grattugia e affettaverdura - manuale di istruzioni

grattugia e affettaverdura - manuale di istruzioni
R
• GRATTUGIA E AFFETTAVERDURA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MULTIFUNCTIONAL FOOD GRATER - USE INSTRUCTIONS
• COUPE LÉGUMES MULTIFONCTIONNEL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• MULTIFUNKTIONALE GEMÜSESCHNEIDER
BETRIEBSANLEITUNG
• CORTADOR DE VERDURAS MULTIFUNCIONAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.055
ITALIANO
pag. 3
ENGLISH
pag. 12
FRANÇAIS
pag. 17
DEUTSCH
pag. 25
ESPAÑOL
pag. 36
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
Leggere con attenzione le avvertenze contenute nel presente foglio in quanto forniscono importanti
indicazioni relative alla sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Con­servare con cura
per ogni ulteriore consultazione.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz­
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualificato. Gli elementi dell’imbal­
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa dell’apparecchio siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’ apparecchio fare sostituire la presa con un’al­
tra adatta da personale professionalmente qualificato. Quest’ ultimo dovrà anche accertare che
la sezione dei cavi della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In generale è
sconsigliabile l’uso di prese multiple, adattatori, e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indi­
spensabile è necessario utilizzare solamente adattatori (semplici o multipli) e prolunghe con­formi
alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata in valore
di corrente, marcato sull’adattatore e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’a­
dattatore multiplo.
La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando lo stesso è corretta­mente
collegato ad una efficace impianto di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. E’ necessario verificare questo fondamentale requisito di sicurezza e, in caso di dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di personale professionalmente qualificato. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di
messa a terra dell’impianto.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore (per conoscere
quello più vicino telefonare al numero 045 7134674) e richiedere l’ utilizzo di ricambi originali. Il
mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’ apparecchio e far decadere
la garanzia.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempestivamente alla sua sostituzione rivolgen­
dosi esclusivamente ai centri autorizzati.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’ uso per il quale è stato espressamente con­
cepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune fondamentali regole.
In particolare:
• non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci, senza sorveglianza;
• non usare l’apparecchio in vicinanza di prodotti esplosivi e/o infiammabili;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’ apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente;
• non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
3
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su un piano orizzontale.
Non utilizzare l’apparecchio ininterrottamente per oltre 3 minuti. Aspettare almeno 5 se­condi prima
di rimetterlo in funzione.I coni dell’apparecchio sono molto affilati; prestare attenzione e maneggiare
l’unità lame con cura.
Non toccare mai le parti in movimento.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e senza sorveglianza mentre è in funzione.
Non estrarre il prodotto lavorato dal tubo di riempimento con le lame in movimento. Aspettare sem­
pre che le lame siano completamente ferme.
Non mettere in funzione l’apparecchio con a vuoto o con tutti i coni riposti nel vano porta coni.
Non utilizzare il prodotto per alimenti troppo consistenti, come zucchero e carne.
Non estrarre i coni prima che il motore sia completamente fermo.
Mai introdurre alimenti con le mani, utilizzare sempre il pressino.
Non immergere mai il corpo motore, la spina e il cavo elettrico in acqua o in altri liquidi. Per la loro
pulizia usare un panno umido.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1 – Pressino
2 – Tubo di riempimento
3 – Pulsante di funzionamento
4 – Cavo di alimentazione
5 – Coni
6 – Porta coni
A – Cono grattugia grossa – ROSSO
B – Cono grattugia fine – ARANCIONE
C – Cono affetta grosso – VERDE SCURO
D – Cono affetta fine – VERDE CHIARO
E – Cono trita – GIALLO
PRIMO UTILIZZO
Pulire tutti gli accessori, coni, vano coni e pressino, con acqua insaponata. Sciacquare e asciugare
con attenzione.
Attenzione: le lame dei coni sono estremamente affilate, maneggiare i coni con precauzione,
prendendoli dalla parte in plastica.
ISTRUZIONI D’USO
Selezionate il cono desiderato, in base all’utilizzo voluto.
• Posizionate il tubo di riempimento (2) sul blocco motore (fig.1) realizzando un quarto di giro verso
sinistra (fig.2).
• Mettete il cono scelto nell’apertura sulla parte anteriore del tubo di riempimento (2), il cono deve
essere posizionato correttamente fino al fondo del trascinatore (fig.3).
• Collegate l’apparecchio alla corrente.
• Premete una o due volte il pulsante on/off (3) per bloccare il cono (fig.4).
4
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
• Attenzione: premete innanzitutto il pulsante on/off prima di inserire degli alimenti dell’imboccatura
(fig. 5).
• Inserite gli alimenti attraverso l’imboccatura del tubo di riempimento (2), e spingete gli alimenti
usando il pressino (1) (fig.6).
• Per cambiare cono, fate ruotare il tubo di riempimento (2) di un quarto di giro verso destra (fig.7),
poi rimettetelo in posizione verticale (fig.8). Togliete il cono (fig.9).
ATTENZIONE: Prima di fare funzionare l’apparecchio, assicuratevi che il cono sia perfettamente
posizionato sul trascinatore (fig. 3 & 4).
Il prodotto è dotato di un pulsante on/off (3). Per funzionare in modo continuo, tenetelo premuto.
Il cono adatto a ciascun tipo di alimento:
CONO
ALIMENTI
Grattugia grosso – Rosso
Carote, zucchine, patate,peperoni, groviera,
cioccolato
Grattugia fine – Arancio
Carote, zucchine, groviera, cioccolato, noci di
cocco
Affetta grosso – Verde scuro
Carote, zucchine, patate, cetrioli, peperoni,
cipolle, barbabietole, cavolo, mele, groviera
Affetta fine – Verde chiaro
Carote, zucchine, patate, cetrioli, peperoni,
cipolle, barbabietole, cavolo, mele, groviera
Trita – Giallo
Parmigiano, cioccolato, pane secco, biscotti,
nocciole, noci, mandorle, noci di cocco
Consigli:
Per ottenere risultati soddisfacenti ed evitare accumuli di cibo nel vano gli ingredienti devono essere
solidi.
Non tritare o affettare alimenti troppo duri, come zucchero o pezzi di carne.
Tagliare gli alimenti per facilitare l’introduzione nell’imboccatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si consiglia di pulire l’apparecchio subito dopo l’uso, seguendo le istruzioni.
Staccare la spina dalla presa Smontare completamente le parti dal corpo motore.
Le parti lavabili in acqua o in lavastoviglie sono i coni, il tubo di riempimento, il pressino e il porta
coni. Non usare detersivi granulosi e panni abrasivi; potrebbero dan­neggiare l’apparecchio.
Il corpo motore, il cavo e la spina devono essere puliti solamente con un panno umido; non immer­
gerli, né passarli sotto l’acqua.
Accertarsi che l’apparecchio con tutte le sue parti siano asciugati prima del loro prossimo uso.
Maneggiare i coni con cura perché le lame sono estremamente affilate.
Il caso di colorazione delle parti di plastica con alimenti, tipo le carote, strofinate con un panno im­
bevuto di olio alimentare, dopodiché pulite come di consueto.
5
Grattugia e affettaverdura Manuale di istruzioni
DOMANDE FREQUENTI
DOMANDE
RISPOSTE
• “Il cono non rimane ben posizionato nel vano, Assicuratevi semplicemente che il cono sia
non sento nessun clic”.
inserito bene a fondo (fig.3). È poi l’avviamen­
to del prodotto prima di inserire un alimento
a permettere il corretto bloccaggio del cono
(fig.4).
• “Non riesco a togliere l’accessorio dopo
l’uso”.
Per togliere il cono dopo l’uso, sbloccate (fig.7)
poi ri-bloccate il vano (fig.8) e il cono cadrà da
solo (fig.9).
• “Il vano per coni è piuttosto duro da posizio­
nare e da togliere, è normale?»
Sì, quando il prodotto è nuovo. Mano a mano
che viene utilizzato, diventerà sempre più
facile da installare e da togliere.
DATI TECNICI
Potenza 150W
Alimentazione 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
TRATTAMENTO DEI RIFIUTI DELLE APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Il prodotto al termine del suo ciclo di vita deve essere smaltito seguendo le norme vigenti relative allo smaltimen­
to differenziato e non può essere trattato come un semplice rifiuto urbano.
Il prodotto deve essere smaltito presso i centri di raccolta dedicati o deve essere restituito al rivenditore nel caso
si voglia sostituire il prodotto con un altro equivalente nuovo.
Il costruttore si farà carico delle spese necessarie allo smaltimento del prodotto secondo quanto prescritto dalla
legge.
Il prodotto è composto da parti non biodegradabili e sostanze che possono inquinare l’ambiente circostante se
non opportunamente smaltite. Inoltre parte di questi materiali possono essere riciclati evitando l’inquinamento
dell’ambiente. E’ vostro e nostro dovere contribuire alla salute dell’ambiente.
Il simbolo
indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela del
l’ambiente (2011/65/EU) e che deve essere smaltito in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita.
Chiedere informazioni alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo paragrafo ne risponde secondo le norme
vigenti.
6
CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione. Lo scontrino di acquisto e il certificato
di garanzia si devono presentare assieme nel caso di reclami.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efficienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide­
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai fini per cui è stato costruito;
- l’apparecchio sia stato riparato da esperti, cioè da persone incaricate dal fornitore;
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) e difetti derivanti da un utilizzo non domestico dell’appa­
recchio, negligenza nell’uso o nella manutenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputa­
bili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: [email protected]
GRATIN DI PATATE E CIPOLLE
PER CONO AFFETTA GROSSO (C) E CONO GRATTUGIA GROSSO (A)
INGREDIENTI:
2 cipolle rosse
3-4 patate 100 g groviera
30 g parmigiano grattugiato
Olio extravergine d’oliva
Pangrattato
Sale, pepe, noce moscata q.b.
PROCEDIMENTO:
Tagliare le cipolle con il cono affetta grosso (C) e fatele appassire con olio, sale e pepe.
Intanto grattugiare il groviera e il parmigiano con il cono grattugia grosso (A) e aggiungerci la noce
moscata.
Sbucciare le patate e tagliarle a fette sottili con il cono affetta grosso(C). Disporle in una teglia unta
con olio fino a formare il primo strato.
Cospargervi un po’ di groviera e delle cipolle, poi un’altro strato di patate e così via.
Terminare con tanto formaggio e una spolverata di pangrattato.
Cuocere a 200°C finché la superficie non sarà bella dorata. INSALATA DI POLLO
PER CONO AFFETTA FINE (D)
INGREDIENTI :
Carote 2
Cetrioli sott’aceto 60 gr
Groviera 100 gr
Olive verdi denocciolate 30 gr
Peperoni rosso 150 gr
Pollo filetti di petto 600 gr
Sale q.b.
Sedano 2 costole
Groviera
Per il condimento:
Aceto di vino bianco 2 cucchiai
Olio di oliva 100 ml
Pepe macinato q.b.
Sale q.b.
Senape delicata 2 cucchiaini rasi
Maionese 4 cucchiai
PROCEDIMENTO:
Prendete i filetti di pollo e batteteli con un pesta carne fino a che raggiungano lo spessore uniforme
di circa 1 cm. Metteteli a grigliare su di una bistecchiera ben calda per circa 2 minuti per parte, poi
poneteli in un piatto e lasciateli raffreddare; fate attenzione a non arrostire eccessivamente i filetti di
pollo, in quanto rischiereste di farli diventare troppo asciutti e stopposi. Una volta freddi tagliateli alla
julienne (bastoncini lunghi circa 5 cm e larghi mezzo cm). Tagliate a rondelle sottili le olive denoccio­
late e tagliate a dadini i gambi di sedano, i cetriolini con il cono affetta fine (D).
Fate la stessa cosa con i peperoni, le carote e il groviera, in base allo spessore che desiderate utiliz­
zate il cono affetta grosso (C) o il cono affetta fine (D). Preparate una salsa ponendo in una ciotola
la maionese, il sale, il pepe macinato;
versate l’aceto e la senape e infine versate a filo l’olio extra vergine d’oliva e amalgamate bene gli
ingredienti emulsionandoli con una forchetta fino a ottenere un composto liscio e omogeneo.
Ponete i bastoncini di pollo in un contenitore e unite a mano a mano tutti gli ingredienti; in ultimo
conditeli con l’emulsione ottenuta. Mischiate delicatamente il tutto, chiudete il contenitore con un
coperchio e ponete l’insalata di pollo in frigorifero per almeno un’ora, meglio due. Servite l’insalata
di pollo fredda o a temperatura ambiente.
CIAMBELLA AL CIOCCOLATO CON PISTACCHI E MANDORLE
PER CONO TRITA (E)
INGREDIENTI :
500 g di farina
120 g di burro
180 g di zucchero
3 uova
1/2 bicchiere di latte
1/2 bustina di vanillina
25 g di mandorle sbucciate
25 g di pistacchi sbucciate
1 cucchiaio di zucchero a velo
sale
PREPARAZIONE:
Tritare le mandorle e i pistacchi con il cono trita (E), unire 2 cucchiai di zucchero e mescolare bene.
Impastare la farina con il restante zucchero, un pizzico di sale, le uova,100g di burro morbido, il
lievito sciolto nel latte, la vanillina e le mandorle e i pistacchi precedentemente zuccherati fino ad
ottenere un composto morbido e omogeneo.
Rovesciarlo in uno stampo per ciambella imburrato e infarinato e cuocere in forno a 180°C per 3540 minuti.
Servirla dopo averla cosparsa con lo zucchero a velo.
TORTA SOFFICE ALLE NOCCIOLE
PER CONO GRATTIGIA FINE (B) E CONO TRITA (E)
INGREDIENTI :
200 g di farina,
200 g di zucchero
200 g di burro
4 uova
150 g di nocciole tostate e tritate
buccia di limone grattugiata
sale quanto basta
zucchero a velo quanto basta
PREPARAZIONE:
In una ciotola, lavora il burro ammorbidito e lo zucchero con una frusta elettrica. Aggiungi i quattro
rossi d’uovo e un pizzico di sale e la buccia grattugiata con il cono grattugia fine (B) del limone.
Sempre mescolando con la frusta, aggiungi piano piano la farina setacciata. A parte, monta a neve
ben ferma i quattro bianchi d’uovo con un pizzico di sale. Uniscili al resto dell’impasto, mescolando
lentamente dal basso verso l’alto.
Aggiungi all’impasto anche le nocciole tritate con il cono trita (E).
Versa il composto nello stampo e inforna in forno già caldo a 180°C per circa 40 o 50 minuti.
Fai la prova dello stecchino e se esce fuori asciutto, fai riposare la torta nel forno spento per circa 5
minuti con lo sportello semiaperto. Levalo dal forno e appena diventa tiepido estrailo dallo stampo.
Lascialo raffreddare e spolverizzalo con zucchero a velo.
Multifunctional food grater Use instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: the manufac­
turer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen­
sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance conforms to the applicable technical regulations and standards.
• This device is designed to work with alternating current only. We would ask you, before using it for
the first time, to check that the voltage of your mains network corresponds to the voltage given on
the rating plate on the appliance.
• Do not place or use this appliance on a hotplate or near to a naked flame (gas cooker).
• Only use the appliance on a flat, stable, heatresistant work surface away from water splashes.
Do not turn it over.
• To avoid accidents and damage to the appliance, always keep hands and kitchen utensils away
from the moving blades and cones.
• Do not operate it for more than 2 minutes continuously at any one time.
• Do not operate the appliance empty or with any of the cones stored.
• Do not chop, grate or slice raw or cooked meat.
• Do not remove the cones until the motor has completely stopped.
• Never introduce food using your hands, always use the pusher
• Do not use the appliance for food with too thick a consistency: e.g. sugar, meat
• The appliance must be unplugged:
- If there is any malfunction when it is operating,
- each time it is cleaned or maintained,
- after each use.
• Never unplug the appliance by pulling on the cable.
• Only use an extension lead after checking that it is in perfect working order.
• No domestic appliance should be used if:
- it has been dropped on the floor,
- If the cones are damaged or incomplete.
• Always unplug the appliance if you are to leave it unattended and before you assemble it or remove
the cones.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an approved after-sales
service or a similarly qualified person, in order to avoid any danger.
• Do not use cones or spare parts other than those provided by the approved after sales centres.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.
12
ENGLISH
Multifunctional food grater Use instructions
DESCRIPTION OF THE APPLIANCEFig. 1
1 Pusher
2 Cone holder / Feed tube
3 On/off switch
4 Power cable
5 Cones
6 Storage accessory
A - Coarse Grating cone (red)
B - Fine Grating cone (orange)
C - Thick Slicing cone (dark green)
D - Thin Slicing cone (light green)
E - Coarse grinding cone (yellow)
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
• Clean the accessories (cones, cone store and pusher) with soapy water. Rinse and dry thoroughly.
WARNING: The cone blades are extremely sharp. Handle the cones carefully, always holding them
by the plastic part.
USE
• Choose the cone which corresponds to the desired use.
• Fit the cone holder (2) on the motor unit (Fig.1) by giving it a quarter turn to the left (Fig.2).
• Place the chosen cone into the opening at the front of the holder (D). The cone should be correctly
positioned all the way into the drive (Fig.3).
• Plug in the appliance.
• Press the On/Off button (3) once or twice to lock the cone (Fig.4).
• Insert the food through the feed tube (2) and push the food down using the pusher (1) (Fig.6).
• To change the cone, turn the holder (2) a quarter turn to the right (Fig.7), then return it to the upright
position (Fig.8). Remove the cone (Fig.9).
WARNING: Before running the appliance, always make sure that the cone is perfectly positioned on
the motor drive unit (Figs.3 & 4). Your product is fitted with an On/Off button (3). To run the appliance
continuously, hold this button down.
13
Multifunctional food grater Use instructions
Use the cone recommended for each type of food:
CONE
FOOD
Course Grating cone (red)
Carrots Courgettes Potatoes Pepper Gruyere
Chocolate
Fine Grating cone (orange)
Carrots Courgettes Gruyere Chocolate Coco­
nuts
Thick Slicing cone (dark green)
Carrots Courgettes Potatoes Cucumber Pep­
per Onions Beets Cabbage (white/red) Apples
Gruyere
Thin Slicing cone (light green)
Carrots Courgettes Potatoes Cucumber Pep­
per Onions Beets Cabbage (white/red) Apples
Gruyere
Course Grinding cone (yellow)
Parmesan cheese Chocolate Dry bread/biscu­
its Hazelnuts/walnuts/almonds Coconuts
Tips for good results:
The ingredients you use must be firm to get satisfactory results and avoid accumulation of food in
the holder.
Do not use the appliance to grate or slice food that is too hard such as sugar or pieces of meat. Cut
the food to make it easier to feed through the feeder tube.
CLEANING THE APPLIANCE
• Always unplug the appliance before cleaning the motor unit (3).
• Do not immerse the motor unit, do not run it under water. Wipe the motor unit down with a damp
cloth. Dry it carefully.
• The store, the cones and the storage accessory can go in the dishwasher basket at the top using
the “ECO” or “LIGHT SOIL” programme.
• Handle the cones with care because their blades are extremely sharp.
• Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub them with a cloth
dipped in a little cooking oil and then clean as usual.
STORAGE
• All of the cones can be stored on the appliance.
Stack the five cones and position them in the opening at the front of the holder. The storage acces­
sory clips over the opening at the front of the holder.
• Storing the power cord: push the cord into the cavity provided for this purpose.
14
Multifunctional food grater Use instructions
F.A.Q.
QUESTIONS
ANSWERS
• “The Cone is not properly held in place in the
holder, I can’t hear the clip lock”.
Simply ensure that the cone is slotted all the
way onto the drive
(Fig.3). Press the on/off button first before
inserting food into the feed
tube to ensure the cone is correctly locked into
place (Fig.4).
• “I can’t remove the accessory after use”.
To remove the cone after use, unlock (Fig.7)
the holder then relock
the holder (Fig.8) and the cone will fall out by
itself (Fig.9).
• “The cone holder is fairly hard to fit and remo­ Yes when the appliance is new. With use it will
ve, is this normal?”
become easier to
install and remove.
TECHNICAL DATA
Power 150W
Power supply 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), re­
quires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the reco­
very and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol
on the product reminds you of your obligation,
that when you dispose of the appliance, it must be separately collected.
15
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer­
tificate must be submitted together in case of claim to guarantee.
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head office in order to preserve
the appliance’s efficiency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- Repairs are professionally carried out by qualified persons who are appointed by the supplier.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consuma­
ble products (such as lamps, batteries, heating elements…) is excluded from the guarantee, and
any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or
maintenance of the appliance, damage during transport and any other damage not attributable the
supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla­
ced free of charge.
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL [email protected]
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
FRANÇAIS
Lire attentivement les instructions de ce document car elles fournissent des informations importan­
tes sur l’installation et l’entretien. Le conserver pour chaque ultérieure consultation.
Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un personnel professionnel qualifié. Les éléments de l’emballage (sachets
en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, en étant des
potentielles sources de danger.
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que les données de la plaque d’immatricula­
tion correspondent à celles du réseau de distribution d’énergie.
En cas d’incompatibilité entre la prise et celle de l’appareil, faire remplacer la prise avec
une autre, du même type, par un personnel professionnellement qualifié. Il devra aussi
s’assurer que la section des câbles de la prise soit adaptée à la puissance de l’appareil.
En général il est déconseillé d’utiliser des multiprises, des adaptateurs et/ou des rallon­
ges.
Si leur utilisation est absolument nécessaire, il est nécessaire d’utiliser seulement des
adaptateurs (simple ou multiple) et des rallonges avec des modèles conformes aux nor­
mes de sécurité, en prenant soin de ne pas dépasser la charge électrique portée, indi­
quée sur l’adaptateur ou la rallonge et la puissance maximale indiquée sur la multiprise.
La sécurité de cet appareil électrique ne peut être garantie que s’il est correctement branché à
une installation efficace de mise à la terre, conformément aux normes de sécurité électrique. Il est
nécessaire de vérifier cette condition de sécurité fondamentale et, en cas de doute, demander un
contrôle soigné de votre installation, à un personnel professionnel qualifié. Le constructeur ne peut
pas être tenu responsable, pour des éventuels dommages causés en cas où il manque la mise à la
terre, dans l’installation.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, débranchez-le et ne le touchez pas.
Pour des éventuelles réparations, contactez seulement un centre autorisé par le constructeur (pour
connaître celui le plus près téléphoner au numéro 045 7134674) et demander l’utiliser de pièces de
rechange originales. Le non respect de ces instructions peut compromettre la sécurité du dispositif
et annulera la garantie.
Si le câble est endommagé, prévoir rapidement à son remplacement, en s’adressant exclusivement
aux centres autorisés.
L’installation doit être effectuée conformément aux instructions du constructeur. Une mauvaise in­
stallation peut causée des dommages à des personnes, des animaux ou des biens pour lesquels le
constructeur ne peut pas être tenu responsable.
Cet appareil devra être destiné à un usage pour lequel il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne peut être tenu
responsable pour tout dommage causé par une utilisation erronée ou irraisonnée.
L’utilisation de tout appareil électrique exige le respect de certaines règles fondamentales.
En particulier :
• Ne pas toucher l’appareil avec des mains et des pieds mouillés ou humides;
• Ne pas utiliser l’appareil à pieds nus;
• Ne pas permettre que l’appareil soit utilisé par des enfants ou des personnes incapables, sans
surveillance;
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de produits explosifs et/ou inflammables;
• Ne pas tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant ;
• Ne pas laisser exposer l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
17
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Pendant l’utilisation, placer l’appareil sur un plan horizontal.
Ne pas utiliser l’appareil pendant plus de 3 minutes. Attendre au moins 5 secondes avant de le
remettre en fonction.
Les cônes de l’appareil sont très affilés; faire attention et manipuler le couteau avec soin.
Ne jamais toucher les parties en mouvement.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
Ne pas extraire le produit travaillé à partir du tube de remplissage, avec les lames en fonction.
Attendre toujours que les lames soient complètement arrêtées. .
Ne pas mettre en fonction l’appareil à vide ou avec tous les cônes rangés dans son porte cônes.
Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments trop consistants, comme du sucre et de la viande.
Ne pas extraire les cônes avant que le moteur soit complètement arrêté.
Ne pas introduire des aliments avec les mains, utiliser toujours le poussoir.
Ne jamais plonger le corps du moteur, la prise et le câble électrique dans l’eau ou dans d’autres
liquides. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide.
DESCRIPTION DU PRODUIT Fig. 1
1 – Poussoir
2 – Tube de remplissage
3 – Bouton de fonctionnement
4 – Câble d’alimentation
5 – Cônes
6 – Porte cône
A – Cône pour la râpe grosse – ROUGE
B – Cône pour la râpe fine – ORANGE
C – Cône pour la coupe grosse – VERT FONCÉ
D – Cône pour la coupe fine – VERT CLAIR
E – Cône pour hacher – JAUNE
AVANT L’UTILISATION
Nettoyer tous les accessoires, les cônes, le porte cône e le pressoir, avec de l’eau savonneuse.
Rincer et sécher avec attention.
Attention: Les lames des cônes sont extrêmement affilées, manipuler les cônes avec précaution, en les prenant par la parti
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Sélectionné le cône souhaité, selon l’usage voulu.
• Positionner le tube de remplissage (2) sur le boîtier moteur (fig.1) en réalisant un quart de tour
vers la gauche (fig.2).
• Mettre le cône choisi dans l’ouverture, sur la partie antérieure du tube de remplissage (2), le cône
doit être positionné correctement jusqu’au fond du dispositif d’alimentation (fig.3).
• Bancher l’appareil à la prise de courant.
18
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
• Appuyer une ou deux fois le pulsant on/off (3) pour bloquer le cône (fig.4).
• Attention: appuyer surtout le pulsant on/off avant d’insérer les aliments dans le goulot (fig. 5).
• Insérer les aliments à travers le goulot du tube de remplissage (2), et appuyez sur les aliments en
utilisant le pressoir (1) (fig.6).
• Pour changer de cône, faites tourner le tube de remplissage (2) d’un quart de tour vers la droite
(fig.7), et puis remettez-le dans position verticale (fig.8). Enlevez le cône (fig.9).
ATTENTION: Avant de faire fonctionner l’appareil, vous devez vous assurer que le cône soit parfai­
tement positionné sur le goulot (fig. 3 & 4).
Le produit est équipé d’un bouton on/off (3). Pour fonctionner de façon continue, le tenir appuyé.
Le cône adapté à chaque type d’aliment:
CÔNE
ALIMENTS
la râpe grosse – Rouge
Carottes, courgettes, pommes de terre, poi­
vrons, gruyère, chocolat
la râpe fine – Orange
Carottes, courgettes, gruyère, chocolat, noix
de coco
la coupe grosse – Vert foncé
Carottes, courgettes, pommes de terre,
concombres, poivrons, oignons, betteraves,
choux, pommes, gruyères
la coupe fine – Vert clair
Carottes, courgettes, pommes de terre,
concombres, poivrons, oignons, betteraves,
choux, pommes, gruyères
Le hachage - Jaune
Parmesan, chocolat, pain sec, biscuits, noiset­
tes, noix, amandes, noix de coco
Des conseils:
Pour obtenir des résultats satisfaisants et éviter l’accumulation de la nourriture à l’intérieur de la
pièce, les ingrédients doivent être solides.
Pour hacher et couper les aliments trop durs, comme du sucre ou des morceaux de viande.
Couper les aliments, pour faciliter l’introduction dans le goulot.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
On vous conseille de nettoyer l’appareil immédiatement après l’utilisation, en suivant les instruc­
tions. .
Débrancher la fiche de la prise.
Démonter complètement les parties du boîtier moteur.
Les parties lavables dans l’eau ou dans le lave-vaisselle sont les cônes, le tube de remplissage,
le pressoir et le porte cône. Ne pas utiliser des détergents granuleux et des chiffons abrasifs; ils
pourraient endommager l’appareil.
19
Coupe légumes multifonctionnel Manuel d’instructions
Le boîtier moteur, le câble et la prise doivent être nettoyés seulement avec un chiffon humide ; ne
pas les immerger, ni les passer sous l’eau.
Assurez-vous que l’appareil avec toutes ses pièces soient sécher avant leur prochaine utilisation.
Manipuler les cônes avec soin parce que les lames sont extrêmement affilées.
En cas de coloration des pièces en plastique, avec les aliments, du type la carotte, essuyer avec un
chiffon imbibé d’huile de cuisson, puis nettoyer comme d’habitude.
QUESTIONS FRÉQUENTES:
QUESTIONS
RÉPONSES
• Le cône ne reste pas bien positionné dans
son compartiment, je n’entends aucun clic”.
Assurez-vous simplement que le caune soit
bien au fond (fig.3). Puis c’est la mise en mar­
che de l’appareil, avant d’insérer un aliment,
pour permettre le correct blocage du cône
(fig.4).
• “Je n’arrive pas à enlever l’accessoire après
l’utilisation”.
Pour enlever le cône après l’utilisation, déblo­
quez (fig.7) et puis bloquez le compartiment
(fig.8) et le cône tombera tout seul (fig.9).
• “Le porte cône est plutôt dur à positionner et
à enlever, c’est normal ?»
Oui, quand le produit est nouveau. Au fur et à
mesure qu’il est utilisé, il deviendra toujours
plus facile à installer et à enlever.
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance 150W
Alimentation 220-240V ~ 50 Hz
Dans une optique d’amélioration continue, Beper se réserve la faculté d’apporter des modifications et des améliorations à ce produit sans préavis.
TRAITEMENT DES DECHETS DES APPAREILS ELECTRIQUES
ET ELECTRONIQUES
Le symbole
indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap­
propriée au terme du cycle de vie.
Au besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune. Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées
dans ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
20
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cet appareil a été contrôlé en usine. La garantie est valable 24 mois à partir de la date d’achat pour
tout défaut de matériel ou de fabrication. En cas de réclamation, le ticket de caisse et la garantie
devront être présentés ensemble.
En cas de besoin et pour toute assistance technique, veuillez contacter votre revendeur ou vous
adresser à notre siège. Cela vous permettra de conserver votre appareil dans de meilleures con­
ditions et de NE PAS invalider la garantie. Toute manipulation de l’appareil par une personne non
autorisée ou non qualifiée annulera automatiquement la garantie.
Conditions de garantie
Pendant la durée de garantie, si des pannes provenant d’un défaut de materiel et/ou de fabrication
apparaissent, nous assurons gratuitement la réparation aux conditions énoncées ci-dessous :
- l’appareil a été correctement utilisé et ce uniquement à l’usage pour lequel il a été fabriqué ;
- l’appareil a été réparé par des experts, c’est-à-dire par des personnes mandatées par le fournis­
seur ;
- la présentation du ticket de caisse est obligatoire;
- les pièces présentant les signes évidents d’usure ne sont pas pris en compte dans la garantie.
En conséquence, sont exclus de la garantie toutes les pièces qui auraient subi des dommages
accidentels ou présentant des signes d’usure normale (parmi lesquelles, ampoules, batteries, piles,
résistances), toutes les pièces comportant des défauts dus à la non utilisation domestique, la négli­
gence dans la manipulation et l’entretien, les dommages lors du transport et tous les dommages
non imputables directement au producteur.
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé
gratuitement.
Assistance technique
Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à la reparation.
Pour toute assistance technique et/ou reparations en dehors de la garantie, veuillez vous adresser
directement à l’adresse ci-desous :
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU [email protected] POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
GRATIN DE POMMES DE TERRE ET D’OIGNONS
CÔNE POUR LA COUPE GROSSE (C) ET CÔNE POUR LA RÂPE GROSSE (A)
INGRÉDIENTS:
2 oignons rouges
3-4 pommes de terre
100 g de gruyère
30 g parmesan râpé
De l’huile d’olive extra-vierge
La chapelure
Sel, poivre, noix de muscade
PRÉPARATION:
Couper les oignons avec le cône pour la coupe grosse (C) et les faire rissoler avec de l’huile, du sel
et du poivre
Pendant ce temps, râper le gruyère et le parmesan, avec le cône de la râpe grosse (A) et ajouter
la noix de muscade.
Peler les pommes de terre et couper-les en fines tranches avec le cône, pour la coupe grosse(C).
Les disposer dans un moule graissé avec de l’huile pour former la première couche.
Saupoudrer avec un peu de gruyères et les oignons, puis faire une autre couche de pommes de
terre et ainsi de suite.
Terminer avec beaucoup de fromage et une pincée de chapelure.
Cuire au four à 200° C jusqu’à ce que la surface soit assez dorée.
LA SALADE DE POULET
CÔNE POUR LA COUPE FINE (D)
INGRÉDIENTS :
2 Carotte
60 gr de concombre au vinaigre
100 gr de gruyère
30 gr d’olives vertes dénoyautées
150 gr de poivron rouge
600 gr de filets de poitrine de poulet
Sel
2 morceaux de céleri
Gruyère
Pour le condiment:
2 cuillères de vinaigre de vin blanc
100 ml d’huile d’olive
Poivre fin
Sel
2 cuillères à café de moutarde
4 cuillères de mayonnaise
PRÉPARATION:
Prenez les filets de poulet et battez-les avec la viande hachée jusqu’à ce qu’ils atteignent l’épaisseur
uniforme d’environ 1 cm. Mettez-les à griller sur une grille bien chaude, pendant environ 2 minutes
de chaque côté, et puis placez-les dans un plat et laissez-les refroidir ; faites attention à ne pas
trop griller les filets de poulet, parce que vous risquez de les faire devenir trop secs et filandreux.
Une fois refroidis, coupez-les à la julienne (des bâtonnets d’une longueur d’environ 5 cm et d’une
largeur d’un demi cm). Coupez en tranches fines, les olives dénoyautées et coupez en dés les tiges
de céleri, les cornichons avec le cône pour la coupe fine (D).
Faites la même chose avec les poivrons, les carottes et le gruyère, selon l’épaisseur que vous
souhaitez, utiliser le cône pour la coupe grosse (C) ou le cône pour la coupe fine (D).
Préparer une sauce en plaçant dans un bol la mayonnaise, le sel et le poivre fin ;
Versez le vinaigre et la moutarde et enfin versez l’huile d’olive extra-vierge et mélangez bien les
ingrédients, en les émulsionnant avec une fourchette jusqu’à ce que vous obtenez un mélange lisse
et homogène.
Placez les bâtonnets de poulet dans un récipient et ajoutez au fur à mesure tous les ingrédients ; en
dernier assaisonnez-les avec l’émulsion obtenue. Mélangez délicatement le tout, fermez le récipient
avec un couvercle et placez la salade de poulet au réfrigérateur pendant au moins une heure, de
préférence deux heures. Servir la salade de poulet froide ou à température ambiante.
BEIGNETS AU CHOCOLAT AVEC DES PISTACHES ET DES AMANDES
CÔNE POUR HACHER (E)
INGRÉDIENTS :
500 g de farine
120 g de beurre
180 g de sucre
3 œufs
1/2 verre de lait
1/2 sachet de vanille
25 g d’amandes pelées
25 g de pistaches pelées
1 cuillère de sucre glace
sel
PRÉPARATION:
Hacher les amandes et les pistaches avec le cône broyeur (E), mettre 2 cuillères à soupe de sucre
et mélanger bien le tout.
Mélanger la farine avec le sucre restant, une pincée de sel, les œufs, 100 g de beurre mou, la levure
dissoute dans le lait, la vanille, les amandes et les pistaches préalablement sucrées jusqu’à ce que
le mélange soit lisse et homogène.
Versez-le dans un moule graissé et fariné et faire cuire dans le four à 180° C pendant 35-40 minutes.
Les servir après les avoir saupoudrés de sucre glace.
GÂTEAU AUX NOISETTES
CÔNE POUR LA RÂPE FINE (B)
ET CÔNE POUR HACHER (E)
INGRÉDIENTS:
200 g de farine
200 g de sucre
200 g de beurre
4 œufs
150 g de noisettes grillées et hachées
Citron râpé
Sel selon vos goûts
Sucre glace selon vos goûts
Dans un bol, travailler le beurre et le sucre avec un fouet électrique. Ajoutez les jaunes d’œufs et
une pincée de sel et l’écorce citron râpé avec le cône pour la râpe fine (B).
Toujours en mélangeant avec le fouet, ajoutez au fur et à mesure la farine tamisée. À part, montez
les blancs d’œufs en neige en ajoutant une pincée de sel. Les unir au reste de la pâte, en mélan­
geant lentement du bas vers le haut. Ajoutez aussi au mélange les noisettes hachées avec le cône
à émincer (E).
Versez le mélange dans le moule et faire cuire dans un four déjà chaud à 180° C pendant environ
40 ou 50 minutes.
Faites un essai avec un cure-dent et s’il est sec, faites reposer le gâteau dans le four éteint, pour en­
viron 5 minutes, avec la porte entrouverte. Laissez-le refroidir et saupoudrez-le avec du sucre glace.
Multifunktionale Gemüseschneider Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige Hinweise zu Ihrer eigenen Si­
cherheit bei Installation, Benutzung und Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle ver­
meiden, die u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbesondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung dürfen nur von Fachkräfter
durchgeführt warden oder sie können erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die Schildwerte übereinstimmen. Das
Gerät kann Schäden erleiden, wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose lassen Sie die Steckdose durch
einen geeigneten Typ von qualifiziertem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der
Durchschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder Verlangerungskabel ist in der
Regel nicht ratsam, insbesondere in Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt
verwendet werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke bzw. Verlangerungska­
bel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlangerungskabel angegebene Stromlei­
stungsgrenze und die auf dem Vielfachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uber­
schritten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht benutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Re­
paratur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Origi­
nalersatzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes
beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersartige Benutzung ist ungeeignet
und deswegen gefährlich. Für Schaden, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung
verursacht werden, wird nicht gehaftet.
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tauchen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Materialien, Gasen oder Flammen
bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedienen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berühren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Waschbecken benutzen: die Anwe­
senheit von Wasser könnte lebensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinflüssen (Regen, Wind, Schnee, Hagen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden, dann ist es empfehlenswert, das
Gerät durch Abschneiden des Anschlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus
der Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Geräteteile, die lebensgefährlich sein
können, außer Betrieb zu setzen, besonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch
spielen können.
26
Multifunktionale Gemüseschneider Betriebsanleitung
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner Bestandteile und vor dem Dur­
chführung von Reinigungsarbeiten muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g. Funktionsstörungen und Feuer -Ge­
fahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anleitungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
SICHERHEITSHINWEIS
DEUTSCH
Stellen Sie das Gerät auf einen horizontalen Untergrund während des Betriebs.
Gerät nicht länger als 3 Minuten ununterbrochen betrieben lassen. Warten Sie mindestens 5 Sekun­
den für die folgende Inbetriebnahme.
Die Trommeleinsätze sind extrem scharf. Achten Sie immer auf die Handhabung von Messern und
Zubehörteilen.
Bewegende Teile nicht anfassen.
Laufendes Gerät keinesfalls unbeaufsichtigt lassen.
Bei laufenden Messern nehmen Sie die Lebensmittel vom Einfüllstütze keinesfalls heraus.
Warten Sie immer bis zum kompletten Stopp der Messer. Verletzungsgefahr!
Gerät nicht im Leerlauf oder mit allen Trommeleinsätzen in dem geeigneten Fach betreiben lassen.
Geben Sie zu feste Lebensmittel wie Zucker bzw. Fleisch nicht hinein
Einsätze bis zum kompletten Stopp nicht herausnehmen.
Lebensmittel nicht mit Händen sondern mithilfe des Stopfers hineingeben.
Motorgehäuse, Netzstecker und Stromkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Zur Reinigung verwenden Sie ein angefeuchtetes Tuch.
PRODUKTBESCHREIBUNG Fig. 1
1 – Stopfer
2 – Einfüllstütze
3 – ON/OFF- Schalter
4 – Stromkabel
5 – Trommeleinsätze
6 – Fach für Trommeleinsätze
A – grober raspeln – ROT
B – fein raspeln – ORANGE
C – grob schneiden – DUNKELGRÜN
D – fein schneiden – HELLGRÜN
E – reiben – GELB
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie alle Zubehörteile, Trommeleinsätze, Fach und Stopfer mit Wasser und Spül­
mittel. Alles Teile gründlich abspülen und sorgfältig trocknen.
Warnung: Messer sind extrem scharf. Achten Sie immer auf die Handhabung von
den Einsätzen und greifen Sie die Einsätze von der Plastikseite.
27
Multifunktionale Gemüseschneider Betriebsanleitung
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Je nach Bedarf wählen Sie den gewünschten Trommeleinsatz.
• Einfüllstutze (2) auf das Motorgehäuse setzen (Bild 1) und sie 90° nach links (Bild 2) drehen.
• gewünschter Trommeleinsatz in dem Fach am vorderen Teil der Einfüllstütze (2) setzen. Der Ein­
satz muss in der richtigen Position gesetzt werden (Bild 3).
• Gerät am Stromnetz anschließen.
• ON/OFF-Schalter (3) ein-bzw. zweimal zur Verriegelung des Einsatzes drücken (Bild 4).
• Warnung: Bevor Sie die Lebensmittel hineingeben, drücken Sie zunächst einmal den ON/OFFSchalter (Bild 5).
• Lebensmittel durch die Einfüllstütze (2) hineingeben und sie mit dem Stopfer (1) nach unten drü­
cken (Bild 6).
• Wenn Sie den Einsatz wechseln möchten, drehen Sie die Einfüllstütze (2) 90° nach rechts und
setzen Sie sie wieder senkrecht (Bild 8). Trommeleinsatz herausziehen (Bild 9).
ACHTUNG: Vor dem Gebrauch prüfen Sie immer, dass der Trommeleinsatz in der richtigen Position
ist (Bild 2, 3 und 4).
Das Gerät ist mit einem ON/OFF-Schalter (3) ausgestattet. Halten Sie den Schalter gedrückt, wenn
Sie das Gerät weiter bedienen möchten.
Gebrauch der Trommeleinsätze:
EINSATZ
LEBENSMITTEL
grob raspeln – rot
Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Paprika, Em­
mentaler, Schokolade
fein raspeln – orange
Karotten, Zucchini, Emmentaler, Schokolade,
Kokosnuss
grob schneiden – dunkelgrün
Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Papri­
ka, Zwiebel, Rüben, Kohl, Äpfel, Emmental
fein schneiden – hellgrün
Karotten, Zucchini, Kartoffeln, Gurken, Papri­
ka, Zwiebel, Rüben, Kohl, Äpfel, Emmental
reiben – gelb
Parmesankäse, Schokolade, Altbrot, Kekse,
Haselnüsse, Waldnüsse, Mandeln, Kokosnuss
Hinweis:
Zu einer optimalen Leistung des Gerät und um ein Übermaß von Lebensmitteln zu vermeiden,
müssen die Zutaten fest sein.
Zu feste Lebensmitteln, wie Zucker und Fleisch, sollten nicht verarbeitet werden.
Schneiden Sie die Lebensmitteln auf, bevor Sie sie hineingeben.
28
Multifunktionale Gemüseschneider Betriebsanleitung
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät gemäß folgenden Anweisungen nach jedem Gebrauch.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Bewegende Teile vom Motorgehäuse entfernen.
Trommeleinsätze, Einfüllstütze, Stopfer und Fach für Einsätze sind mit Wasser oder in der Spülma­
schine zu reinigen. Verwenden Sie keine aggressive Reinigungsprodukte oder Metallschwämmchen.
Sie können die Außenseiten beschädigen.
Motorgehäuse, Stromkabel und Netzstecker sind mit einem angefeuchteten Tuch zu reinigen. Tau­
chen bzw. spülen Sie diese Teile nicht in Wasser ab.
Lassen Sie alle Teile vor dem folgenden Gebrauch komplett abtrocknen.
Verletzungsgefahr! Achten sie immer auf die Messer: Sie sind extrem scharf.
Sollten sich einige Teile aufgrund der Lebensmittel, z.B. Karotten, verfärben, reinigen Sie das Gerät
mit einem mit Öl benetzten Tuch und dann reinigen Sie wie oben beschrieben.
PROBLEMENLÖSUNG:
FRAGE
ANTWORT
• Der Einsatz ist nicht hörbar im Fach eingera­
stet.
Prüfen Sie einfach, dass der Einsatz bis zum
Ende gedrückt wurde (Bild 3). Schalten Sie
das Gerät zunächst mal ein, bevor Sie die
Lebensmittel hineingeben. Erst danach rastet
der Einsatz komplett ein (Bild 4).
• Nach dem Gebrauch kann ich das Zubehör
nicht entfernen.
Nach dem Gebrauch entfernen (Bild 7) Sie und
machen (Bild 8) Sie das Fach wieder fest. Der
Einsatz kommt dann automatisch heraus (Bild
9).
• Das Fach für die Einsätze ist schwer zu
setzen und entfernen. Ist das normal?
Ja, bei einem neuen Produkt. Der Zusam­
menbau und die Entfernung werden schrittwei­
se mit jedem Gebrauch leichter.
29
Multifunktionale Gemüseschneider Betriebsanleitung
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 150W
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
VERFAHREN FÜR DIE ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND
ELEKTRONIKGERÄTE ABFALL
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Men­
ge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Ver­
meiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektro­
nikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung
versehen und dürfen
nicht mehr über Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und an­
schließende Rückgabe an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.
30
GARANTIE
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum
(Kassenbon).
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Na­
chweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Garantiebedingungen
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder des Zubehörs*,
die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem Ermessen,
durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch be­
ginnt dadurch ein Anspruch auf eine neue Garantie!
Kaufbeleg und Garantieschein sind wesentlich für die Gültigkeit der Garantie. Ohne diesen Na­
chweis kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
*Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an unsere Rufnummer.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen,
fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig!
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entsprechenden
Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG
VON FA. BEPER. E-MAIL [email protected] DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
KARTOFFELN-UND ZWIEBELAUFLAUF
GROB SCHNEIDEN (C) UND GROB RASPELN (A)
ZUTATEN:
2 rote Zwiebeln
3-4 Kartoffeln
100 g Emmental
30 g Parmesankäse
Olivenöl Extra
Paniermehl
Salz, Pfeffer, Muskatnuss
ZUBEREITUNG:
Zwiebel mit dem Einsatz (C) grob schneiden und dann in einer Pfanne mit Öl, Salz und Pfeffer
anbraten.
Emmental und Parmesankäse grob mit dem Einsatz (A) raspeln und Muskatnuss hinzufügen.
Kartoffeln abschälen und in dünnen Scheiben mit dem Einsatz (C) schneiden. Fetten Sie eine Au­
flaufform mit Öl und legen Sie die Kartoffeln hinein.
Verteilen Sie etwa Emmental und Zwiebeln, schichten Sie wieder die Kartoffeln, usw.
Streuen Sie mit viel Käse und ein bisschen Paniermehl darüber.
Im vorgeheizten Ofen (200°C) goldbraun backen.
PUTENBRUSTSALAT
FEIN SCHNEIDEN (D)
ZUTATEN:
2 Karotten
60 g saure Gurken
100 g Gruyèrekäse
30 g grüne Oliven (entsteinert)
150 g rote Paprikaschote
600 g Putenbrust
Salz
2 Selleriestangen
ZUM ANRICHTEN:
2 El weißer Essig
100 ml Olivenöl
Pfeffer
Salz
2 gestrichene Tl delikater Senf
4 El Mayonnaise
ZUBEREITUNG:
Putenbrust in Filet schneiden und mit einem Fleischklöpfer bis zu einer gleichmäßigen Dicke von 1
cm klopfen. Grillen Sie die Putenbrust auf einer vorgeheizten Grillpfann 2 Minuten für jede Seite und
lassen Sie sie auf einem Teller abkühlen. Grillen Sie die Putenbrustfilet nicht zu lange. Sie werden
dann trocken und zäh. Wenn sie kühl sind, schneiden Sie sie Julienne (5 cm lang und 0,5 cm breit).
Oliven dünn schneiden und Selleriestangen in Stückchen schneiden. Schneiden Sie die Gurken fein
mit dem Einsatz (D) .
Je nach der Dicke schneiden Sie die Paprikaschote, die Karotten und den Käse mit dem Einsatz
(C) bzw. (D) zum groben oder feinen Schneiden. Vermischen Sie Mayonnaise, Salz und Pfeffer in
einem Schüssel.
Essig und Senf hinzufügen. Zuletzt Olivenöl langsam eingießen und alle Zutaten gut mit einer Gabel
vermischen, bis Sie eine glatte und gleichmäßige Sauce erhalten.
Putenbrustfilet in einem Schüssel legen und schrittweise alle Zutaten hinzufügen. Richten Sie den
Salat mit der Senfsauce. Vermischen Sie langsam alle Zutaten, decken Sie den Schüssel mit einem
Teller oder Klarsichtfolie und lassen Sie ihn im Kühlschrank mindestens eine Stunde. Kalt oder bei
Raumtemperatur servieren.
SCHOKOKRANZ MIT PISTAZIEN UND MANDELN
REIBEN (E)
ZUTATEN:
500 g Mehl
120 g Butter
180 g Zucker
3 Eier
1/2 Glas Milch
1/2 Tüte Vanillinzucker
25 g geschälte Mandeln
25 g geschälte Pistazien
1 El Puderzucker
1 Tüte Backhefe
Salz
ZUBEREITUNG:
Mandeln und Pistazien mit dem Einsatz (E) zerkleinern, zwei El Zucker dazu geben und gut vermi­
schen. Backhefe in Milch lösen.
Mehl mit dem restlichen Zucker, Salz, Eier, 100 g weiche Butter, Backhefe, Vanillinzucker, Mandeln
und Pistazien bis zu einem glatten und weichen Teig kneten.
Backform mit Butter fetten und mit Mehlbestäuben.
Teig in der Backform eingießen und im vorgeheizten Ofen (180àC) 35-40 Minuten backen.
Kuchen mit Puderzucker bestäuben und servieren.
HASELNÜSSEKUCHEN
FEIN RASPELN (B) UND REIBEN (E)
ZUTANTEN:
200 g Mehl
200 g Zucker
200 g Butter
4 Eier
150 g geröstete und zerstoßene Haselnüsse
Geriebene Zitronenschale
Salz
Puderzucker
Vermischen Sie die weiche Butter und den Zucker in einem Schüssel mit einem Schneebesen. Vier
Eigelbe und etwa Salz sowie die mit dem Einsatz (E) geriebene Zitronenschale dazu geben. Beim
Weiterrühren sieben Sie langsam das Mehl. Schlagen Sie die vier Eiweiße mit ein bisschen Salz
ganz steif. Eiweiß langsam in dem anderen Schüssel beim Unterrühren vermischen.
Geben Sie auch die mit dem Einsatz (E) geriebenen Haselnüsse dazu.
Backform fetten, Teig eingießen und im vorgeheizten Ofen (180°C) ca. 40-50 Minuten backen.
Machen Sie die Stäbchenprobe Wenn kein Teig mehr daran kleben bleibt, ist der Kuchen durchge­
backen. Lassen Sie ihn ca. 5 Minuten im ausgeschalteten und geöffneten Ofen ausruhen. Nehmen
Sie ihn von der Backform heraus, lassen sie ihn abkühlen und bestäuben sie ihn mit Puderzucker.
Cortador de verduras multifuncional Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
Leer con atenciòn las advertencias presentadas en este folio dado que ofrecen importantes indi­
caciones relativas a la seguridad de instalaciòn, uso y manutenciòn. Conservar con cuidado ante
futuras consultas.
Tras quitar el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. En caso de duda, no utilizar el apa­
rato y ponerse en contacto con personal profesionalmente cualificado. Los elementos del embalaje
(bolsas de plàstico, polesterol, etc.) no deben dejarse cerca del alcance de los niños dado que
representa una fuente de peligro para ellos.
Antes de conectar el aparato asegurarse de que los datos del aparato corresponden a los de la
distribuciòn eléctrica,
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe sustituir la toma por otra que se
adapte correctamente por parte de personal profesionalmente cualificado. Éste deberà cerciorarse
de que las secciones de los cables de la presa sean idòneos a la potencia que absorve el aparato.
En general se desaconseja el uso de tomas mùltiples, adaptadores y/o prolongadores.
Si su uso fuera indispensable serà necesario utilizar solamente adaptadores (simples o mùltiples)
y prolongadores conformes a las vigentes normas de seguridad, teniendo cuidado de no superar el
lìmite, marcado en el adaptador y en el prolongador, de màxima potencia indicado en el adaptador
mùltiple.
La seguridad eléctrica de este aparato està asegurada solo si el propio aparato està correctamente
conectado a un sistema eficaz con toma a tierra tal y como està previsto por las vigentes normas
de seguridad eléctricas.
Es necesario verificar este requisito fundamental de seguridad, en caso de duda, solicitar un control
exhaustivo del sistema por parte de personal profesionalmente cualificado.
El fabricante no podrà ser considerado responsable de los posibles problemas causados por la falta
de conexiòn a tierra del sistema.
En caso de averìa o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no manipularlo. Ante posibles
reparaciones, ponerse en contacto ùnicamente con un centro autorizado por el fabricante (para
saber cuàl es el màs cercano llamar al nùmero +39 045 7134674) y solicitar el uso de recambios
originales. La falta de respeto a todo lo presentado con antelaciòn podrìa comprometer la seguridad
del aparato y hacer perder la garantìa.
Si el cable està estropeado, proceder a su sustituciòn ponièndose en contacto con centros autori­
zados.
La instalaciòn deberà llevarse a cabo segùn las instrucciones del fabricante. Una incorrecta insta­
laciòn puede causar problemas a personas, animales o cosas ante las que el fabricante no podrà
ser considerado responsable.
Este aparato deberà ser destinado sòlo al uso per el que ha sido expresamente creado. Cualquier
otro tipo de uso serà considerado impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no podrà ser con­
siderado responsable de posibles problemas derivados de usos impropios, erròneos e irracionales.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta el seguimiento de algunas normas fundamentales.
En concreto:
• no tocar el aparato con las manos mojadas o hùmedas
• no usar el aparato con los pies desnudos
• no permitir que el aparato sea utilizado por niños o personas discapacitadas que no estèn siendo
vigiladas
• no usar el aparato cerca de productos explosivos y/o inflamables
• no tirar del cable de alimentaciòn o el propio aparato se desenchufarà de la corriente.
• no dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.).
36
Cortador de verduras multifuncional Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS DE USO
Durante el uso, colocar el aparato sobre una base horizonatl.
No utilizar el aparato ininterrumpidamente durante 3 minutos. Esperar al menos 5 segundos antes
de meterlo nuevamente en funcionamiento.
Los conos del aparato son muy afilados, tener cuidado al manipularlos, especialmente la zona con
cuchillas.
No tocar nunca las partes en movimiento.
No dejar nunca el aparato sin estar siendo vigilado si està en funcionamiento.
No extraer el producto del tubo con las cuchillas en movimiento.
Esperar siempre a que las cuchillas estén totalmente paradas.
No poner en funcionamiento el aparato vacìo o con todos los conos en el porta conos.
No utilizar el aparato para productos demasiado consistentes como azùcar o carne.
No extraer los conos antes de que el motor esté totalmente parado.
No introducir nunca alimentos con las manos, utilizar siempre el presador.
No sumergir nunca el cuerpo del motor, el enchufe o el cable en agua u otros alimentos.
Usar siempre un trapo humedecido para limpiar el aparato.
DESCRIPCION DEL PRODUCTO
A – Cono rayador grueso – ROJO
B – Cono rayador fino – NARANJA
C – Cono cortador grueso – VERDE OSCURO
D – Cono cortador fino – VERDE CLARO
E – Cono triturador – AMARILLO
PRIMER USO
Limpiar todos los accesorios, conos, presador con agua enjabonada.Aclarar cuidadosa­
mente.
Atencion: las cuchillas de los conos estàn extremadamente afiladas, manipularlas con
cuidado cogiéndolas siempre por la zona de plastico
ESPAÑOL
1 – Presador
2 – Tubo de relleno
3 – Pulsante de funcionamiento
4 – Cable de alimentaciòn
5 – Conos
6 – Porta conos
INSTRUCCIONES DE USO
Seleccionar el cono deseado segùn el uso.
Colocar el tubo de relleno (2) sobre el motor (fig.1) realizando un cuarto de giro hacia la izquierda
(fig.2).
Meter el cono elegido en la apertura sobre la parte anterior del tubo derelleno (2), el cono deberà
ser colocado correctamente hasta el fondo (fig.3).
Conectar el aparato a la corriente.
37
Cortador de verduras multifuncional Manual de instrucciones
Presionar una o dos veces el pulsante on/off (3) para bloquear el cono (fig.4).
Atenciòn: presionar sobre todo el pulsante on/off antes de introducir los alimentos en la embocadura
(fig. 5).
Introducir los alimentos a través de la embocadura del tubo de relleno (2), empujar los alimentos
usando el presador (1) (fig.6).
Para cambiar cono, rotar el tubo de relleno (2) un cuarto de giro hacia la derecha (fig.7), después
meterlo de nuevo en posiciòn vertical (fig.8). Quitar el cono (fig.9).
ATENCION: Antes de poner en funcionamiento el aparato, aseguarse de que el cono esté correc­
tamente colocado (fig. 3 & 4).
El producto està dotado de una tecla on/off (3). Para hacerlo funcionar de forma continua, tenerlo
presionado.
El cono adecuado para cada tipo de alimento:
CONO
ALIMENTOS
Rayador grueso – Rojo
Zanahorias, calabacines, patatas, pimientos,
queso, chocolate
Rayador fino – Naranja
Zanahorias, calabacines, queso, chocolate,
nueces
Cortador grueso – Verde oscuro
Zanahorias, calabacines, patatas,pepinos,
pimientos, cebollas, remolacha, col, manza­
nas, queso
Cortador fino – Verde claro
Zanahorias, calabacines, patatas,pepinos,
pimientos, cebollas, remolacha, col, manza­
nas, queso
Triturador – Amarillo
Parmesano, chocolate, pan seco, galletas,
avellanas, coco.
Consejos:
Para obtener buenos resultados y evitar acumulaciòn de los ingredientes èstos deberàn ser sòlidos.
No triturar o cortar en trozos alimentos demasiado duros como azùcar o trozos de carne.
Cortar los alimentos para faciliar su entrada en la embocadura.
LIMPIEZA Y MANUTENCION
Se aconseja limpiar el aparato tras cada uso, siguiendo las instrucciones.
Desenchufar el aparato.
Desmontar completamente las partes del motor.
Las partes lavables en agua o en lavavajillas son los conos, el tubo de relleno, la presa y el porta
conos. No usar detergentes granulosos o trapos abrasivos dado que podrìan estropear el aparato.
El cuerpo del motor, el cable y el enchufe deben lavarse solo con un trapo humedecido, non sumer­
girlos ni pasarlos bajo el agua.
Asegurarse de que el aparato y todas sus partes estén secos antes del pròximo uso.
38
Cortador de verduras multifuncional Manual de instrucciones
Manipular los conos con cuidado dado que las cuchillas estàn muy afiliadas
El caso de coloraciòn de las zonas de plàstico con alimentos como zanahorias se puede resolver
frotando con un trapo mojado con aceite de cocina y limpiarlo como de costumbre.
PREGUNTAS FRECUENTES:
PREGUNTA
RESPUESTAS
• “El cono no se mantiene correctamente colo­
cado, no es escucha el clic”.
Asegurarse de que el cono se ha introducido
hasta el fondo (fig.3). Al encender el aparato,
antes de introducir un alimento, bloquear el
cono (fig.4).
• “No consigo quitar un accesorio tras su uso”
Para quitar un cono tras su uso, desbloquear
(fig.7) después recolocar el compartimento
(fig.8) y el cono cae solo (fig.9).
• “El compartimento para conos està duro
tanto para colocarlo como para quitarlo, es
normal?”
Sì, sobre todo cuando el producto es nuevo.
Poco a poco con el uso serà màs manejable.
DATOS TECNICOS
Potencia 150W
Alimentaciòn 220-240V ~ 50Hz
Con el claro objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de mejorar el
producto sin previo aviso.
PROCEDIMIENTO DE ELIMINACIÓN DE LOS EQUIPOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el
propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y
mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los
seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los
mismos o de algunas de sus partes.
Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo
indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam
biente ( 2011/65/EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser
objeto de recogida por separado al finalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el
reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades
locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
CERTIFICADO DE GARANTĺA
Este aparato ha sido controlado en fábrica. La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de
compra para todos los defectos de material o de fabricación. En caso de reclamación, tiene que
presentar juntos el recibo fiscal y la garantía.
Para la asistencia técnica, es necesario contactar su revendedor o nuestra empresa. Eso le per­
mitirá conservar su aparato en mejores condiciones y no invalidar la garantía. Toda manipulación
del aparato por una persona no autorizada o no cualificada cancelará automáticamente la garantía.
Condiciones de garantía
Durante la garantía, si algunas averías aparecen a causa de un defecto de material y/o fabricación,
garantizamos gratuitamente la reparación a las condiciones siguientes :
- el aparato ha sido utilizado correctamente y esto solamente al uso para el cual ha sido fabricado ;
- expertos repararon el aparato, es decir, personas designadas por el proveedor ;
- es obligatorio de presentar el recibo fiscal;
- las partes que presentan señales evidentes de desgaste no se tienen en cuenta en la garantía.
En consecuencia, todas las partes que habrían sufrido daños accidentales o que presentaban
señales de uso normal se excluyen de la garantía (entre las cuales, bombillas, baterías, pilas, resi­
stencias), todas las partes implicando defectos debidos a la no utilización doméstica, la negligencia
en la manipulación y el mantenimiento, los daños en el transporte y todos los daños no imputables
directamente al fabricante.
Si un defecto aparece durante la garantía y no puede estar reparado, el aparato se sustituirá gra­
tuitamente.
Asistencia técnica
Después del final de la garantía, concedemos siempre una gran importancia a la reparación.
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, es necesario contactar directamen­
te la dirección siguiente :
CONTACTE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO
DE POST VENTA DE BEPER .
ENVIE UN E-MAIL [email protected] Y LE ENVIAREMOS
DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU PAIS.
GRATINADO DE PATATAS Y CEBOLLAS
PARA EL CONO CORTADOR GRUESO (C) Y CONO RAYADOR GRUESO (A)
INGREDIENTES
2 cebollas rojas
3-4 patatas
100 g remolacha
30 g queso parmesano rayado
Olio extra virgen de oliva
Pan rayado
Sal, pimienta y nuez moscada
PROCEDIMIENTO:
Cortar las cebollas con el cono cortador grueso (C) y pasarlas por aceite, sal y pimienta.
Mientras tanto rayar la remolacha y el queso parmesano con el cono rayador grueso (A) y echar la
nuez moscada.
Pelar las patatas y cortarlas en rodajas finas con el cortador grueso (C). Colocarlas sobre una ban­
deja con aceite formando capas.
Echar por encima la remolacha y las cebollas y colocar una nueva capa de patatas y asì sucesiva­
mente.
Terminar echando el queso y pan rayado.
Cocer a 200°C hasta que la superficie quede bien tostada.
INSALADA DE POLLO
PARA EL CONO CORTADOR FINO (D)
INGREDIENTES:
2 zanahorias
60 gr de pepinos en aceite
100 gr de remolacha
30 gr de aceitunas verdes sin hueso
150 gr de pimientos rojos
600 gr de filetes de pollo
Sal
2 trozos de sèdano
Remolacha
Para el condimento:
2 cucharitas de vinagre de vino blanco
100 ml de aceite de oliva
Pimienta
Sal
2 cucharitas de mostaza
4 cucharitas de mahonesa
PROCEDIMIENTO:
Coger los filetes de pollo y aplastarlos hasta que tengan un espesor uniforme de 1 cm aprox. Meter­
los a la plancha en una sartén muy caliente durante unos 2 minutos y dejarlos a parte, dejarlos en
un plato enfriando. Tener cuidado en no pasarlos demasiado dado que podrìan quedar muy secos.
Una vez frìos cortarlos (en tiras largas de unos 5 cm). Cortar en trozitos las aceitunas, el sèdano y
los pepinos con el cono cortador fino (D).
Hacer lo mismo con los pomientos, las zanahorias y la remolacha, segùn el grosor que queramos
emplear el cono cortador grueso (C) o el cono cortador fino (D). Preparar una salsa poniendo en un
bol la mahonesa, la sal y la pimienta, echar el vinagre y la mostaza y el aceite. Remover todo hasta
tener un compuesto homogéneo.
Colocar las tiras de pollo en un contenedor y echar el resto de ingredientes y la salsa. Mezclar todo
con cuidado, cerrar el contenedor con la tapa y meter la ensalda en la nevera durante al menos 1
hora, mejor 2. Servir la ensalada frìa o a temperatura ambiente.
DONUT DE CHOCOLATE CON PISTACHOS Y ALMENDRAS
PARA CONO TRITURADOR (E)
INGREDIENTES:
500 g de harina
120 g de mantequilla
180 g de azùcar
3 huevos
1/2 vaso de leche
1/2 sobre de vainilla
25 g de almendras peladas
25 g de psitachos pelados
1 cuchada de azùcar en polvo
sal
PREPARACION:
Triturar las almendras y pistachos con el cono triturador (E), echar 2 cucharitas de azùcar y mezclar
bien.
Amasar la harina con el resto del azùcar, un pellizco de sal, los huevos, 100g de mantequilla, le­
vadura derretida en la leche y las almendras y pistachos previamente azucarados. Remover todo
hasta tener una masa homogénea.
Echarlo en un molde con algo de harina y mantequilla y cocer al horno a 180°C durante 35-40
minutos.
Servirla con azùcar en polvo por encima.
ORTA BLANDA CON AVELLANAS
PARA CONO RAYADOR (B) Y CONO TRITURADOR (E)
INGREDIENTES:
200 g de harina
200 g de azùcar
200 g de mantequilla
4 huevos
150 g de avellanas tostadas y trituradas
Piel de un limòn rayado
Sal
Azùcar en polvo
PREPARACION:
En un bol, echar la mantequilla blanda y el azùcar y remover con una batidora eléctrica. Echar las
yemas de los huevos, un pellizco de sal y la càscara rayada del limòn con el cono rayador fino (B)
Seguir batiendo y echar la harina.
A parte, montar las claras con un poco de sal. Unir al resto de la masa y seguir mezclando lenta­
mente.
Echar a la mesa las avellanas trituradas con el cono triturador (E).
Volcar la masa en el molde y hornear a 180°C durante 40 o 50 minutos. Provar con el tenedor para
ver si està listo por dentro, dejar reposar con la puerta del horno medio abierta durante otros 5 mi­
nutos màs. Sacarlo del horno hasta que estè templado y sacarlo del molde. Dejarlo enfriar y echar
el azucar glas.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement