Bticino K4003C Manuel utilisateur

Add to my manuals
3 Pages

advertisement

Bticino K4003C Manuel utilisateur | Manualzz
K4003C
• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
• Descripción
• Beschrijving
• Descrição
• Описание
1
3
4
1
2
• Configurazione • Configuration
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
• Configuratie
‫• الوصف‬
1.
2.
3.
4.
Pulsante di comando
Pulsante di reset
Led segnalazione
Morsetti di collegamento
1.
2.
3.
4.
Steuertaste
Reset-Taste
Meldeleuchte
Anschlussklemmen
1.
2.
3.
4.
Botão de controle
Botão de rearme (Reset)
LED de sinalização
Bornes de conexão
1.
2.
3.
4.
Control pushbutton
Reset push button
Notification LED
Connection clamps
1.
2.
3.
4.
Pulsador de mando
Pulsador de reset
LED de señal
Bornes de conexión
1.
2.
3.
4.
Кнопка управления
Кнопка сброса
Сигнальный светодиод
Соединительные клеммы
1.
2.
3.
4.
Bouton de commande
Bouton de réinitialisation
Voyant LED
Bornes de branchement
1.
2.
3.
4.
Bedieningsknop
Resetknop
Signalering met led
Aansluitklemmen
• Configuração
• Конфигурация
‫ زر التحكم‬.1
‫ زر إعادة الضبط‬.2
‫ مؤشر ليد للتنبيه‬.3
‫ أطراف التوصيل‬.4
‫• اإلعداد‬
• Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento al manuale del gateway od alla guida scaricabili dal sito.
• For the first installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the gateway manual or the guide, which can both be downloaded from the website.
• Pour effectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence au manuel de la passerelle ou au guide téléchargeable en se rendant sur le site.
• Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf das Handbuch oder die Anleitung des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann.
• Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar el manual del gateway o la guía, que pueden descargarse en el sitio..
• Raadpleeg de handleiding van de gateway of download de gids van de website voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie.
• Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar o manual do gateway ou o guia que pode ser baixado do site.
• Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к инструкциям шлюза или к руководству, которые можно скачать на сайте.
www.livingnow.bticino.it
.‫" أو إلى الدليل الذي يمكن تنزيله من الموقع‬gateway" ‫رجى الرجوع إلى كتيب‬
َ ُ ‫ ي‬،‫أو إزالة جهاز وللحصول على أي معلومة أخرى‬/‫ استبدال و‬،‫لتنفيذ التثبيت األول‬
• Schemi elettrici
• Electric diagrams
• Schémas électriques
• Schaltpläne
• Schema per interrotta
• Interrupted light point diagram
• Schéma mode interrupteur
• Schema Lichtauslass mit Ausschaltung
• Esquema para punto de luz interrumpido
L
• Esquemas eléctricos
• Elektrische schema’s
• Esquemas elétricos
• Электрические схемы
• Schema per deviata o invertita
• Redirected or inverted light point diagram
• Schéma mode va-et-vient
• Schema Lichtauslass mit Wechselschaltung oder
Kreuzschaltung
• Esquema para punto de luz desviado o invertido
• Schema voor onderbreking
• Esquema para interrompido
• Схема управления освещением посредством
традиционного выключателя
‫مخطط نقطة إضاءة منقطعة‬
L
1
L
N 2
K4003C
L
L1
2
1
N 2
L2
1
2
N
• Togliere tensione dall’interruttore generale. L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
• Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or property.
• Coupez le courant au disjoncteur général. L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
• Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
• Quitar tensión al interruptor general. El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
• Montage
• Montage
• Montaje
• Montage
• Montagem
• Монтаж
• Schema voor regeling of omkering
• Esquema para desvio ou inverso
• Схема управления освещением посредством
двух переключателей на два направления или
промежуточного переключателя
‫مخطط نقطة إضاءة محولة أو منعكسة‬
1
K4003C
N
• Montaggio
• Mounting
‫• المخططات الكهربائية‬
Invertitore
Intermediate switch
Permutateur
Umschalter
Inversor
Inverter
Inversor
Промежуточный
переключатель
‫العاكس الكهربائي‬
Deviatore
Two-way switch
Va-et-vient
Ableiter
Desviador
L
Regelaar
Desviador
Переключатель на
два направления
‫محول‬
• Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
• Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
• Отключить напряжение главного выключателя. Дистанционный пуск может причинить ущерб людям или предметам.
.‫ يمكن أن يتسبب التشغيل عن بعد في حدوث أضرار لألشخاص واألشياء‬.‫• افصل التيار من القاطع العمومي‬
‫• التركيب‬
KW01*
KG01*
KM01*
3
1
* Da acquistare separatamente
To be purchased separately
À acheter séparément
Getrennt zu erwerben
Comprar por separado
Apart kopen
A adquirir separadamente
Приобретается отдельно
‫يجب شراؤها على حدة‬
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
LE10356AC
2
03/19-01 PC
• Smontaggio
• Disassembling
• Démontage
• Demontage
• Desmontaje
• Demontage
• Desmontagem
• Демонтаж
ّ‫• الفك‬
2
3
1
4
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Технические характеристики
+ 45 °C
‫ درجة مئوية‬45+
+ 5 °C
‫ درجة مئوية‬5+
LED (*)
1 x 1,5 mm2
1 x1.5 mm2
1 x 1,5 мм2
LED (*)
(**)
(**)
LED (*)
(**)
‫• المواصفات الفنية‬
(**)
(**)
LED (*)
LED (*)
2‫ مم‬1,5 × 1
110 – 240 Vac ; 50/60 Hz
110 – 240 В ; 50/60 Гц
‫ فولت‬240 -110; .‫ هرتز‬60 - 50
240 VAC
Lampada incandescente
o lampada alogena
500 W
100 VAC
250 W
Carichi
Tecnologia
Radio (Maglie di rete senza fili)
Livello di potenza
<100mW
Frequenza di banda
da 2,4 a 2,4835 GHz
Loads
Lampada a LED
Fluorescente compatta
Trasformatore elettronico
100 W
250 VA
250 VA
Trasformatore
ferromagnetico
250 VA
50 W
125 VA
125 VA
125 VA
Filament lamp or halogen lamp
LED lamp
Fluorescent compact
Electronic transformer
Ferromagnetic transformer
240 VAC
500 W
100 W
250 VA
250 VA
250 VA
100 VAC
250 W
50 W
125 VA
125 VA
125 VA
Ampoule à LED
Fluorescente compacte
100 W
250 VA
Transformateur
électronique
250 VA
Transformateur
ferromagnétique
250 VA
50 W
125 VA
125 VA
125 VA
Glühlampe oder Halogenlampe
LED-Lampe
Kompakte Leuchtstoffröhre
240 VAC
500 W
100 W
250 VA
Elektronischer
Transformator
250 VA
Ferromagnetischer
Transformator
250 VA
100 VAC
250 W
50 W
125 VA
125 VA
125 VA
Bombilla LED
Fluorescente compacta
Transformador eléctrico
100 W
250 VA
250 VA
Transformador
ferromagnético
250 VA
50 W
125 VA
125 VA
125 VA
Elektronische
transformator
250 VA
Ferromagnetische
transformator
250 VA
125 VA
125 VA
Technology
Radio (Wireless meshed network)
Power level
<100mW
Band frequency
from 2,4 to 2,4835 GHz
Ampoule à incandescence ou
lampe halogène
500 W
Charges
240 VAC
100 VAC
250 W
Technologie
Radio (Réseau maillé sans fil)
Niveau de puissance
<100mW
Fréquence de bande
de 2,4 à 2,4835 GHz
Stromlasten
Technologie
Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
Leistungsniveau
<100mW
Bandfrequenz
von 2,4 bis 2,4835 GHz
Bombilla incandescente o bombilla
halógena
500 W
Cargas
240 VAC
100 VAC
250 W
Tecnología
Radio (Mallas de red sin hilos)
Nivel de potencia
<100mW
Frecuencia de banda
de 2,4 a 2,4835 GHz
Ladingen
Gloei- of halogeenlamp
Ledlamp
240 VAC
500 W
100 W
Compacte
fluorescentielamp
250 VA
100 VAC
250 W
50 W
125 VA
Technologie
Radio (draadloos netwerkschakels)
Vermogensniveau
<100mW
Frequentieband
2,4 t/m 2,4835 GHz
Frequência de banda
de 2,4 a 2,4835 GHz
2
+ 45 °C
‫ درجة مئوية‬45+
+ 5 °C
‫ درجة مئوية‬5+
LED (*)
1 x 1,5 mm2
1 x1.5 mm2
1 x 1,5 мм2
LED (*)
(**)
(**)
(**)
LED (*)
(**)
(**)
LED (*)
LED (*)
2‫ مم‬1,5 × 1
100 – 240 Vac ; 50/60 Hz
100 – 240 В ; 50/60 Гц
‫ فولت‬240 -100; .‫ هرتز‬60 - 50
Cargas
Lâmpada incandescente ou lâmpada
de halogênio
Lâmpada de LED
Fluorescente compacta
Transformador eletrônico
Transformador
ferromagnético
240 VAC
500 W
100 W
250 VA
250 VA
250 VA
100 VAC
250 W
50 W
125 VA
125 VA
125 VA
Светодиодная лампа
Компактная
люминесцентная лампа
Электронный
трансформатор
Ферромагнитный
трансформатор
100 Вт
50 Вт
250 Ва
125 Ва
250 Ва
125 Ва
250 Ва
125 Ва
Tecnologia
Rádio (links de rede sem fio)
Nível de potência
<100mW
Frequência de banda
de 2,4 a 2,4835 GHz
Лампа накаливания или
галогенная лампа
Нагрузка
240 Пер.
100 Пер.
Технология
Уровень мощности
Полоса пропускания
‫األحمال‬
‫ فولت تيار متردد‬240
‫ فولت تيار متردد‬100
‫التكنولوجيا‬
‫مستوى الجهد‬
‫نطاق التردد‬
500 Вт
250 Вт
Радио (Ячейки беспроводной сети)
<100мВт
от 2,4 до 2,4835 ГГц
‫مصباح متوهج أو مصباح هالوجين‬
‫ وات‬500
‫ وات‬250
‫مصباح ليد‬
‫ وات‬100
‫ وات‬50
‫مصباح فلورسنت مدمج‬
‫ فولت‬250
‫ فولت‬125
‫محول حديدي مغناطيسي محول إلكتروني‬
‫ فولت‬250
‫ فولت‬250
‫ فولت‬125
‫ فولت‬125
)‫راديو (شبكة متداخلة دون أسالك‬
‫ميجا وات‬100<
‫ جيجا هرتز‬2,4835 ‫ حتى‬2,4 ‫من‬
(*) Oppure 10 lampade maxi. Per un buon comfort luminoso, si consiglia di utilizzare delle lampadine dello stesso tipo e dello stesso produttore.
(**) Attenzione: - I trasformatori ferromagnetici devono essere caricati a più del 60% della loro potenza nominale.
- Durante il calcolo della potenza ammissibile, bisogna tenere conto del rendimento dei trasformatori ferromagnetici.
- È necessario collegare un carico prima di programmare e utilizzare il prodotto.
- Utilizzare solo con trasformatori progettati per funzionare con interruttori elettronici.
(*) Or 10 maxi. lamps For good lighting comfort, we recommend the use of lamps of the same type and from the same supplier.
(**) Caution: - Ferromagnetic transformers must be charged at over 60% of their rated power.
- During the calculation of the permitted power, take into account the performance of ferromagnetic transformers.
- A load must be connected before programming and using the product.
- Use only with transformers designed to work with electronic switches.
(*) Ou 10 lampes maxi. Pour un bon confort lumineux, il est recommandé d’utiliser des ampoules de même type et de même fabricant.
(**) Attention : - Les transformateurs ferromagnétiques doivent être chargés à plus de 60% de leur puissance nominale.
- Lors du calcul de la puissance admissible, il faut prendre en compte le rendement des transformateurs ferromagnétiques.
- Il est nécessaire de raccorder une charge avant de programmer et d’utiliser le produit.
- Utiliser uniquement avec des transformateurs conçus pour fonctionner avec des interrupteurs électroniques.
(*) Oder 10 Lampen Maxi. Für einen guten Lichtkomfort empfehlen wir die Verwendung von Birnen des gleichen Typs und des gleichen Herstellers.
(**) Achtung: - Ferromagnetische Transformatoren müssen mit mehr als 60% ihrer Nennleistung geladen sein.
- Bei der Berechnung der zulässigen Leistung muss der Wirkungsgrad der ferromagnetischen Transformatoren berücksichtigt werden.
- Vor der Programmierung oder Benutzung des Produkts ist eine Stromlast anzuschließen.
- Nur mit Transformatoren verwenden, die für den Betrieb mit elektronischen Schaltern ausgelegt sind.
(*) O 10 lámparas maxi. Para obtener un buen confort luminoso, se aconseja el uso de bombillas del mismo tipo y del mismo fabricante.
(**) Cuidado: - Los transformadores ferromagnéticos se han de cargar con más del 60% de sus potencias nominales.
- Durante el cálculo de la potencia admisible, se ha de considerar el rendimiento de los transformadores ferromagnéticos.
- Se ha de conectar una carga antes de programar y usar el producto.
- Usar solo con transformadores diseñados para funcionar con interruptores electrónicos.
(*) Of 10 maxi lampen. Voor een comfortabele verlichting wordt geadviseerd om hetzelfde type lampen van dezelfde fabrikant te gebruiken.
(**) Opgelet: - Ferromagnetische transformatoren moeten tot meer dan 60% van hun nominale vermogen zijn opgeladen.
- Tijdens de berekening van het toegestane vermogen dient rekening te worden gehouden met het rendement van de ferromagnetische transformatoren.
- Sluit een lading aan alvorens het product te programmeren en gebruiken.
- Uitsluitend gebruiken in combinatie met transformatoren die specifiek voor de werking met elektronische schakelaars zijn ontworpen.
(*) Ou 10 lâmpadas maxi. Para um bom conforto luminoso, sugerimos usar lâmpadas do mesmo tipo e do mesmo fabricante.
(**) Atenção: - Os transformadores ferromagnéticos devem ter uma carga superior a 60% de sua potência nominal.
- Ao calcular a potência admissível, deve-se levar em consideração a eficiência dos transformadores ferromagnéticos.
- É necessário conectar uma carga antes de proceder à programação e utilização do produto.
- Use somente com transformadores projetados para funcionar com interruptores eletrónicos.
(*) Или 10 макси-ламп. Для обеспечения светового комфорта рекомендуется использовать лампочки одного типа и одного производителя.
(**) Внимание: - Ферромагнитные трансформаторы должны быть заряжены более чем на 60% от своей номинальной мощности.
- При расчете допустимой мощности необходимо учитывать КПД ферромагнитных трансформаторов.
- Перед программированием и эксплуатацией изделия необходимо подключить нагрузку.
- Использовать только с трансформаторами, спроектированными для работы с электронными выключателями.
‫صنِّ َعة‬
َ ‫الم‬
َ ُ ‫ ي‬،‫ من أجل إضاءة مريحة‬.‫ مصابيح كبيرة‬10 ‫(*) أو‬
ُ ‫نصح باستخدام مصابيح من نفس النوع ومن نفس الشركة‬
.‫ من قدرتها االسمية‬60% ‫شحن المحوالت الحديدية المغناطيسية بأكثر من‬
َ ُ ‫ يجب أن ت‬- :‫(**) انتبه‬
.‫ يلزم مراعاة أداء المحوالت الحديدية المغناطيسية‬،‫ أثناء حساب القدرة المسموح بها‬..‫ يلزم توصيل حمل قبل برمجة واستخدام المنتج‬..‫ يُستخدم فقط مع المحوالت التي تم تصميمها للعمل مع مفاتيح التشغيل واإليقاف اإللكترونية‬Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Deviatore connesso art. K4003C è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected 2ways switch item K4003C is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
3
RAEE/WEEE: bticino.com/disposal

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement