Bticino 3584C Manuel utilisateur

Bticino 3584C Manuel utilisateur
3584C
• Descrizione
• Description
• Description
• Beschreibung
4
µ
Made in
China
1.3A max
100-240V
50Hz/60Hz
0.4A max
• Descripción
• Beschrijving
L
ON
OFF
N
N
4
1
2
ZLS26
• Configurazione
• Configuration
3
RF
• Descrição
• Описание
‫• الوصف‬
1.
2.
3.
4.
Pulsante di comando
Pulsante di reset
Led segnalazione
Morsetti di collegamento
1.
2.
3.
4.
Steuertaste
Reset-Taste
Meldeleuchte
Anschlussklemmen
1.
2.
3.
4.
Botão de controle
Botão de rearme (Reset)
LED de sinalização
Bornes de conexão
1.
2.
3.
4.
Control pushbutton
Reset push button
Notification LED
Connection clamps
1.
2.
3.
4.
Pulsador de mando
Pulsador de reset
LED de señal
Bornes de conexión
1.
2.
3.
4.
Кнопка управления
Кнопка сброса
Сигнальный светодиод
Соединительные клеммы
1.
2.
3.
4.
Bouton de commande
Bouton de réinitialisation
Voyant LED
Bornes de branchement
1.
2.
3.
4.
Bedieningsknop
Resetknop
Signalering met led
Aansluitklemmen
• Configuration
• Konfiguration
• Configuración
• Configuratie
‫ زر التحكم‬.1
‫زر إعادة الضبط‬.2
‫ مؤشر ليد للتنبيه‬.3
.‫ أطراف التوصيل‬.4
• Configuração
• Конфигурация
• Per eseguire la prima installazione, la sostituzione e/o rimozione di un dispositivo e per qualsiasi altra informazione, fare riferimento al manuale del gateway od alla guida scaricabili dal sito.
• For the first installation and/or replacement, and/or removal of the device, or any other information, refer to the gateway manual or the guide, which can both be downloaded from the website.
• Pour effectuer la première installation, le changement et/ou le retrait d’un dispositif et pour toute autre information, faire référence au manuel de la passerelle ou au guide téléchargeable en se rendant sur le site.
• Um ein Gerät zum ersten Mal zu installieren und/oder auszutauschen und/oder zu entfernen, sowie für weitere Informationen, beziehen Sie sich bitte auf das Handbuch oder die Anleitung des Gateways, das von der
Website heruntergeladen werden kann.
• Para efectuar la primera instalación, la sustitución y/o el desmontaje de un equipo y para otra información, se ha de consultar el manual del gateway o la guía, que pueden descargarse en el sitio.
• Raadpleeg de handleiding van de gateway of download de gids van de website voor de eerste installatie, de vervanging en/of de verwijdering van een apparaat en andere informatie.
• Para executar a primeira instalação, a substituição e/ou a remoção de um dispositivo e para qualquer outra informação, roga-se consultar o manual do gateway ou o guia que pode ser baixado do site.
• Для выполнения первой установки, замены и/или удаления устройства или для получения любой другой информации обращаться к инструкциям шлюза или к руководству, которые можно
скачать на сайте.
‫• اإلعداد‬
www.livingnow.bticino.it
.‫" أو إلى الدليل الذي يمكن تنزيله من الموقع‬gateway" ‫رجى الرجوع إلى كتيب‬
َ ُ ‫ ي‬،‫أو إزالة جهاز وللحصول على أي معلومة أخرى‬/‫ استبدال و‬،‫لتنفيذ التثبيت األول‬
• Schéma électrique
• Schaltplan
• Esquema eléctrico
• Elektrisch schema
• Esquema elétrico
• Электрическая
1.3A max
100-240V
50Hz/60Hz
0.4A max
µ
L
‫ أمتار‬50 ‫الحد األقصى‬
‫• المخطط الكهربائي‬
Made in
China
Max. 50 m
Máx. 50 m
Макс. 50 м
схема
ON
OFF
N
x 5 max.
X 5 Máx.
X 5 макс.
N
.‫ كحد أقصى‬x 5
ZLS26
RF
• Opzione: cablaggio del comando da remoto tramite pulsante meccanico, non luminoso.
• Option: remote control wiring through mechanical pushbutton, not luminous.
• Option : câblage commande déportée par poussoir mécanique, non lumineux.
• Option: Verkabelung der Steuerung von fern über mechanische Taste, nicht leuchtend.
• Opción: cableado del mando a distancia mediante pulsador mecánico, no luminoso.
• Optie: bedrading van de afstandsbediening met mechanische knop zonder lampje.
• Opção: cablagem do controle remoto mediante botão mecânico, não luminoso.
• Опция: проводка для дистанционного управления посредством механической,
несветовой кнопки.
• Togliere tensione dall’interruttore generale. L’azionamento da remoto può causare danni a
persone o cose.
• Cut the power at the general circuit breaker. Remote operation may cause damage to people or
property.
• Coupez le courant au disjoncteur général. L’actionnement à distance peut causer des
dommages corporels ou matériels.
• Den Hauptschalter stromlos machen. Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden
verursachen.
• Quitar tensión al interruptor general. El accionamiento a distancia puede causar daños a
personas o cosas.
• Verwijder de spanning van de hoofdschakelaar. De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel
of materiële schade veroorzaken.
• Desligar a tensão do interruptor geral. O acionamento à distância pode causar danos às
pessoas ou aos bens.
• Отключить напряжение главного выключателя. Дистанционный пуск может
причинить ущерб людям или предметам.
‫ يمكن أن يتسبب التشغيل عن بعد في حدوث‬.‫• افصل التيار من القاطع العمومي‬
.‫أضرار لألشخاص واألشياء‬
.‫ التوصيل الكهربائي للتحكم عن يُعد من خالل زر ميكانيكي غير مضيء‬:‫اختياري‬
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
Tecnologia
Livello di potenza
Frequenza di banda
Technology
Power level
Band frequency
Technologie
Niveau de puissance
Fréquence de bande
Technologie
Leistungsniveau
Bandfrequenz
Tecnologia
Nivel de potencia
Frecuencia de banda
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
Radio (Maglie di rete senza fili)
<100mW
da 2,4 a 2,4835 GHz
Radio (Wireless meshed network)
<100mW
from 2,4 to 2,4835 GHz
Radio (Réseau maillé sans fil)
<100mW
de 2,4 à 2,4835 GHz
Radio (Maschen eines drahtlosen Netzes)
<100mW
von 2,4 bis 2,4835 GHz
Radio (Mallas de red sin hilos)
<100mW
de 2,4 a 2,4835 GHz
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
• Características técnicas
• Технические характеристики
Technologie
Vermogensniveau
Frequentieband
Tecnologia
Nível de potência
Frequência de banda
Технология
Уровень мощности
Полоса пропускания
‫• المواصفات الفنية‬
Radio (draadloos netwerkschakels)
<100mW
2,4 t/m 2,4835 GHz
Rádio (links de rede sem fio)
<100mW
de 2,4 a 2,4835 GHz
Радио (Ячейки беспроводной сети)
<100мВт
от 2,4 до 2,4835 ГГц
)‫راديو (شبكة متداخلة دون أسالك‬
‫ميجا وات‬100<
‫ جيجا هرتز‬2,4835 ‫ حتى‬2,4 ‫من‬
‫التكنولوجيا‬
‫مستوى الجهد‬
‫نطاق التردد‬
04/18-01 PC
LE10357AB
• Schema elettrico
• Electric diagram
• Caratteristiche tecniche
• Technical features
• Caractéristiques techniques
• Technische Daten
• Características técnicas
• Technische eigenschappen
• Características técnicas
• Технические характеристики
+ 45 °C
‫ درجة مئوية‬45+
+ 5 °C
‫ درجة مئوية‬5+
1 x 1,5mm2
1 x 1.5mm2
1 x 1,5мм2
LED
LED
LED
(**)
(**)
LED
(**)
‫• المواصفات الفنية‬
(**)
(**)
LED
2‫ مم‬1,5 × 1
100 – 240 Vac ; 50/60 Hz
100 – 240 В ; 50/60 Гц
‫ فولت‬240 -100; .‫ هرتز‬60 - 50
Carichi
240 VAC
100 VAC
Loads
240 VAC
100 VAC
Max.
Max.
Max.
Max.
Charges
240 VAC
100 VAC
Stromlasten
240 VAC
100 VAC
Max.
Max.
Max.
Max.
Cargas
240 VAC
100 VAC
Ladingen
240 VAC
100 VAC
Max.
Max.
Max.
Max.
Cargas
240 VAC
100 VAC
Max.
Max.
Нагрузка
240 В Пер.т
100 В Пер.т
‫ فولت تيار متردد‬240
‫ فولت تيار متردد‬100
Макс.
Макс.
‫األحمال‬
‫الحد األقصى‬
‫الحد األقصى‬
Lampada incandescente o lampada
alogena
300 W
150 W
Filament lamp or halogen lamp
300 W
150 W
Ampoule à incandescence ou lampe
halogène
300 W
150 W
Glühlampe oder Halogenlampe
300 W
150 W
Bombilla incandescente o bombilla
halógena
300 W
150 W
Gloei- of halogeenlamp
300 W
150 W
Lâmpada incandescente ou lâmpada de
halogênio
300 W
150 W
Лампа накаливания или галогенная
лампа
300 Вт
150 Вт
‫مصباح متوهج أو مصباح هالوجين‬
‫ وات‬300
‫ وات‬150
Lampada a LED
Fluorescente compatta
Trasformatore elettronico
Trasformatore ferromagnetico
(*) 100 W
(*) 50 W
LED lamp
(*) 100 W
(*) 50 W
250 VA
125 VA
Fluorescent compact
250 VA
125 VA
250 VA
125 VA
Electronic transformer
250 VA
125 VA
250 VA
125 VA
Ferromagnetic transformer
250 VA
125 VA
Ampoule à LED
Fluorescente compacte
(*) 100 W
(*) 50 W
LED-Lampe
(*) 100 W
(*) 50 W
Transformateur électronique Transformateur ferromagnétique
250 VA
250 VA
250 VA
125 VA
125 VA
125 VA
Kompakte Leuchtstoffröhre Elektronischer Transformator Ferromagnetischer Transformator
250 VA
250 VA
250 VA
125 VA
125 VA
125 VA
Bombilla LED
(*) 100 W
(*) 50 W
Ledlamp
(*) 100 W
(*) 50 W
Fluorescente compacta
Transformador eléctrico
250 VA
250 VA
125 VA
125 VA
Compacte fluorescentielamp Elektronische transformator
250 VA
250 VA
125 VA
125 VA
Transformador ferromagnético
250 VA
125 VA
Ferromagnetische transformator
250 VA
125 VA
Lâmpada de LED
Fluorescente compacta
Transformador eletrônico
Transformador ferromagnético
(*) 100 W
(*) 50 W
Светодиодная
лампа
(*) 100 Вт
(*) 50 Вт
250 VA
125 VA
Компактная
люминесцентная лампа
250 ВА
125 ВА
250 VA
125 VA
Электронный
трансформатор
250 ВА
125 ВА
250 VA
125 VA
‫مصباح ليد‬
)*( ‫ وات‬100
)*( ‫ وات‬50
‫مصباح فلورسنت مدمج‬
‫ فولت‬250
‫ فولت‬125
Ферромагнитный трансформатор
‫محول إلكتروني‬
‫ فولت‬250
‫ فولت‬125
250 ВА
125 ВА
‫محول حديدي مغناطيسي‬
‫ فولت‬250
‫ فولت‬125
(*) Oppure 10 lampade maxi. Per un buon comfort luminoso, si consiglia di utilizzare delle lampadine dello stesso tipo e dello stesso produttore.
(**) Attenzione: - I trasformatori ferromagnetici devono essere caricati a più del 60% della loro potenza nominale.
- Durante il calcolo della potenza ammissibile, bisogna tenere conto del rendimento dei trasformatori ferromagnetici.
- È necessario collegare un carico prima di programmare e utilizzare il prodotto.
(*) Or 10 maxi. lamps For good lighting comfort, we recommend the use of lamps of the same type and from the same supplier.
(**) Caution: - Ferromagnetic transformers must be charged at over 60% of their rated power.
- During the calculation of the permitted power, take into account the performance of ferromagnetic transformers.
- A load must be connected before programming and using the product.
(*) Ou 10 lampes maxi. Pour un bon confort lumineux, il est recommandé d’utiliser des ampoules de même type et de même fabricant.
(**) Attention : - Les transformateurs ferromagnétiques doivent être chargés à plus de 60% de leur puissance nominale.
- Lors du calcul de la puissance admissible, il faut prendre en compte le rendement des transformateurs ferromagnétiques.
- Il est nécessaire de raccorder une charge avant de programmer et d’utiliser le produit.
(*) Oder 10 Lampen Maxi. Für einen guten Lichtkomfort empfehlen wir die Verwendung von Birnen des gleichen Typs und des gleichen Herstellers.
(**) Achtung: - Ferromagnetische Transformatoren müssen mit mehr als 60% ihrer Nennleistung geladen sein.
- Bei der Berechnung der zulässigen Leistung muss der Wirkungsgrad der ferromagnetischen Transformatoren berücksichtigt werden.
- Vor der Programmierung oder Benutzung des Produkts ist eine Stromlast anzuschließen.
(*) O 10 lámparas maxi. Para obtener un buen confort luminoso, se aconseja el uso de bombillas del mismo tipo y del mismo fabricante.
(**) Cuidado: - Los transformadores ferromagnéticos se han de cargar con más del 60% de sus potencias nominales.
- Durante el cálculo de la potencia admisible, se ha de considerar el rendimiento de los transformadores ferromagnéticos.
- Se ha de conectar una carga antes de programar y usar el producto.
(*) Of 10 maxi lampen. Voor een comfortabele verlichting wordt geadviseerd om hetzelfde type lampen van dezelfde fabrikant te gebruiken.
(**) Opgelet: - Ferromagnetische transformatoren moeten tot meer dan 60% van hun nominale vermogen zijn opgeladen.
- Tijdens de berekening van het toegestane vermogen dient rekening te worden gehouden met het rendement van de ferromagnetische transformatoren.
- Sluit een lading aan alvorens het product te programmeren en gebruiken.
(*) Ou 10 lâmpadas maxi. Para um bom conforto luminoso, sugerimos usar lâmpadas do mesmo tipo e do mesmo fabricante.
(**) Atenção: - Os transformadores ferromagnéticos devem ter uma carga superior a 60% de sua potência nominal.
- Ao calcular a potência admissível, deve-se levar em consideração a eficiência dos transformadores ferromagnéticos.
- É necessário conectar uma carga antes de proceder à programação e utilização do produto.
(*) Или 10 макси-ламп. Для обеспечения светового комфорта рекомендуется использовать лампочки одного типа и одного производителя.
(**) Внимание: - Ферромагнитные трансформаторы должны быть заряжены более чем на 60% от своей номинальной мощности.
- При расчете допустимой мощности необходимо учитывать КПД ферромагнитных трансформаторов.
- Перед программированием и эксплуатацией изделия необходимо подключить нагрузку.
‫صنِّ َعة‬
َ ‫الم‬
َ ُ ‫ ي‬،‫ من أجل إضاءة مريحة‬.‫ مصابيح كبيرة‬10 ‫(*) أو‬
ُ ‫نصح باستخدام مصابيح من نفس النوع ومن نفس الشركة‬
.‫ من قدرتها االسمية‬60% ‫شحن المحوالت الحديدية المغناطيسية بأكثر من‬
َ ُ ‫ يجب أن ت‬- :‫(**) انتبه‬
.‫ يلزم مراعاة أداء المحوالت الحديدية المغناطيسية‬،‫ أثناء حساب القدرة المسموح بها‬..‫ يلزم توصيل حمل قبل برمجة واستخدام المنتج‬-
Il fabbricante, BTicino S.p.A., dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Relè luci connesso art. 3584C è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bticino.it/red
Hereby, BTicino S.p.A., declares that the radio equipment type Connected lighting micromodule item 3584C is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.bticino.it/red
2
RAEE/WEEE: bticino.com/disposal
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement