Manuel HZ42STE

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Manuel HZ42STE | Manualzz

Regency Horizon

HZ42STE

Foyer à gas à évent direct

Guide d'installation et d'utilisation

MODELS: HZ 42STE-NG Gaz Naturel

HZ 42STE-LP Propane

918-944a_fr www.regency-fi re.com

AVERTISSEMENT:

Assurez-vous de bien suivre les instruction dans cette notice pour réduire au minimum le risque d'incendie ou d'explosion ou pour éviter tout dommage matériel, toute blessure ou la mort.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni d'autres vapeurs ou liquides dans la voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.

L'installation et l'entretien doivent être assurés par un installateur ou un service d'entretien qualifi é ou le fournisseur de gaz.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Que faire si vous sentez une odeur de gaz:

Ne pas tenter d'allumer d'appareil.

Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas vous servir des téléphones se

trouvant dans le bâtiment où vous vous trouvez.

Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.

Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.

Tested by:

INSTALLATEUR: Laissez cette notice avec l'appareil.

CONSOMMATEUR: Conservez cette notice pour consultation ultérieure.

FPI FIREPLACE PRODUCTS INTERNATIONAL LTD. 6988 Venture St., Delta, BC Canada, V4G 1H4 09/12/13

2

Au Nouveau Propriétaire:

Félicitations! Vous êtes le propriétaire d'un appareil au gaz fabriqué par REGENCY FIREPLACE PRO-

DUCTS La Série de poêle à gaz fabriqués à la main par Regency Fireplace Products a été conçue pour vous procurer toute la chaleur et le charme d'un poêle au bois, au simple toucher de l'interrupteur. Les modèles sont homologués par Warnock Hersey pour la sécurité et l'effi cacité. Comme notre marque de commerce y est apposée, ce produit vous procurera économie, confort et sécurité et ce à l'abri des ennuis pour les années à suivre. S'il vous plait , prenez un instant pour vous familiariser avec ces instructions et les particularités de votre appareil Fireplace Products International Ltée.

AVERTISSEMENT

Une surface vitrée chaude peut cause des brûlures.

Laisser refroidir la surface vitrée avant d’y toucher.

Ne permettez jamais à un enfant de toucher la surface vitrée.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

MANUFACTURED MOBILE HOME REQUIREMENTS

NFORMATION POUR UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE OU MOBILE APRÈS PREMIER ACHAT

Ce produit Regency MD a été vérifi é et approuvé par Warnock Hersey/Intertek comme foyer mural à évacuation directe conformément aux normes suivantes : Foyer au gaz à évacuation ANSI Z21.88-2009 • CSA-2.33-2009 et foyer au gaz conforme aux normes de haute altitude CAN/CGA-2.17-M91.

Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile déjà installée à demeure si les règlement locaux le permettent.

Cet appareil d'évacuation directe doit être installé selons les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured

Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou les Standard of Fire Safety Criteria for Manufactured

Home Installations, Sites, and Communities ANSI/NFPA 501A, où la norme CAN/CSA Z240 Série MM, Maisons mobiles au

Canada.

Installer l’appareil selon les conformément aux instructions du fabricant et les codes ou règlements locaux, ou, en l’absence de tels règlements, selon les codes d’installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur et les codes National Electrical Code ANSI/NFPA 70 aux États-Unis, et les codes d'installation de gaz CAN/CGA B149 et les codes

Canadian Electrical Code CSA C22.1 au Canada.

Cet appareil Regency MD est muni d’une tige de mise à la masse spéciale no 8, à laquelle vient se rattacher un fi l de cuivre de calibre 18 relié à la masse.

Ce foyer doit être raccordé électriquement et mis à la terre conformément aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, utilisez la version courante du code électrique canadien CSA C22.1 au Canada ou le ANSI/NFPA 70-1996 national electrical code aux États-Unis.

Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti à d'autre gaz.

S’assurer de ne pas affaiblir ni couper des éléments structuraux lors de l’installation.

Cet appareil peut être installé comme un installation OEM dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou mobile selons les instructions du fabricant et conformément à la norme Manufactured Home Construction and Safety

Standard, Title 24 CFR, Part 3280 ou les Standard of Fire Safety Criteria for Manufactured Home Installations, Sites, and

Communities ANSI/NFPA 501A, où la norme CAN/CSA Z240 Série MM, Maisons mobiles au Canada.

3

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

TABLE DES MATIÈRES

L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ

L’étiquette de sécurité....................................................5

DIMENSIONS

Dimensions du Foyer.....................................................6

INSTALLATION

Message Important .......................................................7

Avant de débuter ...........................................................7

Informations de sécurité générale ................................7

Aide-mémoire pour l’installation ....................................8

Choisir l’emplacement de votre foyer ............................8

Manteaux de foyer en matériau combustible...............10

Dégagement aux pattes de manteau .........................10

Assemblage de l’appareil avant installation................. 11

Avant de débuter ......................................................... 11

Horizontal vent Defl ector installation ........................... 11

Bandes de clouage .............................................. 11

Charpente ....................................................................12

Parement supérieur non combustible .........................13

Charpente et fi nition ....................................................14

Emplacements de Sortie D'ÉVacuation .......................16

Conduit rigide renvoi graphique uniquement ...............17

Introduction de Système d'évacuation .........................19

Système D'évacuation de Conduit Rigide & Flexible ..19

Système D'évacuation de Conduit Flexible .................20

Conduit Flexible 4" x 6-5/8" ............................................20

Système D'évacuation de Conduit Rigide ...................21

Évacuation Horizontal..................................................22

Conduit Rigide 4" x 6-5/8" ....................................22

Évacuation Horizontal Avec Deux (2) CoudeS de 90 o 22

(Conduit Rigide 4" x 6-5/8") .................................22

Évacuation Horizontal Avec trois (3) CoudeS de 90 o .22

(Conduit Rigide 4" x 6-5/8") .................................22

Évacuation Horizontal Avec Deux (2) CoudeS de 90 o 23

(Conduit Rigide 4" x 6-5/8") .................................23

Système D'évacuation de Conduit Rigide ...................25

Évacuation Verticale ....................................................26

Évacuation Verticale Avec Deux (2) CoudeS de 90 o ..26

(Conduit Rigide 4" x 6-5/8") .................................26

Installation Avec Évacuation Horizontale .....................28

4" x 6-5/8" venting ......................................................28

Installation Avec Évacuation Horizontale .....................29

4" x 6-5/8" venting .......................................................29

Installation avec évacuation verticale ..........................30

4" x 6-5/8" venting ......................................................30

Installations À Hautes Altitude .....................................31

Installation de La ConDuite De Gaz ............................31

Ajustement du pilote ....................................................31

Description De la Soupape SIT 886 NOVA .................31

Réglage du débit d’air .................................................31

4

Installation des piles et de l'interrupteur .....................32

Schémame du fi lage ....................................................33

Optional accent lighting Wiring Diagram ....................33

Option 1: contrôle à distance .......................................34

Option 2: thermostat mural ..........................................34

Vérifi cation fi nale ........................................................34

Interrupteur mural ........................................................34

Branchement du récepteur de la télécommande gt.....35

Branchement du système de télécommande GTM .....36

Branchement du système de télécommande GTMF ...38

Installation des panneaux réfl ecteurs .........................40

Installation des cristaux de verre ou des pierres en céramique ou volcaniques Sur Le BrÛleur ..................41

HZ42ste - positionnement des bûches ........................43

Installation de l’éclairage d’appoint optionneL ............45

Installation du Porte Vitrée ..........................................48

Installation du façade...................................................49

Instructions d'Utilisation ...............................................51

Premier feu ..................................................................51

Instructions d'allumage ................................................51

Instructions d'arret .......................................................51

Bruits émis .................................................................51

lorsque L'appareil est en marche ................................51

Consigne D'allumage ..................................................52

Instructions D'Entretien ..............................................53

Entretien ......................................................................53

Pour le SystÈME D'Event ...........................................53

Joint d'étanchéité de vitre ............................................53

Remplacement De La Vitre .........................................53

Remplacement de la soupape .....................................54

ENTRETIEN

Bulb replacement.........................................................55

PARTS LIST

Main Assembly ............................................................57

Accessories .................................................................58

GARANTIE

Garantie .......................................................................59

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ

Voici une copie de l’étiquette apposée sur chaque foyer au gaz à ventilation directe HZ42STE afi n de vous permettre d'en examiner le contenu. Cette

étiquette de sécurité se trouve à l’intérieur de la base de l’appareil, à l’avant, et est visible lorsque la grille d’aération inférieure est ouverte.

REMARQUE: Nous améliorons constamment nos produits Regency MD . Comparez cette copie avec l’étiquette apposée sur votre appareil. S’il existe une différence, fi ez-vous à cette dernière.

L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ

Duplicate S/N

375

Listed: VENTED GAS FIREPLACE HEATER /

Tested to : CAN/CGA-2.17-M91(R2009)

Conforms to : ANSI Z21.88-2009

Certified to: CSA 2.33-2009

DO NOT REMOVE THIS LABEL / NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE

FOYER AU GAZ À ÉVACUATION

375

Serial No./ No de serie

MAY BE INSTALLED IN MANUFACTURED (MOBILE) HOMES AFTER FIRST SALE.

4001172

APPAREIL FONCTIONNANT AU NATURAL GAS

Minimum Clearances to Combustibles /

Degagement Minimum De Materiaux Combustibles

NATURAL GAS: Model HZ42STE-NG

Minimum supply pressure

Manifold pressure high

Manifold pressure low

Orifice size

Minimum input

Maximum input

Altitude

5.0"

3.5"

1.6"

# 40

WC/C.E.

WC/C.E.

WC/C.E.

DMS

PROPANE GAS: Model HZ42STE-LP

(1.25kPa)

(0.87kPa)

(0.40kPa)

17,500 Btu/h (5.13 kW)

26,000 Btu/h (7.62 kW)

0-4500 ft/pi (0-1372 m)

Pression d'allimentation minimum

Grandeur de l'injecteur

É

Calorifique

Calorifique l'altitude

É minimum selon maximum selon

CONCU POUR ETRE POELE: Mod le HZ42STE-LP

C

D

B

A

E

F

Side Walls

A 8” (203mm)

Ceiling

B 22” (559mm)

Min. Mantel Height

C 13" (330mm)

Max. Mantel Depth

D 13” (330mm)

Alcove Width

E 84" (2133mm)

Alcove Depth

F 36" (914mm)

Minimum supply pressure

Manifold pressure high

Manifold pressure low

Orifice size

Minimum input

Maximum input

Altitude

12“

10"

WC/C.E.

(2.98 kpa)

WC/C.E.

(2..49kPa)

6.4" WC/C.E.

(1.60kPa)

# 53 DMS

19,500 Btu/h (5.71 kW)

24,500 Btu/h (7.18 kW)

0-4500 ft/pi (0-1372 m)

Pression d'allimentation minimum

Grandeur de l'injecteur

Calorifique minimum selon

Calorifique l'altitude maximum selon

DOOR SEAL: Please check that the door is properly sealed

(See Instruction Manual for detailed instructions)

This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, or Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

This appliance must be installed in accordance with the Standard CAN/CSA Z240 MH, Mobile Housing, in Canada, or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280, in the United States, or when such a standard is not applicable, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard or ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for Recreational Vehicles

This appliance is only for use with the type of gas indicated on the rating plate and may be installed in an aftermarket, permanently located, manufactured (mobile) home where not prohibited by local codes. See owner's manual for details.

Installer l'appareil selon les codes ou règlements locaux, ou, en l'absence de tels règlements, selon les codes d'installation ANSI Z223.1, National Fuel Gas Code ou CSA-B149.1 en vigueur.

Installer l'appareil selon la norme CAN/CSA-Z240, Série MM, Maison mobiles ou CAN/CSA-Z240 VC, Véhicules de camping, ou la norme 24 CFR Part 3280, Manufactured Home Construction and Safety

Standard. Si ces normes ne sont pas pertinentes, utilisez la norme ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A, Manufactured Home Installations Standard, ou ANSI A119.2 ou NFPA 501C Standard for Recreational

Vehicles.

Cet appareil doit être utilize uniquement avec le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Cet appareil peut être installé dans une maison préfabriquée ou mobile (É.-U. seulement) installée à demeure si les règlements locaux le permettent. Voir la notice de l'utilisateur pour plus de renseignements. Cet appareil ne peut pas être utilisé avec d'autres gaz sauf si une trousse de conversion certifiée est fournie.

This vented gas fireplace heater is not for use with air filters.

FOR USE WITH GLASS DOORS CERTIFIED WITH THE APPLIANCE ONLY

Ne pas utiliser de filtre à air avec ce foyer au gaz à évacuation.

POUR UTILISATION UNIQUEMENT AVEC LES PORTES EN VERRE CERTIFIÉES AVEC L'APPAREIL

Electrical supply / Électrique 115VAC, 1.13 A, 60Hz.

NOT FOR USE WITH SOLID FUELS. / NE PAS UTILISER AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE.

FPI Fireplace Products International Ltd. Delta, BC, Canada

Made in Canada/ Fabrique au Canada

918-943a

Pour les regulation pour l'État de Massachusetts référez à notre notice en anglais pour les détails complets.

30-13/16”

783mm

6

DIMENSIONS

48-11/16”

1237mm

DIMENSIONS DU FOYER

41-3/16”

1046mm

3”

76mm

1-1/2”

38mm

18-7/8”

479mm

36”

914mm

12-7/8”

327mm

23-5/8”

600mm

48-3/4”

1238mm

28-5/8”

727mm

21-5/8”

549mm

½”

13mm

1-1/2”

38mm

12”

305mm

15”

381mm

36-1/2”

927mm

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

MESSAGE IMPORTANT

CONSERVER PRÉCIEUSEMENT

CES INSTRUCTIONS

Le HZ54E foyer à event direct doit être installé en respectant ces directives. Veuillez lire attentivement les présentes directives avant de procéder. Consultez les autorités responsables pour savoir si vous devez vous procurer un permis au préalable. L’installateur doit s’assurer que l’appareil est installé conformément aux directives du fabricant et aux codes en vigueur.

AVANT DE DÉBUTER

Une installation et une opération sécuritaires de cet appareil nécessitent du bon sens, toutefois, le Canadian Safety Standards et l'ANSI

Standards nous demandent de vous fournir certaines informations:

L’INSTALLATION ET LA RÉPARATION

DEVRAIT ÊTRE CONFIÉES À UN

TECHNICIEN QUALIFIÉ. L’APPAREIL

DEVRAIT FAIRE L’OBJET D’UNE

INSPECTION PAR UN TECHNICIEN

PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE

UTILISÉ ET AU MOINS UNE FOIS

L’AN PAR LA SUITE. DES NETTOY-

AGES PLUS FRÉQUENTS PEUVENT

ÊTRE NÉCESSAIRES SI LES TAPIS,

LA LITERIE, ET CETERA PRODU-

ISENT UNE QUANTITÉ IMPORTANTE

DE POUSSIÈRE. IL EST ESSEN-

TIEL QUE LES COMPARTIMENTS

ABRITANT LES COMMANDES, LES

BRÛLEURS ET LES CONDUITS DE

CIRCULATION D’AIR DE L’APPAREIL

SOIENT TENUS PROPRES.

EN RAISON DES TEMPÉRATURES

ÉLEVÉES, L’APPAREIL DEVRAIT ÊTRE

INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ IL Y

A PEU DE CIRCULATION ET LOIN DU

MOBILIER ET DES TENTURES.

AVERTISSEMENT: NE PAS INSTALLER

CET APPAREIL CORRECTEMENT AN-

NULERA VOTRE GARANTIE ET POUR-

RA CAUSER UN INCENDIE.

LES ENFANTS ET LES ADULTES

D E V R A I E N T Ê T R E I N F O R M É S

DES DANGERS QUE POSENT LES

T E M P É R AT U R E S D E S U R FAC E

ÉLEVÉES ET SE TENIR À DISTANCE

AFIN D’ÉVITER DES BRÛLURES

OU QUE LEURS VÊTEMENTS NE

S’ENFLAMMENT.

4) Cet appareil doit être raccordé à un évent et terminé à l'extérieur de l'enveloppe du bâtiment. Ne jamais évacuer à l'intérieur du bâtiment. Installer le système d’évacuation en conformément aux instructions du fabricant.

5) Inspectez le système d'évent annuellement afi n de s'assurer qu'il n'est pas obstrué ou détérioré.

6) La sortie d'évacuation à l'exteriuer ne seront pas enfoncées dans un mur ou dans le bardage.

7) Toute les vitres retirées pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil.

LES JEUNES ENFANTS DEVRAIENT

ÊTRE SURVEILLÉS ÉTROITEMENT

LORSQU’ILS SE TROUVENT DANS LA

MÊME PIÈCE QUE L’APPAREIL.

TODDLERS, YOUNG CHILDREN AND

OTHERS MAY BE SUSCEPTIBLE TO AC-

CIDENTAL CONTACT BURNS. A PHYSI-

CAL BARRIERS IS RECOMMENDED IF

THERE ARE AT RISK INDIVIDUAL IN

THE HOUSE. TO RESTRICT ACCESS

TO A FIREPLACE OR STOVE, INSTALL

AN ADJUSTABLE SAFETY GATE TO

KEEP TODDLERS, YOUNG CHILDREN

AND OTHER AT RISK INDIVIDUALS OUT

OF THE ROOM AND AWAY FROM HOT

SURFACES.

ON NE DEVRAIT PAS PLACER DE

VÊTEMENTS NI D’AUTRES MATIÈRES

INFLAMMABLES SUR L’APPAREIL NI

À PROXIMITÉ.

8) Afi n de prévenir les blessures, ne pas confi er le fonctionnement de l'appareil à une personne qui n'est pas familière avec se dernier.

9) Portez des gants et des lunettes de sécurité au moment d'effectuer l'entretien.

10) Avant de percer les murs et le plafond pour installer des conduits d’évacuation, repérer le fi lage électrique.

11) Ne modifi ez cet appareil sous aucune circonstance. Les pièces retirées pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil.

12) L'installation et les réparations de cet appareil doivent être confi és à un technicien qualifi é. Un professionel devrait effectué une inspection de cet appareil annuellement.

Prenez l'habitude de faire inspecter tous vos appareils au gaz annuellement.

13) Ne pas heurter la vitre de la porte.

INFORMATIONS DE

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

14) Ne jamais brûler ou utiliser de combustible solide (bois, papier, carton, charbon, etc.) dans cet appareil.

1) L'installation de cet appareil doit doit être conforme aux codes locaux ou, en leur absence, au Code Canadien ou National du Gaz, CAN1-B149 ou ANSI-223.1.

15) L'espace autour de l'appareil doit être dégagé et on ne pas y retrouver de matières combustibles, (gaz et autres liquides et vapeurs infl ammables).

2) Une fois installé, l'appareil doit être mis à la masse selon les codes locaux, ou en leur absence avec le Code National d'Électricité,

ANSI/NFPA 70 ou le Code Canadien d'Électricité CSA C22.1.

3) Consultez les instructions générales de construction et d'assemblage.

La combustibles utilisés pour les appareils à gaz, au bois et au mazout de même que le produit de leur combustion contiennent de produits chimiques que l'État de la Californie considère comme cancérigène et responsables d'anomalies congénitales et d'autres pathologies du système reproductif.

7

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

AIDE-MÉMOIRE POUR

L’INSTALLATION

Cette dernière vérifi cation comprend les étapes suivantes :

1) Choisir l'emplacement de l’appareil.

1) Chronométrer l’appareil afi n de s’assurer, après

15 minutes de fonctionnement, que l’allure de chauffe est adéquate (telle qu’inscrite sur l'étiquette de sécurité).

(consulter la section « Choisir l'emplacement de l’appareil ») b) Dégagement aux matériaux combustible

(consulter la section « Dégagements »)

2) Au besoin, régler l’entrée d’air primaire pour

éviter que les fl ammes ne produisent de carbone. Faire fonctionner l’appareil de 15 à 20 minutes au préalable pour laisser le temps aux fl ammes de se stabiliser.

(consulter la section «Manteaux en matériau combustible») d) Exigences de charpente et fi nition

(consulter la section « charpente et fi nition »)

(consulter la section « Système d’évacuation »)

AVERTISSEMENT : Le fabricant n’est pas responsable des dommages occasionnés par la production de suie ou de carbone à la suite d’une modifi cation de l’appareil.

2) Assembler le support de parement supérieur et latérales (consulter la section « Assemblage de l’appareil avant installation »).

3) Glisser la foyer dans l'endroit.

4) Installer le système d’évacuation (consulter la section « Système d’évacuation »).

CHOISIR

L’EMPLACEMENT DE

VOTRE FOYER

5) Brancher au système d’alimentation en gaz

(consulter la section « Installation du système d’alimentation en gaz »).

1) Avant d’installer cet appareil, il faut d’abord s’assurer de respecter les différents dégagements indiqués dans le présent document.

6) Make electrical connections to receptacle

supplied with unit (recommended).

7) Insérer quatre piles AA dans le bloc-piles.

8) Vérifi er le bon fonctionnement de la veilleuse

(consulter la section « Réglage de la veilleuse

»).

2) Installer l’appareil sur une surface plate, solide et uniforme (p. ex. bois, métal, béton). L'appareil peut être posé à même le sol ou, pour un effet visuel plus saisissant, sur une plate-forme. Si le sol est recouvert de tapis, de linoléum ou de tout autre matériau combustible autre que le bois, glisser un panneau de bois ou de métal sous l’appareil, de la même dimension que celui-ci.

9) Vérifi er la pression du gaz (consulter la section

« Vérifi cation de la pression du gaz »).

3) L’appareil peut être installé ainsi que le schéma

1 à côté.

10) Installer les caractéristiques standard et optionnelles. Consulter les sections suivantes: A) HZ42STE: Voir-à travers

B) HZ42STE: Voir-à travers

b) c)

Cristaux ou Pierres en céramique

Galets d’ornement, optionnel

e) Façade f & g) Télécommande ou Commutateur mural h) Interrupteur Mural Optionnel

4) Cet appareil est homologué pour être installé dans une chambre à coucher lorsque muni du Thermostat Millivolt homologué. Certaines municipalités peuvent avoir des exigences supplémentaires, consultez les codes locaux avant de procéder à l'installation.

12) Faire une dernière vérifi cation.

Avant de quitter le domicile du client, s’assurer que l’appareil s’allume correctement et lui en expliquer le fonctionnement en détail.

5) Ce foyer au gaz à évacuation directe peut

être installé dans une alcôve, à la condition de respecter les dégagements précisés à la section « Dégagements ».

6) Avant de procéder à l’installation, il est recommandé de dresser un plan sur papier de l’installation voulue, à partir des mesures exactes des dégagements et des revêtements de protection du sol, et de le faire examiner par un inspecteur, un détaillant ou un installateur qualifi é.

Remarque: La section « Emplacements des sorties de ventilation extérieure » précise les exigences relatives aux sorties de ventilation.

36" min.

(914mm)

Glass

A

Glass

36" min.

(914mm)

4-1/2” min. (114mm)

HZ42 ST - SEE THRU

Glass

B

36"min.

(914mm)

36"min.

(914mm)

36"min. walkway (914mm)

HZ42 ST - SEE THRU

Glass

8

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

DÉGAGEMENTS

Les dégagements ci-dessous indique les distance minimale sauf indication contraire.

Le non-respect des dégagements obligatoires (espaces vides) des matériaux combustibles représente l’une des principales causes des feux de cheminée. Il est donc primordial d’installer le foyer et le système de ventilation conformément aux présentes directives.

Exigences à respecter :

Le dessus, l’arrière et les côtés du foyer sont délimités par des dispositifs d’espacement. NE PAS encastrer les extrémités en métal de ces dispositifs dans des matériaux

Dégagement:

A: Hauteur du Manteau (min.)

B: *Mur du Côté

C: *Plafond (chambre ou/ et alcôve)

D: Prondeur du Manteau (max.)

E: Largeur du Alcove

F: Profondeur du Alcove

G: Au plancher

Note

Dimension

13" (330mm)

8" (203mm)

22" (559mm)

13" (330mm)

84" (2134mm)

36" (914mm)

25-3/4"

0"

Mesurer à partir du:

Dessus du foyer

Côté du foyer

Dessus du foyer

ATTENTION

Mise en garde : Le non respect de ces modifi cations accroît grandement les risques d’incendie.

Il est donc primordial d’installer le foyer et le système de ventilation conformément aux présentes directives.

30" Above Fireplace Opening

Sidewall to Sidewall (Minimum)

Front to Back Wall (Maximum)

Dessus du foyer

Aucun âtre nécessaire

Dégagements d'évent aux materiaux combustible

Horizontale - Dessus

Horizontale - Côtés

Horizontale - l’Arrière

Verticale

À travers ou près d’un plafond, d’un mur, d’un toit avec un un coupefeu

3"

2"

2"

2"

1-1/2"

E

F

Alcove

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

Installed close to ceiling.

IMPORTANT NOTE

Combustible material can only be installed to the bottom lip of the fi replace as shown below.

The fi nished fl oor must not come in contact with the front face of the fi replace. Non-combustible material (see "Framing and Finishing" section) must act as a barrier between the front face and fi nished fl oor.

9

INSTALLATION

MANTEAUX DE FOYER EN MATÉRIAU COMBUSTIBLE

Comme ce foyer émet une chaleur extrême, il est essentiel d’installer son manteau conformément aux dégagements prescrits. Le schéma ci-dessous indique les dégagements à respecter entre le dessus du foyer et un manteau en matériau combustible.

Remarque : U n m a n t e a u e n m a t é r i a u incombustible peut être installé à une distance moindre si la charpente du foyer est faite de poteaux métalliques recouverts d’un matériau incombustible.

Remarque : S’assurer que la peinture qui recouvre le manteau et le parement du foyer soit de haute qualité. Dans le cas contraire, elle pourrait subir des décolorations.

6 4

Combustible Material

0 0

2 4 6 8 10 12 14

26

12" (305mm)

12" (305mm)

20

Metal Stud

(On Edge)

1" (25mm)

21-1/2”

Non-combustible

Facing

Standoff

13”

10

To Unit

Base

25-3/4”

Top of

Fireplace

Opening

25-3/4”

To Unit

Base

0

DÉGAGEMENT AUX PATTES DE MANTEAU

Le schéma ci-dessous indique les dégagements à respecter entre le côté du foyer et les pattes de manteau:

16.5” (419mm)

16.5” (419mm)

Allowable mantel leg projection

13.5” (343mm)

9-1/2” (241mm)

13.5” (343mm)

9-1/2” (241mm)

1.5" (38mm)

1.5" (38mm)

10

MANTEL LEG

Allowable mantel leg projection

9-1/2”(241mm)

Non-Combustible

1.5" (38mm)

9-1/2” (241mm)

13.5” (343mm)

16.5” (419mm)

Allowable mantel leg projection

9-1/2”(241mm)

Non-Combustible

MANTEL LEG

1.5" (38mm)

9-1/2” (241mm)

13.5” (343mm)

16.5” (419mm)

Allowable mantel leg projection

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL AVANT

INSTALLATION

AVANT DE DÉBUTER

Les bandes de clouage latérales et supérieur et les deux dispositifs d’espacement doivent être positionnés et fi xés correctement à l’appareil avant sa mise en place.

BANDES DE CLOUAGE

À la livraison, les bandes de clouage sont fi xées à l’appareil, une de chaque côté, une sur le dessus, et une au bas. Il suffi t de les déplier selon les besoins. La bande de clouage supérieure et les bandes de clouage latérales se fi xent à la charpente, alors que la bande de clouage inférieure se fi xe au sol non fi ni, si l’appareil repose directement au sol.

Assemblage des dispositifs d'espacement

Les dispositifs d’espacement sont livrés à plat. Ils doivent être relevés et pliés pour leur donner une forme adéquate. Voir Schéma 1

Remarque: Déplier et ajuster la bande de clouage inférieure sur place, selon l'épaisseur du parement.

1) Dévisser les dispositifs fi xés sur le dessus du foyer.

2) Pour leur donner la bonne forme, plier chacun des dispositifs le long des lignes, jusqu’à ce que les trous de vis pré-perforés sur les dispositifs et le dessus du foyer soient alignés.

3) Visser les dispositifs au foyer avec les vis fournis, deux par chaque dispositif

(sur les coins opposés).

REMARQUE IMPORTANT

La profondeur de la charpente comprend les bandes de clouage latérales lorsqu'elles sont avancées au maximum. Celles-ci peuvent être reculées de 1 po selon l’épaisseur des matériaux non combustibles et des fi nis muraux.

Nailing Strips

Standoff

HORIZONTAL VENT DEFLECTOR INSTALLATION

Note: This installation is only required for horizontal terminations. If any rise is used when venting this unit - the defl ector and extender are not required.

3) Install the defl ector near the vent outlet - secure with the same 3 screws.

Ensure fl ange on defl ector is facing downward.

1) The defl ector and extender are shipped on top of the fi rebox. Slide the defl ector out from under the nailing strip and lift the extender up off the nailing strip.

Flange

Defl ector

Defl ector extender

2) Remove the 3 screws near the vent outlet on the fi rebox - as shown below.

4) Install the extender on top of the defl ector with 2 screws - slide the extender until it touches the outside wall - tighten screws to secure.

Extender can be adjusted to max. 15-1/2".

11

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

CHARPENTE

Dimensions de

Charpente

Description HZ42STE

A ** Profondeur du charpente **

15" (381mm) moins deux fois l'épaisseur du matériau fi ni

36-3/4" (933mm) B

C

D

E

F

Hauteur du charpente

Largeur du charpente *

Hauteur au raccordement de gaz

Profondeur au raccordement de gaz

Profondeur du raccordement de gaz

50" (1270mm) Horizontal ou Vertical

4-1/2" (114mm)

2-7/8" (73mm)

4-5/8" (117mm)

G Hauteur du raccordement de gaz 2" (51mm)

* Mesurer au dessous du plancher du foyer et de l'âtre

** La profondeur de la charpente comprend les bandes de clouage latérales lorsqu'elles sont avancées au maximum.

Celles-ci peuvent être reculées de 1 po selon l’épaisseur des matériaux non combustibles et des fi nis muraux.

Important : Même avec l’installation de matériaux non combustibles, respecter les dimensions minimales de la charpente

(hauteur, largeur, profondeur) pour éviter toute utilisation dangereuse de l’appareil.

Les conditions de fonctionnement dangereuses se produiront si ces dimensions de charpente ne sont adhérés.

1/2”

H

All studs are metal

(on edge)

B

A

Finished

Floor

C

Note: All studs on top and sides of unit must be on edge.

1/2”

12

Note: Gas hookup is on vent side of unit.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

PAREMENT SUPÉRIEUR NON COMBUSTIBLE

INSTALLATION

Metal Stud (header) on edge

Metal Stud on edge

Metal Stud on edge 57" (1448mm)

Non-combustible

Material

Vent End

Note:

Non-combustible material always wider at vent end

41-7/16”

9-3/8”

(238mm)

Non-combustible Material

6 - 3/8"

(162mm)

4-1/4”

(108mm)

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

13

INSTALLATION

CHARPENTE ET FINITION

1) Monter la charpente qui accueillera l’appareil.

IMPORTANT: La charpente doit être fait de matériaux non-combustibles.

5) Lorsque des matériaux de fi nition comme de la brique, de la pierre, etc. dépassent pas plus de 1-1/2", respecter obligatoirement l’ouverture minimale indiquée ci-dessous pour permettre le retrait de la façade. l’appareil, prévoir suffi samment d’espace pour les conduites de gaz.

2) Il n’est pas nécessaire d’encastrer l'appareil au complet. Il faut par contre respecter les dégagements prescrits entre l’évent et les matériaux combustibles (voir la section sur les dégagements). Les matériaux combustibles peuvent reposer sur les dispositifs d’espacement latéraux et arrières et toucher au socle de l’appareil.

3) Les matériaux non combustibles qui composent le parement (p. ex., panneau comprimé + céramique + ardoise) peuvent toucher et chevaucher l’avant de l’appareil (haut et bas), en autant qu’ils mesurent au moins ½ po et au plus 1 ½ po d’épaisseur, tel qu'indiqué au schéma ci-dessous. Si l'épaisseur du parement dépasse 1 ½ po, il sera impossible d’installer la façade.

41-7/8”

Foyer montré sans la façade

14

Remarque: Depending on the material used for fi nishing, the nailing strips must be set accordingly so that the fi nished material is always at the 1-1/2" edge of the fl ange.

4) Lorsque des matériaux de fi nition comme de la brique, de la pierre, etc. dépassent de la façade (1-1/2"), respecter obligatoirement l’ouverture minimale indiquée ci-dessous pour permettre le retrait de la façade.

Parement

1/2"

Bandes de clouage

1"

Nailing Strip

1” Forward

Unit

1" 1/2"

Nailing Strip

½” Forward

Unit

1-1/2" 0" (fl ush)

Nailing Strip

Flush w/unit

Factory Set

Unit

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

LE RÉDUCTEUR DE DÉBIT D’AIR

Certains systèmes d'évacuation nécessitent l'installation d’un réducteur de débit d’air.

Consulter la section sur les systèmes d’évacuation pour en savoir davantage à ce sujet.

Le réducteur de débit d’air est fi xé à la paroi supérieure de la chambre de combustion.

Consulter les schémas et suivre les directives ci-dessous pour ajuster le réducteur de débit d’air :

1) Retirer la porte vitrée.

2) Retirer les vis qui retiennent le réducteur en place.

3) Aligner le réducteur dans la position voulue, selon le schéma approprié.

4) Remettre les vis pour le fi xer en place.

3/4”

1-1/4”

2-1/2” 3”

SET 3

THIS HOLE SETS THE

VENT RESTRICTOR

AT 3/4”

SET 2

THIS HOLE SETS THE

VENT RESTRICTOR

AT 1-1/4”

SET 1

THIS HOLE SETS THE

VENT RESTRICTOR

AT 2-1/2”

SET 0

THIS HOLE SETS THE

VENT RESTRICTOR

AT 3”

FACTORY SET

15

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

EMPLACEMENTS DE SORTIE D'ÉVACUATION

16

DÉGAGEMENTS MINIMUM Canada

1

USA

2

A Dégagement au-dessus d’une pente, véranda, porche, terrasse surélevée ou hotte 12"(30cm) 12"(30cm)

B Dégagement à partir d’une fenêtre ou d’une porte ouvrable

C Dégagement à partir d’une fenêtre non-ouvrable

D Dégagement vertical entre un espace ventilé en surplomb (ex. toit) et la sortie d’évacuation, située endessous, sur une largeur de 61 cm (2 pi) de l’axe central de la sortie (verifi ez avec les codes locaux)

12"(30cm)

*

18"(46cm)

9" (23cm)

*

18"(46cm)

E

F

H

J

Dégagement à partir d’un espace non-ventilé en surplomb

Dégagement à partir d’un coin extérieur: avec l'extrémité de conduit d’évacuation AstroCap.

Dégagement à partir d’un coin extérieur: avec tous les autres extrémités de conduit d’évacuation homologués.

G Dégagement à partir d’un coin intérieur: avec l'extrémité de conduit d’évacuation AstroCap

Dégagement à partir d’un coin intérieur: avec tous les autres extrémités de conduit d’évacuation homologués.

Dégagement horizontal à partir de l’axe central du compteur/régulateur

Dégagement à partir de la sortie d’air vicié du régulateur

K Dégagement à partir d’une entrée d’air non mécanisée de l’immeuble ou d’une entrée d’air comburant de tout autre appareil

19"(48cm)

7"(18cm)

13"(33cm)

7"(18cm)

13"(33cm)

36"(90cm) a

36"(90cm)

12"(30cm)

19"(48cm)

7"(18cm)

13"(33cm)

7"(18cm)

13"(33cm)

*

*

9" (23cm)

L Dégagement à partir d’une entrée d’air mécanisée 72"(1.8m)

84"(2.1m)

36"(90cm) b

M Dégagement au-dessus d’un troittoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés sur un lieu public.

*

N Dégagement sous une véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon 12"(30cm) ‡ *

1

Selon le code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CGA-B149.

2

Selon le code ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code

Une sortie d’évacuation ne doit pas être installée directement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée pavée pour véhicules situés entre deux résidences familiales pour l’utilisation des deux habitations.

‡ Permis uniquement si la véranda, porche, terrasse surélevée ou balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.

* Dégagement conforme aux codes d’installation locaux et aux exigences du foumisseunde gaz.

3 pieds (91cm) situé à moins de 15 pieds (4.5m) au-dessus du compteur/régulateur b

3 pieds (91cm) au-dessus - si situé à moins de 10 pieds (3m) horizontale

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

4" X 6-5/8" CONDUIT RIGIDE RENVOI GRAPHIQUE UNIQUEMENT

Components from different Manufacturers may not be mixed. Not All Rigid Pipe components are available directly from FPI.

Description

6” Pipe Length-Galvanized

6” Pipe Length-Black

7” Pipe Length-Galvanized

7” Pipe Length-Black

9” Pipe Length-Galvanized

9” Pipe Length-Black

12” Pipe Length-Galvanized

12” Pipe Length-Black

18” Pipe Length-Galvanized

18” Pipe Length-Black

24” Pipe Length-Galvanized

24” Pipe Length-Black

36” Pipe Length-Galvanized

36” Pipe Length-Black

48” Pipe Length-Galvanized

48” Pipe Length-Black

60” Pipe Length-Galvanized

60” Pipe Length-Black

Simpson

Direct Vent Pro ®

46DVA-06

46DVA-06B

N/A

N/A

46DVA-09

46DVA-09B

46DVA-12

46DVA-12B

46DVA-18

46DVA-18B

46DVA-24

46DVA-24B

46DVA-36

46DVA-36B

46DVA-48

46DVA-48B

46DVA-60

46DVA-60B

Selkirk

Direct Temp™

4DT-6

4DT-6B

N/A

N/A

4DT-9

4DT-9B

4DT-12

4DT-12B

4DT-18

4DT-18B

4DT-24

4DT-24B

4DT-36

4DT-36B

4DT-48

4DT-48B

4DT-60

4DT-60B

4D36

4D36B

4D48

4D48B

N/A

N/A

4D12

4D12B

4D18

4D18B

4D24

4D24B

American Metal

Products®

Amerivent Direct

N/A

N/A

4D7

4D7B

N/A

N/A

Metal-Fab™

Sure Seal

4D6

4D6B

N/A

N/A

N/A

N/A

4D12

4D12B

4D18

4D18B

4D24

4D24B

4D36

4D36B

4D48

4D48B

N/A

N/A

Security

Secure- Vent®

SV4L6

SV4LB6

N/A

N/A

N/A

N/A

SV4L12

SV4LB12

SV4LA

SV4LA

SV4L24

SV4LB24

SV4L36

SV4LB36

SV4L48

SV4LB48

N/A

N/A

ICC Excel

Direct

TC-4DL6

TC-4DL6B

N/A

N/A

N/A

N/A

TC-4DL1

TC-4DL1B

TC-4DL18

TC-4DL18B

TC-4DL2

TC-4DL2B

TC-4DL3

TC-4DL3B

TC-4DL4

TC-4DL4B

N/A

N/A

Adjustable Length 3”-10”-Galvanized

Adjustable Length 3”-10”-Black

Adjustable Length 7”-Galvanized

Adjustable Length 7”-Black

Extension Pipe 8-1/2”-Galvanized

Extension Pipe 8-1/2”-Black

Adjustable Length 12”-Galvanized

Adjustable Length 12”-Black

Extension Pipe 16”-Galvanized

Extension Pipe 16”-Black

45 º Elbow-Galvanized

45 º Elbow-Black

45 º Elbow Swivel-Galvanized

45 º Elbow Swivel-Black

90 º Elbow-Galvanized

90 º Elbow-Black

90 º Elbow, Swivel-Galvanized

90 º Elbow, Swivel-Black

90 º Starter Elbow, Swivel-Galvanized

Adaptor*

Ceiling Support

Cathedral Support Box

Wall Support/Band

Offset Support

Wall Thimble-Black

Wall Thimble Support/Ceiling Support

Firestop Spacer

Trim Plate-Black

N/A

N/A

N/A

N/A

46DVA-08A

46DVA-08AB

N/A

N/A

46DVA-16A

46DVA-16AB

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

46DVA-E45

46DVA-E45B

See 46DVA-E45

See 46DVA-E45B

46DVA-E90

46DVA-E90B

See 46DVA-E90

See 46DVA-E90B

N/A

N/A

4DT-EL45

4DT-EL45B

N/A

N/A

4DT-EL90S

4DT-EL90SB

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

46DVA-CS

46DVA-WS

46DVA-ES (N/A - FPI)

46DVA-WT

46DVA-DC

46DVA-FS

N/A

4DT-CS

4DT-CSS

4DT-WS/B

4DT-OS

4DT-WT

N/A

4DT-FS

4DT-TP

N/A

N/A

4D7A

4D7AB

N/A

N/A

4D12A

4D12A

N/A

N/A

4DFSP

4DRSB

4DWS

N/A

4DWT

N/A

4DFSP

4DFPB

4D45L

4DT-EL45B

N/A

N/A

4DT-EL90S

4DT-EL90SB

N/A

N/A

N/A

N/A

TC-4DLT

TC-4DLTB

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

TE-4DE45

TE-4DE45B

N/A

N/A

TE-4DE90

TE-4DE90B

N/A

N/A

N/A

N/A

TE-4DE45

TE-4DE45B

N/A

N/A

TE-4DE90

TE-4DE90B

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

SV4LA12

SV4LBA12

N/A

N/A

SV4SD

SV4CSB

SV4BM

SV4SU

SV4RSM

SV4PF

SV4BF

SV4LA

N/A

N/A

SV4E45

SV4EB45

N/A

SV4EBR90-1

SV4E90-1

SV4EB90-1

N/A

N/A

4DSP

4DRS

4DWS

N/A

4DWT

N/A

4DFS

4DCP

N/A

N/A

4D45L

4D45LB

N/A

N/A

4D90L

4D90LB

4D90A

4D90L

4DAL

4DALB

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

17

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

Description Simpson

Direct Vent Pro ®

Attic Insulation Shield 12”

Attic Insulation Shield - Cold Climates 36”

46DVA-IS N/A@ FPI N/A

N/A N/A

Selkirk

Direct Temp™

American Metal

Products®

Amerivent Direct

4DAIS12

4DAIS12

N/A

N/A

Metal-Fab™

Sure Seal

Basic Horizontal Termination Kit (A)

Horizontal Termination Kit (B)

Vertical Termination Kit

High Wind Vertical Cap

High Wind Horizontal Cap

Horizontal Square Termination Cap

Vertical Termination Cap

Storm Collar

Adjustable Flashing 0/12-6/12

Adjustable Flashing 6/12-12/12

Vinyl Siding Standoff

Vinyl Siding Shield Plate

Disc.

46DVA-KHA

(Changed Components)

Disc.

4DT-HKA

4DT-HKB

4DT-VKC

46DVA-VCH

46DVA-HC

See 46DVA-HC

46DVA-VC

46DVA-08A

46DVA-F6

46DVA-FLA

46DVA-VSS

N/A

N/A

N/A

4DT-HHC

4DT-HVC

4DT-SC

4DT-ST14

4DT-ST36

4DT-VS

4DT-VSP

4DHTK2

4DHTK1

4DHTK

N/A

N/A

4DHC

4DVC

4DSC

4D12S

4D36S

N/A

N/A

4DHTKA

4DHTKB

4DHTK

N/A

N/A

4DHT

4DVT

4DSC

4DST14

4DST36

4DVS

N/A

Security

Secure- Vent®

SV4RSA

N/A

SV-SHK

SV-HK

SV-FK

N/A

N/A

SV4CHC-1

SV4CGV-1

SV4FC

SV4STC14

SV4STC36

SV4VS

SV4VS

ICC Excel

Direct

N/A

TM-4AS

N/A

N/A

N/A

TM-4VT

TM-4DHT

TM-4HT

TM-4VT

TM-SC

TF-4FA

TF-4FB

TM-VSS

N/A

Snorkel Termination 14”

Snorkel Termination 36”

46DVA-SNKL

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

TM-4ST14

TM-4ST36

Restrictor Disk

Extended Vertical Termination Cap

Chimney Conversion Kit A (USA only)

Chimney Conversion Kit B (USA only)

Chimney Conversion Kit C (USA only)

Chimney Conversion Kit Masonry

(USA only)

Wall Firestop

Colinear Flex Connectors

N/A

N/A

46DVA-KCA

46DVA-KCB

46DVA-KCC

46DVA-KMC

46DVA-WFS

46DVA-ADF

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

TM-4DS

N/A

TM-4CA6

TM-4CA7

TM-4CA8

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

N/A

TM-4TR

N/A

FPI

946-506/P

510-994

640-530/P

946-605

Vent Guard (Optional) for AstroCap

Rigid Pipe Adaptor (Must use with all rigid piping)

Riser Vent Terminal

Starter Collar Increaser 4” x 6-5/8” to 5” x 8”

946-205

946-208/P

946-523/P

946-206

Vinyl Siding Shield for Riser Vent Terminal

Vent Guard (Optional) for Riser Vent Terminal

AstroCap Horizontal Cap

Vinyl Siding Standoff for AstroCap

Note: When using Metal-Fab Sure Seal Rigid Piping - please note that the Adaptor (4DDA) must be used in conjunction with FPI Rigid Pipe Adaptor (510-994).

Offset Pipe Selection: Use this table to determine offset pipe lengths.

Pipe Length

(L)

4” x 6-5/8” Venting

Run (X) Rise (Y)

0” (0mm) 4-7/8” (124mm) 13-7/8” (340mm)

6” (152mm)

9” (229mm)

12” (305mm)

24” (610mm)

36” (914mm)

48” (1219mm)

8” (203mm)

10-1/8” (257mm)

12-1/4” (311mm)

20-5/8” (524mm)

29” (737mm)

37-7/16” (951mm)

16-1/2” (419mm)

18-5/8” (473mm)

20-3/4” (527mm)

29-1/8” (740mm)

37-1/2” (953mm)

45-15/16” (1167mm)

For specifi c instructions on venting components - visit the manufacturers website listed below.

Simpson Direct Vent Pro: www.duravent.com

Selkirk Direct-Temp: www.selkirkcorp.com

American Metal Products: www.americanmetalproducts.com

Metal-Fab Sure Seal: www.mtlfab.com

Security Secure Vent: www.securitychimneys.com

Industrial Chimney Company: www.icc-rsf.com

Note: Horizontal runs of vent must be level, or have a 1/4” rise for every 1 foot of run towards the termination.

Never allow the vent to run downward - this could cause high temperatures and may present a possible fi re hazard.

Regency Fireplace Products . 6988 Venture St. . Delta, BC . Canada . V4G 1H4 . 604-946-5155 . www.regency-fi re.com

18

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INTRODUCTION DE SYSTÈME D'ÉVACUATION

INSTALLATION

Le modèle HZ42STE est doté du système coaxial à technologie de « conduits équilibrés », dont les conduits intérieurs évacuent les produits de combustion à l'extérieur, alors que les conduits extérieurs tirent l’air comburant de l’extérieur vers la chambre de combustion. On évite ainsi les pertes de chaleur occasionnées par l’aspiration et la combustion de l'air provenant de l’intérieur de la maison.

REMARQUE: Ne jamais relier ces conduits à d'autres appareils.

Les conduits d’un foyer au gaz et du système d’évacuation doivent être dirigés directement vers l’extérieur de la maison et ne doivent jamais être reliés à une cheminée destinée à un autre appareil fonctionnant au gaz ou au moyen d’un combustible solide. Chaque appareil au gaz à évacuation directe doit posséder son propre système d’évacuation. Il est interdit d’utiliser un même système d’évacuation pour plusieurs appareils (consulter la section « Système d’évacuation à conduits rigides » pour en savoir davantage sur les exigences et les exceptions à ce sujet).

SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT RIGIDE & FLEXIBLE

Le schéma indique les différentes combinaisons de sorties et de conduits verticaux pouvant être utilisés avec un système d'évacuation à évacuation horizontale, avec un coude de 90 o (deux coudes de 45 o = equal un coude de 90o ) pour une installation au gaz naturel. (Non compris le coude de 45o à la buse d'évacuation lors de l'utilisation de conduit rigide.

Remarque : Utiliser des adaptateurs pour conduit rigide (optionnels – no de pièce 510-994) sur un système d’évacuation à conduits rigides

VENT RESTRICTOR SETTING:

Vent restrictor factory set at Set 0.

Refer to the "Vent Restrictor Position" section for details on how to change the vent restrictor from the factory setting of Set 0 to Set 1 if required.

Remarque: Le système d d’évacuation a évent direct (fl exible) de Regency ® est seulement homologué pour les évacuation horizontale de 10 pieds ou moins. Si l’installation nécessite un évacuation plus long, le conduit rigide doit être utilisé.

• Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles

• Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième étage et sur les étages supérieurs. et toutes les fois que passant par un mur.

19

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT FLEXIBLE

Sortie Horizontale Seulement

CONDUIT FLEXIBLE 4" X 6-5/8

"

These venting systems, in combination with the HZ42STE Direct Vent Gas Fireplace, has been tested and listed as a direct vent heater system by Warnock

Hersey/ Intertek. The location of the termination cap must conform to the requirements in the Vent Terminal Locations diagram in "Exterior Vent Termination

Locations" section.

L’ensemble d’extrémité de conduits fl exibles à évacuation directe de Regency MD comprend tout ce qu’il faut pour installer un évent direct d’une longueur maximale de 2 pieds à 10 pieds.

FPI Kit # Longeur Contenu:

#946-513 2 Pieds

#946-515 4 Pieds

3) espaceur

4) fourreau

6) vis

#946-516 10 Pieds

9) no 8 vis x 1-1/2" drill point acier

Remarques:

1) Les conduits intérieurs devraient être continus, sans joint ni ligne de soudure.

2) Le système d d’évacuation a évent direct (fl exible) de Regency ® est seulement homologué pour les évacuation horizontale.

3) Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds de courses horizontales

4) Un fourreau est obligatoire pour tous les évacuation horizontaux. (en raison des aux températures)

5) Le système d d’évacuation a évent direct (fl exible) de Regency ® est seulement homologué pour les évacuation horizontale de

10 pieds ou moins. Si l’installation nécessite un évacuation plus long, le conduit rigide doit être utilisé.

20

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT RIGIDE

Évacuation Horizontale

CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8"

INSTALLATION

Les composants minimum exigés pour une

évacuation horizontale sont: horizontale

45 o

1 Adaptateur pour conduit rigide (510-994)

1 Fourreau mur lL'épaisseur du mur est mesurer a partir des dispositif a l'arrière au face interne de montage du chapeau d’extrémité.

Si le revêtement extérieur n'est pas en vinyle, remplacer les dispositifs d’espacement par des cales (fourrures) pour niveler la surface sur laquelle viendra se fi xer la sortie d’évacuation extérieure et ainsi éviter qu’elle se retrouve encastrée dans le parement.

Si le revêtement (obligatoirement de vinyle) nécessite l'utilisation de dispositifs d'espacement, mesurer la surface du mur extérieur sans revêtement et y ajouter 2 pouces.

Horizontal

Termination Cap

Vinyl Siding

Standoff (Optional)

Wall Thimble

Pipe Length

Pipe

Length

Rigid Pipe Adapter

Épaisseur du mur

Épaisseur maximale du mur (po)

7 - 1/4"

10 - 1/4"

13 - 1/4"

12-1/4" - 15-7/8"

18-1/4" - 25-1/4"

Longueur du conduit requis (po)

6"

9"

12"

11" - 14-5/8" adjustable

11" - 14-5/8" adjustable

ATTENTION:

Les accessoires et composants d'évacuation des différents systèmes d'évacuation ne doivent pas être combinés.

Cependant l'utilisation AstroCap MC et le FPI Riser est acceptable avec tous les systèmes d'évacuation .

Cet apprareil est homologué par Intertek pour les installations avec un adaptateur pour conduit rigide conjointement avec les suivant système d'évacuation;

Simpson Duravent Direct-Vent Pro, Selkirk Direct-Temp,

Metal-Fab Sure- Seal, et ICC Excel Vent systems.

Utilisation de ces système d'évacuation avec adaptateur pour conduit rigide est considérée acceptable et n'affecte pas la liste de composants de Warnock Hersey/Intertek.

Trois vis doivent être utilisées pour fi xer le conduit rigide a l'adaptateur pour toutes les installations n'utilisant pas le

Simpson DuraVent

Le FPI AstroCap MC et le FPI Riser Vent terminal sont homologués pour les installations avec les suivant systèmes d'évacuation FPI, Simpson Duravent

Direct-Vent Pro, Selkirk Direct-Temp, Metal-Fab Sure- Seal, et ICC Excel Vent systems . AstroCap MC est une marque déposée de FPI Fireplace

Products International Ltd. Dura-Vent® est une marque déposée de Simpson Dura-Vent Co. Inc.of Simpson Dura-Vent Co. Inc.

21

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

ÉVACUATION HORIZONTAL

CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8"

La zone ombragée du schéma indique les différentes combinaisons de sorties horizontales utilisant un, deux ou trois coudes de 90 o. (2 coudes de 45 o = 1 coude 90 o ).

1) Maximum de trois coudes de 90 o permis, non compris le coude de 45 o sur la buse du foyer avec le conduit rigide.

2) Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

• Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles

• Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds de courses horizontales

• Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième étage et sur les étages supérieurs. et toutes les fois que passant par un mur.

• Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide (Part # 510-994) pour toutes les installations utilisant les conduits rigides.

• Utiliser un dispositif de protection pour système d’évacuation lorsque la sortie est plus basse que ce qu’exigent les codes locaux.

• Le système d d’évacuation a évent direct (fl exible) de Regency ® est seulement homologué pour les évacuation horizontale de 10 pieds ou moins.

ÉVACUATION HORIZONTAL AVEC DEUX (2) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

Option

A)

B)

C)

D)

E)

F)

V

1' Min.

2' Min.

3' Min.

4' Min.

5' Min.

6' Min.

H + H1

3' Max.

4' Max.

5' Max.

6' Max.

7' Max.

8' Max.

S’assurer également que l’ensemble des conduits ne dépassent pas 30 pieds et qu’ils comprennent au moins

6 pieds de conduits verticaux et au plus 8 pieds de conduits horizontaux.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

ÉVACUATION HORIZONTAL AVEC TROIS (3) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

Option

A)

B)

C)

D)

E)

F)

H

1' Max.

2' Max.

3' Max.

4' Max.

V

1' Min.

3' Min.

5' Min.

7' Min.

5' Max.

9' Min.

6' Max.

11' Min.

H + H1 + H2 S’assurer également que l’ensemble des

3' Max.

conduits ne dépassent

5' Max.

6' Max.

7' Max.

pas 30 pieds et qu’ils comprennent au moins

11 pieds de conduits verticaux et au plus

9 pieds de conduits horizontaux.

8' Max.

9' Max.

Respecter également une distance d’au moins

1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

22

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

ÉVACUATION HORIZONTAL AVEC DEUX (2) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Option

A)

B)

C)

D)

E)

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

H V H + H1 S’assurer également que l’ensemble des conduits ne

1' Max.

1' Min.

3' Max.

dépassent pas 30 pieds et qu’ils

2' Max.

3' Max.

2' Min.

4' Min.

5' Max.

6' Max.

comprennent au moins 8 pieds de conduits verticaux et au plus

8 pieds de conduits horizontaux.

4' Max.

5' Max.

6' Min.

8' Min.

7' Max.

8' Max.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

ÉVACUATION HORIZONTAL AVEC DEUX (2) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Option

A)

B)

C)

D)

E)

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

H V H + H1 S’assurer également que l’ensemble des conduits ne

1' Max.

1' Min.

3' Max.

dépassent pas 30 pieds et qu’ils

2' Max.

3' Max.

2' Min.

4' Min.

5' Max.

6' Max.

comprennent au moins 8 pieds de conduits verticaux et au plus

8 pieds de conduits horizontaux.

4' Max.

5' Max.

6' Min.

8' Min.

7' Max.

8' Max.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

23

INSTALLATION

SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT RIGIDE (4" X 6-5/8")

Sortie Verticale avec Évacuation Verticale

La zone ombragée du schéma indique les différentes combinaisons de sorties et de conduits verticaux et coudés, utilisant deux coudes de 90o, pouvant être utilisés avec un système d'évacuation à conduits rigides

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o . Maximum de quatre coudes de 45 o permis, non compris le coude de 45 o au buse de la foyer.

• L'évent doivent être supportés aux déviations.

• Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

• Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles.

• Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds de courses horizontales

• Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième

étage et sur les étages supérieurs. et toutes les fois que passant par un mur.

• Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide

(part# 510-994) pour toutes les installations utilisant les conduits rigides.

• Consulter la section « le réducteur de débit d'air » pour les détails pour changer le réducteur de débit d'air du

réglage en usine à un dégagement de Set 0 à 1 ou Set

2 si requis.

24

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

SYSTÈME D'ÉVACUATION DE CONDUIT RIGIDE

Évacuation Verticale

CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8"

INSTALLATION

Les composants minimum exigés pour une évacuation verticale sont:

1 Chapeau d’extrémité sortie verticale

1 Coude de 45 o

1 Adaptateur pour conduit rigide (510-994)

1 Coupe-feu de plafond

1 Solin

Les conduits installés à l’extérieur devraient être en acier galvanisé pour mieux résister à la corrosion. Ajouter des conduits jusqu’à ce que le chapeau d’extrémité atteigne la hauteur minimale précisée au tableau 4 ou exigée par les codes locaux. Il convient de souligner que plus la pente du toit est forte, plus cette hauteur augmente. Par ailleurs, la proximité de gros arbres ou d’autres toits peut entraîner de grands vents et, par conséquent, des problèmes de tirage ou de contre-tirage. Il est alors possible de résoudre ces problèmes en rallongeant la sortie.

Vertical Terminal

Storm Collar

Flashing

Ceiling Firestop

Pipe

Length

Pente du Toit

Plat à 7/12

Plus de 7/12 à 8/12

Plus de 8/12 à 9/12

Plus de 9/12 à 10/12

Plus de 10/12 à 11/12

Plus de11/12 à 12/12

Plus de 12/12 à 14/12

Plus de 14/12 à 16/12

Plus de 16/12 à 18/12

Plus de18/12 à 20/12

Plus de 20/12 à 21/12

Minimum Hauteur du Conduit

Pieds Meters

5

6

3.25

4

7

7.5

8

2

2.5

2

2

0.99

1.22

1.52

1.83

0.61

0.61

0.61

0.76

2.13

2.29

2.44

Rigid Pipe Adapter

ATTENTION:

Les accessoires et composants d'évacuation des différents systèmes d'évacuation ne doivent pas être combinés.

Cet apprareil est homologué par Intertek pour les installations avec un adaptateur pour conduit rigide conjointement avec les suivant système d'évacuation;

Simpson Duravent Direct-Vent Pro, Selkirk Direct-Temp,

Metal-Fab Sure- Seal, et ICC Excel Vent systems.

Utilisation de ces système d'évacuation avec adaptateur pour conduit rigide est considérée acceptable et n'affecte pas la liste de composants de Warnock Hersey/Intertek.

Trois vis doivent être utilisées pour fi xer le conduit rigide a l'adaptateur pour toutes les installations n'utilisant pas le

Simpson DuraVent

Le FPI AstroCap MC et le FPI Riser Vent terminal sont homologués pour les installations avec les suivant systèmes d'évacuation FPI, Simpson Duravent

Direct-Vent Pro, Selkirk Direct-Temp, Metal-Fab Sure- Seal, et ICC Excel Vent systems . AstroCap MC est une marque déposée de FPI Fireplace

Products International Ltd. Dura-Vent® est une marque déposée de Simpson Dura-Vent Co. Inc.of Simpson Dura-Vent Co. Inc.

25

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

ÉVACUATION VERTICALE

CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8"

• Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o . Maximum de quatre coudes de 45 o permis, non compris le coude de 45 o au buse de la foyer.

• L'évent doivent être supportés aux déviations.

• Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

• Conserver le dégagement minimal aux matériaux combustibles.

• Le système d’évacuation doit être soutenu à peu près tous les 3 pieds de courses horizontales

• Un coupe-feu de plafond doit être installé au deuxième étage et sur les étages supérieurs. et toutes les fois que passant par un mur.

• Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide (part# 510-994) pour toutes les installations utilisant les conduits rigides.

ÉVACUATION VERTICALE AVEC DEUX (2) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

Option

A)

B)

C)

D)

E)

V H V + V1

1' Min.

4' Max.

2' Min.

2' Min.

5' Max.

3' Min.

3' Min.

6' Max.

4' Min.

4' Min.

7' Max.

5' Min.

5' Min.

8' Max.

6' Min.

S’assurer également que l’ensemble des conduits ne dépassent pas 30 pieds et qu’ils comprennent au moins 6 pieds de conduits verticaux et au plus 8 pieds de conduits horizontaux.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

ÉVACUATION VERTICALE AVEC DEUX (2) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

Option H + H1

A)

B)

C)

D)

E)

2' Max.

3' Max.

4' Max.

5' Max.

6' Max.

V

2' Min.

3' Min.

4' Min.

5' Min.

6' Min.

S’assurer également que l’ensemble des conduits ne dépassent pas 30 pieds et qu’ils comprennent au moins

6 pieds de conduits verticaux et au plus 6 pieds de conduits horizontaux.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

26

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

ÉVACUATION VERTICALE AVEC TROIS (3) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

Option H V

A)

B)

C)

D)

E)

H + H1 V + V1

1' Max. 1' Min. 3' Max. 3' Min.

2' Max. 2' Min. 4' Max. 5' Min.

3' Max. 3' Min.' 5' Max. 7' Min.

S’assurer également que l’ensemble des conduits ne dépassent pas 30 pieds et qu’ils comprennent au moins

11 pieds de conduits verticaux et au plus 7 pieds de conduits horizontaux.

4' Max. 4' Min. 6' Max. 9' Min.

5' Max. 5' Min. 7' Max. 11' Min.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

INSTALLATION

ÉVACUATION VERTICALE AVEC TROIS (3) COUDES DE 90 O

(CONDUIT RIGIDE 4" X 6-5/8")

Un coude de 90 o = Deux coudes de 45 o

Option V

A)

B)

C)

H + H1 V + V1

2' Min. 3' Max. 4' Min.

3' Min. 4' Max. 6' Min.

4' Min. 5' Max. 7' Min.

S ’ a s s u r e r é g a l e m e n t q u e l’ensemble des conduits ne dépassent pas 30 pieds et qu’ils comprennent au moins 10 pieds de conduits verticaux et au plus

8 pieds de conduits horizontaux.

D) 5' Min. 6' Max. 8' Min.

E) 6' Min. 7' Max. 9' Min.

F) 7' Min. 8' Max. 10' Min.

Respecter également une distance d’au moins 1 pied entre les coudes de 90°.

Réducteur de débit d’air fi xé à Set 0.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

27

INSTALLATION

INSTALLATION AVEC

ÉVACUATION HORIZONTALE

4" X 6-5/8" VENTING

(Conduit Rigide)

Dégagements minimum du conduit au matériaux combustibles

* Les dégagements ci-dessous doivent être maintenus; excepté en passant par un mur, plafond ou une sortie avec un coupe-feu ou un manchon d’emboîtement qui réduise les dégagements à 1-1/2" (38mm).

Horizontale - Au-dessus* 3" (76mm)*

Horizontale - Côté

Horizontale - Bas

2 " (51mm)

2" (51mm)

Verticale - Évent 2" (51mm)

Ci-dessous sont les dimensions du charpente

(mesures d'intérieur) pour le conduit rigide de

4" x 6-5/8" - utiliser avec un coupe-feu ou un manchon d’emboîtement.

Taille recommender pour la charpente

Taille d'évent Taille du charpente

4" x 6-5/8" 10" x 10"

Installer le système d’évacuation conformément aux directives du fabricant fournies.

1) Déposer l’appareil à l’endroit désiré. Vérifi er l’emplacement des montants ou des chevrons pour s’assurer qu’ils ne nuiront pas à l’installation du système d’évacuation. Le cas

échéant, il peut être nécessaire de déplacer l’appareil. Prévoir de l’espace, de préférence à droite de l’appareil, pour les conduites de gaz, et à gauche, pour les branchements électriques

(puisque c’est là que se trouve le boîtier de raccordement).

2) Les conduits et les raccords des systèmes à

évacuation directe sont reliés à la sortie de l’appareil grâce à des dispositifs à verrouillage rotatif. Dans le cas des systèmes de conduits

à évacuation directe de pour conduit rigide utiliser un adaptateur.

3) Installer l'adapteur après que l'appareil soit placée dans l'endroit désiré. Glisser l’adaptateur sur les colliers interne et externes de la sortie de l’appareil et fi xer le tout à l’aide des trois vis fournies (percer des trous au préalable dans le collier externe pour vous faciliter la tâche).

REMARQUE: a) Dispositif à verrouillage rotatif:

Les parties femelles des conduits et des raccords sont munies de quatre entailles dans lesquelles viennent se glisser les parties mâles des conduits et des raccords.

Pour assembler deux conduits au moyen de ce dispositif, les orienter de façon à ce que les quatre entailles se retrouvent face aux quatre crans (schéma 1) et les insérer l’un dans l’autre. Effectuer ensuite une rotation d’environ un quart de tour vers la droite jusqu’à ce que les deux conduits soient bien verrouillés. Les entailles ne sont pas visibles de l’extérieur des raccords ou des conduits.

Regarder à l’intérieur pour les localiser.

b) L’emplacement de la sortie horizontale,

à l’extérieur, doit respecter le Code national du bâtiment et les normes de construction en vigueur dans votre municipalité. S’assurer que rien n’obstrue ou ne bloque la sortie. Consulter la section « Emplacements des sorties de ventilation extérieure ».

7) Installer le chapeau d’extrémité de façon à ce que la fl èche pointe vers le haut . Respectar les dégagements de aux matériaux combustible dans la table vers la gauche.

REMARQUE: Pour obtenir un rendement et des résultats optimaux des systèmes d'évacuation approuvés, il est fortement recommandé d'appliquer du scellant Mill

Pac (fourni) sur les colliers internes des raccords et des conduits afi n d’éviter des problèmes de ventilation ou de rendement qui ne sont pas couverts par la garantie.

L’application de silicone résistant aux variations de température est optionnelle.

REMARQUE:Lorsque le chapeau d’extrémité est installé au mur, utiliser des cales ou des dispositifs d’espacement pour ne pas qu'il soit encastré dans le parement.

b) trois pieds (915 mm) à l’aide de ferrures de fi xation.

6) Marquer l’emplacement d’un carré sur le mur, voir le Schémame à la gauche pour la taille. Assurer que le centre du carré soit aligné avec le centre du conduit horizontal.

Découper le mur extérieur aux dimensions marquées et monter un cadre autour du trou, là où viendra se fi xer la sortie. Voir schéma

2 pour l'hauteur du sortie minimum. Si le mur percé est constitué de matériaux non combustibles, comme du béton ou de la pierre, un trou de 8 po (203 mm) de diamètre

Remarque:

a) Mettre les conduits d’évacuation horizontaux au niveau ou les installer de façon à ce que leur élévation ne dépasse pas ¼ pouce par pied de conduits jusqu’à la sortie. S’assurer qu’aucune section du système d’évacuation n’est dirigée vers le bas. Une inclinaison descendante peut provoquer des hausses de température et comporter un risque d'incendie.

Schéma 5

Remplacer les quatre vis à bois par des vis qui conviennent au matériau du revêtement extérieur (stuc, brique, béton ou autre).

8) Glisser les conduits d’évacuation horizontaux dans le manchon d’emboîtement mural avant de les relier à la sortie.

9) Pousser l’appareil et le conduit d’évacuation vers le mur en insérant le conduit avec soin dans le chapeau d’extrémité. S’assurer que le chapeau d’extrémité recouvre le conduit d’au moins 1 ¼ po et fi xer le tout à l’aide de trois vis

à tôle.

10) Insérer le manchon d’emboîtement au centre du carré percé au préalable et le fi xer à l’aide de vis à bois (Schéma 7).

Schéma 1

4) Mettre le foyer au niveau et le fi xer à la charpente en y clouant ou en y vissant les bandes latérales.

5) Choisir l’agencement des conduits et des coudes nécessaires et les relier à l’adaptateur pour conduit rigide. Fixer le tout solidement grâce au dispositif à verrouillage rotatif.

28

Schéma 2

Schéma 7

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION AVEC

ÉVACUATION HORIZONTALE

NOTE: Soutenir les sections horizontales tous les trois pieds (915 mm) à l’aide de ferrures de fi xation. (L'image et l'exécution de fl amme seront affectées par des fl échissements dans le conduit fl exible.)

4" X 6-5/8" VENTING

(Conduit Flexible)

Dégagements minimum du conduit au matériaux combustibles

* Les dégagements ci-dessous doivent être maintenus; excepté en passant par un mur, plafond ou une sortie avec un coupe-feu ou un manchon d’emboîtement qui réduise les dégagements à 1" (25mm).

4) Séparer les deux moitiés du manchon d’emboîtement mural. Fixer solidement la moitié munie de languettes au mur extérieur, en positionnant les languettes en haut et en bas. Fixer l’autre moitié au mur intérieur. Ces deux pièces s’emboîtent et glissent l’une dans l’autre pour s'adapter à des murs de 4 po ou de 6 po d’épaisseur.

Horizontale - Au-dessus*

Horizontale - Côté

Horizontale - Bas

Verticale - Évent

3" (76mm)

2 " (51mm)

2" (51mm)

2" (51mm)

5) Insérer le conduit intérieur et le chapeau d’extrémité dans le manchon d’emboîtement.

Placer le chapeau face vers le haut (se fi er aux marques) pour lui donner la bonne inclinaison et assurer un drainage adéquat. Fixer le chapeau d’extrémité au mur extérieur au moyen des quatre vis fournies.

Ci-dessous sont les dimensions du charpente

(mesures d'intérieur) pour le conduit fl exible de

4" x 6-5/8" - utiliser avec un coupe-feu ou un manchon d’emboîtement.

externe pour qu’ils viennent recouvrir la buse du foyer. Les conduits intérieurs doivent recouvrir les colliers d'au moins 1 3/8 po (35 mm).

Taille recommender pour la charpente

Taille d'évent

4" x 6-7/8"

Taille du charpente

10" x 10"

7) Appliquer du scellant Mill Pac sur le collier interne du foyer et le recouvrir du conduit intérieur (102 mm). Fixer le tout à l’aide des trois vis fournies.

1) Placer l’appareil dans la charpente en laissant de l’espace pour les conduites de gaz (de préférence à droite) et pour les branchements

électriques (à gauche, puisque c’est là que se trouve le boîtier de raccordement). Déterminer l’emplacement des conduits d'évacuation et en marquer le centre sur le mur. Y découper un cercle, voir la Schémame au-dessus pour le diamètre (dimension d'intérieur)

Remarque: Lorsque le chapeau d’extrémité est installé au mur, utiliser des cales (fourrures) pour ne pas qu'il soit encastré dans le parement.

8) Procéder de la même façon pour le conduit & collier externe.

9) Terminer en appliquant un joint de silicone entre le manchon d’emboîtement et le chapeau d’extrémité ainsi qu’autour de celui-ci, le long du mur, pour prévenir les infi ltrations d’eau.

IMPORTANT: Éviter d’installer une sortie aux endroits exposés aux fortes accumulations de neige ou de glace. Après une chute de neige, inspecter la sortie et la déneiger pour éviter l’obstruction du système d’évacuation. Si l’on utilise une souffl euse, s’assurer de ne pas projeter de neige en direction de la sortie.

INSTALLATION

ASTROCAP

DIMENSIONS (946-523/P)

11”

(294mm)

11”

(294mm)

2) Mettre le foyer au niveau et le fi xer à la charpente en y clouant ou en y vissant les bandes latérales.

3) Assembler le conduit d’évacuation fl exible au foyer en appliquant du scellant Mill Pac sur le collier interne de la sortie et en insérant celui-ci d’au moins 1 3/8 po (35 mm) dans le conduit.

Fixer le tout à l’aide de trois vis (percer des trous au préalable pour vous faciliter la tâche).

Appliquer ensuite du scellant Mill Pac ou à base de silicone haute température sur le rebord interne du conduit fl exible et le glisser sur le collier externe de la sortie, en recouvrant celui-ci d’au moins 1 3/8 po (35 mm). Fixer le tout à l’aide de trois vis.and fasten with the 3 screws.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

29

INSTALLATION

INSTALLATION AVEC

ÉVACUATION VERTICALE

4) Choisir les conduits et les coudes nécessaires selon la confi guration voulue et les assembler solidement à l’aide du dispositif de verrouillage rotatif et d’un scellant.

4" X 6-5/8" VENTING

(Conduit Rigide) Schéma 4

Vous devez utiliser l'aptateur pour conduit rigide (Part # 510-994) pour toutes les installations utilisant les conduits rigides.

* Les dégagements ci-dessous doivent être maintenus; excepté en passant par un mur, plafond ou une sortie avec un coupe-feu ou un manchon d’emboîtement qui réduise les dégagements à

1-1/2" (38mm).

1) Lorsque des conduits passent

à travers ou près d’un plafond, d’un mur, d’un toit, d’une enceinte, d’un grenier ou de tout matériau combustible, respecter un dégagement (espace vide) de 1 ½ po. Ne pas remplir cet espace vide de matériau isolant.

Consulter la section « Système d’évacuation » pour connaître la longueur maximale d’une sortie verticale et le nombre maximal de coudes pouvant être utilisés.

Pente du Toit Minimum Hauteur du

Conduit

Pieds Meters

REMARQUE: Pour obtenir un rendement et des résultats optimaux de votre système d'évacuation approuvé, il est fortement recommandé d'appliquer du scellant Mill Pac (fourni) sur les colliers internes des raccords et des conduits afi n d’éviter des problèmes de ventilation ou de rendement qui ne sont pas couverts par la garantie. L’application de silicone résistant aux variations de température est optionnelle.

5) Découper un trou dans le toit en le centrant sur le petit trou percé à l’étape 2. S’assurer que la taille du trou respecte la distance minimale de dégagement aux matériaux combustible de 1

½ po. Glisser le solin sous les bardeaux (au moins la moitié), tel qu’illustré au schéma 3.

Plat à 7/12

Plus de 7/12 à 8/12

Plus de 8/12 à 9/12

Plus de 9/12 à 10/12

Plus de 10/12 à 11/12

Plus de11/12 à 12/12

Plus de 12/12 à 14/12

Plus de 14/12 à 16/12

Plus de 16/12 à 18/12

Plus de18/12 à 20/12

Plus de 20/12 à 21/12

3.25

4

5

6

7

7.5

8

2

2.5

2

2

0.99

1.22

1.52

1.83

0.61

0.61

0.61

0.76

2.13

2.29

2.44

8) Installer le chapeau d’extrémité et le fi xer en place grâce au dispositif à verrouillage rotatif.

2) Installer l’appareil au gaz

Schéma 1

à l’endroit désiré. Faire pendre un fi l à plomb au dessus de la sortie de l’appareil pour déterminer l’emplacement du conduit de cheminée au plafond. Y percer un petit trou. Toujours

à l’aide du fi l à plomb, répéter cette étape à partir du toit et au dessus du trou ainsi percé et marquer l’endroit où le conduit traversera le toit.

3) Installer un coupe-feu au plancher ou au plafond de chaque étage. Pour installer un coupe-feu sur un plafond plat ou un mur, découper un carré de 10 po de large et y monter un cadre pour y fi xer le coupe-feu, tel qu’illustré au schéma 2.

Schéma 3 : Installer la moitié supérieure du solin sous les bardeaux. Attendre de poser la cheminée avant de la clouer en place afi n de pouvoir l’ajuster légèrement au besoin.

6) Assembler le reste des conduits.

Remarque: Tous les évacuations verticale utilisant le conduit 4" x 6-5/8" doivent utiliser l'adapteur de conduit rigide #510-994.

REMARQUE: Pour réduire la pression sur les coudes et empêcher que se séparent les conduits installés au grenier, soutenir les sections horizontales tous les trois pieds

à l’aide de ferrures de fi xation.

Les conduits installés à l’extérieur devraient

être en acier galvanisé pour mieux résister à la corrosion. Ajouter des conduits jusqu’à ce que le chapeau d’extrémité atteigne la hauteur minimale précisée au tableau 4 ou exigée par les codes locaux. Il convient de souligner que plus la pente du toit est forte, plus cette hauteur augmente. Par ailleurs, la proximité de gros arbres ou d’autres toits peut entraîner de grands vents et, par conséquent, des problèmes de tirage ou de contre-tirage. Il est alors possible de résoudre ces problèmes en rallongeant la sortie.

REMARQUE: Tout placard ou espace de rangement dans lequel passent les conduits d’évacuation doit être fermé.

Schéma 2 7) S’assurer que la sortie est bien droite. Fixer la base du solin au toit à l’aide de traverses, glisser la mitre sur le conduit et appliquer du mastic pour rendre le tout imperméable.

30

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

HZ42STE-NG SYSTEM DATA

Pression d’alimentation

5" WC (1.25 kpa)

Pression du Collecteur (Bas) 1.6" WC (0.40kpa)

Pression du Collecteur

(Haut)

3.5" WC (0.87 kpa)

Orifi ce du Brûleur

Apport minimal

Apport maximal

#40 DMS

17,500 Btu/h

(5.13 kW)

26,000 Btu/h

(7.62 kW)

AJUSTEMENT DU PILOTE

Vérifi er les fl ammes du pilote périodiquement.

Corrigez le patron de la fl amme afi n d'obtenir 2 fl ammes bleues vives: 1 autour du sonde de fl amme et 1 à l'arrière du brûleur (elle n'a pas à toucher au brûleur).

Burner

Flame Sensor

DESCRIPTION DE LA

SOUPAPE SIT 886 NOVA

1) Réglage manuel « Hi/Lo »

2) Réglage de la veilleuse

3) Pression de sortie

4) Pression d’arrivée

5) Sortie du veilleuse

6) Sortie principal du gaz

7) Entrée principal du gaz

HZ42STE-LP SYSTEM DATA

Pression d’alimentation

12" WC (2.98 kpa)

Pilot Ignitor

Pression du Collecteur

(Bas)

6.4" WC (1.59kpa)

REMARQUE: Si le patron de la fl amme n'est pas adéquat, contactez votre détaillant de Regency pour de plus amples instructions.

Pression du Collecteur

(Haut)

10" WC (2.49 kpa)

Orifi ce du Brûleur #53 DMS

Apport minimal

Apport maximal

19,500 Btu/h

(5.71 kW)

24,500 Btu/h

(7.18 kW)

Un patron de fl amme inadéquat présentera une petite fl amme, probablement jaune, laquelle n'entrera pas correctement en contact avec l'arrière du brûleur ou avec la thermopile.

VÉRIFIER LA PRESSION

DU GAZ

INSTALLATIONS À

HAUTES ALTITUDE

Cet appareil est approuvée au Canada pour altitudes jusqu'à 4 500 pi (1370m) (CAN/CGA-2.17-M91).

Isoler l’appareil en fermant la soupape d’arrêt manuel avant de vérifi er la pression du système d'alimentation à ½ psi (3,45 kPa) ou moins. À plus de ½ psi, désaccoupler la conduite de la soupape.

4

3

2 1

7

INSTALLATION DE LA

La pression d’admission est réglée par un régulateur intégré au dispositif de réglage du gaz. La vérifi er en même temps que la pression.

5

CONDUITE DE GAZ

Certaines municipalités ayant des normes spécifi ques, consultez toujours les autorités locales en plus du code

CAN/CGA B149 du code des appareils et équipments

à gaz au Canada, et selon le <<National Fuel Gas

Code ANSI Z223.1>> auz États-Unis.

REMARQUE: Pour obtenir une lecture précise de la pression du gaz, vérifi er la pression d'admission et la pression d'alimentation aux orifices de refoulement de la soupape.

6

RÉGLAGE DU DÉBIT

1) Mettre l’interrupteur à la position «OFF».

Le branchement à la conduite de gaz peut être fait de tuyau rigide, de tuyau de cuivre ou de raccords fl exible.

(Dans un système à conduits rigides, s’assurer de pouvoir retirer le clapet pour en effectuer l’entretien.)

2) Tourner le robinet manométrique « IN » et/ou le robinet manométrique « OUT » vers la gauche

à l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8 po.

N'utilisez que de raccords fl exible ou en cuivre approuvés. Installez toujours un raccord-union pour que la conduite de gaz soit facilement démontable pour permettre l'entretien du brûleur et du ventilateur.

3) Fixer un manomètre au moyen d’un tuyau souple de 5/16 po de diamètre intérieur.

4) Allumer la veilleuse en mettant l’interrupteur à la position « ON ».

Habituellement, l’utilisation d’écrous coniques pour les conduits de cuivre et les raccords fl exibles satisfait

à cette exigence.

5) Vérifi er la pression pendant que l’appareil est en marche et s’assurer que les paramètres respectent les seuils spécifi és sur l’étiquette de sécurité.

Remarque: Un arrêt / clapet Dante doivent être fournies dans ou près de l'unité (ou selon les codes locaux) pour la facilité d'entretien de cet appareil.

Important: Toujours vérifi er s'il y a des fuites de gaz avec une solution d'eau et de savon. Ne pas tester avec une fl amme nue.

6) Une fois la lecture obtenue, fermer la soupape, débrancher le tuyau souple et resserrer le ou les robinets à l’aide d’un tournevis à lame plate de 1/8 po. Remarque: Bien visser, sans trop serrer.

D’AIR

The burner aeration is factory set but may need adjusting due to either the local gas supply or altitude. Ouvrir l’obturateur pour obtenir une fl amme bleu. Le fermer pour obtenir une fl amme jaune.

L’ouverture minimum d'obturateur d’air

Gaz Naturel

Propane 3/16"

Avec bûches:

Gaz Naturel

Fermer

1/4"

Propane Complètement ouvert

REMARQUE: La garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par l'émission de carbone à la suite d'un mauvais réglage du débit d'air.

31

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

INSTALLATION DES PILES ET DE L'INTERRUPTEUR

CNB = contrôle numérique du brûleur

1) Retirer la porte vitrée et le couvercle de la soupape

(voir section précédente) pour accéder au plateau contenant le CNB et le bloc-piles.

5) Dans le faisceau de fi ls du CNB, localiser les fi ls vert et blanc et y relier les connecteurs de l’interrupteur, le vert avec le noir, et le blanc avec le blanc.

2) Sortir le plateau.

3) Débrancher le connecteur relié au support de piles et détacher le support du plateau (le support y est fi xé par du velcro).

6) Remettre le plateau en place.

4) Insérer 4 piles AA dans le support, y rebrancher le connecteur et le redéposer sur la bande de velcro.

32

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

SCHÉMAME DU FILAGE

Cet appareil de chauffage peut fonctionner sans courant alternatif 120 volts. En cas de panne de courant, le brûleur, le thermostat et la télécommande continuent de fonctionner. Seul le ventilateur nécessite du courant alternatif 120 volts.

(Ne jamais couper la borne de mise à la terre.)

REMARQUE : Même si l’appareil n’est pas muni d’un ventilateur, il peut s’avérer judicieux de prévoir les connexions nécessaires dans la boîte de prise de courant (fournie) afi n d’en faciliter l’installation advenant le cas.

SureFire™ Switch

Standard Main On/Off Switch or Optional Wall Switch

0.886.001

Proflame Valve

OPTIONAL ACCENT LIGHTING WIRING DIAGRAM

Wall Mounted

Switch

L1

Hot

L2

Neutral

Receptacle in Unit

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

Optional Accent Lights

33

INSTALLATION

OPTION 1:

CONTRÔLE À

DISTANCE

OPTION 2:

THERMOSTAT MURAL

Employer le contrôle à distance de Regency approuvé pour cet appareil; Profl ame GT Remote

(946-700) ou Profl ame GTMF Remote (946-702).

L'emploi d'autres systèmes peut annuler votre garantie.

Un thermostat mural peut être installé si désiré.

Reliez les fi ls tel qu'illustré sur le Schémame de l'installation électrique. Utilisez le tableau ci-dessous afi n de déterminer la longueur maximale du fi lage.

Note: Il est préférable d'installer le thermostat sur un mur intérieur.

L'équipement de commande à distance est constitué d'un émetteur manuel seulement. Le récepteur et le support mural fournis avec le foyer.

Regency offre un thermostat programmable mais tout autre thermostat approuvé par CSA, ULC ou

UL de 250-750 millivolts peut être employé.

1) Faire courir les fi ls du foyer à cet emplacement.

Consulter la table pour le thermostat.

2) Relier les deux fi ls à la soupape de gaz. Voir le Schéma.

AVERTISSEMENT

Ne pas raccorder l'interrupteur mural d'un appareil au gaz à une source d'alimentation de 120V.

AVERTISSEMENT

Ne pas raccorder l'interrupteur mural d'un appareil au gaz à une source d'alimentation de 120V.

VÉRIFICATION FINALE

Avant de livrer l'appareil au propriétaire, l'installateur doit s'assurer qu'il est adéquatement fonctionnel.

Ceci inclus:

1) Chronométrez l'appareil afi n de vous assurez de la justesse de son taux de combustion (taux de combustion mentionné sur l'étiquette d'homologation) à 15 minutes.

2) Si requis, ajustez l'air primaire afi n de vous assurez que la fl amme ne carbonise pas. Au paravant, laissez l'appareil fonctionner 15 min. afi n qu'il se stabilise.

3) Assurez-vous que le tirage est adéquat.

AVERTISSEMENT

Le manufacturier n'est pas responsable des dommages causés par la suie et la carbonisation découlant des modifi cations apportées au produit.

Table du fi lage pour Thermostat

Longueur Maximale Recommandé

(Deux - Fils) Avec l'emploi d'un thermostat mural (Système CP-2)

Longueur Max.

Dimension du fi lage

14 GA.

16 GA.

18 GA.

20 GA.

22 GA.

50 Pi.

32 Pi.

20 Pi.

12 Pi.

9 Pi.

INTERRUPTEUR MURAL

(INCLUS AVEC LE FOYER) de l’entrée du gaz, gauche ou droite, en veillant

à ne pas l’endommager.

l’interrupteur à la boîte de prise de courant.

ATTENTION

Ne pas brancher de fi l millivolt à du fi l 120 volts.

584 Proflame GT Series

Feature Sheet

1 1 1

(X)

Indicates Included Feature

34

Note 1 ~ Profl ame Flame Modulator for GTM & GTMF Remote Controls are sold seperately. Choice of NG or

LP fl ame modulator (to match unit fuel type). See Regency Retail Price pages for complete details

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

BRANCHEMENT DU RÉCEPTEUR DE LA TÉLÉCOMMANDE GT

CNB = contrôle numérique du brûleur

1)

2)

Enlever la façade et la porte vitrée pour accéder au plateau contenant le CNB et le bloc-piles.

Sortir le plateau.

5) Dans le faisceau de fi ls du récepteur, repérer le fi l marqué « DFC » et le brancher au fi l du CNB marqué « DC supply ».

HZ42E HZ42STE

3) Débrancher le connecteur relié au support de piles et détacher le support du plateau (le support y est fi xé par du velcro).

Remarque : NE PAS INSÉRER de piles dans le bloc-piles. Le CNB est maintenant alimenté par les piles du récepteur mural.

HZ42E HZ42STE

4) Retirer les 4 piles AA du support s’il y a lieu, y rebrancher le connecteur et le redéposer sur la bande de velcro.

35

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE GTM

CNB = contrôle numérique du brûleur

1)

2)

Enlever la façade et la porte vitrée pour accéder au plateau contenant le CNB et le bloc-piles.

Sortir le plateau.

6) Dans le faisceau de fi ls du récepteur, repérer le fi l marqué « DFC » et le brancher au fi l du CNB marqué « DC supply ».

HZ42E HZ42STE

Débrancher le connecteur relié au support de piles et détacher le support du plateau (le support y est fi xé par du velcro).

Remarque : NE PAS INSÉRER de piles dans le bloc-piles. Le CNB est maintenant alimenté par les piles du récepteur mural.

7) Enlever le bouton « Hi-Lo » du module de la soupape, s’il y a lieu, en dévissant les deux vis, tel qu’illustré ci-dessous.

HZ42E HZ42STE

Retirer les 4 piles AA du support s’il y a lieu, y rebrancher le connecteur et le redéposer sur la bande de velcro.

Dans le faisceau de fi ls du CNB, localiser les fi ls vert et blanc et y relier les connecteurs du récepteur, le vert (TH) avec le vert (DFBC), et le blanc (TH/TP) avec le blanc (DFBC). 8) Le remplacer par le moteur pas-à-pas, en le fi xant à l’aide de deux vis, tel qu’illustré ci-dessous.

36

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

9) Débrancher les fi ls de mise à la terre au tige de mise à la terre à l’arrière de la soupape (au gauche) sur le HZ42E et à l’arrière de la soupape (au droite) sure le HZ42STE.

14) Installer le récepteur au mur ou si impossible installer au plateau.

HZ42E

HZ42STE

10) Insérer quatre piles AA dans le récepteur en respectant la polarité.

HZ42E HZ42STE

15) HZ42E Only: Manoeuvre le plateau dans la base de l'appareil en util sant les arrêts comme un guide à montrer ou le plateau se trouve.

HZ42STE Only: Manoeuvre le plateau dans la base de l'appareil en utilis les supports L comme les guides à montrer ou le plateau se trouve.

11) Brancher le faisceau de fi ls à l’arrière du récepteur et regrouper les fi ls à l’aide de l'attache fournie, tel qu’illustré ci-dessous.

HZ42E

12) Branché le fi l du moteur pas-à-pas marqué « GTM motor » au connecteur restant du récepteur.

HZ42STE

HZ42E Only:

16) Installer l’écran thermique sur le plateau en placent les languettes d les fentes, tel qu’illustré ci-dessous.

13) Programmer la télécommande et l’émetteur (consulter le manuel).

Remarque: NE PAS INSÉRER de piles dans le bloc-piles. Le CNB est maintenant alimenté par les piles du récepteur mural.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

37

INSTALLATION

BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE TÉLÉCOMMANDE GTMF

Le ventilateur requiert du courant alternatif 120 volts. Au besoin, relier le ventilateur au circuit électrique par raccordement fi xe. Faire installer la boîte de prise de courant polarisée par un électricien qualifi é. La fi xer du côté gauche de l'appareil et positionner la prise neutre (la plus large) sur le dessus.

4) Retirer le panneau qui recouvre le support du brûleur en le soulevant et le tirant vers vous pour le sortir de l’appareil, tel qu’illustré ci-dessous.

L’appareil doit être mis à la terre en tout temps. Ne jamais couper la borne de mise à la terre.

1) Couper l’alimentation en gaz et mettre l’appareil hors tension.

2) Retirer la façade ou le cadre en soulevant et en tirant vers vous de façon

à dégager la porte vitrée.

a) Si l’appareil et le parement sont déjà installés, aller à l’étape 3.

b) S’il s’agit d’une nouvelle installation, passer à l’étape 8b.

* Avant de démonter le brûleur, retirer les cristaux, les galets, les pierres et les panneaux réfl ecteurs s’il y a lieu.

5) Dévisser les deux vis qui retiennent le brûleur à l'arrière.

Porte Vitrée

Façade (de 4

pc montré)

3) Pour retirer la porte vitrée .

a) Retirer les deux vis qui retiennent le bas de la porte, tel qu’illustré ci-dessous; b) Basculer le bas de la porte de 45 degrés vers l’extérieur, la pousser vers le haut et la retirer.

6) Glisser le brûleur vers la droite pour le dégager et le sortir de l’appareil.

38

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

7) Pour accéder au plateau de la soupape, retirer la plaque retenue par les

dix-sept vis indiquées au schéma ci-dessous.

Les vis sur le plaque retenue

8) a) Installer ensuite le module de commande du ventilateur. b) S’il s’agit d’une nouvelle installation – commencer par retirer le panneau d’accès.

Screw Locations

10) Brancher le cordon d’alimentation du ventilateur dans la prise « FAN » du module de commande. Repérer le fi l FCM dans le faisceau de fi ls du boîtier de commande numérique de l’appareil et le relier à la prise COM du module. fi l FCM

Installation Access Panel

9) Fixer le module de commande du ventilateur au plancher de l’appareil au moyen d’une bande velcro, face vers la gauche. Brancher le module

à la boîte de prise de courant de l’appareil.

Com

11) Consulter les directives de branchement du système de télécommande

Profl ame pour programmer et faire fonctionner la télécommande.

Remarque: La fonction de réglage des BTU, qui n’est pas offerte sur le modèle HZ30E, est inactive sur la télécommande GTMF.

12) Refaire les étapes 8 à 1, inversées.

39

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

INSTALLATION DES PANNEAUX RÉFLECTEURS

EN ACIER INOXYDABLE OPTIONNE L

Avant d’installer les panneaux, suivre les directives ci-dessous:

Panneaux en acier inoxydable

• Inspecter les panneaux pour s’assurer qu’ils ne sont pas égratignés ni bossés. Signaler tout dommage sur le champ.

Aucune réclamation ne sera acceptée après leur installation.

Panneaux en émail noir

• Inspecter les panneaux pour s’assurer qu’ils ne sont pas égratignés ni bossés. Signaler tout dommage sur le champ.

Aucune réclamation ne sera acceptée après leur installation.

• Pour protéger le fi ni des panneaux au cours de l'installation et de la manipulation, PORTER des gants de coton en tout temps (même pour en retirer le fi lm protecteur).

•L’acier inoxydable se décolore légèrement avec le temps.

Cette décoloration est normale et n’est pas considérée comme un défaut.

• L’ émail noir se décolore légèrement avec le temps.

Cette décoloration est normale et n’est pas considérée comme un défaut.

* NETTOYER les empreintes de doigts à l’aide d’un linge doux et d’un nettoyant spécialement conçu pour l’acier inoxydable. Terminer avec un nettoyant à base d’ammoniaque (du lave-vitre par exemple) pour bien enlever la pellicule ou les résidus qui pourraient rester. Suivre ces

étapes à la lettre avant de faire fonctionner l’appareil pour éviter que la chaleur brûle et tache les panneaux. Ces taches ne s’enlèvent pas et ne sont pas couvertes par la garantie.

* NETTOYER les empreintes de doigts à l’aide d’un linge doux. Terminer avec un nettoyant à base d’ammoniaque (du lave-vitre par exemple) pour bien enlever la pellicule ou les résidus qui pourraient rester. Suivre ces

étapes à la lettre avant de faire fonctionner l’appareil pour éviter que la chaleur brûle et tache les panneaux. Ces taches ne s’enlèvent pas et ne sont pas couvertes par la garantie.

1) Installer le panneau de gauche en premier en glissant d’abord le haut en place puis en insérant la languette du bas dans la fente prévue à cet effet sur le plancher de la chambre de combustion, tel qu’illustré ci-dessous. Procéder de la même façon pour le panneau de droite. le panneau de gauche

Installer les deux panneaux de façon à ce que leur pliure soit tournée vers l’intérieur de l’appareil. le panneau de droite en position

2) Glisser le panneau du fond en place – le bas en premier – en le passant par-dessus le boîtier protecteur de la veilleuse.

Insérer ensuite les languettes du bas dans les fentes situées de chaque côté sur le plancher de la boîte de combustion. de chaque côté de la paroi supérieure de la chambre de combustion et resserrer les vis de façon à ce que les équerres viennent s’appuyer contre le panneau du fond.

équerre gauche

Insérer la languette dans la fente.

La languette insérer dans les fentes du côté droite le panneau de gauche en position

40

L'équerre en position du panneau droite

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

INSTALLATION DES CRISTAUX DE VERRE OU DES PIERRES EN CÉRAMIQUE OU

VOLCANIQUES SUR LE BRÛLEUR

Répartir les cristaux de verre, les pierres à sauna en céramique ou volcanique uniformément sur le brûleur, en veillant à ne pas trop les chevaucher afi n d'obtenir un bel effet de fl ammes.

IMPORTANT :

Utiliser uniquement les pierres ou les cristaux de verre approuvés et fournis. L'utilisation de tout autre type de cristaux ou de pierres peut nuire au rendement de l'appareil et occasionner des dommages non couverts par la garantie.

Disposer les pierres en céramique ou de jardin de façon à NE PAS obstruer les orifi ces de la veilleuse et à ne pas trop les chevaucher afi n d'obtenir un bel effet de fl ammes.

Modèle *Cristaux de verre

Brûleur

Pierres à sauna / Pierres Volcanic / Pierres Céramique

HZ54E

HZ42 / HZ42E

HZ42ST / HZ42STE

HZ42STEPV

3 livres

2 livres

2 livres

1 livre Verre + 2 paquets (140 pierres à sauna)

2 livres Verre + 35 pierres Céramique or 2 livres Verre + 40 pierres Volcanic

1 livre Verre + 1 paquet (70 pierres à sauna)

1 livre Verre + 1 paquet (70 pierres à sauna)

HZ30E **

HZ40E

HZ33CE

1 livre

2 livres

4 livres

1 livre Verre + 1 paquet (70 pierres à sauna)**/ 1 lb Verre + 30 Pierres Volcanic /

1lb Verre + 24 Pierres Céramique

1.5 livre verre + 30 pierres Céramique or 1.5 livre verre + 30 pierres Volcanic

4 lb Verre + 1 paquet (70 pierres à sauna) / 4 lb Verre + 20 Pierres Volcanic / 4lb

Verre + 16 Pierres Céramique

3/4 lb Verre + 1 paquet 70 pierres à sauna)***

10lb Verre + 1 paquet (70 pierres à sauna) / 2 lb Verre + 1 paquet (pierres volcanic)

HZI234E ***

HZI390E *

HZI540E * 10 livres [5 livres brûleur+5 livres fi rebox]

HZO42/HZO42 (AUS) 3 livres

P33S/P33SE ****

3/4 livre

7 livres [4 livres brûleur+3 livres fi rebox]

1 livre

PTO30 */ Plateau Series 10 livres

2 lb Verre + 1 paquet (70 pierres à sauna) / 2 lb Verre + 1 paquet (pierres volcanic)

Non approuvé

1 paquet = (70 pierres à sauna)****

1 box Pierres Volcanic

PTO60* 20 livres 2 boxes Pierres Volcanic

REMARQUE :

* Cristaux de verre vendus en sac de 1 livre et de 5 livres. Tous les appareils sont livrés,

• 1 paquet de pierres a sauna contient 70 pierres

** Recommandé - utiliser seulement 40 des 70 pierres céramiques sur le brûleur du HZ30E.

*** Recommandé - utiliser seulement 24 des 70 pierres céramiques sur le brûleur du HZI234E.

INSTALLATION DES GALETS OU DES CRISTAUX DE VERRE SUR LE

PLANCHER DU FOYER (AUTOUR DU BRÛLEUR)

Modèle

Chambre de combustion

Cristaux de

Verre

HZ54E / HZ54EPV

HZ42 / HZ42E / HZ40E

6 lbs

5 lbs

HZ42ST / HZ42STE / HZ42STEPV 5 lbs

HZ30E 2 lbs

HZI540EB

HZI390E/ HZI390EB

HZI234E

4 lbs

3 lbs

2 lbs

HZO42 / HZO42 (AUS)

P33S / P33SE

U32S / U32SE

E33S

3 lbs

3 lbs

3 lbs

3 lbs

Galets

2 paquets (6 x sacs de galets)

2 paquets (6 x sacs de galets)

2 paquets (6 x sacs de galets)

1 paquets (3 x sacs de galets)

1.5 paquets (4 x sacs de galets)

1 paquet (3 x sacs de galets)

1 paquet (3 x sacs de galets)

1 paquet (3 x sacs de galets)

1 paquet (3 x sacs de galets)

1 paquet (3 x sacs de galets)

1 paquet (3 x sacs de galets)

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

41

INSTALLATION

Cristaux de verres montrés sur le brûleur

Pour: HZ54E, HZ54EPV, HZ42ST, HZ42STE, HZ42STEPV, HZI234E,

HZ42E, HZ42, HZ40E, HZ30E, HZO42, HZO42 (AUS) PTO30, PTO60

Plateau Series Plateau Series seulement

Pierres de Sauna (optionnel) + Cristaux de Verres montrés sur le brûleur

For Units HZ54E, HZ54EPV, HZ42ST, HZ42STE, HZ42STEPV,

HZI234E, HZ42, HZ42E, HZ40E, HZ30E seulement

Glass Crystals shown surrounding the Burner

Galets de rivières naturells illustré autour du brûleur Horizon

Cirstaux de verres montrés sur brûleur et plancher de la chambre de combustion. Pour: HZI390E, HZI390EB, HZI540EB seulement.

DO NOT block pilot area with glass crystals

42

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

HZ42STE - POSITIONNEMENT DES BÛCHES

INSTALLATION

Lire attentivement les directives suivantes et se référer aux illustrations fournies. Ne pas faire fonctionner un appareil si les bûches sont endommagées, car elles peuvent nuire au bon fonctionnement de la veilleuse. Il convient donc de les faire remplacer au préalable.

Un positionnement incorrect des bûches peut créer une accumulation de carbone et peut altérer le rendement de l’appareil, ce qui n’est pas couvert par la garantie.

7

8

5

6

1 Bûche croisée (avant)

2 Bûche frontale gauche (arrière)

3 Bûche croisée (avant)

4 Bûche croisée en Y (avant)

Bûche croisée (arrière)

Bûche croisée en Y (arrière)

Bûche (avant)

Bûche (arrière)

Braises ou pierres de lave

Les bûches installées d’un côté de l’appareil sont les mêmes que les bûches de l’autre côté et doivent donc être installées exactement de la même façon. Un aperçu de l’installation complète est fourni ci dessous.

7

8

5

6

2

1

4

3

Schéma 3

6. Installez la bûche 1 à l’extrémité gauche de l’avant de l’appareil – utilisez le gabarit pour déterminer la position de la bûche. Installez ensuite la bûche 2 de la même façon du côté arrière de l’appareil.

3 4 7

2

1

8

5

6 1

Schéma 1 Schéma 4

1. Couper l’alimentation en gaz et en électricité et laisser l’appareil refroidir

à la température ambiante.

2. Retirer la porte en verre (voir manuel).

7. Assemblez les bûches 3 et 4 tel qu’illustré ci dessous. Faites correspondre le trou sur la bûche 3 avec la tige sur la bûche 4. L’autre partie du Y de la bûche 4 devrait s’insérer dans l’encoche sur la bûche 3, tel qu’illustré ci dessous.

3. Sortir les bûches de l’emballage et les déballer soigneusement.

Les bûches sont fragiles, les manipuler avec soin et les déposer

doucement en place.

4. S’assurer que les cristaux de verre soient placés sur le brûleur.

HZ42STE = 2lbs

Notch in Log 3

3

5. Repérez et installez les gabarits de papier des deux côtés du plancher de la chambre de combustion tel qu’illustré ci dessous.

Arrière

Avant

Schéma 5

4

Schéma 2

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

43

INSTALLATION

8. Installez les ensuite sur le brûleur – utilisez le gabarit pour déterminer leur position fi nale.

10. Faites correspondre le trou sur la bûche 7 avec la tige sur la bûche

3, tel qu’illustré ci dessous.

11. Faites correspondre le trou sur la bûche 8 avec la tige sur la bûche

5, tel qu’illustré ci dessous.

3

4

7

3

Schéma 6

9. Répétez les étapes 7 et 8 pour assembler et installer les bûches 5 et

6 de l’autre côté de l’appareil.

Schéma 7

12. Placez les pierres ou les braises de lave sur les cristaux de verre – assurez vous que les pierres ne bloquent pas la veilleuse. Ne placez pas les pierres ou les braises de lave trop près des bûches de façon

à ne pas causer d’émission de carbone.

13. Retirez soigneusement les gabarits de papier.

14. Ajustez les arrangements d'aération - voir le manuel d'unité pour des arrangements.

15. Répétez les étapes 1 et 2 en ordre inverse.

44

HZ42STE - La fi nale

Schéma 8

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

1

1

1

2

2

INSTALLATION

INSTALLATION DE L’ÉCLAIRAGE D’APPOINT OPTIONNEL

HZ42 Trousse d’éclairage d’appoint # 596-959

910-814

910-997

940-363

Câble de connexion + joint

Ampoule halogène

Verre ambré

Light Assembly

918-828

Joints inclus (x 2)

Livret d’instructions

4) Retirer la porte vitrée – consulter le manuel d’instructions.

5) Retirer les galets et les verres de crystaux, s’il y a lieu.

6) Enlever les panneaux (s’il y a lieu) – consulter le manuel d’instructions.

7) Retirer le couvercle du fond - voir ci-dessous.

Câble

Light Diffuser

Verre ambré

Important : Cet éclairage d’appoint requiert du courant alternatif

120 volts. Avant de procéder à son installation, faire appel à un

électricien qualifi é pour installer la boîte de prise de courant polarisé dans le coin inférieur gauche de l’appareil et positionner la prise neutre (la plus large) sur le dessus. Prévoir également un commutateur mural pour allumer et éteindre l’éclairage d’appoint.

couvercle du fond

8) Desserrer les 3 vis du brûleur - Glisser le brûleur vers la gauche et sortir - voir ci-dessous.

1) Couper l’alimentation électrique.

Si la façade est déjà en place - suivez les étapes 2 et 3.

2) Retirer la façade, s’il y a lieu.

3) Retirer le panneau inférieure du façade - voir ci-dessous.

façade

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

Bottom

Faceplate Panel brûleur

Porte Vitrée

9) Retirer la plaque située sur le côté gauche au fond du foyer en retirant les 4 vis. Jeter le couvercle et le joint - conservez les vis.

plaque

45

INSTALLATION

10) Faire passer les fi ls par l'ouverture dans le foyer. Sécurer l' assemblée éclairage de la plaque de montage et le joint avec 4 vis de la plaque de garde à l'étape 9.

14) Placer le joint sur le périmètre intérieur de la boîte de diffuseur de lumière.

11) Retirer les deux plaques de recouvrement et les joints situés dans la partie avant inférieure de la chambre de combustion en enlevant les quatre vis de chaque plaque - voir ci-dessous. Jeter les couvercles et les joints - conservez les vis.

15) De l'extérieur de la boîte de foyer - Installer le montage de la lumière et le joint dans l'ouverture créée par l'enlèvement des plaques de recouvrement ouverture vers le haut - comme indiqué ci-dessous.

12) Enlever une vis de fi xation avec l' extrémité du douille diffuseur et de séparer les deux parties - comme indiqué ci-dessous.

16) Fixer le diffuseur de lumière en place avec les 4 vis à l'écart de plaques de couverture.

Screws secured from outside the fi rebox.

17) Glisser le verre ambré au diffuseur de lumière pour réinstaller.

13) Retirer le verre ambré en glissant.

18) Installer l 'ampoule dans la douille de fi n de réunion - comme indiqué ci-dessous.

Remarque : Porter des gants pour ne pas laisser d’empreintes de doigts sur les ampoules, ce qui en réduit la durée de vie.

46

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

19) Installer la douille et l'ampoule en diffuseur de lumière comme le montre ci-dessous.

3) Tirez le diffuseur de lumière.

INSTALLATION

20) Visser la prise à la lumière de diffuseur avec une vis - comme indiqué ci-dessous.

4) Enlever une vis de fi xation du socket fi n du diffuseur et de sépare les deux parties - comme indiqué ci-dessous.

21) Répéter les étapes 12-20 pour installer deuxième diffuseur de lumière.

22) Brancher l'ensemble de la lampe dans la prise située dans le coin inférieur gauche à l'intérieur de l'appareil, fi xer le fi ls de terre à la terre, située du récipient.

terre

Receptacle

23) Rebranchez l'alimentation électrique - tester les lumières.

24) Reverse steps 8 -2.

REPLACEMENT DE L' AMPOULE

1) Retirer le panneau inférieure du façade - voir ci-dessous.

2) Retirer les 4 vis de fi xation diffuseur de lumière plaque de montage.

5) Remplacer l'ampoule.

Remarque : Porter des gants pour ne pas laisser d’empreintes de doigts sur les ampoules, ce qui en réduit la durée de vie.

6) Refaire les étapes 3 à 1, inversées.

47

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

INSTALLATION DU PORTE VITRÉE

La porte plate, en version de base, est munie d’un cadre noir.

1) Installer la porte en l’accrochant au rebord supérieur de l’appareil et en l’abaissant doucement vers l'appareil (schéma 1)

Remarque: Veillant à ce que le joint qui protège la fenêtre ne remonte pas. Lorsque la porte est bien installée, il doit y avoir un espace entre le joint et le rebord de la porte. Voir schéma 2.

2) Avec la porte en place - ixer à l’aide de trois vis tel qu’illustré au schéma 3.

Accrochant au rebord supérieur de l'appareil

Porte

Plate

Schéma 1

Porte

Plate

Joint

Vitre

Bonne position de la porte, de la vitre et du joint.

Schéma 2

Joint mal

placé: replié, sans espace

48

Schéma 3

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION

INSTALLATION DU FAÇADE

1) Installer la façade en l’accrochant au rebord supérieur de la porte vitrée à l'aide des ferrures se trouvant à l’arrière.

La partie inférieure de la façade installe sur l'appareil avec 2 glissière.

Ces glissière sont situés dans le bas de l'appareil - déjà installé dans la glissière extérieure. Les glissière intérieures doivent être supprimés pour les installer sur les supports.

3) Tirer la glissière interne de la glissière externe.

4) Appuyer sur le levier noir à l'extérieur de la glissière interne - ce qui relâcher la glissière intérieure. Tirer la glissière interne à partir du à partir glissière extérieure.

Faceplate Glass Door

2) La hauteur à laquelle se trouve la façade peut être ajustée afi n de maintenir un espace égal entre la façade supérieure et inférieure du panneau de façade.

La façade supérieure peut être augmentée jusqu'à une fois que le panneau inférieur façade est en position - en ajustant les 2 vis

à l'arrière de la façade supérieure - voir ci-dessous (nécessite un tournevis Phillips étendu).

5) Installer la première glissière interne sur le support de la façade avec

2 vis comme indiqué ci-dessous.

Remarque: Les supports sont livrés avec l'appareil - pas la façade.

Inner Slide

6) Positionner le support du façade et glisser sous la plaque de montage. La plaque de montage se trouve sur le bord intérieur inférieur de la façade . plaque de montage support dos du façade glissière interne

49

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTALLATION emplacement des vis

HZ42

8) Répéter les étapes 3 à 5 pour installer le support et la glissière.

Inner Slide Bracket

7) Fixer le support et glisser (slide face in) au fond du panneau du façade avec 4 vis.

Remarque: L'emplacements de vis et les supports sont entre le HZ42 et le HZ42ST. Identifi er les supports droit et gauche avant l'installation.

9) Avec les supports et les glissières intérieurs attacher au panneau inférieur du façade. Diriger le panneau inférieure dans les glissières extérieures situées dans la partie inférieure de l'appareil. Voir encadré.

Pousser jusqu'à ce qu'elle soit plat avec la façade supérieure.

Left Right support pour HZ42ST

Pour régler l'espace entre la panneau supérieure et inférieure du façade - voir l'étape 2.

10) L'installation complet sur le HZ42.

emplacement des vis

HZ42ST

50

Left

Right support pour HZ42

Remarque: Deux façades doivent être installés sur le HZ42ST.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTRUCTIONS

D'UTILISATION

INSTRUCTIONS

D'ALLUMAGE

BRUITS ÉMIS

LORSQUE L'APPAREIL

EST EN MARCHE

1) Lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet appareil.

2) Vérifi er que toutes les installations électriques sont encloisonnées pour prévenir les chocs.

3) Vérifi er qu'il n'y a pas de fuites de gaz.

1) Enfoncer et relâcher une fois le bouton ON/

OFF de la télécommande.

2) Attendre 4 secondes. Le système d’allumage produira des étincelles pendant 60 secondes afi n d’amorcer le brûleur principal.

Il est possible que vous entendiez certains bruits provenant de votre appareil au gaz. C'est parfaitement normal du fait qu'il y a divers calibres et types d'aciers employés dans votre appareil.

En voici certains exemples. Tous sont des bruits

normaux et ne devraient pas être considérés comme étant des défauts de votre appareil.

4) Assurer-vous que la porte de verre sont bien en place. Ne jamais utiliser l'appareil lorsque les vitres sont retirées ou que la porte est ouverte.

5) Vérifi er que l'évent et le chapeau ne sont pas obstrués.

6) L'appareil ne devrait jamais être allumé et éteint sans avoir attendu au moins 60 secondes.

REMARQUE: Au premier allumage, le système tente d’allumer les fl ammes pendant 60 secondes. Si l’essai est infructueux, le système fait une pause de 35 secondes.

C’est ce qu'on appelle l'étape de rectifi cation.

Ce délai écoulé, le système tente à nouveau d'allumer les fl ammes en produisant des

étincelles pendant 60 secondes. Si les fl ammes ne s’allument toujours pas, le système se met en mode verrouillage.

Le plateau du brûleur:

Le plateau du brûleur est situé directement sous les bûches et le tube du brûleur et est constitué de matériaux d'un calibre différent du reste de la boîte à feux et du corps de l'appareil. Donc, les différentes épaisseurs d'acier dilaterant et se contracteront à un taux légèrement différent causant un "cognement" et un "craquement".

Vous devriez aussi être avisé que ces bruits se produiront également durant les changements de température à l'intérieur de l'appareil. Encore une fois, cette situation est normale pour les boîtes à feux en acier.

PREMIER FEU

Le premier feu dans votre foyer est une étape de cure de la peinture. Pour assurer le succès de cette étape, il est recommandé de chauffer le poêle au moins quatre (4) heures la première fois qu'il fonctionne avec le ventilateur en fonction.

Lors du premier feu, l'appareil émettera une odeur causée par la cure de la peinture et la cuisson des huiles employées au moment de la fabrication. Les détecteurs de fumée de la maison peuvent sonner. Ouvrir quelques fenêtres afi n de ventiler la pièce .

La vitre peut nécessiter un nettoyage.

REMARQUE: Lorsque la vitre est froide et qu'on allume l'appareil, il peut se produire de la condensation et de la buée sur la vitre. Cette condensation est normale et se dissipera en quelques minutes à mesure que la vitre se réchauffera.

NE PAS NETTOYER LA VITRE

LORSQU'ELLE EST CHAUDE!

NE PAS UTILISER L'APPAREIL SI LA

VITRE AVANT N'EST PAS EN PLACE.

Il faut alors le réinitialiser en suivant les étapes ci-dessous :

INSTRUCTIONS

D'ARRET

Le Détecteur de chaleur du Ventilateur:

Lorsque ce commutateur thermique est activé il

émet un petit "clic". Ce bruit est normal et il est occasionné par la fermeture des contacts du commutateur.

a) Éteindre le système à l’aide du commutateur ou du bouton ON/OFF de la télécommande.

b) Attendre 2 secondes et rallumer le système

à l’aide du commutateur ou de la télécommande.

c) Répéter l'étape 2.

Pilote de la Flamme:

Lorsque la fl amme du pilote est en fonction elle peut émettre un "siffl ement".

Soupape de Contrôle du Gaz:

Lorsque la soupape de contrôle du gaz s'ouvre et se referme, un cliquetis peut se faire entendre. Ce bruit est normal et est attribuable au fonctionnement normal d'une soupape ou d'un régulateur de gaz.

1) Utilisez l'interrupteur ON/OFF du Brûleur ou du contrôle à distance pour éteindre le brûleur.

Le corps de l'Appareil / Boîte à feux: L ' e x pansion et la contraction des différentes épaisseurs et types d'aciers occasionneront certains

"craquements".

2) Avant d’effectuer l’entretien ou la réparation de l’appareil, couper toutes les sources d’alimentation en débranchant l’appareil et en enlevant la pile.

Le ventilateur:

Les appareils au gaz de Regency Fireplace

Products sont munis de ventilateurs hight-tech qui distribuent l'air chaud dans la pièce. Il n'est pas inhabituel d'entendre un "vrombissement" du ventilateur lorsqu'il est en marche. L'amplitude du son augmentera ou diminuera selon la vitesse sélectionnée sur le contrôle de vitesse du ventilateur.

Au cours des premiers feux, un fi lm blanc peut se déposer sur la vitre durant le processus de cure. La vitre devrait être nettoyée sinon le fi lm cuira et deviendra diffi cile à nettoyer. Utilisez un nettoyeur non-abrasif et JAMAIS nettoyer la vitre chaude.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

CONSIGNE D'ALLUMAGE

s

FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING

This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or

Natural Gas and Propane Installation Codes, CSA B149.1.

WARNING: If you do not follow these instructions exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life. Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to the owner’s information manual provided with this appliance. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or gas supplier.

AVERTISSEMENT. Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risquede déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des blessures ou la mort.

Une installation, d'ajustement, de modifi cation, de service ou d'entretien peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Reportez-vous au manuel du propriétaire de l'information fournie avec cet appareil. Pour obtenir de l'aide ou des informations supplémentaires consulter un installateur qualifi é, une agence de service ou fournisseur de gaz.

A) This appliance is equipped with an ignition device which automatically lights the pilot.

Do not try to light the pilot by hand.

B) BEFORE OPERATING smell all around the appliance area for gas. Be sure to smell next to the fl oor

because some gas is heavier than air and will settle on the fl oor.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

- Do not try to light any appliance.

- Do not touch any electric switch, do not use any phone in your building.

- Immediately call your gas supplier from a neighbours phone. Follow the gas supplier’s instructions.

- If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.

C) Do not use this appliance if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service

technician to inspect the appliance and replace any part of the control system and any

gas control which has been underwater.

A) Cet appareil est muni d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse.

Ne tentez pas d’allumer la veilleuse manuellement.

B) AVANT DE FAIRE FONCTIONNER, renifl ez tout autour de l’appareil pour déceler une odeur

de gaz. Renifl ez près du plancher, car certains gaz sont pluslourds que l’air et peuvent

s’accumuler au niveau du sol.

QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :

• Ne pas tenter d’allumer d’appareil

• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléphones se trouvant dans le

bâtiment.

• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les

instructions du fournisseur.

• Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service des incendies

C) N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dansl’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.

CAUTION: Hot while in operation. Do not touch. Severe Burns may result. Due to high surface temperatures keep children, clothing and furniture, gasoline and other liquids having fl ammable vapors away. Keep burner and control compartment clean. See installation and operating instructions accompanying appliance.

LIGHTING INSTRUCTIONS

1) Turn on ON/OFF switch

2) After approximately 4 seconds the spark ignition system will spark for 60 seconds to light the main burner.

3) The unit will turn on.

Note: The fi rst attempt to ignition will last approximately 60 seconds. If there is no fl ame ignition (rectifi cation) the board will stop sparking for approximately 35 seconds. After this wait time, the board will start a second try for ignition by sparking for approximately 60 seconds. If there is still no positive ignition after the second attempt the board will go into lock out.

The system will need to be reset as follows (after going into lock out mode): a) Wait 5 minutes - turn the system off using ON/OFF switch. remote.

c) Unit will repeat step 2.

1) Appuyez le bouton ON / OFF

2) Attendre 4 secondes. Le système d’allumage produira des étincelles pendant 60 secondes afi n d’amorcer le brûleur principal.

3) Les fl ammes s’allumeront.

Remarque : Au premier allumage, le système tente d’allumer les fl ammes pendant 60 secondes. Si l’essai est infructueux, le système fait une pause de 35 secondes. C’est ce qu'on appelle l'étape de rectifi cation. Ce délai

écoulé, le système tente à nouveau d'allumer les fl ammes en produisant des étincelles pendant 60 secondes.

Si les fl ammes ne s’allument toujours pas, le système se met en mode verrouillage.

Il faut alors le réinitialiser en suivant les étapes ci-dessous (pour le déverrouiller) :

a) Attendre 5 minutes et éteindre l’appareil en réglant l’interrupteur à la position « OFF »;

b) Attendre 2 secondes et rallumer le système à l’aide de l’interrupteur ou de la télécommande.

c) L'unité répétera l'étape 2.

TO TURN OFF GAS APPLIANCE

1) Turn off ON/OFF switch

2) If service is to be performed - you must disconnect power to the unit, from the battery pack, refer to manual.

1) Appuyez sur le bouton ON / OFF pour plus de détails.

DO NOT REMOVE THIS INSTRUCTION PLATE

918-628b

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

INSTRUCTIONS

D'ENTRETIEN

ENTRETIEN

POUR LE SYSTÈME

D'EVENT

1) Toujours fermer la soupape avant de procéder au nettoyage. Pour le réallumage, référez-vous aux instructions d'allumage. Conservez le brûleur et le contrôle propres en les nettoyant au moyen d'un aspirateur au moins une fois par année. Nettoyez les bûches avec un pinceau pour ne pas les endommager.

Inspecter le système d’évacuation deux fois par année en procédant comme suit:

2) Nettoyez la vitre (jamais lorsque l'appareil est chaud), l'appareil, les registres, et la porte avec un linge humide. Ne jamais utiliser un nettoyeur abrasif. Nettoyez la vitre avec un produits de nettoyage conçu pour les foyers à gas. Net- toyez la vitre régulièrement dès que vous remarquez un dépôt (pellicule blance).

1) Vérifi er le système d’évacuation pour déceler la présence de rouille aux endroits exposés aux intempéries. Le cas échéant, la rouille apparaîtra sous forme de taches, de coulisses ou, dans les cas extrêmes, de trous. Remplacer immédiatement les pièces endommagées.

2) Retirer le chapeau d’extrémité et inspecter le conduit d’évacuation à l’aide d’une lampe de poche. Retirer tout nid d’oiseau ou autre corps

étranger s'il y a lieu.

3) L'appareil est recouvert d'une peinture résitante

à la chaleur et aucune autre peinture ne devrait

être employée. Regency utilise la Peinture Noire

Métallique #6309.

4) Vérifi ez périodiquement la position et l'état du brûleur ainsi que la stabilité de la fl amme. S'il y a un problème, téléphonnez un technicien qualifi é.

3) S'assurer qu’il n’y a pas de traces de condensation excessive, comme la formation de gouttes d’eau dans le revêtement intérieur, ni de fuites aux joints. Une condensation persistante peut faire rouiller le chapeau, les conduits et les raccords. Plusieurs raisons peuvent en être la cause, notamment un tronçon horizontal trop long, des coudes trop nombreux ou des conduits extérieurs exposés au froid.

5) L'appareil et le système d'évent doivent être inspectés avant d'être utilisés, et au moins une fois pas année, par un technicien qualifi é, afi n de s'assurer qu'ils ne sont pas obstrués.

4) Inspecter les joints pour s’assurer qu’aucun tronçon ni raccord n’a bougé et qu’aucune pièce n’est lâche. Vérifi er également la solidité des organes mécaniques, comme les ferrures de fi xation murales ou le ruban d’étanchéité.

Remarque: Ne jamais faire fonctionner l’appareil si la porte vitrée n'est pas bien en place.

6) Ne pas utiliser cet appareil s’il a été plongé, même partiellement, dans l’eau. Appeler un technicien qualifi é pour inspecter l’appareil et remplacer toute partie du système de commande et toute commande qui a étéplongée dans l’eau.

JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE

VITRE

Si le joint d'étanchéité de vitre doit être remplacée utiliser le joint d'étanchéité de tadpole pour la vitre plat (Part # 936-157).

7) S’assurer que l’appareil fonctionne adéquatement une fois l’entretien terminé.

8) Assurez-vous que le fonctionnement est adéquat après l'entretien.

ENTRETIEN

REMPLACEMENT DE LA

VITRE

1) Turn the unit off and allow it to cool down to room temperature.

2) Turn off the gas supply to the unit.

3) Remove the faceplate by lifting it up off the glass door.

Faceplate

4) Remove the glass door.

Glass Door

a) Remove the 3 screws shown below

at the bottom of the glass door .

Swing the door out 45 o from the bottom

and lift up and out.

AVERTISSEMENT. Ne pas utiliser l’appareil si le panneau frontal en verre n’est pas en place, est craqué ou brisé. Confiez le remplacement du panneau à un technicien agréé.

53

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

54

ENTRETIEN

VALVE ASSEMBLY REPLACEMENT

6) Soulever le plateau du fond au plancher de l’appareil.

1) Éteindre l’appareil et le laisser refroidir à la température ambiante.

2) Couper l’alimentation en gaz de l'appareil.

3) Enlever la façade en la soulevant du porte vitrée.

7) Dévisser les trois vis qui retiennent le brûleur et le soulever.

Glisser le brûleur vers la gauche pour le dégager et le soulever

Glass Door

Faceplate

4) Pour retirer la porte vitrée :

a) Retirer les trois vis qui retiennent le bas de la porte, tel qu’illustré ci-dessous;

b) Basculer le bas de la porte de 45 degrés vers l’extérieur, la pousser vers le haut et la retirer.

11) Retirer les quatorze vis qui retiennent le plateau de la soupape.

Remarque: Certains vis ne sont pas visibles dans le diagramme ci-dessous.

Remarque: Si les lumières optionnel sont installées assurer que tout le fi ls sont retiré à côté avant de retirer la soupape.

5) Retirer la paroi de la veilleuse.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

12) Soulever le plateau partiellement.

ENTRETIEN

BULB REPLACEMENT

1) Slide out bottom faceplate panel.

2) Remove 4 screws securing light diffuser mounting plate - see below.

Gas Line

13) Débrancher l’alimentation en gaz et retirer la soupape.

14) Remplacer la soupape et refaire les étapes précédentes en sens inverse.

3) Pull out light diffuser.

4) Remove one screw securing the socket end of the diffuser and

separate the 2 parts - as shown below.

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

5) Replace bulb.

Note: Oils from hands will shorten the life of the bulbs,

do not handle bulbs with bare hands.

6) Reverse steps 3 through 1..

55

LISTE DES PIÈCES

Part #

910-363

910-366

3) 586-070

Description

White Wall Switch

White Switch Plate Wire

Bottom Cover NG / LP

4) 586-525 Burner Assembly -NG

586-530 Burner Assembly-LP

6) 586-574 E/P Valve Assembly -NG

586-576 E/P Valve Assembly-LP

MAIN ASSEMBLY

904-658

430-011

586-047F

Inlet Gas Flex Line SS

Flue Collar Gasket

Relief plate door

586-048

586-089

430-011

Plate Relief Gasket

Valve Tray Gasket

Inner Flue Collar Gasket

586-017F Flue Restrictor Plate

586-016F Gas line cover

586-068

596-045

596 072

Top nailing strip

Side nailing strip

Bottom nailing strip

7) 911-006

911-007

911-037

911-038

Pilot Assy - 886 - S.I.T. - NG

Pilot Assy - 886 - S.I.T. - LP

Flame Sensor

Flame Electrode

911-039

910-432

911-013

8) 904-593

2 way pilot hood

Pilot tube

Wire Harness Incl. IP/CP switch

Orifi ce # 40 (NG)

904-345 Orifi ce # 53 (LP)

9) 948-484 Slide Hinge

911-012 Ignition Board (DBC)

940-361/P

586-029

910-882

918-944

Flush Glass

Flush Glass Frame (shown on next page)

Wire (Valve to Burner ON/OFF)

Manual

56

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

Part #

10) 596-907

596-908

11) 586-914

586-916

586-917

946-671

946-672

946-673

946-674

946-680

946-681

946-683

946-684

910-574

910-576

910-572

Description

Refl ective Stainless Steel Inner Panels

Black Enamel Inner Panels

ACCESSORIES

Faceplate Black

Faceplate Sunset Bronze

Faceplate Brushed Stainless

Cobalt Blue Glass Crystals

Natural River Pebbles

White River Pebbles

Ceramic Spa Stones

GT Profl ame Remote Control

GTM Profl ame Remote Control

GTM NG Modulator

GTM LP Modulator

GTM Wire Harness

Cover Wall Mount (white)

Receiver GTM SIT w/Batt & Cover

LISTE DES PIÈCES

10

11

57

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

NOTES

58

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

GARANTIE

Les produits Regency sont conçus pour vous offrir fi abilité et simplicité. Avant de quitter notre usine, chaque appareil est soigneusement inspecté par notre équipe de contrôle de la qualité. Les modèles Excalibur sont couverts par une garantie à vie limitée. Cette garantie, offerte par FPI Fireplace Products International Ltd., est valide pour l’acheteur original et n’est pas transférable.

Garantie à vie limitée

La garantie à vie limitée couvre la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, le plateau et le corps du brûleur, les bûches, les panneaux de briques et les garnitures plaquées or contre tout défaut de fabrication pendant cinq (5) ans, pièces et main-d’œuvre*, à partir de la date d’achat. Seules les pièces sont couvertes par la suite.

La garantie à vie limitée couvre la vitre contre les bris thermiques, pendant cinq (5) ans, pièces et main-d’œuvre*, à partir de la date d’achat. Seules les pièces sont couvertes par la suite.

Le garantie à vie limitée couvre le corps de l'appareil, les parements et les grilles en fonte contre les fi ssures et les déformations attribuables à un défaut de fabrication, pendant trois (3) ans, pièces et main-d’œuvre*, à partir de la date d’achat. Seules les pièces sont couvertes par la suite.

Finis spéciaux – Les fi nis « nickel brossé » et « cuivre antique » des portes et des pare-étincelles sont garantis un (1) an contre tout défaut de fabrication. Cependant, puisqu’il est normal d’observer des changements de couleur du fi ni attribuables aux variations thermiques, la présente garantie du fabricant ne s’applique pas aux changements de couleur ou aux marques

(empreintes de doigts, etc.) pouvant apparaître après l’achat du produit. Elle ne couvre pas non plus les dommages occasionnés par l’utilisation de nettoyants abrasifs.

Les composantes électriques et mécaniques comme les ventilateurs, les interrupteurs, les fi ls, les thermodisques, les télécommandes, les régulateurs d’excès, les thermopiles, les thermocouples, les éléments de la veilleuse et les soupapes sont garantis un (1) an, pièces et main-d’œuvre, et deux (2) ans, pièces seulement, à partir de la date d’achat. Le remplacement des ventilateurs et des soupapes sous garantie constitue une réparation et n’entraîne pas de prolongement de la garantie. Les pièces de rechange, une fois installées, sont donc garanties douze (12) mois à partir de la date d’achat de l’appareil, mais au moins trois (3) mois à partir de leur date d’installation.

Les composantes des systèmes d'évacuation de FPI sont garanties trois (3) ans, pièces et main-d'œuvre*, à partir de la date d’achat.

Les composantes des systèmes de Simpson Dura-Vent (systèmes à évacuation directe) sont couvertes par la garantie de Simpson Dura-Vent Inc.

Les pièces de rechange achetées auprès de FPI après expiration de la garantie d'origine de l’appareil sont couvertes pendant 90 jours, sur preuve d’achat seulement. Toute pièce jugée défectueuse sera remplacée ou réparée à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas la main-d’œuvre.

Conditions :

Tout élément de l’appareil qui, selon nous, porte des traces de défectuosité, sera réparé ou remplacé, au choix de FPI, par l’intermédiaire d’un distributeur ou d’un représentant autorisé,

à la condition que lui soit retournée la pièce remplacée sur demande, port payé.

Porcelaine/émail - Il est impossible de garantir ou d’offrir sur le marché un produit en porcelaine ou en émail qui soit parfait en tout point. Si le fi ni comporte des éclats, il est important de le signaler et de le faire examiner par un détaillant autorisé dans les trois jours suivant l’installation. Les réclamations faites après ce délai peuvent être refusées.

Chez FPI, il est courant de facturer au client des pièces de rechange dont le prix est supérieur à la pièce remplacée et de lui émettre ensuite un crédit si, après examen, celle-ci se révèle défectueuse en raison d'un défaut de fabrication.

Le distributeur autorisé est responsable de la réparation sur place des produits Regency. FPI ne sera pas tenue responsable des résultats ou des coûts de travaux exécutés par des distributeurs ou des réparateurs non autorisés.

À tout moment, FPI se réserve le droit d’inspecter la partie défectueuse du produit faisant l’objet d’une réclamation.

Les réclamations doivent être transmises à FPI par un distributeur autorisé et fournir tous les renseignements nécessaires, y compris le nom du client, la date d’achat, le modèle et le numéro de série de l’appareil, l’objet de la demande ainsi que la ou les pièces réclamées. Sans ces renseignements, la garantie ne sera pas valide.

Exclusions :

La présente garantie à vie limitée ne couvre pas la peinture, les joints ou les garnitures de portes.

En aucun moment, FPI ne sera tenue responsable de tout dommage indirect dont le coût excède le prix d'achat de l’appareil. FPI n’est soumise à aucune obligation d’améliorer ou de modifi er un appareil déjà fabriqué. Aucune modifi cation ni mise à jour ne seront donc effectuées sur un appareil, même si le modèle a évolué.

FPI ne sera pas tenue responsable des frais de déplacement pour les travaux d’entretien.

L’installation et les contraintes liées à l’environnement ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant et ne sont donc pas couverts par les dispositions de la présente garantie.

Les braises, la laine minérale, les joints, les poignées de porte et la peinture ne sont pas couverts par les dispositions de la présente garantie.

Les appareils laissant voir des signes de négligence ou de mauvaise utilisation ne sont pas couverts par les dispositions de la présente garantie.

La présente garantie ne couvre pas les pièces ayant été modifi ées ou transformées de quelque manière que ce soit, ou qui, selon nous, ont fait l’objet d’un usage abusif, d’une installation inadéquate ou de négligence ou sont défectueuses à la suite d’un accident, d’un écoulement ou d’un refoulement de cheminée provoqué par des conditions environnementales ou géographiques, d’une mauvaise ventilation, de dévoiements excessifs ou d’une pression d’air négative attribuable à un système mécanique comme un appareil de chauffage à air chaud, un ventilateur, une sécheuse, etc.

Les dégâts causés aux poêles et aux pièces de rechange pendant le transport sont soumis à une réclamation contre le transporteur de la part du revendeur et ne sont donc pas couverts par la présente garantie.

FPI ne sera pas tenue responsable des catastrophes naturelles ou des actes de terrorisme pouvant entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.

Les problèmes de rendement attribuables à une erreur de l’utilisateur ne sont pas couverts par la présente garantie.

L’utilisation conjointe de produits fabriqués ou fournis par d’autres fabricants avec votre appareil, sans l’autorisation préalable de FPI, peut annuler la présente garantie.

Le fabricant n’est pas responsable des dommages occasionnés à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil par la production de suie ou de carbone attribuable à une modifi cation de l’appareil.

* Subvention en fonction de la grille des tarifs de main-d’œuvre préétablie par FPI.

59

HZ42STE Regency Horizon™ Gas Fireplace

Les produits de foyer de Regency

®

sont fabriqués au niveau

élevé de fi abilité et simplicité. De plus, ils sont soumis à l’inspection rigide et complète par notre équipe d’assurance de qualité.

Regency, Produits de Foyer, est fi er d’offrir notre garantie

à vie limitée à l’acheteur original de chque produit.

Voir à l’intérieur pour plus de details.

Pour enregistrer votre appareil Regency en ligne, visitez le site http://www.regency-fi re.com

Installer: Please complete the following information

Dealer Name & Address: ______________________________________________

___________________________________________________________________

Installer: ___________________________________________________________

Phone #: ___________________________________________________________

Date Installed: ______________________________________________________

Serial No.: __________________________________________________________

Regency et Horizon sont les marques déposées de FPI Fireplace Products International Ltée.

© FPI, 2013.

Imprimé au Canada

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents