaje
• Montage
• Montagem
*
1
3
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
* Da acquistare separatamente
To be purchased separately
À acheter séparément
Getrennt zu erwerben
Comprar por separado
Apart kopen
A adquirir separadamente
LE11844AA
2
02/20-01 PC
• Reset alle impostazioni di fabbrica
• Reset to the factory settings
• Rétablissement des réglages par défaut
• Default-Einstellungen wieder herstellen
• Restablecer los ajustes de la fábrica
• Reset van de fabrieksinstellingen
• Resetar definições de fábrica
Premere e mantenere premuto il pulsante reset fino a quando lampeggia rosso. A
questo punto rilascia. Il reset è eseguito.
Press and hold down the reset pushbutton until it flashes red. Now release. The reset has
been done.
Appuyer sur le bouton de reset et le maintenir enfoncé jusqu’au clignotement rouge.
Ensuite relâcher. Le reset est effectué.
Drücken die Taste Reset und halten Sie sie gedrückt bis sie rot blinkt. Dann die Taste
loslassen. Reset durchgeführt.
Presionar sin soltar el botón reset hasta que parpadee en color rojo. Entonces soltar. El
reset se ha efectuado.
Houd de resetknop ingedrukt tot de led rood begint te knipperen. Laat de knop nu los. De
reset is verricht.
Carregar e manter carregado o botão até piscar a vermelho. Nesta altura soltar. O reset
foi efetuado.
Attenzione: la pressione involontaria breve del pulsante reset, avvia l’associazione (LED verdi accesi di tutti gli altri dispositivi dell’impianto). Premere brevemente e contemporaneamente i due tasti del comando K4570CW Master per terminarla.
Warning: a short accidental pressure of the reset pushbutton, starts the association (the green LEDs of all the other system devices are ON). Press quickly and at the same time the two keys of the K4570CW Master control to end it.
Attention : une brève pression involontaire sur le bouton de reset active l’association (voyants verts de tous les autres dispositifs de l’installation allumés). Appuyer brièvement et simultanément sur les deux touches de la commande K4570CW Master
pour la terminer.
Achtung: Durch den kurzen versehentlichen Druck der Reset-Taste wird die Zuordnung gestartet (grüne LED leuchtet an allen anderen Geräten der Anlage). Drücken Sie kurz und gleichzeitig die beiden Tasten der Master-Steuerung K4570CW , um sie zu beenden.
Atención: la presión involuntaria breve del botón reset acciona la asociación (LEDs verdes encendidos en todos los otros equipos del sistema). Presionar al mismo tiempo brevemente los dos botones del mando K4570CW Master para acabar la asociación.
Opgelet: wanneer de resetknop per ongeluk kort ingedrukt wordt, wordt de koppeling gestart (de groene leds van alle andere apparaten van de installatie branden). Druk de twee toetsen van de bediening K4570CW Master tegelijkertijd kort in om de procedure
af te ronden.
Atenção: a pressão involuntária breve do botão Reset, inicia a associação (LED verdes acesos de todos os outros dispositivos do equipamento). Carregar brevemente e em simultâneo nas duas teclas do comando K4570CW Master para terminá-la.
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
+ 45 °C
2 x 2,5 mm2
2 x 2.5 mm2
2 x 2,5 мм2
‫ درجة مئوية‬45+
+ 5 °C
‫ درجة مئوية‬5Carichi
Potenza (240 Vac / cosφ 0,8)
Tensione
Frequenza di
funzionamento
Tecnologia
Livello di potenza
Frequenza di banda
Loads
Power (240 Vac / cosφ 0,8)
Voltage
Operating frequency
Technology
Power level
Band frequency
Charges
Puissance (240 Vac / cosφ 0,8)
Tension
Fréquence de
fonctionnement
Technologie
Niveau de puissance
Fréquence de bande
Stromlasten
Leistung (240 Vac / cosφ 0,8)
Spannung
Betriebsfrequenz
Technologie
Leistungsniveau
Bandfrequenz
Cargas
Potencia (240 Vca / cosφ 0,8)
Tensión
Frecuencia de
funcionamiento
Tecnologia
Nivel de potencia
Frecuencia de banda
Ladingen
Vermogen (240 Vac / cosφ 0,8)
Spanning
Werkfrequentie
Technologie
Vermogensniveau
Frequentieband
Cargas
Potência (240 Vac / cosφ 0,8)
Tensão
Frequência de
funcionamento
Tecnologia
Nível de potência
Frequência de banda
Lampada
incandescente
Lampada alogena
2‫ مم‬2,5 × 2
Trasformatore
elettronico
Trasformatore
ferromagnetico Tubo fluorescente
3840 W
Fluorescente
compatta
Lampada a LED
Motore di
ventilazione
Electronic
transformer
Ferromagnetic Fluorescent tube
transformer
3840 W
Fluorescent
compact
LED lamp
Ventilation motor
Transformateur
électronique
Transformateur
ferromagnétique Tube fluorescent
3840 W
Fluorescente
compacte
Ampoule à LED
Moteur de
ventilation
Elektronischer
Transformator
Ferromagnetischer Leuchtstoffröhre
Transformator
3840 W
Kompakte
Leuchtstoffröhre
LED-Lampe
Belüftungsmotor
Fluorescente
compacta
Bombilla LED
Motor de
ventilación
Compacte
fluorescentielamp
Ledlamp
Ventilatiemotor
Fluorescente
compacta
Lâmpada de LED
Motor de
ventilação
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Radio (Maglie di rete senza fili)
<100mW
da 2,4 a 2,4835 GHz
Filament lamp
Halogen lamp
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Radio (Wireless meshed network)
<100mW
from 2,4 to 2,4835 GHz
Ampoule à
incandescence Lampe halogène
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Radio (Réseau maillé sans fil)
<100mW
de 2,4 à 2,4835 GHz
Glühlampe
Halogenlampe
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
<100mW
von 2,4 bis 2,4835 GHz
Bombilla
Bombilla
Transformador
incandescente
halógena
eléctrico
100 – 240 Vca
Transformador
ferromagnético Tubo fluorescente
3840 W
50/60 Hz
Radio (Mallas de red sin hilos)
<100mW
de 2,4 a 2,4835 GHz
Gloeilamp
Halogeenlamp
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Radio (draadloos netwerkschakels)
<100mW
2,4 t/m 2,4835 GHz
Lâmpada
Lâmpada de
incandescente
halogênio
100 – 240 Vca
Elektronische
transformator
Transformador
eletrônico
Ferromagnetische
TL-buis
transformator
3840 W
Transformador
ferromagnético Tubo fluorescente
3840 W
50/60 Hz
Rádio (links de rede sem fio)
<100mW
de 2,4 a 2,4835 GHz
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Presa connessa art. KG/KW/KM4141AC-KG/KW/KM4142AC è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected socket item KG/KW/KM4141AC-KG/KW/KM4142AC is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement