serie 66

serie 66
SERIE 66
Manuel d’instructions
MIF-2400/02-F [09-2008]
Électropompes submergées en puits profond
Ce
manuel
contient
d’importantes
instructions
et
avertissements. Nous vous prions de tenir compte du fait
qu’avant le montage, le branchement électrique et la mise en
marche, sa lecture est indispensable. Les instructions concernant les
composants liés à cette pompe doivent aussi être prises en compte.
Veuillez s’il vous plaît tenir compte du fait qu'il est
indispensable conserver ce Manuel près du groupe
motopompe.
SERIE 66
Index
1
GENERALITES ................................................................ 3
2
SECURITE ....................................................................... 3
2.1 SIGNALISATION D’AVERTISSEMENTS DANS CE MANUEL ........ 3
2.2 QUALIFICATION ET INSTRUCTION DU PERSONNEL ............... 3
2.3 RISQUES POUR NON RESPECT DES INSTRUCTIONS DE
SECURITE ............................................................................. 3
2.4 CONSCIENCE DE SECURITE DANS LE TRAVAIL .................... 3
2.5 INDICATIONS DE SECURITE POUR L'USAGER ET LE
PERSONNEL DE SERVICE ......................................................... 3
2.6 INDICATIONS DE SECURITE POUR TACHES DE
MAINTENANCE, D’INSPECTION ET DE MONTAGE .......................... 3
2.7 MODIFICATIONS ET FABRICATION ARBITRAIRE DE PIECES
DE RECHANGE ....................................................................... 4
2.8 MODES DE FONCTIONNEMENT NON AUTORISES.................. 4
3
TRANSPORT ET STOCKAGE ........................................ 4
3.1 TRANSPORT ET MANIPULATION ........................................ 4
3.2 STOCKAGE TEMPORAIRE/CONSERVATION ......................... 4
4
DESCRIPTION DU GROUPE .......................................... 4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
DESCRIPTION GENERALE ................................................ 4
DENOMINATION .............................................................. 4
FORME CONSTRUCTIVE ................................................... 4
BRUIT. NIVEAUX PERMISSIBLES ....................................... 4
INSTALLATION ............................................................... 4
5.1 VERIFICATION PREALABLE AU MONTAGE ........................... 4
5.2 PLACEMENT DU GROUPE ................................................. 5
5.2.1 Emplacement en perforation ou puits profond .... 5
5.2.3 Emplacement en tuyauterie ................................ 5
5.2.4 Installation de l’appareil ...................................... 6
5.3 UNION A TUYAUTERIES.................................................... 6
5.4 CONNEXION ELECTRIQUE AU RESEAU ............................... 7
5.4.1 Sens de rotation. Vérification.............................. 7
6
MISE EN MARCHE .......................................................... 7
6.1 PREMIERE MISE EN MARCHE ............................................ 7
6.1.1 Lubrifiant............................................................. 7
6.1.2 Remplissage (amorçage) de la pompe .............. 7
6.1.3 Contrôle final ...................................................... 7
6.1.4 Démarrage.......................................................... 7
6.1.5 Arrêt.................................................................... 7
6.2 LIMITES DE SERVICE ....................................................... 8
6.2.1 Fréquence de démarrages ................................. 8
6.2.2 Température du liquide à pomper....................... 8
6.2.3 Densité du liquide à pomper ............................... 8
2
7
ENTRETIEN / CONSERVATION ...................................... 8
7.1 INDICATIONS GENERALES ................................................ 8
7.2 ENTRETIEN / INSPECTION ................................................ 8
7.2.1 Lubrification......................................................... 8
7.3 VIDANGE / DRAINAGE...................................................... 8
7.4 DEMONTAGE .................................................................. 8
7.4.1 Prescriptions fondamentales / observations........ 8
7.4.2 Pompe................................................................. 8
7.5 MONTAGE...................................................................... 9
7.5.1 Pompe................................................................. 9
7.5.2 Couples de serrage des vis/écrous..................... 9
7.6 PIECES DE RECHANGE RECOMMANDEES.......................... 10
7.7 MAINTENANCE PREVENTIVE ........................................... 10
8
ANOMALIES DANS LE FONCTIONNEMENT ............... 11
9
ANNEXES....................................................................... 12
9.1 PLANS DE SECTIONS ..................................................... 12
SERIE 66
1
2.2
Généralités
Cette pompe KSB ITUR a été conçue en
fonction du niveau de la technique actuel,
fabriquée avec grand soin et soumise à un Contrôle de
Qualité permanent. Le présent Manuel d’Instructions est
censé faciliter la connaissance de la pompe et de simplifier un
profit correct de ses possibilités d’application.
Attention
Il contient d’importantes indications pour opérer correctement
et de façon rentable avec la pompe. Son respect est
nécessaire pour assurer la fiabilité et la longue durée de la
pompe, évitant ainsi d’éventuels risques.
Ce manuel ne tient pas compte des normes locales dont le
respect, ainsi que tout ce lié au personnel de montage, est
responsable l’usager.
Ce groupe ne peut être utilisé dans des conditions
supérieures à celles établies dans la documentation
technique, quant au liquide à pomper, au débit, à la
vitesse (rpm), à la densité, la pression et la température ainsi
qu'à la puissance du moteur ou quant à toute autre indication
du manuel d’instructions et documentation contractuelle. En
cas de besoin, veuillez consulter le fabricant.
La plaque de fabrique indique le modèle/la taille, les
informations principales de service et le nº de fabrication de la
pompe. Pour toute consultation ou commande postérieure et
tout spécialement lors de commande de pièces de rechange,
veuillez toujours indiquer ces informations.
En cas de besoin d’information ou d’indications additionnelles,
ou en cas de panne, veuillez contacter le service de KSB
ITUR le plus proche.
2
Ce manuel d’instructions contient des
indications
fondamentales qui devront être suivies lors du montage, du
service et du maintien. Par conséquent, avant l’installation et
la mise en marche, sa lecture est indispensable de la part des
monteurs, du personnel technique et de l’usager, devant pour
cela être toujours disponible sur le lieu d’installation de la
machine.
Il faut non seulement procéder conformément à ce chapitre
principal, mais aussi observer les indications décrites dans
d’autres points de sécurité, tout aussi importants.
2.1 Signalisation
manuel
Le personnel de Service, de Maintenance, d’Inspection et de
montage doit présenter la qualification correspondante à ces
tâches. Les termes de responsabilités, compétences et de
supervision du personnel doivent être régulés par l’usager
avec exactitude.
Si le personnel ne possédait pas les connaissances
nécessaires, il devra être convenablement formé. Préparation
qui peut avoir lieu sous commande de l’usager de la machine
au fabricant ou au fournisseur.
Finalement, l’usager doit constater que le personnel a bien
compris le contenu du manuel d’instructions dans sa totalité.
2.3 Risques pour non respect des instructions de
sécurité
Le non respect des instructions de sécurité peut entraîner des
risques pour les personnes tout comme pour l'environnement
et la propre machine, et occasionner la perte du droit de
réclamation.
En particulier, ce non-respect peut entraîner les dangers
suivants :
-
Faille d'importantes fonctions de la machine/installation.
-
Échec des méthodes de maintenance et de conservation
prescrites.
-
Danger personnel électrique, mécanique et chimique.
-
Danger pour l’environnement par échappement de
produits nocifs.
2.4
Sécurité
d’avertissements
dans
2.5 Indications de sécurité pour l'usager et le
personnel de service
-
Les parties de la machine pouvant entraîner un danger
pour cause de chaleur ou de froid doivent être protégées
contre les contacts involontaires, et ce de la part de
l’installateur.
-
Les protections contre contacts de parties en mouvement
(p. ex. accouplements) ne devront pas être retirées
pendant que la machine se trouve en service.
-
Les éventuelles fuites (p.ex. par la fermeture de l’arbre)
de produits dangereux doivent être canalisées de façon
à éliminer tout risque pour les personnes ou
l’environnement, en répondant à la Norme en vigueur.
-
Le danger causé par l’électricité doit être exclu (voir les
détails de la Norme spécifique du pays et/ou de
l’entreprise de fourniture d’électricité).
Instructions de sécurité dont le non respect pourrait
affecter la sécurité de personnes et d’installations
s/IEC-417-5036.
Instructions de sécurité pour prévenir les risques
électriques s/IEC 417-5036.
Instructions de sécurité dont le non respect
pourrait
affecter
l’appareil
et
son
fonctionnement.
Attention
Les notes placées directement sur la machine, comme par
exemple :
-
Flèche de sens de rotation
-
Identifications de connexions de fluides
Elles doivent être obligatoirement respectées et conservées
dans un état ligible.
Conscience de sécurité dans le travail
Les instructions de sécurité décrites dans ce Manuel tout
comme les Prescriptions internationales de Prévention du
Risque du Travail et les éventuelles Normes de Sécurité dans
le travail de l’Usager devront être respectées.
ce
Les indications de ce manuel, dont le non respect peut
impliquer un danger personnel, sont signalées par le signal de
danger général.
Qualification et instruction du personnel
2.6 Indications de sécurité pour tâches
maintenance, d’inspection et de montage
de
L’usager devra vérifier que toute tâche de maintenance,
d'inspection et de montage, soit effectuée par un personnel
autorisé, qualifié et spécialisé, suffisamment informé par une
étude minutieuse du manuel d’instructions.
La carcasse de la pompe doit avoir récupéré la température
ambiante. Ensuite, elle doit être dépressurisée et vidangée.
3
SERIE 66
Par principe, tout travail sur la machine ne doit être effectué
qu’avec celle-ci à l'arrêt. Il est indispensable de respecter le
procédé d’arrêt de la pompe décrit dans le manuel
d’instructions.
Attention
Les parties et surfaces brillantes (usinées) de la pompe
doivent être protégées de la corrosion, avec une huile ou une
graisse exempte de silicone.
Le moteur électrique sera débranché, les câbles de
connexion devront être retirés et la boîte de bornes
devra être refermée.
Les pompes ou motopompes impulsant des
moyens dangereux pour la santé doivent être
décontaminées.
Immédiatement après avoir terminé le travail, tous les
dispositifs de sécurité et de protection doivent être installés,
en les mettant en marche.
Les tableaux électriques devront rester en position verticale et
débranchés
4
Description du groupe
Avant la nouvelle mise en marche, il faudra observer la
description dans le paragraphe de Première Mise en Marche.
4.1
2.7 Modifications
pièces de rechange
Électropompe centrifuge multi-étape avec moteur submergé.
Pour eaux froides et propres, sans abrasifs ni particules
solides en puits profonds ou en captations. Fabriqué en
diamètres nominaux de 6”-8”-10”-12”-14”.
et
fabrication
arbitraire
de
Aucun changement ni modification ne pourra être effectué
sans accord préalable du fabricant. Les pièces de rechange
originales et les accessoires homologués par le fabricant
apportent la sécurité. L’utilisation d’autres composants peut
abolir la responsabilité des conséquences.
2.8
4.2
Description générale
Dénomination
66 13 / 6 / 92
Série
Modes de fonctionnement non autorisés
Taille
Le service sûr de la pompe fournie ne peut être garanti que
par une utilisation correcte de celle-ci, conformément à la
section 4 du Manuel d’instructions. Les limites d’opération
établies par la Feuille de Données ne doivent en aucun cas
être dépassées.
Nombre d´étapes
Puissance du moteur
[kW]
4.3 Forme constructive
3
Transport et stockage
3.1
Transport et manipulation
Le transport et la manipulation de l’appareil doit avoir
lieu avec des moyens appropriés au poids à
supporter, généralement indiqué sur le bulletin de
livraison ou sur la plaque de caractéristiques ; sinon, et en
l’absence de la sécurité lors de la manipulation de la machine,
nous vous prions de contacter KSB ITUR pour vous l’indiquer.
Lorsque les pompes sont démontées de leur palet
de transport, il faudra utiliser les moyens appropriés
garantissant la stabilité de l’appareil jusqu’à sa
fixation à l’emplacement définitif.
Une fois désassemblé, l’appareil doit être
maintenu en position verticale pour son
transport, et ne jamais être appuyé ou supporté par ses
extrémités.
Attention
Le matériel reçu doit être inspecté soigneusement, et tout
défaut ou faille observée devra nous être communiquée.
3.2
Stockage temporaire/Conservation
Pour un stockage temporaire, il faudra protéger,
uniquement avec un conservant, les parties de
contact avec le liquide de faible alliage (p.ex. fonte
grise, fonte nodulaire, etc.). Pour ce faire, vous pouvez utiliser
des produits conservants du marché du secteur, en suivant
les instructions du fabricant, pour son application et son
élimination.
La pompe ou la motopompe sera déposée dans une enceinte
sèche dont l’humidité relative doit être la plus constante
possible.
Pour le stockage à l’intempérie, il est nécessaire de ranger la
pompe/motopompe dans une caisse imperméable, de façon à
empêcher tout contact avec l’humidité externe.
Protégez le produit stocké de l’humidité, de la saleté, des
parasites et de l’accès non autorisé ! Toutes ses ouvertures
doivent être fermées et ne doivent pas être ouvertes avant le
moment précis du montage !
4
Pompe Corps de pompe multi-étape séparée par son rayon.
Roue fermée avec diffuseur. Filtre pendant l’aspiration.
Paliers : L’arbre de la pompe tourne sur des coussinets
lubrifiés par le liquide de pompage.
Scellement de l’arbre : Ne s’applique pas à la pompe.
Actionnement: Moteur électrique submergé réfrigéré par le
liquide qui l’entoure.
4.4
Bruit. Niveaux permissibles
Le niveau de pression sonore de ces pompes est
inférieur à 90 dB(A). À n’importe quel point de
fonctionnement (toujours au-dessus du débit minimum
requis pour chaque taille). La puissance sonore est
inférieure à 100 dB(A).
5
Installation
La conception des systèmes de tuyauteries,
d’ancrages et d’autres zones de l’installation
est effectuée par des tiers. KSB ITUR n’offre les informations
et commentaires qu’en tant qu’aide, et ne peut assumer la
responsabilité de la conception, du montage et du
fonctionnement d’une installation. Le client devrait consulter
un spécialiste en matière de conception de fontes, tuyauteries,
puits, etc. pour compléter et interpréter l'information donnée
par KSB ITUR, et assurer ainsi le bon fonctionnement.
Attention
5.1
Vérification préalable au montage
L’appareil doit être suspendu par une
fondation amplement dimensionnée. Cette
fondation doit être complètement lisse et plate.
Attention
L’union à la fondation ne doit pas introduire de
tensions dans le tube de la colonne.
SERIE 66
5.2
Placement du groupe
Emplacement
Ce type de pompes est généralement installé de trois façons
différentes :
Presse-étoupe
câbles
Perforation ou puits profond
Captation de canal, barrage ou autre.
Tuyauterie
5.2.1
Emplacement en perforation ou puits profond
Avant de procéder à l'installation il faut vérifier les points
suivants:
1-
La profondeur de puits doit être supérieure à la
longueur de l’appareil et de façon à ce que les
saletés n’arrivent pas à boucher le moteur en
décantant.
2-
Le puits doit être complètement vertical et de
diamètre intérieur utile suffisant pour le placement de
l’appareil.
3-
La capacité, propreté et la température du liquide du
puits.
Hotte d’aspiration
Électropompe
Le diamètre intérieur du puits doit être
tel que la vitesse du liquide au long du
moteur soit supérieure à 0,2-0,5 m/s en fonction de la
taille et puissance du moteur. Consulter le manuel du
moteur. Si la vitesse est inférieure il faudra placer
une hotte d’aspiration. VOIR FIGURE
Attention
4-
Boulons guide moteur
La capacité consiste à connaître le débit réel du liquide à
extraire, et les différents niveaux stabilisés à différents débits.
Lorsque le niveau descend pour un excès de débit extrait, à
partir d’un certain niveau, des oscillations de pression auront
lieu dans l’impulsion, ce qui indiquera qu’il faut réduire le débit
extrait.
Soupape de pied
Les valeurs de capacités devront être facilitées par le
constructeur du puits.
Le niveau minimum du puits pour norme générale ne doit pas
descendre de 2 mètres au-dessus de la hauteur très haute du
filtre d’aspiration.
Pour obtenir le nettoyage nécessaire, il faut extraire les
sédimentations et sables provoqués par la perforation.
La température du liquide ne doit pas
dépasser les 25ºC. En cas de la dépasser, la
puissance disponible du moteur sera inférieure à la nominale.
Attention
Pour la protection de l’appareil, il est conseillé de placer dans
le puits trois sondes avec les fonctions suivantes:
1.
la 1ère ou commune doit être placée au-dessous du
niveau minimum du moteur.
2.
la 2ème située au moins à 2 m au dessous de la
hauteur très haute du filtre d’aspiration, pour arrêter
en cas de manque d'eau.
3.
5.2.2
la 3ème de démarrage de pompe, le plus haut
possible afin d’éviter un nombre excessif de
démarrages du moteur. Consulter le manuel du
moteur.
Le diamètre intérieur de la hotte doit être tel
que la vitesse du liquide au long du moteur soit
supérieure à 0,2-0,5 m/s en fonction de la taille et puissance
du moteur. Consulter le manuel du moteur.
Attention
La distance minimum entre le filtre et le fond doit être de
300mm et le niveau du liquide ne doit pas descendre audessous du niveau d'immersion de l’appareil.
Éventuellement, la pompe peut être placée en position
verticale. Cette position n’est pas toujours possible, en
fonction du type de moteur ; consulter.
5.2.3
Emplacement en tuyauterie
Lorsque ce type d’appareil est placé dans une installation en
tant que surpeseur et dans une tuyauterie, il faudra tenir
compte principalement des aspect d’horizontalité, de vitesse
du fluide avec le moteur, de la pression d’aspiration et de la
température du liquide.
Emplacement en captation
Lors d’une captation, il faudra prévoir l’emplacement d’une
hotte d’aspiration de préférence avec un filtre à sa prise. VOIR
FIGURE
5
SERIE 66
5.2.4
Installation de l’appareil
Outillages et éléments de mesure
Outre les outils habituels, il faudra disposer :
-
Machine d’élévation
-
Eléments de suspension de l’ensemble dans le tube
pendant le montage
-
Blocs de bois où appuyer les pièces sans qu’elles ne
touchent le sol.
-
Joints et boulons pour l’union des tubes (colonne bridée)
-
Eléments (bandes, accouplements, etc..) pour connexion
électrique
-
Mégaohmètre, 500 VCC d’échelle > 200 MOhmes
-
Ampèremètre
-
Voltmètre échelle 500 VCA
-
Une agrafe de fixation
Connexion électrique du moteur et câblage
Tous les câbles doivent être déconnectés du réseau
ou de la source d’alimentation avant de procéder à
toute opération.
Avant de procéder à l’emplacement de la pompe, vérifier le
niveau du liquide dans le moteur et le serrage du presseétoupe du moteur (en son cas)
Ne pas serrer le presse-étoupe au-dessus de
la valeur conseillée par le fabriquant. Un
serrage excessif peut endommager le câble de connexion
Attention
Pour effectuer un embranchement étanche entre câbles, il
existe sur le marché différents systèmes comme :
-
Moulage en résines
-
Tubes de serrage par chaleur
-
Bandes adhésives spéciales
Quel que soit le système utilisé, suivre les
instructions du fabricant au moment de
l’utilisation. La base d’une bonne connexion réside dans
l’union correcte des nœuds de cuivre; il est donc recommandé
d’utilisé des connecteurs de type manche tubulaire en cuivre,
d’une mesure appropriée au câble pour obtenir une union de
faible résistance électrique.
Attention
Mesurer avec le mégohmmètre avec chaque tronçon installé
et annoter les mesures. Une petite chute est normale, en
fonction de la longueur et du type du câble. En cas de lecture
bizarre, des dommages ont sans doute eu lieu sur les câbles.
Estos daños deben ser localizados y reparados antes de
continuar con la instalación.
En cas de câbles non fournis par KSB ITUR, sélectionner le
câble pour éviter un réchauffement ou une chute de tension
supérieure à 3% de la valeur nominale.
Resístanse d’isolement: La valeur moyenne
sur le mégohmmètre ne doit jamais être
inférieure à 2 MOhmes avec le circuit à froid.
Attention
Installation de pompe et colonne
Une fois effectuée la connexion électrique du câble, procéder
comme suit :
-
Suspendre la pompe avec une grue et l’introduire dans
la captation jusqu’à l’appuyer sur l'agrafe ou l'élément
de fixation. Unir le premier tronçon de tuyauterie sans
oublier de placer les joints.
-
Fixer correctement les câbles à la colonne.
-
Elever l’ensemble, retirer les éléments de fixation de
l'embouchure du tube. Descendre l’ensemble, avec soin
de ne pas frotter les câbles, jusqu’à l’appuyer sur
l’extrémité du tronçon de la tuyauterie.
-
Répéter le processus avec les tronçons restants de
tuyauterie.
Ne jamais utiliser le câble du moteur en tant
qu’élément de fixation, de transport, de
manipulation ou d’installation de l’appareil.
Attention
5.3
Union à tuyauteries
La pompe ne peut en aucun cas être utilisée en tant que point
fixe pour les tuyauteries.
La position des brides doit être totalement parallèle, avec
leurs arbres concentriques, afin de minimiser les efforts des
cous de la pompe qui la déforment. Les vis ou goujons doivent
pouvoir passer tranquillement par les trous des brides. Ne
pas oublier de placer des joints entre les unions.
Le système de tuyauteries ne devra exercer ni force
ni moment (par connexion, variation thermique, etc.)
sur la pompe.
Les tuyauteries courtes doivent avoir au moins le diamètre
des connexions de la pompe. Celui des tuyauteries longues,
dans certains cas, est déterminé par des critères
économiques.
Les pièces de transition de diamètres plus grands doivent
avoir un angle d’ampliation de quelques 8º afin d’éviter
d'importantes chutes de pression.
Les dilatations thermiques des tuyauteries doivent être
compensées par des mesures appropriées pour ne pas
dépasser les efforts maximums permis sur la pompe.
Les diamètres des tuyauteries, valves et accessoires, doivent
être calculés en fonction des charges prévues lors de
l'installation et de façon à ce que les vitesses dans la tuyauterie
d'impulsion du fluide soient: De 2 à 3 m/s
En dépassant les efforts admissibles des
tuyauteries, nous pouvons provoquer des fuites dans
la pompe avec l’échappement conséquent de fluide.
Danger de mort avec liquides chauds!
Les couvercles des bouches d’aspiration et d’impulsion de la
pompe doivent être enlevées avant la connexion avec les
tuyauteries.
Avant la mise en marche d’une nouvelle installation, il faut
nettoyer à fond les réservoirs, les tuyauteries et les
accessoires, avec balayement et soufflement postérieur.
Fréquemment, quelques temps après des perles de soudure,
coques et autres impuretés se décollent.
Pour éviter la rotation des pompes en sens
inverse (danger de dévissage du roue), une
valve de rétention doit être installée dans la tuyauterie
d’impulsion.
Attention
6
SERIE 66
Puits humide. Conditions d’aspiration
6.1
Il ne suffit pas de submerger la pompe dans le puits pour
qu’elle s’amorce ; il est important de soigner la façon dont la
pompe va aspirer, puisque dans ce cas, une bonne aspiration
dépendra plus de son environnement (conditions physiques
du puits ou du siphon) que de la pompe en soit.
6.1.1
En tant que norme générale, quelques observations peuvent
être faites :
-
-
5.4
COUSSINETS :
Lubrifiés par le fluide de pompage : Si le fluide pompé est
propre (sans particules en suspension) et non agressif, les
coussinets se lubrifient avec le propre fluide pompé. Pas de
lubrifiant requis.
6.1.2
Si plusieurs pompes travaillent en parallèle dans le
même puits, il faudra les éloigner suffisamment ou
prendre les précautions nécessaires pour éviter toute
perturbation pouvant affecter les conditions d’aspiration
de la pompe.
D’après les normes de prévention de risques du
travail, l’appareil ne peut être mis en service sans la
protection de l’accouplement. Si par souhait
expresse de l’acheteur, cette protection a été exclue de notre
livraison, elle devra être fournie par l’usager.
Connexion électrique au réseau
Il est foncièrement recommandé d’utiliser l’interrupteur de
sécurité pour le moteur et le thermistor associé à un dispositif
de déclanchement.
La connexion et installation de l’appareil doit être conforme
aux besoins de la compagnie électrique et les règlementations
applicables (sécurité, installation…)
Avant de procéder à la dernière connexion, il faudra vérifier
les points suivants :
-
Tension sur le réseau
-
Eléments de protection, (fusibles conforment à l’intensité
du moteur et à la longueur du câble, etc.)
-
Résistance de toutes les lignes (éventuel courtcircuit)
Sens de rotation. Vérification
Vérifier le sens de rotation du moteur par un
démarrage et un arrêt immédiat, et en
vérifiant que la quantité d'eau et la hauteur développée
correspondent à la demande. si le sens de rotation n'est pas
correct, deux phases doivent être inversées dans la boîte de
bornes du moteur.
Attention
6
Lubrifiant
L’entrée du liquide au puits devra se faire doucement,
sans fluctuations ni turbulences pouvant gêner
l’aspiration de la pompe, en maintenant le fluide le plus
stable possible.
Lors de la connexion il faut respecter les conditions
techniques de connexion et celles de l'entreprise locale de
distribution d'énergie.
5.4.1
Première mise en marche
Mise en marche
La mise en marche aura lieu lorsque toutes les connexions
mécaniques, hydrauliques, électriques et pneumatiques aient
été faites. Le processus à suivre est le suivant:
Vérifier que que le niveau de liquide dans le puits est suffisant.
6.1.3
6.1.4
Avant le démarrage, régler la protection sur
l’intensité nominale du moteur (ln). Le moteur
ne doit jamais fonctionner avec des intensités supérieures à
In.
Attention
Suivre les indications décrites dans le manuel du moteur.
Contrôle final
Démarrage
Avant de démarrer le groupe, vérifier tous les paragraphes du
chapitre 6.
Le démarrage doit se faire avec la valve d’aspiration (en son
cas) totalement ouverte et la valve d’impulsion partiellement
fermée. Quand la pompe atteint sa vitesse de régime
maximum et que l’air a été éliminé de l'aspiration, il faudra
régler le point de fonctionnement en agissant sur la valve
d'impulsion.
Si au moment du démarrage, le garde-moteur du moteur
électrique se déclenche, il faudra fermer la valve d'impulsion
jusqu'à ce que l'appareil démarre normalement.
La pompe ne doit JAMAIS fonctionner avec un débit
nul ou inférieur au minimum de fonctionnement,
puisque rapidement, le fluide se chauffera à
l'intérieur en raison des re-circulations internes, avec danger
d’explosion en raison des pressions élevées pouvant être
atteintes dans la carcasse. Consulter le débit minimum dans
les courbes de fonctionnement.
6.1.5
Arrêt
Fermer la valve de la tuyauterie d’impulsion.
En cas d’antiretour dans l’impulsion et tant qu’il y a de la
contre-pression, la valve de l’impulsion peut être laissée
ouverte.
-
Arrêter le moteur. Observer que son arrêt est normal.
-
Lors d’arrêts prolongés, il faut fermer la valve de la
tuyauterie d'aspiration (en son cas) ainsi que celles des
auxiliaires.
-
Face au risque de congélation ou lors de longues
périodes d’arrêt, il faut vider la pompe ou l’assurer contre
le gel.
Vérifications sur moteur électrique.
Au moment de la connexion électrique, prêter une
attention spéciale à ce que le type de courant et la
tension nominale indiqués sur la plaque de
caractéristiques du moteur correspondent au type de courant
et la tension du réseau électrique existants sur le lieu de
l’installation.
Remplissage (amorçage) de la pompe
Si pendant l’arrêt la pompe doit rester prête au service, il
faudra la mettre en marche régulièrement pendant environ 5
mn.
-
Pompes anti incendies : 1x/mois, au moins.
-
Pompes d’eau potable : 1x/48 heures, au moins.
-
Pompes de réserve : 1x/semaine, au moins.
(il est préférable de changer quotidiennement la pompe
en fonctionnement).
L’étanchéité et la fonction des connexions auxiliaires doit être
examinée pendant ces mises en marche.
7
SERIE 66
6.2
Limites de service
6.2.1
7.2
Fréquence de démarrages
Pour éviter une montée de température anormale et une
surcharge du moteur, de la pompe, de l'accouplement, des
fermetures, etc. les fréquences de démarrage indiquées
comme suit ne devront pas être dépassées :
PUISSANCE DU
MOTEUR
Jusqu’à 3 kW
De 4 à 11 kW
De 11 à 45 kW
À partir de 45 kW
MAX.
DÉMARRAGES/HEURE
20
15
10
5
6.2.2
Température du liquide à pomper
Ne pas faire fonctionner la pompe à une
Attention
température supérieure à celle indiquée sur
sa Feuille de Données et/ou la Plaque de caractéristiques.
Voir 5.2.1.
6.2.3
Densité du liquide à pomper
La puissance absorbée de la pompe augmente en proportion
directe avec la densité du liquide impulsé. Pour éviter une
surcharge du moteur de la pompe et de l’accouplement, cette
densité ne doit pas dépasser celle indiquée dans la
commande.
6.3
Mise en service après stockage
Si le stockage et/ou l’arrêt de la pompe a été prolongé (plus
de 6 mois), il faut :
Vérifier l’état des joints.
Vérifier l’état des paliers.
Vérifier toutes les connexions auxiliaires et électriques.
Vérifier le liquide du moteur.
Après une période de stockage court, il suffira de tourner
manuellement l’arbre de la pompe pour débloquer
l’ensemble rotor et vérifier le liquide du moteur.
Suivre les instructions spécifiques des manuels de
moteurs et autres éléments pour après le stockage.
Observer les autres pas indiqués dans le paragraphe de
« mise en marche ».
Si l’appareil va a être arrêté pendant un
Attention
certain temps et qu’il existe un danger de
gelées, il est nécessaire de drainer complètement la pompe
pour éviter sa détérioration par le possible gel du fluide
contenu ou augmenter la proportion d’antigel dans celui-ci.
7
7.1
7.2.1
Lubrification
Pompe
La pompe tourne sur des paliers de frottement. Ces paliers
doivent toujours être lubrifiés et réfrigérés.
Si le fluide pompé est propre (sans particules en suspension)
et non agressif, les paliers à glissement se lubrifient avec le
propre fluide pompé. Pas de lubrifiant requis.
Moteur
La lubrification du moteur a lieu grâce à un mélange d’eau et
d’antigel qui agit en tant que lubrifiant, réfrigérant et inhibiteur
de la corrosion. Généralement, seule de l’eau propre peut être
utilisée, puisqu’une fois une petite corrosion est apparue,
celle-ci devient inertie.
Il est très important d’éviter la présence d’air à l’intérieur du
moteur ; à chaque fois, il faudra le purger.
Suivre les instructions spécifiques du manuel du moteur.
7.3
Vidange / Drainage
La vidange et le drainage de pompes utilisées pour
impulser les liquides dangereux pour la santé, ils
doivent se faire de façon à n'entraîner aucun risque
pour les personnes ni pour l'environnement, en respectant la
Norme légale. En cas de besoin, utiliser des vêtements et un
masque protecteur.
7.4
7.4.1
Démontage
Prescriptions fondamentales / observations
Avant de commencer le démontage, il faut
assurer la pompe de façon à ce qu’elle ne
puisse se mettre en marche.
Attention
Les valves d’aspiration et d'impulsion doivent être fermées.
La carcasse de la pompe aura retrouvé la température
ambiante.
Il faut dépressuriser et vider la carcasse de la pompe.
Il faut observer les mesures de sécurité d’après 7. Pour
travailler sur le moteur, il faudra tenir compte des normes et
des prescriptions de votre fabricant.
Entretien / Conservation
Indications générales
Avant de procéder au démontage, assurez-vous que :
Pour que le moteur ne puisse actionner
accidentellement, il faudra déconnecter du courant
(enlever les fusibles, débrancher, déconnecter
l’interrupteur automatique, etc.) ou des batteries de
démarrage (déconnecter l’énergie d’actionnement).
La pompe sera exempte de fluide pompé, en la
nettoyant internement avec un liquide approprié s’il
s’agit d’un fluide dangereux (chaud, polluant,
inflammable, ...)
Avant de démonter la pompe, les tronçons de colonne, etc…,
il est nécessaire de désinstaller l’appareil. Pour ce faire,
procéder à l’inverse de la description du point 5.2.4 de ce
manuel.
8
Entretien / Inspection
7.4.2
Pompe
Pour l’extraction de paliers, de l'arbre, etc. il est pratiquement
nécessaire de démonter la pompe entière.
Pour ce faire, observez les plans sectionnels ci-joints.
Avant de procéder au démontage, marquer les cellules avec
leur numéro d’ordre dans la pompe, et avec une marque
verticale dans la zone de contact, leur position relative.
Ensuite, et en fonction du type de pompe, son processus de
démontage est différent :
SERIE 66
Pompes type 1
A ce type correspondent les tailles 6663, 6664, 6665 et
6685. pour démonter ce type de pompes, suivre les pas
suivants :
-
Lâcher les vis d´arrêt d’accouplement, retirer les écrous
d’union pompe-moteur, et séparer les éléments, en
prenant soin de marquer la position de l’accouplement
sur les deux arbres.
-
Enlever la clavette de l’arbre, côté moteur.
-
Lâcher les écrous des passants, les extraire et enlever
leurs passants de fixation dans le corps d’aspiration.
-
Séparer de l’ensemble le corps d’impulsion et extraire
bouchon et palier.
-
Enlever le circlip de l’arbre, extraire le diffuseur puis la
roue et sa clavette.
-
Extraire la cellule avec sa bague d’usure (en son cas)
-
Répéter les 3 pas antérieurs autant de fois que de
étapes.
-
Extraire le dernier diffuseur et sa roue correspondante. A
ce moment, le corps d’aspiration se trouvera libre, avec
sa bague d’usure.
Pompes type 2
À ce type correspondent les tailles 6606, 6666, 6667, 6608,
6609, 6688, 6699, 6610, 6611, 6612, 6613, 6615, 6616, 6619,
6620.
Observations additionnelles :
-
Il faut renouveler tous les joints intervenant dans le
démontage de la pompe.
-
7.5.2
Ne pas oublier de placer tous les éléments de
protection et de sécurité, comme les gardesaccouplements, avant de mettre l’appareil en service.
Couples de serrage des vis/écrous
Acier
Filet
métrique
ISO
M4
M5
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M27
M30
Acier inox.
Couple de serrage en [N·m]
(pour filet non lubrifié)
3,1
6,1
10,4
25,2
49,5
85,2
211
412
710
1050
1420
2,15
4,25
7,3
17,7
34,8
59,9
148
290
276
409
554
Pour démonter les pompes de ce type, procéder de la façon
suivante :
-
Retirer les écrous de fixation du corps d’aspiration
-
Séparer pompe et moteur
-
Dévisser les écrous des passants et les enlever en
extrayant les passants du corps d’aspiration
-
Extraire le corps d’impulsion avec son palier.
-
Extraire la étape avec son palier et sa bague d’usure (en
son cas)
-
Répéter l’extraction de cellule, de roues et de chemises
autant de fois que d’étapes.
-
Dévisser la hotte antisable et en poussant l’arbre,
l’extraire avec l’accouplement À cet instant, le corps
d’aspiration se trouve libre avec son palier.
7.5
7.5.1
Montage
Pompe
Attention
Vérifier le positionnement correct des pièces,
spécialement des roues et chemises.
Pompes type 1
Pour effectuer le montage de ces pompes, procéder à
l'inverse du démontage
Pompes type 2
En montant le vis d'arrêt côté moteur de l’accouplement,
prendre soin de ne pas le serrer contre l’arbre mais de la
laisser séparé de ce demi-tour de vis. Pour le fixer, appliquer
deux points avec un poinçon à la confluence de vis
accouplement et vis d'arrêt.
9
SERIE 66
7.6
Pièces de rechange recommandées
Dénomination de la pièce
Nº de référence
Pièces de rechange recommandées
(1)
Mise en marche
Joints (jeu)
--1
Bague d’usure (jeu)
502
Coussinet (jeu)
545
Ecrou de la roue
922
Circlip(jeu)
932
Clavette (jeu)
940
Arbre/s de pompe (jeu)
211
Roue
230
(1) Quantités recommandées pour une pompe en service continu.
7.7
10
2 ans
2
1
1
1
1
1
5 ans
5
2
2
2
2
2
1
1
Maintenance préventive
Nº
DESCRIPTION DE L’OPÉRATION À
RÉALISER
1
PROCÉDÉ
PÉRIODICITÉ
CONSÉQUENCE
Surveiller les fuites entre brides extérieures
Inspection visuelle
Mensuelle
8
2
Vérification de pression et consommations
Inspection visuelle
Mensuelle
3
Révision complète Pompe
Vérifications et
démonter pompe. Voir
point 7 du manuel
Selon utilisation
1, 2, 5, 6, 7
4
Vérifier perte caractéristiques fonctionnelles
Lecture instrumentale
Selon utilisation
Vérifier
installation, 3
5
Vérifier serrage boulons union moteur, pompe,
support, etc.
6
Vérifier usure de la roue et anneaux
7
Vérifier usure de l’arbre et des paliers
8
Changer les joints
manuellement
Démonter corps,
inspection visuelle
A chaque démontage
A chaque démontage
Démonter , inspection
visuelle
A chaque démontage
Inspection visuelle
A chaque démontage
SERIE 66
8
Anomalies dans le fonctionnement
La pompe ne bouge pas le fluide
| Débit ou pression insuffisants
| | Puissance absorbée excessive
| | | Bruits et vibrations excessives
|
|
|
|
|
|
|
|
La pompe ne démarre pas
| Cause
Remède
x x
Valve d’impulsion fermée ou mal réglée
x
Sens de rotation de la pompe incorrect
Changer les connexions du moteur
x x
Passoire bouchée
La nettoyer
x
Arbre ou accouplements brisés
Les changer
x
De l’air entre par la tuyauterie d’aspiration,
Réviser capacité
x
Valve de rétention bouchée
x x
Hauteur maximum générée par la pompe
inférieure à celle requise par l’installation ou une
contre pression trop élevée.
La nettoyer
Augmenter la vitesse de rotation. Si cela n’était pas
possible, le montage d'une roue plus grand ou d’une
pompe plus grande serait nécessaire. Consulteznous.
Mesurer la fréquence et la tension de réseau
d’actionnement du moteur
Nettoyer les tuyauteries
x
Vitesse de rotation incorrecte
x
Obstruction des tuyauteries
L’ouvrir ou la régler correctement
Démarreur déséquilibré ou usé
Démonter le démarreur et l’inspecter ou l’équilibrer,
ou le changer.
Anneaux de frottement usés ou mal montés
Démonter les anneaux et les changer
x
Densité ou viscosité du liquide supérieure à la
normale.
Réduire le point de conception ou changer le moteur
x
Excès de solides et de sable dans le fluide
Nettoyer le puits ou filtrer le fluide
x
Obstruction à l’intérieur de la pompe, du
démarreur ou des bouches
Démonter la pompe et la nettoyer
x
La hauteur réelle à générer par la pompe est
inférieure à celle du point de conception, le débit
et la puissance sont donc supérieurs
Fermer partiellement la valve d’impulsion
x x
paliers usés, mal montés ou mal lubrifiés
Les changer, vérifier leur montage, les monter
correctement ou les lubrifier
x
Frottements excessifs sur les parties giratoires
Démonter la pompe et vérifier le montage correct de
ses éléments
x
Arbre décentré ou déformé
Le démonter ou le remplacer
x
Manque de rigidité dans la cimentation ou les
boulons d’ancrage sont lâches
Refaire la cimentation ou serrer les boulons
x
x
x
x x Pompe creuse ou avec des entrées d’air
x
Diamètres de tuyauteries insuffisants
x Roues qui frottent ou bloquées
x
Moteur débranché, faible tension ou manque de
phase
Réviser capacité Améliorer l’aspiration. Consulteznous.
Si possible, tuyauteries de plus grand diamètre
Si le blocage est par sable, il est souvent possible de
résoudre ce problème en faisant tourner l’appareil
dans le sens contraire pendant un moment. Si no se
resuelve hay que desmontar
Vérifier les branchements, les câbles et appareils de
contrôle et/ou la protection du moteur
11
SERIE 66
9
9.1
Annexes
Plans de sections
Sectionnel C-1303
Tailles 6664, 6665, 6685
671
107
545.1
920.1
554
751
545.2
753
411
752
902
920.2
107
751
545.2
753
411
752
902
920.2
107
932
551
230
108
940.2
905
Version avec soupape
et bride
Version avec soupape
et connexion filetée
400
171
211
502
560
143
940.1
904.1
844
904.2
106
800
12
Ref.
106
107
108
143
171
211
230
400
411
502
545
551
554
560
671
751
752
753
800
844
902
904
905
920
932
940
Dénomination
Corps d’aspiration
Corps d’impulsion
Corps d'étage
Filtre d’aspiration
Diffuseur
Arbre de pompe
Roue
Joint plat
Joint circulaire
Bague d’usure
Coussinet
Rondelle entretoise
Rondelle plate
Goupille
Chapeau de casse-vide
Corps de soupape
Siège de soupape
Obturateur soupape
Moteur
Accouplement rigide
Boulon
Vis d'arrêt
Tirant d'assemblage
Écrou
Circlips
Clavette
SERIE 66
Sectionnel C-1304
Tailles 6608, 6609, 6610, 6611, 6666, 6667
107
673
751
545.3
751
920.2
545.4
545.4
753
753
554.2
411
411
554.1
752
752
922
902
545.2
920.3
940.2
107
902
920.3
107
112
525
905
502
400
Version avec soupape
et bride
Version avec soupape
et connexion filetée
230
211
131
560
904.3
143
271
545.1
903
904.2
940.1
106
844
904.1
901
920.1
800
Ref.
106
107
112
131
143
211
230
271
400
411
502
525
545
554
560
673
751
752
753
800
844
901
902
903
904
905
920
922
940
Dénomination
Corps d’aspiration
Corps de refoulement
Corps redresseur
Bague d’entrée à l’aspiration
Filtre d’aspiration
Arbre de pompe
Roue
Protecteur antisable
Joint plat
Joitnm circulaire
Bague d’usure
Douille entretoise
Coussinet
Rondelle plate
Goupille
Filtre de purge d’air
Corps de soupape
Siège de soupape
Obturateur soupape
Moteur
Accouplement rigide
Vis à tête hexagonale
Boulon
Bouchon
Vis d'arrêt
Tirant d'assemblage
Écrou
Écrou de la roue
Clavette
13
SERIE 66
Sectionnel C-1305
Tailles 6612, 6613, 6615
107
673
751
545.3
751
920.2
545.4
545.4
753
753
554.2
411
411
554.1
752
752
922
902
545.2
920.3
940.2
107
902
920.3
107
112
525
905
502.1
502.2
Versiona vec soupape
et bride
Version avec soupape et
connexion filetée
400
211
230
131
560
904.3
143
271
545.1
903
904.2
940.1
106
844
904.1
901
920.1
800
14
Ref.
106
107
112
131
143
211
230
271
400
411
502
525
545
554
560
673
751
752
753
800
844
901
902
903
904
905
920
922
940
Dénomination
Corps d’aspiration
Corps de refoulement
Corps redresseur
Bague d’entrée à l’aspiration
Filtre d’aspiration
Arbre de pompe
Roue
Protecteur antisable
Joint plat
Joint circulaire
Bague d’usure
Douille entretoise
Coussinet
Rondelle plate
Goupille
Filtre de purge d’air
Corps de soupape
Siège de soupape
Obturateur soupape
Moteur
Accouplement rigide
Vis tête hexagonale
Boulon
Bouchon
Vis d'arrêt
Tirant d'assemblage
Écrou
Écrou de la roue
Clavette
SERIE 66
Sectionnel C-1306
Tailles 6616, 6618, 6619, 6620
673
671 545.3
107
922
920.2
751
751
554.2
545.4
545.4
554.1
753
753
411
411
525.2
752
752
545.2
902
112
920.3
902
920.3
107
107
400
525.1
940.2
905
502.2
Version avec soupape
et bride
Version avec soupape
et connexion filetée
502.1
230
560
211
904.3
271
545.1
143
903
904.2
940.1
844
106
901
920.1
904.1
800
Ref.
106
107
112
143
211
230
271
400
411
502
525
545
554
560
671
673
751
752
753
800
844
901
902
903
904
905
920
922
940
Dénomination
Corps d’aspiration
Corps de refoulement
Corps redresseur
Filtre d’aspiration
Arbre de pompe
Roue
Protecteur antisable
Joint plat
Joint circulaire
Bague d’usure
Douille entretoise
Coussinet
Rondelle plate
Goupille
Chapeau de casse-vide
Filtre de purge d’air
Corps de soupape
Siège de soupape
Obturateur soupape
Moteur
Accouplement rigide
Vis tête hexagonale
Boulon
Bouchon
Vis d'arrêt
Tirant d'assemblage
Écrou
Écoru de la roue
Clavette
15
SERIE 66
Sectionnel C-1307
Tailles 6688, 6699
107
673
751
545.3
751
920.2
545.4
554.2
753
554.1
411
922
752
545.2
902
940.2
920.3
545.4
753
411
752
902
920.3
107
107
112
525
905
545
301
525
Version avec soupape
et bride
Version avec soupape
et connexion filetée
271
502
230
400
211
131
560
904.3
143
271
545.1
903
904.2
940.1
106
844
904.1
901
920.1
800
16
Réf.
106
107
112
131
143
211
230
271
301
400
411
502
525
545
554
560
673
751
752
753
800
844
901
902
903
904
905
920
922
940
Dénomination
Corps d'aspiration
Corps de refoulement
Corps redresseur
Bague d’entrée à l’aspiration
Filtre d’aspiration
Arbre de pompe
Roue
Protecteur anti-sable
Palier intermédiaire
Joint plat
Joint circulaire
Bague d’usure
Douille entretoise
Coussinet
Rondelle plate
Goupille
Filtre d’aération
Corps de soupape
Siège de soupape
Obturateur soupape
Moteur
Accouplement rigide
Vis à tête hexagonale
Boulon
Bouchon
Vis d’arrêt
Tirant d'assemblage
Ecrou
Ecrou de la roue
Clavette
SERIE 66
Cette page est laissée blanche délibérément
17
SERIE 66
Cette page est laissée blanche délibérément
18
SERIE 66
Cette page est laissée blanche délibérément
19
GARANTIE
KSB ITUR Spain, S.A. s’engage :
À réparer ou remplacer gratuitement dans n'importe lequel de ses SERVICES TECHNIQUES CONCERTÉS, ou
dans sa propre usine de Zarautz, pendant une période de 12 mois à partir de la date de sortie du Produit de nos
magasins, tout Produit pouvant présenter un défaut de fabrication démontré. Cette garantie sera réduite à 6 mois
pour les pompes de service continuo u permanent.
KSB ITUR Spain, S.A. se considère exempt de toute responsabilité concernant les dommages directs ou indirects
pouvant subir le Produit pour cause d’une installation défectueuse, d’un manque d’entretien, d’une manipulation
négligente, d’une manipulation par un personnel non autorisé, une surcharge ou des fonctions déficientes.
Dans tous les cas, la responsabilité de KSB ITUR Spain, S.A. se limite au remplacement dans le délai le plus court
possible de la pièce défectueuse sans qu’aucune autre responsabilité ou indemnisation ne soit exigées.
CERTIFICAT DE RESPECT DE
LA DIRECTIVE CE DE MACHINES
KSB ITUR
P.O. Box 41 – 20800 ZARAUTZ (Gipuzkoa) Espagne
PRODUIT CERTIFIÉ. POMPES SÉRIE 66
DÉCLARATION « CE » DE
CONFORMITÉ
Par la présente, KSB ITUR déclare sous
sa responsabilité que ses produits cidessus mentionnés (s’ils sont fournis avec
moteur), auxquels cette Déclaration fait
référence, sont conformes à la Directive
Européenne
98/37/CE,
des
lois
d’approximation des États Membres
concernant les machines.
Normes harmonisées appliquées :
EN 292 Partie 1 et EN 292 Partie 2 et EN
809.
DÉCLARATION DU
FABRICANT
Par la présente, KSB ITUR déclare que
ses produits ci-dessus mentionnés (s’ils
sont fournis sans moteur), sont proposés
pour être incorporés en machinerie ou des
assemblages avec d'autres machines pour
former une machinerie couverte par la
Directive 98/37/CE.
Nous avertissons que les produits
mentionnés ne peuvent être mis en service
tant que la machinerie à laquelle ils vont
être incorporés n’a pas été déclarée
conforme aux dispositions de la Directive
antérieurement mentionnée.
Normes harmonisées appliquées :
EN 292 Partie 1 et EN 292 Partie 2 et EN
809.
Poste
Chef d'Ingénierie
Nom
Ángel Fernández
MIF-2400/02-F [09-2008]
Zarautz, septembre 2008
KSB ITUR Spain, S.A.
P.O. Box 41 – 20800 ZARAUTZ (Gipuzkoa) Spain
Tel.: +34 943 899 899 – Fax +34 943 130 710
E-mail: [email protected] – www.ksb-itur.es
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement