Untitled - Castorama

Untitled - Castorama
LUMIÈRE LASER. RAYONNEMENT LASER
Ne pas regarder dans le faisceau.
Mettez le rayon laser en marche seulement
lorsque l’appareil est placé sur l’ouvrage.
Appareil à Laser classe I1.
Longueur d’onde 635nm
Puissance max < 1mW
ATTENZIONE! Cosultare il manuale per
l’utente per informazioni dettagliate.
EN60825-1 : 1994
+ A2:2001 + A1:2002
1200 W
SCIE À ONGLET
GUIDAGE LASER
210 MM
PP1200MS
SCIE À ONGLET
GUIDAGE LASER 210 MM
Tension: 230V ~ 50Hz
Puissance absorbée: 1200W
Vitesse à vide: n0 5000min-1
Capacité de coupe à 90°:
60 x 120 mm
Capacité de coupe composée à
45° x 45°: 35 x 75mm
Capacité de coupe d’onglet à
90° x 45°: 37 x 75mm
Capacité de coupe en biseau à
45°: 60 x 75mm
Dimensions de la lame:
alésage 210 mm x 30 mm
000000
00W00
BP 108 - F 59 175 Templemars
BP108F - 59175 Templemars
Dimensions de la lame: 210 mm x 2.6mm x 30mm
40 dents HW
Vitesse maximale à vide: n0 6000 min-1
00W00
F NOTICE D’INSTRUCTIONS
I ISTRUZIONI D’USO
F
SCIE À ONGLET GUIDAGE LASER 210 MM
I
SEGA CIRCOLARE DA 210MM CON GUIDA LASER
PP1200MS
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en choisissant notre marque
PERFORMANCE POWER.Nous sommes persuadés que vous pourrez apprécier dans le temps la
qualité de
notre produit et que vous en serez entièrement satisfaits.Nous vous prions de lire attentivement ce
manuel,spécialement conçu pour illustrer l ’utilisation correcte de cette machine,dans le respect des
normes de sécurité fondamentales.
La ringraziamo per la fiducia accordataci scegliendo PERFORMANCE POWER.Siamo certi che avrà
modo di apprezzare nel tempo e con soddisfazione la qualità del nostro prodotto.La preghiamo di
leggere attentamente questo manuale,che le fornirà tutte le informazioni per un uso corretto del
prodotto,in conformità con i requisiti essenziali di sicurezza.
SERVICE CONSOMMATEUR
SERVIZIO CONSUMATORI
BP 108 - F 59 175 Templemars FRANCE
Fabriqué en RPC
SERVICE CONSOMMATEUR
SERVIZIO CONSUMATORI
BP 108 - F 59 175 Templemars FRANCE
Fabriqué en RPC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
1
10
2
6
3
14
17
5
16
4
11
15
13
12
8
9
A
7
18
B
C
F
Sommaire
I - Liste des pièces
II - Caractéristiques techniques
III - Instructions generales de securite
IV - Instructions de securite specifiques
V - Symboles
VI - Installation de la scie
VII - Mode d’emploi
VIII - Entretien
IX - Certificat de garantie
X - Déclaration de conformite CE
XI - Liste des pieces
I
2
3
4-5
6-7
7
7-10
10-12
12
12
13
14-15
Indice
I - Nomenclatura
II - Caratteristiche tecniche
III - Istruzioni generali di sicurezza
IV - Istruzioni specifiche di sicurezza
V - Symboles
VI - Preparazioni preliminari
VII - Funzionamento
VIII - Manutenzione
IX- Certificato di garanzia
X - Dichiarazione di conformità
XI - Lista dei componenti del disegno esploso
1ˇ˝
2
3
16-17
18-19
19
20-22
22-24
24
24
25
26-27
2ˇ˝
ˇ3˝
1
F
I - Liste des pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
I
2
Poignée avec moteur et interrupteur marche/arrêt
Porte-lame
Protège-lame
Plateau pivotant
Bouton de blocage du plateau pivotant
Sac d’aspiration
Bouton de blocage 0 – 45°
Socle
Trous de montage table de sciage
Bouton de blocage du protège-lame
Echelle graduée
Mécanisme d’indexage
Guide
Bloc-piles laser
Compartiment du bloc-piles laser
Rallonges de table
Serre-joint
Clé mâle
I- Elenco dei componenti
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
15
16
17
F
Impugnatura con motore e interruttore acceso/spento
Involucro della lama
Protezione della lama
Tavolo rotante
Manopola di blocco del tavolo
Sacchetto di raccolta della polvere
Manopola di blocco a 0 – 45°
Base
Fori di fissaggio per banco da lavoro
Dispositivo di blocco della protezione della lama
Scala graduata
Indicatore
Guida pezzo
Unità laser
Vano della batteria laser
Estensioni del tavolo
Morsa
Chiave esagonale
II - Caractéristiques techniques
Tension: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance absorbée: . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse à vide: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité de coupe à 90°: . . . . . . . . . . . .
Capacité de coupe composée à 45° x 45°:
Dimensions de la lame :… . . . . . . . . . . . .
Largeur de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .230V~50Hz
. . .1200 W
. . .n0 5000 min-1
. . .60 x 120 mm
. . .35 x 75 mm
. . . .Alésage 210 mm x 30 mm
. . . .2.6mm
. . . .10.5kg
Classe laser . . . .
Source laser : . . .
Puissance laser: .
Longueur d’onde :
Tension : . . . . . . .
Type de piles : . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.Classe 2.
.Diode laser.
.1mW max..
.635nm.
.3 V courant continu
.2 x AAA
CARACTERISTIQUES DU NIVEAU SONORE ET DES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique pondéré A : . . .96.3 dB(A)
Niveau sonore pondéré A : . . . . . . . . . . . . . . .109.3dB(A)
I
II - Specifica tecnica
Tensione: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza nominale: . . . . . . . . . . .
Velocità a vuoto: . . . . . . . . . . . . .
Taglio max. a 90°: . . . . . . . . . . . .
Taglio composto max. a 45° x 45°:
Dimensioni lama: . . . . . . . . . . . .
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .230V ~ 50Hz
. .1200 W
. .n0 5000 giri/min
. .60 x 120mm
. .35 x 75mm
. .210mm x foro 30mm
. .10.5kg
Classe laser: . . . .
Sorgente laser: . .
Potenza laser: . . .
Lunghezza d’onda:
Tensione: . . . . . .
Batterie: . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....
....
....
...
....
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.Classe 2.
.Diodo laser.
.Max 1mW.
.635nm.
.3V cc.
.2x AAA
DATI SU RUMOROSITÀ E VIBRAZIONE
Pressione sonora ponderata A: . . . . . . . . . . . .96.3dB(A)
Potenza sonora ponderata A: . . . . . . . . . . . . .109.3dB(A)
3
F
II - Caract ristiques techniques
Tension: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance absorbée: . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse à vide: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité de coupe à 90°: . . . . . . . . . . . .
Capacité de coupe composée à 45° x 45°:
Dimensions de la lame :… . . . . . . . . . . . .
Largeur de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
Classe laser . . . .
Source laser : . . .
Puissance laser: .
Longueur d’onde :
Tension : . . . . . . .
Type de piles : . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . .230V~50Hz
. . .1200 W
. . .n0 5000 min-1
. . .60 x 120 mm
. . .35 x 75 mm
. . . .Alésage 210 mm x 30 mm
. . . .2.6mm
. . . .10.5kg
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.Classe 2.
.Diode laser.
.1mW max..
.635nm.
.3 V courant continu
.2 x AAA
CARACTERISTIQUES DU NIVEAU SONORE ET DES VIBRATIONS
Niveau de pression acoustique pondéré A : . . .96.3 dB(A)
Niveau sonore pondéré A : . . . . . . . . . . . . . . .109.3 dB(A)
Niveau de vibration: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.672 m/s2
I
II - Specifica tecnica
Tensione: . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Potenza nominale: . . . . . . . . . . .
Velocità a vuoto: . . . . . . . . . . . . .
Taglio max. a 90°: . . . . . . . . . . . .
Taglio composto max. a 45° x 45°:
Dimensioni lama: . . . . . . . . . . . .
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
..
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. . . . . .230V ~ 50Hz
. . . . . .1200 W
. . . . . .n0 5000 giri/min
. . . . . .60 x 120mm
. . . . . .35 x 75mm
. . . . . .210mm x foro 30mm
. . . . . .10.5kg
Classe laser: . . . .
Sorgente laser: . .
Potenza laser: . . .
Lunghezza d’onda:
Tensione: . . . . . .
Batterie: . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
....
....
....
...
....
....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.Classe 2.
.Diodo laser.
.Max 1mW.
.635nm.
.3V cc.
.2x AAA
DATI SU RUMOROSITÀ E VIBRAZIONE
Pressione sonora ponderata A: . . . . . . . . . . . .96.3dB(A)
Potenza sonora ponderata A: . . . . . . . . . . . . .109.3dB(A)
Livello di vibrazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.672 m/s2
3
III - INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Donnée électrique
IMPORTANT
Ce produit est équipé d’une prise de
connexion électrique compatible avec la machine,
la source d’alimentation de votre pays et est
conforme aux normes internationales obligatoires.
Cette machine doit être connectée à la tension
d’alimentation équivalente à celle indiquée sur
l’étiquette. Si la prise de connexion électrique ou si
le câble d’alimentation devient endommagé(e), il
doit être remplacé avec un assemblage complet
identique à l’original. Suivez toujours les conditions
requises quant à la connexion électrique à la
source d’alimentation s’appliquant à votre pays. En
cas de doute, consultez toujours un électricien
qualifié.
F
REGLES GENERALES DE SECURITE
Avertissement ! Lisez toutes les instructions. Ne
pas suivre toutes les instructions listées ci-dessous
pourrait causer un choc électrique, un incendie
et/ou de sérieuses blessures. Le terme « outil
électrique » dans toute la liste ci-dessous réfère
aux appareils électriques branchés à une prise
électrique (par câble) ou un appareil fonctionnant
avec des piles (sans fil).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) LA ZONE DE TRAVAIL
a) Gardez votre zone de travail propre et bien
éclairée. Des zones de travail en désordre ou
sombres peuvent causer des accidents.
b) Ne faîtes pas fonctionner d’outils
électriques dans des environnements sujets
à des explosions, comme en présence de
liquides et gaz inflammables ou de
poussières. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer des
poussières ou des vapeurs d’essence.
c) Gardez les enfants et tout visiteur éloignés de
l’outil électrique en fonctionnement. Une
distraction pourrait engendrer une perte de
contrôle de la machine.
2) SECURITE ELECTRIQUE
4
a) La tension des outils électriques doit
correspondre à la tension du courant
d’alimentation électrique. Ne modifiez
jamais la prise sous aucune circonstance.
N’utilisez pas d’adaptateurs de prise avec
des outils électriques reliés à la terre.
Des prises non modifiées et une tension
d’alimentation correspondante à l’outil réduiront
les risques de choc électrique.
b) Evitez tout contact du corps avec des
surfaces mises en terre telles que les
canalisations ou des appareils reliés à la
terre tels que les radiateurs, les cuisinières
et les réfrigérateurs.
Cela augmenterait le risque de choc électrique.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie
ou à l’humidité. L’eau s’infiltrant dans un outil
électrique augmentera le risque de choc
électrique.
d) Ne forcez pas sur le câble d’alimentation.
N’utilisez jamais le câble pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Gardez le
câble éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords pointus ou de pièces mobiles.
Les câbles endommagés ou coincés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, utilisez un câble convenant à une
utilisation en extérieur. L’utilisation d’un câble
convenant à une utilisation en extérieur réduit le
risque de choc électrique.
3) SECURITE PERSONNELLE
a) Restez vigilant. Restez toujours attentif à ce
que vous faîtes et faîtes preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas d’outils lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention lorsque vous faîtes fonctionner un
outil électrique peut causer de sérieuses
blessures corporelles.
b) Utilisez un équipement de sécurité. Portez
toujours des lunettes de protection. Un
équipement de sécurité tel qu’un masque antipoussières, des chaussures non glissantes, un
casque ou des protections pour les oreilles
utilisé correctement selon les conditions de
travail réduira le risque de blessures.
c) Evitez tout démarrage accidentel.
Assurez-vous que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant de la brancher.
Transporter des outils électriques avec votre
doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil
électrique ayant l’interrupteur en marche invite à
des accidents.
d) Enlevez toute clé ou poignée d’ajustement
avant de mettre l’outil électrique en marche.
Une poignée ou une clé attachée à une pièce
rotative de l’outil électrique peut causer des
risques de blessure.
e) Ne basculez pas. Gardez toujours une position
ferme et votre équilibre. Ceci assurera un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans toute situation
inattendue.
f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez
pas de vêtements larges ou des bijoux.
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos
gants éloignés de toute pièce mobile. Des
vêtements larges, des bijoux ou des cheveux
longs pourraient se coincer dans les pièces
mobiles de l’outil.
g) Si des mécanismes sont fournis pour la
connexion d’extraction de poussières et
d’équipements de ramassage, assurez-vous
qu’ils soient connectés et utilisés
correctement. L’utilisation de ces mécanismes
peuvent réduire les risques liés à la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
ELECTRIQUE
a) Ne forcez pas sur un outil. Utilisez l’outil
adapté pour un travail particulier. L'outil
correct produira un meilleur travail avec plus de
sécurité s'il est employé avec la puissance avec
laquelle il a été conçu.
e) Entretenez les outils électriques. Vérifiez
l'alignement ou l'attache des pièces
mobiles, une possible cassure de pièces et
toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. Si l’outil
est endommagé, faîtes-le réparer avant
toute utilisation. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal
entretenus.
f) Gardez les outils de coupe fonctionnels et
propres. Entretenez les pièces tranchantes des
outils de coupe, ce qui les empêchera de
s’abîmer et ce qui permettra de garder un
contrôle aisé de l’outil.
F
g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et
les embouts etc. en suivant ces instructions
et uniquement pour l’utilisation destinée
d’un type particulier d’outil, en prenant en
compte les conditions de travail et le travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique
pour des travaux différents de ceux auxquels
l’outil est destiné pourrait engendrer une
situation dangereuse.
5) Réparation
a) Si nécessaire, votre outil électrique doit être
réparé par un technicien qualifié utilisant
uniquement des pièces de remplacement
identiques. Ceci assurera les mêmes normes
de sécurité de votre outil électrique.
b) N’utilisez pas l’outil électrique si
l’interrupteur ne met pas en marche ou
éteint l’outil. Tout outil électrique ne pouvant
être contrôlé avec l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c) Déconnectez la prise de la source
d’alimentation avant de procéder à tout
ajustement, changement d’accessoires ou
au rangement de l’outil. De telles mesures
préventives de sécurité réduisent le risque de
faire démarrer l’outil électrique de manière
accidentelle.
d) Rangez les outils électriques dans un
endroit hors de portée des enfants et ne
permettez à aucune personne ne
connaissant pas l’utilisation des outils
électriques ou n’ayant pas lu ces
instructions de faire fonctionner l’outil
électrique. Les outils électriques sont
dangereux dans les mains d’utilisateurs non
avertis.
5
IV - INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIFIQUES
Certaines sortes de bois et certains sous-produits
du bois, en particulier les panneaux de fibres
optiques de densité moyenne peuvent produire de
la poussière qui nuit à votre santé. Nous
recommandons à l’opérateur de porter un masque
avec un filtre remplaçable lors de l’utilisation de la
scie et d’utiliser le dispositif d’aspiration de
poussière. Débrancher les outil électroportatifs
après l’utilisation, avant l’entretien, le graissage, le
réglage ou le remplacement des accessoires tels
que les lames.
Ne pas utiliser des lames en acier rapide.
F
Ne pas arrêter la lame en forçant la scie ou en
utilisant une pression latérale. Toujours utiliser les
lames appropriées pour le travail à effectuer.
Ne pas utiliser des lames déformées ou des lames
avec des dents manquantes. Cette pratique est
hautement dangereuse et peut provoquer de
graves blessures personnelles et endommager la
scie. N’utiliser que les lames de scie
recommandées par le fabricant qui sont en bon
état.
Ne pas utiliser des lames avec des dimensions
plus larges que celles spécifiées. La vitesse de
rotation (trs/min.) indiquée sur la lame doit toujours
être SUPERIEURE à la vitesse de rotation
(trs/min.) de la scie. S’assurer que la flèche de
direction sur la lame correspond à la direction
rotative du moteur. La denture de la lame doit
toujours être orientée vers le bas lorsque
l’opérateur se trouve devant la scie.
Ne pas verrouiller le protège-lame dans la position
ouverte. S’assurer que le mécansime de rétraction
des protèges-lames se déplace librement.
Ne pas utiliser la scie sans les protèges-lames et
tenir les protège-lames en bon état de
fonctionnement
Débrancher la scie et vérifier le fonctionnement du
protège-lame. Abaisser la tête de scie de sorte que
la lame se trouve dans la position la plus basse,
tourner la lame soigneusement avec la main afin
de s’assurer que la lame coupe librement. Répéter
cette procédure dans toutes les positions
maximales pour la coupe d’onglet et la coupe en
biseau avant d’utiliser la scie à onglet.
Utiliser des chevalets ou des établis pour soutenir
la pièce à couper lorsque vous couplez de longues
pièces, s’assurer que tous les serres-joint ont été
serrés et vérifier s’il existe un jeu excessif. Toujours
tenir l’arbre du porte-lames et les colliers de
6
serrage de la lame propres.
S’assurer lors du remplacement des lames que la
surface en retrait du collier de serrage épouse au
plus près la surface de la lame. S’assurer que le
boulon de fixation de la lame est bien serré à l’aide
des clés fournies. Ne pas trop serrer.
Avant de couper une pièce, il faut laisser la lame
atteindre sa vitesse maximale et la laisser
fonctionner pendant quelques secondes.
ARRETER la scie immédiatement dans le cas d’un
bruit anormal ou des vibrations excessives, retirer
les piles et rechercher la cause.
Ne jamais couper une pièce à main levée.
Toujours s’assurer que la pièce à couper épouse
au plus près le guide arrière et la surface de l’établi.
S’assurer que la pièce à couper se déplace de
façon latérale sinon les chutes de bois peuvent
s’agripper à la lame.
Utiliser le gabarit de sciage ou le serre-joint pour
retenir la pièce à couper lors de la coupe si la pièce
ne peut être retenue avec la main. S’assurer que
les pièces rondes ou irrégulières peuvent être
retenues sans bouger, se tordre ou se piquer dans
la lame.
CONSIGNES DE SECURITE LASER
CONSIGNES DE SECURITE – DISPOSITIF
DE GUIDAGE LASER
Le dispositif de guidage laser de la scie à onglet
utilise un laser de Classe 2 (laser à rayonnement
visible) avec une puissance de sortie maximale de
<630mW et une longueur d’onde de 635 à 670 nm.
Les lasers ne présentent aucun risque optique bien
que regarder dans l’axe du faisceau laser peut
causer une cécité temporaire.
ATTENTION ! Ne pas regarder le faisceau
laser.
Suivre les consignes d'utilisation et d'entretien se
rapportant au dispositif de guidage laser.
Ne jamais orienter intentionnellement le faisceau
laser vers d'autres personnes et éviter de l'orienter
vers des yeux ou tout autre objet que la pièce à
découper.
Toujours s'assurer que le faisceau laser est orienté
vers la pièce à découper sur le plateau de la scie à
onglet.
Ne jamais orienter le faisceau laser sur une surface
luisante ou réfléchissante car le faisceau laser
pourrait être renvoyé vers l'opérateur.
Ne pas remplacer le dispositif de guidage laser par
un autre type de dispositif.
Ne pas toucher au dispositif de guidage laser à
l'exception des réglages.
Les réparations du dispositif de guidage laser
doivent être effectuées par un centre de service
agréé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR PILES NON
RECHARGEABLES
Ne jamais essayer d’ouvrir une pile. Respecter
toujours le sens de polarité des piles inscrit dans le
compartiment à piles.
Ne pas entreposer des piles dans un
environnement où la température peut dépasser
400C.
DANGER: PRODUIT LASER CLASSE 2.
Ne pas regarder dans le faisceau ! Eviter tout
contact avec les yeux ! Cet outil émet du
rayonnement laser !
Ne jamais couper plus d’une pièce à la fois.
V - Symboles
Ne jamais couper des pièces qui sont trop petites
en les poussant contre le guide arrière avec le
pouce et l’index.
La plaque signalétique sur votre outil peut présenter des symboles. Ces symboles représentent des
informations importantes sur le produit ou le mode d’emploi.
Toujours utiliser les lames recommandées par le
fabricant.
Ne pas démarrer la scie lorsque la lame est en
contact avec la pièce à couper.
Vérifier si la pièce à couper contient des clous,
têtes de vis ou tout autre objet pouvant
endommager la lame.
Ne jamais modifier la scie ou les accessoires.
Ne pas utiliser une force excessive lors de la
coupe.
L’alimentation progressive de la pièce à couper
réduit l’usure de la scie et de la lame et augmente
l’efficacité et la durée de vie.
Porter un casque antibruit approprié lors de
l’utilisation de la scie à onglet.
ATTENTION! NE JAMAIS COUPER DES
PIECES AVEC DES DIMENSIONS PLUS
LARGES QUE LES DIMENSIONS MAXIMALES
PRECONISEES.
Machine à double isolation de
Classe 2
Les produits électriques usagés
ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Veuillez-les recycler comme il se
doit. Demandez conseils aux
autorités locales ou au
revendeur du produit pour le
recyclage.
F
Jeter les piles conformément à la législation en
matière de l’environnement. Ne pas incinérer. Une
fuite peut survenir dans des conditions extrêmes.
Lorsque vous constatez du liquide sur la pile, vous
devez l’essuyer soigneusement avec un chiffon et
éviter tout contact avec la peau.
Utilisez toujours un équipement
de protection lors de l’utilisation
du produit. Masque antipoussière, Casque anti-bruit,
Lunettes de protection.
Veuillez lire attentivement le
manuel d’instructions et
familiarisez-vous avec le produit
avant de l’utiliser, de le nettoyer
ou de le réparer.
Conforme aux normes de
sécurité appropriées.
ATTENTION! Produit laser. Ne
pas regarder dans le faisceau
laser. Le laser peut endommager
vos yeux. Ne jamais modifier le
système. Ne pas orienter le laser
vers des personnes.
Portez toujours des gants de
protection.
7
VI- Installation de
la scie
1
ACCESSOIRES
La scie à onglet est équipée des accessoires
suivantes :
Une clé mâle, un sac d’aspiration, un serre-joint et
des rallonges.
F
ATTENTION !
Les particules de poussière peuvent provoquer
des problèmes respiratoires, surtout la poussière
des panneaux de fibres optiques de densité
moyenne. Par conséquent, il est recommandé de
porter un masque anti-poussière approprié.
5
REGLAGES NECESSAIRES AVANT
L’UTILISATION DE LA SCIE
2
Les réglages suivants doivent être effectués avant
l’utilisation de la scie afin de réaliser des coupes
précises en toute sécurité.
Attention ! Toujours arrêter et débrancher la scie à
onglet avant tout réglage.
ATTENTION !
3
Débrancher la scie avant tout entretien ou
réglage.
Tenir compte des points suivants lors du choix
d’un emplacement approprié pour la scie.
Toujours choisir un emplacement à proximité
d’une prise de courant.
Lorsque la scie doit être montée de façon
permanente sur un établi, il faut vérifier si l’établi
est suffisamment solide et stable pour pouvoir
supporter le poids de la scie.
Il faut également prendre en compte la longueur
et la largeur de la pièce à couper. Il faut réserver
suffisamment d’espace de circulation autour de la
scie afin de pouvoir couper une pièce avec la
dimension maximale en toute sécurité.
Alignement de la lame et du plateau pivotant
La semelle de la scie est munie de quatre trous
de montage. Ces trous peuvent être utilisés pour
ancrer la scie sur un établi à l’aide de vis ou de
boulons appropriés. Alternativement, la scie peut
être fixée sur un panneau en contre-plaqué de 19
mm stable si la scie doit être déplacée souvent.
4
FIXATION DU SAC D’ASPIRATION
Fixer le sac d’aspiration sur la buse de captage
des sciures située à l’arrière de la scie. Le sac
d’aspiration doit être vidé régulièrement puisqu’un
sac plein réduit la capacité de récupérer les
particules de poussière.
8
Retenir la vis de réglage et serrer le contre-écrou
pour verrouiller la position. Abaisser la tête de
coupe et vérifier de nouveau l'angle de 45° et
régler à précision si besoin. Vérifier si le doigt
d'indexage est aligné avec un angle de 45° sur
l'échelle graduée après le réglage.
8
CONTRÔLE FINAL
ALIGNEMENT DE LA LAME ET DU GUIDE
Arrêter et débrancher la scie avant d’effectuer le
contrôle final suivant.
Attention ! Toujours suivre la procédure de réglage
après le démontage ou le remplacement du guide.
Le réglage ne peut être effectué qu’après la lame
ait été alignée dans la fente de sciage du plateau.
Desserrer le bouton de blocage du plateau
pivotant. Positionner le plateau pivotant à 0° (90°
par rapport au guide). Abaisser la tête de scie dans
la position basse. Placer une fausse équerre
appropriée ou un rapporteur réglable contre la
lame.
Mettre la scie dans toutes les positions maximales
après le réglage. Abaisser la lame dans la position
la plus basse et tourner la lame avec la main (il est
recommandé de porter des gants lors de cette
procédure) et s'assurer que la lame ne touche
aucune partie du bâti en fonte de la scie ou des
protèges-lames.
9
Le protège-lame transparent couvre la lame
lorsque la tête de coupe se trouve dans la position
haute. Se familiariser avec le fonctionnement du
protège-lame avant de démarrer la scie. Tenir la
poignée avec votre main droite et déplacer le
bouton de blocage du protège-lame avec votre
pouce vers la droite afin de faire fonctionner le
protège-lame. Abaisser la tête de coupe
progressivement jusqu'à ce que la tête s'arrête.
Faire monter la lame de façon progressive et
relâcher le bouton de blocage du protège-lame en
même temps.
Deux personnes sont nécessaires pour régler la
lame et le plateau. Desserrer le bouton de
blocage du mode coupe en biseau. Positionner la
lame à 0° dans la position coupe en biseau
(verticale) par rapport au plateau pivotant.
Desserrer le bouton de blocage du plateau
pivotant. Positionner le plateau pivotant à 0° (90°
par rapport au guide). Serrer le bouton de blocage
du plateau pivotant. Appuyer sur le bouton de
blocage du protège-lame et abaisser la lame dans
la fente de sciage du plateau pivotant.
Déplacer la fausse équerre soigneusement vers le
guide. L’angle doit être de 90°. Desserrer les vis de
blocage qui sont utilisées pour ancrer le guide sur
la semelle lorsque vous voulez ajuster le guide.
Ajuster le guide jusqu’à ce qu’un angle de 90° par
rapport à la lame ait été obtenu. Resserrer les
deux vis de blocage et vérifier l’angle de nouveau.
6
REGLAGE DE LA BUTEE D’ONGLET 45°
ATTENTION !
La tête de scie est verrouillée dans la position
basse pendant le conditionnement, l’entreposage
et le transport. Pousser la poignée vers le bas et
retirer le doigt de verrouillage et laisser la tête
monter progressivement à la position haute afin
de pouvoir utiliser la scie.
Abaisser la lame et vérifier de nouveau l’angle de
90° sur l’échelle graduée pour les coupes en
biseau et régler à précision si besoin. Nota :
Vérifier la position du doigt d’indexage et
positionner le doigt à 0° sur l’échelle graduée si
besoin.
Utiliser un rapporteur ou une fausse équerre de
90° pour mesurer l’angle de la lame par rapport
au plateau pivotant. Nota : Le rapporteur
représenté n’est pas fourni. S’assurer que le
rapporteur ou la fausse équerre ne touchent pas
la denture de la lame afin d’éviter un relevé erroné
provoqué par l’épaisseur de la lame en carbure.
7
Suivre les instructions suivantes pour effectuer les
réglages. Repérer la vis de réglage et le contreécrou sur la face arrière de la scie. Desserrer le
contre-écrou et tourner la vis de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour ajuster
l’angle de la lame. Remettre la scie dans la
position haute dès que la lame se trouve à un
angle de 90°. Retenir la vis de réglage et serrer le
contre-écrou pour verrouiller la lame dans cette
position.
10
S’assurer que le plateau pivotant se trouve dans la
position 0° sur l’échelle graduée. Desserrer le
bouton de blocage pour coupes en biseau sur la
face arrière de la scie. Tenir la poignée et déplacer
la tête de coupe à gauche jusqu’à ce qu’elle
repose sur la vis de réglage. L’échelle doit indiquer
45°. Positionner un rapporteur ou une fausse
équerre sur le plateau pivotant et mesurer l’angle
par rapport à la lame. L’angle doit être 45° par
rapport à la position verticale ou 135° par rapport
au plateau pivotant. Suivre les instructions pour
régler la butée :
11
Repérer la vis de réglage et le contre-écrou sur la
face arrière de la scie. Desserrer le contre-écrou et
tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour ajuster l'angle de la lame.
Remettre la tête de coupe dans la position haute
dès que la lame a été réglée à un angle de 45°.
F
12
PROTEGE-LAME
NOTA : Relâcher l'interrupteur marche/arrêt après
chaque coupe et attendre jusqu'à ce que la lame
s'arrête complètement avant de monter la tête de
coupe.
ATTENTION !
Ne jamais retirer ou modifier le protège-lame.
13
REGLAGE ET CALIBRAGE DU
DISPOSITIF DE GUIDAGE LASER
Le dispositif de guidage laser doit être installé
correctement afin de pouvoir l’utiliser de façon
optimale. Il vaut mieux consacrer du temps à
l’installation correcte du dispositif de guidage laser.
Lorsque la scie à onglet a été réglée correctement,
la lame doit être positionnée à 90° verticalement
par rapport au plateau et le guide parallèle arrière
doit être à 90° horizontalement par rapport à la
lame.
9
Ces deux réglages d'angle sont essentiels au
calibrage précis du dispositif de guidage laser.
Utiliser un morceau de bois avec une largeur
identique à la coupe maximale de largeur de la
scie à onglet avec un bord vrai (un panneau en
mélaminé blanc serait idéal). Marquer une ligne
(d'alignement) mince distincte à travers la pièce à
découper à 90° par rapport au bord vrai en utilisant
une équerre à dessin contre le bord vrai. Placer la
pièce marquée sur le plateau de la scie à onglet
avec la ligne d'alignement alignée avec la lame. Il
faut maintenant décider à quel point la coupe doit
être effectuée par rapport à la ligne d'alignement. A
gauche de la ligne au centre de la ligne ou à droite
de la ligne.
F
COUPE AU CENTRE DE LA LIGNE
D'ALIGNEMENT
Abaisser la tête de coupe vers la pièce à découper
et aligner la ligne d'alignement avec le centre d'une
des dents de la lame et serrer la pièce à découper
dans le serre-joint en s'assurant qu'elle repose
contre le guide parallèle arrière. Soulever la tête de
coupe et mettre en marche le dispositif de guidage
laser. Le dispositif de guidage laser doit être
entièrement aligné avec la ligne d'alignement.
14
Lorsque le trait de scie laser est parallèle à la ligne
d'alignement avec un déport vers la gauche ou la
droite, il faut régler le système laser en desserrant
les vis de serrage du système laser et déplacer la
plaque de montage du dispositif laser à gauche ou
à droite jusqu'à ce que le trait de scie laser soit
aligné avec la ligne d'alignement.
15
Lorsque le trait de scie laser est perpendiculaire à
la ligne d'alignement, la position peut être corrigée
en desserrant la vis de blocage du dispositif laser
et en tournant le dispositif laser, soit dans le sens
horaire, soit dans le sens inverse, jusqu'à ce que le
trait de scie laser soit parallèle à la ligne
d'alignement. Lorsque le trait de scie laser est
parallèle à la ligne d'alignement mais non aligné, il
faut ajuster le dispositif laser vers la gauche ou la
droite tel que décrit ci-haut.
En utilisant les procédures susmentionnées, le
dispositif de guidage laser peut être réglé pour des
coupes à droite et à gauche de la ligne
d'alignement.
VII- Mode d’emploi
16
19
MARCHE/ARRET DE LA SCIE
Brancher la scie sur une prise de courant
appropriée de 13 ampères. Tenir la poignée avec
votre main droite. L'interrupteur marche/arrêt est
situé sous la poignée afin de pouvoir appuyer sur
la gâchette confortablement. Appuyer sur la
gâchette pour DEMARRER la scie et relâcher la
gâchette pour ARRETER la scie.
ATTENTION ! Ne jamais utiliser la pièce coupée
pour ralentir la lame de scie. La scie est équipée
d'un mécanisme de freinage électrique. Relâcher
la gâchette lorsque la tête de coupe est dans la
position basse et attendre jusqu'à ce que la lame
soit complètement arrêtée avant de la retourner à
la position haute.
17
UTILISATION DU DISPOSITIF DE
GUIDAGE LASER
Marquer la position de la coupe à effectuer sur la
pièce à découper à l'aide d'un crayon etc.. Régler
la scie à onglet à l'angle souhaité pour effectuer
une coupe d'onglet ou une coupe en biseau.
Placer la pièce à découper sur le plateau de la scie
à onglet. Mettre en marche le faisceau laser à
l'aide de l'interrupteur MARCHE/ARRET. Aligner la
lame avec le repère du crayon sur la pièce à
découper à l'aide du dispositif de guidage laser.
Serrer la pièce à découper dans un serre-joint sur
le plateau de la scie à onglet. Brancher et mettre
en marche la scie à onglet et laisser la lame
atteindre le régime maximal avant d'effectuer la
coupe. Mettre la scie à onglet et le faisceau laser
hors marche après la découpe.
18
REMPLACEMENT DES PILES
Débrancher la scie à onglet et retirer le couvercle
du logement des piles. Remplacer les deux piles
(AAA) par des piles neuves en respectant la
polarité. Replacer le couvercle du logement des
piles et vérifier si le couvercle est bien fermé. Si le
couvercle du logement des piles n'est pas bien
fermé, les vibrations de la scie pourraient ouvrir le
couvercle.
ATTENTION ! Retirer les piles si la scie n'est pas
utilisée pendant quelques jours ou pendant une
plus longue période.
10
Une fuite des piles pourrait endommager le
dispositif laser. Les dommages provoqués par une
fuite des piles ne sont pas couverts par la garantie.
COUPES D’ONGLET ET COUPES
OBLIQUES
Desserrer le bouton de blocage du plateau
pivotant et tourner la plateau à l’angle souhaité.
Resserrer le bouton de blocage du plateau.
Démarrer la scie et relâcher le bouton de blocage
du protège-lame avec votre pouce. Couper le
matériau d'un seul mouvement sans à-coups.
20
COUPES EN BISEAU
Desserrer le bouton de blocage du mode coupes
en biseau et basculer la tête de scie à l'angle
souhaité. Resserrer le bouton de blocage.
Démarrer la scie et relâcher le bouton de blocage
du protège-lame avec votre pouce. Couper le
matériau d'un seul mouvement sans à-coups.
21
COUPES COMPOSEES
Une coupe composée est une combinaison d'une
coupe d'onglet et d'une coupe en biseau.
Desserrer le bouton de blocage du plateau
pivotant. Régler à l'angle d'onglet souhaité et
resserrer le bouton de blocage du plateau pivotant.
Desserrer le bouton de blocage du mode coupes
en biseau et régler à l'angle souhaité. Resserrer le
bouton de blocage. Démarrer la scie et relâcher le
bouton de blocage du protège-lame avec votre
pouce. Couper le matériau d'un seul mouvement
sans à-coups.
22
REMPLACEMENT DE LA LAME
Attention ! Ne jamais modifier l'arbre du moteur afin
d'installer des lames avec des dimensions
différentes et ne jamais retirer les carters de
protection de la scie. Arrêter et débrancher la scie.
Relâcher la goupille de blocage et laisser la lame
monter avec le protège-lame dans la position
fermée.
Démonter la vis et tourner le levier de commande
du protège-lame afin de le dégager.
23
Relâcher le bouton de blocage du protège-lame et
tourner le protège-lame et le boîtier du ressort de
rappel afin d’accéder à la vis de blocage de la
lame.
24
DÉMONTAGE DE LA LAME
Démonter le boulon de blocage de la lame à l'aide
de la clé mâle fournie et desserrer la vis dans le
sens des aiguilles d'une montre. Appuyer sur le
bouton de blocage de l'arbre en même temps
jusqu'à ce que l'arbre soit verrouillé. Continuer à
desserrer le boulon de la lame. Retirer le boulon et
la rondelle suivi par la bride de fixation de la lame.
F
ATTENTION !
La lame est très tranchante et il est recommandé
de porter des gants de protection lors de la
manipulation des lames.
25
Dégager la lame de l'arbre et apporter la lame
usée à un centre de recyclage. Retirer la bride
intérieure de la lame (en observant la direction de
montage) et nettoyer tout débris accumulé de
l'arbre du moteur.
26
MONTAGE DE LAMES NEUVES
Monter la lame neuve sur l'arbre du moteur de
sorte qu'elle se situe sur la bride support. Observer
les flèches de direction sur la lame. Les flèches
doivent être orientées dans le sens des aiguilles
d'une montre, c'est-à-dire avec la denture orientée
vers le bas.
L'arbre du moteur est équipé de deux méplats qui
correspondent aux deux méplats de l'alésage de la
bride de fixation de la lame. Monter la bride de
fixation de la lame sur l'arbre du moteur et aligner
les méplats. Introduire le boulon de fixation de la
lame et la rondelle dans le filetage de l'arbre du
moteur, tourner dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et serrer à la main. Appuyer sur le
bouton de blocage de l'arbre et serrer le boulon de
la lame à un couple modéré. Relâcher le bouton
de blocage de l'arbre et vérifier si la lame tourne
librement. Remonter le protège-lame en suivant la
procédure de démontage en ordre inverse.
S'assurer que le boîtier du ressort de rappel et le
levier de commande du protège-lame sont
positionnés et serrés correctement.
11
26
Vérifier le fonctionnement correct du protège-lame
en montant et en descendant la tête de coupe.
Vérifier tous les réglages régulièrement afin
d'obtenir des coupes précises.
ATTENTION ! Il est important de vérifier le
positionnement et le fonctionnement corrects du
protège-lame.
VIII - ENTRETIEN
27
F
ATTENTION ! Toujours arrêter et débrancher la
scie à onglet avant tout entretien ou réglage.
Toujours porter des gants robustes lors de la
manipulation ou le remplacement des lames
puisque les lames sont très tranchantes.
Toujours veiller à ce que les trous d’aération ne
soient pas bouchés. Nettoyer les trous d’aération
régulièrement.
Vérifier régulièrement toute accumulation de
poussière ou d’impuretés dans les grilles du
moteur et autour de la gâchette. Utiliser une
brosse douce pour enlever toute poussière
accumulée. Porter des lunettes de protection pour
protèger vos yeux lors du nettoyage.
Lubrifier les pièces tournantes à des intervalles
réguliers.
Nettoyer le carter de la scie à onglet avec un
chiffon doux humide. Un nettoyant doux peut être
utilisé mais l’utilisation d’alcool, de pétrole ou tout
autre nettoyant est interdite.
Le constructeur garantie sa machine pendant 24
mois à compter de la date d’achat. Les machines
destinées à la location ne sont pas couvertes par
la présente garantie.
-
une utilisation anormale
-
une utilisation à des fins professionnelles
-
les frais de port et d’emballage du matériel.
Dans tous les cas ceux ci restent à la charge
du client. Tout envoi chez un réparateur en
port du sera refusé.
II est entendu que la garantie sera
automatiquement annulée en cas de modifications
apportées à la machine sans l’autorisation du
constructeur. Le constructeur décline toute
responsabilité en matière de responsabilité civile
découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux
normes d’emploi et d’entretien de la machine.
BP108 - F-59175 Templemars Cedex
F
Déclare que la machine désignée ci-dessous
Scie à onglet guidage laser 210 mm
Est conforme aux dispositions de la directive machines (directive 98/37/CE modifiée) et aux
réglementations nationales la transposant
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
• Directive Basse Tension (73/23/CE) et amendements
• Directive Compatibilité Electro-Magnétique (89/336/CE) et amendements
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
EN61029-1:2000+A11+A12
EN61000-3-2:2000
EN 61029-2-9:2002
EN61000-3-11:2000
EN55014-1:2002+A2:2002
EN60825-1: 1994 + A2:2001 + A1:2002
Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de
vérifier l’état du produit et de lire attentivement la
notice avant son utilisation.
EN55014-2:1997+A1:2001
Service Consommateurs
Le câble d’alimentation doit être remplacé par le
fabricant, les distributeurs du fabricant ou un centre
de service agréé afin d’éviter tout risque.
À la directive machine et aux réglementations prises pour sa transposition.
L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si
la demande est adressée au service après vente
agréé accompagnée d’une preuve d’achat.
Pour toutes réclamations ou suggestions:
Vérifier régulièrement le serrage des vis de fixation.
Elles peuvent se desserrer lors des vibrations.
Déclaration de Conformité
Cette garantie ne convre pas :
ATTENTION ! Eviter tout contact avec de l’eau.
INSPECTION GENERALE
X - Déclaration de Conformité
Le constructeur assure le remplacement de toutes
les pièces reconnues défectueuses par un défaut
ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie
ne peut donner lieu à un remboursement du
matériel ou à des dommages et intérêts directs ou
indirects.
Ne jamais utiliser des agents caustiques pour
nettoyer les pièces en plastic.
28
12
IX - CERTIFICAT DE
GARANTIE
PERFORMANCE POWER
BP 108 - F 59 175 Templemars
No Azur: 0810 813126
PRIX APPEL LOCAL
Dominique DOLE
Directeur Qualité et Expertise
16.06.05
13
X - D claration de Conformit
D claration de Conformit
¸ la directive machine et aux r glementations prises pour sa transposition.
BP108 - F-59175 Templemars Cedex
F
Déclare que la machine désignée ci-dessous
Scie à onglet guidage laser 210 mm - PP1200MS 230V~50Hz
Est conforme aux dispositions de la directive machines (directive 98/37/CE modifiée) et aux
réglementations nationales la transposant
Est également conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
• Directive Basse Tension (73/23/CE) et amendements
• Directive Compatibilité Electro-Magnétique (89/336/CE) et amendements
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
EN61029-1:2000+A11+A12
EN61000-3-2:2000
EN 61029-2-9:2002
EN61000-3-11:2000
EN55014-1:2002+A2:2002
EN60825-1: 1994 + A2:2001 + A1:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
Dominique DOLE
Directeur Qualité et Expertise
16.06.05
XI - Liste des pieces
F
14
1
Poignée
50
Vis taraudeuse
99
2
Rondelle
51
Ressort de verrouillage
100 Vis de blocage à tête creuse
Ressort pour bille d’acier
3
Rondelle élastique
52
Rondelle
101 Vis
4
Vis taraudeuse
53
Rondelle élastique
102 Rondelle
5
Interrupteur
54
Vis taraudeuse
103 Rondelle élastique
6
Condensateur
55
Vis taraudeuse
104 Boulon à six pans
7
Ancrage de câble
56
Anneau élastique
105 Aile d’extension
8
Vis taraudeuse
57
Rondelle
106 Collecteur de poussière
9
Gaine de câble
58
Rondelle élastique
107 Vis spéciale
10
Câble d’alimentation
59
Vis taraudeuse
108
11
Vis plus
60
Rondelle
109
12
Plateau de serrage
61
Vis taraudeus
110
13
Capot pivotant
62
Vis I pour levier de connexion
111 Vis plus
14
Ressort à boudin
63
Roulement à aiguilles
112 Levier de blocage
15
Vis
64
Vis II pour levier de connexion
113 Contre-écrou
16
Large plateau de serrage
65
Levier de connexion
114 Support levier de blocage
17
Contre-écrou
66
Poulie
115 Petit ressort de torsion
18
Boulon
67
Rondelle
116 Vis spéciale
19
Bride supérieure
68
Vis III pour levier de connexion
117 Support pour laser
20
Lame
69
Vis de blocage à pans creux
118 Rondelle
21
Ecrou de serrage
70
Ressort de torsion
119 Rondelle élastique
22
Arbre
71
Axe latéral
120 Vis plus
23
Clavette disque
72
Vis spéciale
121 Tête de laser
24
Bouchon d’extrémité
73
Ecrou
122 Boîtier laser
25
Portée de roulement
74
Vis taraudeuse
123 Rondelle
26
Frein d’axe
75
Culbuteur
124 Rondelle élastique
27
Roulement
76
Ressort pour doigt de verrouillage
125 Vis plus
28
Pignon
77
Doigt de verrouillage
126 Vis à tôle à tête cylindrique
29
Frein d’axe
78
Manivelle équilibrée
127 Vis plus
30
Roulement à aiguilles
79
Pointeur
128 Couvercle du compartiment à piles
31
Capot fixe
80
Rondelle
129 Pièce de cuivre
32
Boîte de transmission
81
Rondelle élastique
130 Interrupteur pour laser
33
Dispositif de blocage d’arbre
82
Vis taraudeuse
131 Compartiment à piles
34
Palier
83
Volant
132 Capot inférieur
35
Armature
84
Axe lisse
133 Vis plus
36
Roulement
85
Vis de blocage à tête creuse
134 Rondelle élastique
37
Déflecteur
86
Support
135 Rondelle
38
Stator
87
Vis à six pans
136 Support pour compartiment à piles
39
Poignée douce
88
Ecrou
137 Rondelle
40
Boîtier
89
Levier d’étau de serrage
138 Vis plus
41
Vis taraudeuse
90
Guide latéral
139 Fil
42
Capot arrière
91
Vis à six pans
140 Ressort
43
Porte-balai
92
Rondelle élastique
141 Guide
44
Balai en charbon
93
Rondelle
142 Pile
45
Bobine d’inductance
94
Vis
46
Vis taraudeuse
95
Plaquette de coupe
47
Rondelle élastique
96
Plateau pivotant
48
Rondelle
97
Semelle
49
Rondelle élastique
98
Bille d’acier
F
15
III - ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
Dati elettrici
IMPORTANTE
Questo prodotto è dotato di una spina per
il collegamento elettrico compatibile con questa
macchina e con la corrente elettrica prodotta nel
proprio Paese e soddisfa i requisiti delle norme
internazionali. Questa macchina deve essere
collegata ad una tensione di alimentazione
equivalente a quella riportata sulla targa dati. Se la
spina di collegamento o il filo elettrico sono
danneggiati devono essere sostituiti con materiali
identici agli originali. Rispettare sempre le norme
previste per il collegamento elettrico in vigore nel
proprio paese. In caso di dubbio consultare un
elettricista qualificato.
I
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA! Leggere attentamente e
osservare le seguenti istruzioni per
evitare rischi di scosse elettriche, incendi
e/o ferite gravi. Con il termine
“apparecchio elettrico” in tutte le
avvertenze di seguito riportate si intende
un apparecchio alimentato con corrente
elettrica (collegato con un cavo) o a
batteria (senza cavo).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. Posto di lavoro
a) Tenere in ordine e pulito il posto di lavoro. Un
posto di lavoro in disordine e poco illuminato
può causare incidenti.
b) Non utilizzare l’apparecchio elettrico in ambienti
con pericolo di esplosioni, ad esempio in
presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere.
Gli apparecchi elettrici generano scintille che
possono far prendere fuoco a polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone
durante l'utilizzo dell'apparecchio. In caso di
distrazioni si può perdere il controllo
dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina elettrica dell'apparecchio deve entrare
esattamente nella presa. La spina elettrica non
deve essere modificata in nessun modo. Non
utilizzare adattatori con apparecchi elettrici con
messa a terra.
16
Spine non modificate e prese adeguate
diminuiscono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto con oggetti con messa a
terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
rischio di una scarica elettrica aumenta se
l'utente si trova su un pavimento conduttore di
corrente.
c) Tenere l'apparecchio riparato dalla pioggia e da
ambienti bagnati. L'infiltrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per uno scopo diverso da
quello previsto, per trasportare l'apparecchio,
per appenderlo o per estrarre la spina dalla
presa. Tenere il cavo lontano dal calore, olio,
spigoli taglienti o oggetti in movimento. Cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scossa elettrica.
e) Se si lavora con l'apparecchio all'aperto, usare
esclusivamente prolunghe autorizzate anche
per l'impiego all'aperto. L'utilizzo di una prolunga
autorizzata all'impiego all'aperto riduce il rischio
di scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Lavorare con l'apparecchio prestando
attenzione e con consapevolezza. Non
utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi o
sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un momento di disattenzione durante l'impiego
di un apparecchio può causare ferite gravi
b) Indossare un equipaggiamento di sicurezza e
sempre occhiali di protezione.
L'equipaggiamento di sicurezza, come
maschera parapolvere, scarpe non
sdrucciolevoli, casco di protezione ed una
protezione acustica per proteggere dal rumore,
a seconda del tipo e dell'impiego
dell'apparecchio, diminuiscono il rischio di
incidenti.
c) Evitare un avviamento accidentale. Assicurarsi
che l'interruttore si trovi in posizione di
spegnimento (off) prima di inserire la spina nella
presa. Se durante il trasporto dell'apparecchio si
preme accidentalmente l'interruttore o si collega
l'apparecchio acceso alla rete elettrica si
possono causare incidenti.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima
di avviare l’apparecchio. Un utensile o una
chiave che si trova in una parte dell’apparecchio
in movimento può causare ferimenti.
e) Non sopravvalutarsi. Assicurarsi di essere in
una posizione stabile e mantenere sempre
l'equilibrio. In questo modo è possibile tenere
meglio sotto controllo l'apparecchio in situazioni
inaspettate.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare abiti
larghi o gioielli. Tenere lontano capelli, abiti e
guanti da parti in movimento. Abiti larghi, gioielli
o capelli lunghi potrebbero essere afferrati da
parti in movimento.
g) In caso sia possibile montare dispositivi
aspirapolvere o raccogli-polvere, assicurarsi che
siano collegati e utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce pericoli
causati dalla polvere.
corretta degli utensili è una delle cause principali
di incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
Utensili da taglio tenuti con cura e con spigoli
affilati si bloccano di meno e sono più facili da
utilizzare.
g) Utilizzare apparecchi, accessori, utensili
d’impiego ecc., secondo queste istruzioni e così
come previsto per il tipo particolare di
apparecchio. Rispettare le condizioni di lavoro e
il tipo di lavoro da eseguire. L’utilizzo
dell’apparecchio per scopi diversi da quello
previsto può causare situazioni pericolose.
I
5. Riparazioni
a) Fare riparare l’apparecchio solo da personale
specializzato e qualificato e solo con pezzi di
ricambio originali. In questo modo si potrà
garantire che la sicurezza dell’apparecchio
venga mantenuta.
4. Trattare ed utilizzare con cura gli
apparecchi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio previsto per il tipo di lavoro. Con
l’apparecchio adeguato si lavora meglio e in
modo più sicuro nel campo nominale di
potenza.
b) Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore è
difettoso. Un apparecchio che non può essere
controllato dall’interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa prima di regolare
l’apparecchio, cambiare accessori o mettere via
l’apparecchio. Questa misura di sicurezza evita
un avviamento accidentale dell’apparecchio.
d) Conservare l’apparecchio non in uso fuori dalla
portata dei bambini. Non fare utilizzare
l’apparecchio a persone che non sono pratiche
o che non hanno letto queste istruzioni. Gli
apparecchi elettrici possono essere pericolosi
se utilizzati da persone che non hanno
esperienza.
e) Curare attentamente l’apparecchio. Controllare
il funzionamento delle parti mobili, che non
siano bloccate e che non siano così
danneggiate da impedire un corretto
funzionamento dell’apparecchio. Fare riparare
pezzi danneggiati prima dell’utilizzo da
personale qualificato. La manutenzione non
17
IV - ISTRUZIONI SPECIFICHE DI SICUREZZA
Alcuni tipi di legno e prodotti simili al legno, in
particolare l’MDF (Fibra a media densità) possono
generare polvere in grado di nuocere alla salute. Si
consiglia quindi di utilizzare una maschera di tipo
approvato e provvista di filtri sostituibili con questa
macchina, e inoltre di utilizzare la funzione di
aspirazione della polvere. Controllare di scollegare
tutti gli elettroutensili dalla rete elettrica quando non
li si usa, prima di ripararli, lubrificarli o prima di
apportare modifiche e inoltre prima di cambiare gli
accessori come le lame.
Non usare lame realizzate in acciaio rapido.
Non fermare la lama forzando la macchina oppure
esercitando pressione laterale.
Usare sempre la lama di tipo corretto per
l’operazione desiderata.
Non usare lame piegate o con denti mancanti;
questo è molto pericoloso e potrebbe arrecare
serio infortunio all’addetto o alle persone nelle
vicinanze, e inoltre danneggiare la macchina.
Utilizzare esclusivamente lame del tipo consigliato
dal fornitore e che siano in buone condizioni.
Non usare lame più grandi del diametro specificato.
Utilizzare unicamente lame idonee per questa
macchina. La velocità di rotazione (giri/min) indicata
sulla lama deve sempre essere MAGGIORE
rispetto alla velocità di rotazione (giri/min) della
macchina. Controllare che la freccia stampigliata
sulla lama corrisponda al senso di rotazione del
motore. I denti della lama devono sempre essere
rivolti verso il basso, se visti da davanti alla sega.
Non bloccare la protezione mobile in posizione
aperta. Controllare che la protezione mobile si
muova liberamente, senza incepparsi. Verificare
che il meccanismo a ritrazione del sistema delle
protezioni funzioni a dovere.
Tenere le protezioni in posizione ed in buone
condizioni.
Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica
e controllare che la protezione funzioni
correttamente. Abbassare la testa della sega in
modo che la lama venga a trovarsi nella posizione
più bassa, poi ruotare attentamente la lama a
mano per verificare che possa muoversi
liberamente. Ripetere la procedura anche alle
posizioni massime di taglio obliquo e smusso,
prima di iniziare ad usare la sega circolare.
Nel tagliare pezzi lunghi, utilizzare cavalletti o
banchi da lavoro per sostenere il pezzo,
controllando che tutte le morse siano ben strette e
che non vi sia gioco eccessivo. Tenere sempre
puliti l’alberino di fermo della lama e i collari.
Quando si cambia la lama, controllare sempre che
I
18
la superficie rientrante del collare aderisca bene
alla superficie della lama. Verificare anche di
stringere a fondo il bullone di fermo della lama,
usando le apposite chiavi fornite. Non stringere
eccessivamente il bullone.
Prima di avviare il taglio, lasciare sempre che la
lama giunga a piena velocità. Lasciare che ruoti per
qualche secondo; se si sentono rumori o vibrazioni
insoliti, FERMARE immediatamente la macchina
ed esaminare il problema.
Non cercare mai di tagliare a mano libera.
Controllare sempre di tenere ben pressato il pezzo
contro l’appoggio posteriore e la superficie di
sostegno del tavolo. Verificare che il pezzo da
tagliare abbia spazio sufficiente per muoversi
lateralmente. In caso contrario, il pezzo tagliato
potrà bloccare la lama.
Se non è possibile tenere saldamente il pezzo con
la mano, usare una morsa per tenerlo in posizione
mentre lo si taglia. Accertarsi di trattenere
saldamente i pezzi rotondi o di forma irregolare,
affinché non possano muoversi o spostarsi e
bloccare la lama.
Non tagliare mai più di un pezzo alla volta.
Non tagliare pezzi troppo piccoli per poter essere
tenuti ben pressati contro l’appoggio posteriore con
il pollice e l’indice della mano.
Usare solo lame del tipo consigliato dal produttore.
Non avviare la macchina con la lama a contatto col
pezzo da lavorare.
Controllare che il pezzo non presenti chiodi, teste di
viti sporgenti o altri corpi estranei in grado di
danneggiare la lama.
Non tentare mai di modificare in alcun modo
questa macchina o i suoi accessori.
Non usare forza eccessiva nello spingere il pezzo il
lavorazione.
Avanzandolo gradualmente si riduce l’usura della
macchina e della lama, accrescendone l’efficienza
e la durata utile.
Quando si usa una sega circolare, munirsi di
protezioni approvate per l’udito.
ATTENZIONE! NON CERCARE MAI DI
TAGLIARE MATERIALI PIU’ GRANDI RISPETTO
ALLA CAPACITÀ MASSIMA DI TAGLIO DELLA
MACCHINA.
INFORMAZIONI SUL LASER
PERICOLO
SICUREZZA LASER
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2
La linea di guida laser usata su questo prodotto
utilizza un laser di classe 2 con un’uscita di potenza
massima di <630Mw a una lunghezza d’onda fra
635 e 670nm. Normalmente i laser di questo tipo
non rappresentano un pericolo per gli occhi, anche
se fissando direttamente il fascio del laser l’addetto
potrebbe rimanere temporaneamente abbagliato.
Non fissare il fascio luminoso del laser! Evitare il
contatto diretto con gli occhi! Questo attrezzo
genera radiazioni laser!
ATTENZIONE! Non fissare direttamente il
fascio del laser.
Istruzioni supplementari di sicurezza per le batterie
non ricaricabili
Non cercare mai di aprire una batteria, per nessun
motivo.
Non conservare le batterie in ambienti dove la
temperatura può superare 40°C.
Il laser dovrà essere usato e mantenuto come
spiegato in questo manuale.
Smaltire con cura le batterie. Non smaltire con
incenerimento.
Non puntare mai intenzionalmente il fascio laser
verso una persona e prevenire il contatto con gli
occhi o con oggetti diversi dal pezzo in lavorazione.
In condizioni estreme le batterie potrebbero
perdere. Se si nota la presenza di liquido sulla
batteria, asportarlo con cura con un panno,
evitando il contatto con la pelle.
Non puntare mai il fascio laser contro una superficie
brillante e riflettente, altrimenti potrebbe riflettersi in
direzione dell’addetto.
I
Non scambiare questa unità laser con laser di
diverso tipo.
Non manomettere in alcun modo l’unità laser;
limitarsi a regolarla secondo necessità.
Delle riparazioni del laser dovrà occuparsi
esclusivamente un centro di assistenza autorizzato.
V - Symboles
L’intensità sonora per l’addetto della macchina può superare 85dB(A), dunque si richiedono protezioni per
l’udito.
Macchina di classe 2 con doppio
isolamento.
I prodotti elettrici di scarto non
devono essere smaltiti con i rifiuti
domestici. Si prega di riciclarli
presso strutture esistenti.
Contattare le autorità o il
dettagliante di zona per eventuali
consigli in merito allo
smaltimento.
ATTENZIONE: Prodotto laser.
Non fissare direttamente il fascio
del laser, altrimenti si avranno
danni agli occhi. Non modificare
in alcun modo l'unità e non
puntare mai il fascio laser
direttamente contro persone.
Impiegare sempre attrezzatura di
protezione quando si usa il
prodotto.
Leggere attentamente il manuale
d’uso prima dell’utilizzo, la
manutenzione e la riparazione
dell’apparecchio.
Conforme alle direttive europee.
Indossare sempre guanti protettivi
19
VI - Preparazioni
preliminari
1
ACCESSORI
Questa sega circolare è fornita completa dei
seguenti accessori:
Chiave esagonale, sacchetto per la raccolta della
polvere, morsa ed estensioni per il tavolo.
2
I
AVVERTENZA:
Verificare che la sega sia spenta e disinserita dalla
rete elettrica prima di procedere a qualsiasi
regolazione.
3
Al momento di decidere dove collocare o installare
permanentemente la macchina, considerare i
seguenti fattori:
Si dispone di una presa elettrica idonea nelle
vicinanze?
Se la macchina va installata permanente su un
tavolo, questo tavolo è di altezza idonea, robusto e
sufficientemente stabile per sostenere il peso della
macchina?
Considerare inoltre la lunghezza e la larghezza del
materiale da tagliare, verificando che ci sia spazio
sufficiente alle estremità e sul perimetro della
macchina per tagliare il modo sicuro il pezzo di
materiale più grande in assoluto.
AVVERTENZA:
All’interno della confezione oppure durante lo
stoccaggio e il trasporto, la testa della sega viene
bloccata nella posizione abbassata. Per sbloccare
la testa ed approntare la macchina per la messa in
funzione, fare pressione sull’impugnatura e poi
tirare il perno di blocco verso l’esterno e lasciare
che la testa si sollevi piano fino alla posizione
superiore.
Questa macchina presenta quattro fori di fissaggio.
È possibile servirsi di questi fori per fissare
permanentemente la sega ad un banco da lavoro,
con l’ausilio di viti o bulloni di tipo idoneo.
Alternativamente, se occorre spostare spesso la
macchina si potrà fissarla ad una base di
compensato spesso 19mm, per avere un
appoggio più stabile.
20
4
MONTAGGIO DEL SACCHETTO DI
RACCOLTA DELLA POLVERE
Montare il sacchetto di raccolta sulla bocchetta di
aspirazione della polvere, che si trova sulla parte
retrostante della macchina. Svuotare di frequente il
sacchetto di raccolta, visto che quando è pieno
l’efficacia di raccolta della polvere si riduce.
AVVERTENZA:
Le particelle di polvere potrebbero causare
problemi respiratori, particolarmente nel caso dei
prodotti in fibra MDF. Per proteggersi si consiglia di
usare una maschera antipolvere di tipo approvato.
5
REGOLAZIONI NECESSARIE PRIMA DI
UTILIZZARE LA SEGA
Occorre eseguire le regolazioni seguenti prima di
mettere in funzione la sega, a garanzia della
precisione e della sicurezza.
ATTENZIONE!
Prima di procedere a qualsiasi manutenzione o
regolazione della macchina, scollegarla
dall’alimentazione di rete.
Allineamento della sega rispetto al tavolo
Per questa regolazione potrebbe essere
necessaria l’assistenza di un secondo addetto.
Allentare la manopola di blocco per il taglio
smusso. Verificare che la lama sia sulla posizione
di 0° per tagli smussi (verticale) rispetto al tavolo
rotante. Ora allentare la manopola di blocco del
tavolo. Collocare il tavolo rotante sulla posizione di
0° (ossia a 90° rispetto alla guida pezzo). Stringere
la manopola di blocco del tavolo. Ora premere la
leva di blocco della protezione e abbassare la lama
nella fessura sul tavolo.
6
Utilizzando un goniometro o una squadra a 90° di
tipo idoneo, misurare l’angolo della lama rispetto al
tavolo rotante. NB: Il goniometro illustrato non
viene fornito con la macchina. Verificare che il
goniometro o la squadra non tocchi i denti della
lama, altrimenti si potrebbero ottenere misurazioni
false per via dello spessore della punta in carburo
di tungsteno.
7
Se occorre regolare, procedere nel modo
seguente. Localizzare la vite di regolazione e il
controdado verso la parte retrostante della
macchina. Allentare il controdado e ruotare la vite
di regolazione in senso orario oppure antiorario,
per aumentare o ridurre rispettivamente l’angolo
della lama. Una volta regolata la lama a 90°,
lasciare che la testa di taglio torni alla posizione
superiore. Tenere la vite di regolazione e stringere
il controdado per mantenere questa impostazione.
Ora abbassare la testa di taglio e ricontrollare
l’angolo di 90°, eseguendo una regolazione
precisa se necessario. NB: Se occorre, verificare
la posizione dell’indicatore dell’angolo per taglio
smusso e impostarlo a 0° sulla scala.
8
ALLINEAMENTO DELLA SEGA
RISPETTO ALLA GUIDA PEZZO
Avvertenza: Attenersi sempre alla procedura di
impostazione se si toglie o si sostituisce la guida
pezzo. È possibile procedere alla regolazione solo
dopo aver allineato la lama nell’apposita fessura
sul tavolo. Allentare la manopola di blocco del
tavolo rotante. Ora posizionare il tavolo sulla
posizione che corrisponde a 0° (ossia a 90°
rispetto alla guida pezzo). Abbassare la testa della
sega ed appoggiare una squadra oppure un
goniometro di tipo idoneo alla lama.
9
Muovere con cura la squadra verso l’alto, contro
la guida pezzo. L’angolo misurato deve essere
90°. Se occorre regolarlo, allentare le viti di fermo
che fissano la guida pezzo alla base, su ciascuna
estremità della base. Regolare la guida pezzo fino
a portarla a 90° rispetto alla lama. Rifissare con le
viti di fermo e ricontrollare l’angolo.
10
REGOLAZIONE DEL FERMO A 45° PER
TAGLI SMUSSI
Verificare che il tavolo rotante sia impostato a 0°
sulla scala di inclinazione. Allentare la vite di
blocco del fermo per taglio smusso, che si trova
sul retro della macchina. Prendere la macchina
dall’impugnatura e spostare il gruppo della testa di
taglio verso sinistra, fino ad appoggiarlo sulla vite
di regolazione; ora la scala dovrebbe dare 45°.
Collocare un goniometro o squadra di tipo idoneo
sul tavolo e misurare l’angolo rispetto alla lama,
che dovrebbe corrispondere a 45° dalla posizione
verticale, oppure 135° dal tavolo. Se occorre
regolarlo, procedere nel modo seguente:
11
Localizzare la vite di regolazione e il controdado
verso la parte retrostante della macchina.
Allentare il controdado e ruotare la vite di
regolazione in senso orario oppure antiorario, per
aumentare o ridurre rispettivamente l’angolo della
lama. Una volta regolata la lama a 45°, lasciare
che la testa di taglio torni alla posizione superiore.
Tenere la vite di regolazione e stringere il
controdado per mantenere questa impostazione.
Ora abbassare la testa di taglio e ricontrollare
l’angolo di 45°, eseguendo una regolazione
precisa se necessario. Una volta giunti all’angolo
corretto di 45° basta controllare che l’indicatore sia
allineato con la posizione dei 45° sulla scala.
I
CONTROLLO FINALE
Con la macchina SPENTA e scollegata
dall’alimentazione di rete, procedere al seguente
controllo finale.
Una volta eseguite tutte le regolazioni, regolare la
macchina al massimo per tutte le impostazioni
disponibili. Ora abbassare fino in fondo la lama e
ruotarla a mano (si consiglia di munirsi di guanti
per quest’operazione) e controllare che la lama
non sporchi nessuna parte o protezione della
macchina.
12
PROTEZIONE DELLA LAMA
La protezione trasparente ricopre la lama quando
la testa di taglio si trova all’altezza massima.
Familiarizzarsi con il funzionamento della
protezione prima di avviare il motore. Prendere
l’impugnatura con la mano destra e spostare a
destra la leva di blocco della protezione usando il
pollice, per consentire il funzionamento della
protezione della lama. Con un movimento
graduale e continuo, abbassare il gruppo della
testa di taglio fino a quando si ferma. Sempre
usando un movimento graduale e continuo, ora
lasciare che la lama si sollevi fino a fermarsi e
sganciare simultaneamente la leva di blocco della
protezione della lama.
NB: Al termine di ciascun taglio, togliere le dita
dall’interruttore acceso/spento e lasciare che la
lama si fermi prima di sollevare il gruppo della
testa di taglio.
21
ATTENZIONE! Non cercare di rimuovere o di
modificare in alcun modo la protezione della lama.
13
IMPOSTAZIONE E CALIBRAZIONE DEL
LASER
L’unità laser va predisposta in modo corretto a
garanzia di un uso corretto. Vale dunque la pena
procedere con attenzione e garantire
un’impostazione precisa del laser.
Una volta impostata correttamente la sega
circolare, la lama dovrebbe trovarsi a 90° in
verticale rispetto al tavolo, mentre la guida pezzo
posteriore dovrebbe risultare a 90º in orizzontale
rispetto alla lama. L’impostazione corretta di questi
due angoli è essenziale per la calibrazione precisa
della linea guida del laser.
I
Prendere un pezzo di legno largo circa quanto il
taglio massimo della sega circolare e con un bordo
preciso (l’ideale sarebbe un pezzo di melammina
bianca). Usando una squadra di precisione
appoggiata al bordo preciso, tracciare una sottile
linea appuntita (linea di calibrazione) sul materiale,
a 90º rispetto al bordo preciso. Appoggiare il
materiale contrassegnato sul tavolo della sega
circolare, con la linea di calibrazione allineata in
modo approssimativo rispetto alla lama. Ora
occorre decidere dove eseguire il taglio a rapporto
con la linea di calibrazione: a sinistra della linea, al
centro delle linea oppure a destra della linea.
Impostazione per tagliare al centro della
linea di calibrazione
Abbassare la testa di taglio in direzione del
materiale e allineare la linea di calibrazione rispetto
al centro di uno dei denti della lama. Serrare il
materiale in una morsa, verificando di appoggiarlo
bene contro la guida pezzo posteriore. Ora
sollevare la testa di taglio sulla linea guida del
laser; quest’ultima dovrebbe essere allineata in
modo preciso rispetto alla linea di calibrazione.
14
Se la linea guida del laser è parallela alla linea di
calibrazione ma si trova alla sua destra o alla sua
sinistra, regolare l’unità laser regolando le viti di
blocco verso sinistra o verso destra, fino ad
allineare la linea guida del laser rispetto alla linea di
calibrazione.
15
Se la linea guida del laser risulta angolata rispetto
alla linea di calibrazione, è possibile rettificare il
22
problema allentando le viti di fermo dell’unità laser
e poi ruotando l’unità in senso orario o antiorario,
fino a quando la linea guida del laser risulta
parallela alla linea di calibrazione. Se a questo
punto la linea guida è parallela alla linea di
calibrazione ma non ben allineata, regolare l’unità
laser a destra o a sinistra, come descritto sopra.
Usando le procedure suddette è possibile
impostare la linea guida laser per tagliare a destra
e a sinistra della linea di calibrazione.
VII - Funzionamento
16
COME AVVIARE E FERMARE LA
MACCHINA
Inserire la spina della macchina in una presa
elettrica idonea a 13 amp. Con la mano destra,
prendere l’impugnatura. L’interruttore
acceso/spento si trova sotto l’impugnatura, per
consentire alle dita della mano di premerlo con
comodità. Basta semplicemente premere
l’interruttore per AVVIARE la macchina, oppure
togliere le dita dall’interruttore per FERMARLA.
Attenzione! Non servirsi mai del materiale tagliato
per rallentare la velocità della lama. La macchina è
provvista di un meccanismo frenante elettrico.
Basta togliere le dita dall’interruttore con il gruppo
della testa di taglio ancora in posizione abbassata
e lasciare che la lama si fermi completamente
prima di riportarla in posizione diritta.
17
USO DELLA LINEA GUIDA DEL LASER
Contrassegnare la posizione del taglio da praticare
nel pezzo, con l’ausilio di una matita, ecc. Regolare
la sega circolare per avere l’angolo di taglio obliquo
e smusso desiderato. Ora appoggiare il pezzo sul
tavolo della sega. Attivare il fascio del laser con
l’interruttore di accensione/spegnimento. Usando la
linea guida del laser, allineare la lama rispetto al
segno fatto sul pezzo con la matita. Serrare il
pezzo in una morsa sul tavolo della sega circolare.
Ora collegare la macchina all’alimentazione ed
accendere la sega, lasciando che la lama giunga a
piena velocità prima di eseguire il taglio. Al termine
della procedura, spegnere la sega circolare e il
fascio del laser.
18
Sostituzione delle batterie
Una volta disinserita la spina della sega circolare
dalla presa di corrente, togliere il coperchio del
vano batterie. Sostituire entrambe le batterie (tipo
AAA), controllando di inserire le batterie nuove
rispettando i segni di polarità. Ora rimettere il
coperchio del vano batterie, verificando che sia
ben inserito. Se il coperchio non si chiude bene,
potrebbe vibrare e staccarsi.
Attenzione! Non cercare mai di apportare
modifiche al mandrino del motore per installare
lame di dimensioni diverse o per togliere una
protezione. Con la macchina SPENTA e scollegata
dall’alimentazione di rete, sganciare il perno di
blocco e lasciare che la macchina si sollevi,
tenendo la protezione nella posizione chiusa.
Ora togliere la vite di fermo della leva che fissa la
piastra della protezione sulla lama.
23
Attenzione! Se occorre conservare il prodotto per
alcuni giorni, estrarre sempre le batterie. In caso
contrario, le batterie potrebbero perdere e
danneggiare l’unità laser. I danni causati dalle
batterie che perdono non sono coperti dalla
garanzia della macchina.
Sganciare il dispositivo di blocco della protezione.
Ora protezione e sede della molla di ritorno
possono venire ruotate per accedere al bullone di
fissaggio della lama.
19
ESTRAZIONE DELLA LAMA
TAGLI OBLIQUI E ANGOLATI
Allentare la manopola di blocco del tavolo e
ruotare il tavolo fino all’angolo desiderato. Ora
rifissare il tavolo con la manopola di blocco.
Avviare la sega e col dito pollice sganciare la leva
di blocco della protezione. Eseguire il taglio con un
movimento continuo.
20
TAGLI SMUSSI
Allentare la manopola di blocco per taglio smusso
ed inclinare la testa della lama fino all’angolo
desiderato. Ora rifissare con la manopola di
blocco. Avviare la sega e, con il pollice, sganciare
la leva di blocco della protezione. Eseguire il taglio
con un movimento continuo.
21
TAGLI COMPOSTI
Per taglio composto si intende una combinazione
di tagli a 45º e smussi. Allentare la manopola di
blocco del tavolo rotante, impostare l’angolo di
taglio desiderato e poi rifissare con la manopola di
blocco. Ora allentare la manopola di blocco per
taglio smusso e impostare l’angolo desiderato.
Rifissare la manopola di blocco per taglio smusso.
Avviare la sega e, con il pollice, sganciare la leva di
blocco della protezione. Eseguire il taglio con un
movimento continuo.
21
SOSTITUZIONE DELLA LAMA
I
24
Utilizzando la chiave esagonale fornita, togliere il
bullone che ferma la lama svitandolo in senso
orario. Allo stesso tempo, fare pressione sul
pulsante bloccamandrino fino ad agganciare il
mandrino. Una volta bloccato il mandrino,
continuare ad allentare il bullone della lama. Infine,
togliere bullone e rondella, seguiti dalla flangia di
fermo della lama.
Attenzione! La lama della sega è molto affilata e si
consiglia di indossare guanti di sicurezza nel
maneggiarla.
25
Staccare la lama dal mandrino e smaltirla presso
un centro di riciclo. Togliere la flangia interna della
lama (prendendo nota di come risulta installata) e
ripulire tutti i residui accumulatisi attorno al
mandrino del motore.
26
MONTAGGIO DI UNA NUOVA LAMA
Montare la nuova lama sul mandrino del motore, in
modo da collocarla sulla flangia di appoggio. Si
ricorda che le frecce direzionali stampigliate sulla
lama devono essere rivolte in senso orario, ossia
con i denti rivolti verso il basso.
Il mandrino del motore presenta due parti piatte
che corrispondono alle due sezioni piatte sul foro
della flangia di fermo della lama. Montare questa
flangia sul mandrino del motore, allineando
insieme le sezioni piatte. Ora tenere rivolti il bullone
di fermo e la rondella verso i filetti del mandrino e
ruotare in senso antiorario fino a stringere a mano.
23
Fare pressione sul pulsante bloccamandrino e
stringere il bullone della lama ad una coppia
media. Ora sganciare il pulsante bloccamandrino e
controllare che la lama possa ruotare liberamente.
Rimontare la protezione della lama invertendo la
suddetta procedura di estrazione e controllando di
posizionare e fissare correttamente la sede della
molla di richiamo e la leva azionatrice della
protezione. Ora verificare che la protezione
funzioni a dovere, abbassando e sollevando il
gruppo della testa di taglio.
Infine, ricontrollare ad intervalli regolari tutte le
regolazioni e le impostazioni, per verificarne la
precisione.
I
Avvertenza: È importante che la protezione della
lama venga installata e funzioni a dovere.
Se il cavo elettrico va sostituito, rivolgersi al
produttore, al suo agente o a un centro assistenza
autorizzato, a garanzia della sicurezza.
IX - CERTIFICATO DI
GARANZIA
Questa garanzia non copre quanto segue:
-
uso improprio,
27
-
uso a scopi professionali
-
spese di trasporto e imballaggio
dell'apparecchiatura, che saranno sempre a
carico del cliente. Qualsiasi articolo inviato a un
riparatore con addebito al destinatario sarà
rifiutato.
Verificare sempre che la sega circolare sia spenta
e disinserita dalla presa elettrica prima di
procedere a regolazioni o a manutenzione.
Munirsi sempre di guanti robusti nel maneggiare o
cambiare le lame, che possono essere molto
affilate.
Tenere sempre libere ed parte le bocchette dell’aria
sull’attrezzo.
Controllare regolarmente le prese d’aria vicino al
motore e attorno all’interruttore di azionamento. In
presenza di polvere o corpi estranei, utilizzare uno
spazzolino morbido per asportare i depositi.
Durante la pulizia, munirsi di occhiali di sicurezza
per proteggere gli occhi.
Rilubrificare tutti i componenti mobili a scadenze
regolari.
Se il corpo della macchina va pulito, passarlo con
un morbido panno umido. È possibile usare un
detersivo delicato, ma non alcool, benzina o
detersivi di altro tipo.
Non usare mai prodotti caustici per pulire le parti in
plastica.
Dichiarazione di conformità
Con la direttiva sui macchinari e i regolamenti che governano la sua trasposizione.
Il produttore garantisce la sua macchina per 2 anni
con effetto dalla data di acquisto. Questa garanzia
non copre macchine destinate al noleggio. Il
produttore sostituirà qualsiasi particolare difettoso a
causa di un guasto o di un difetto di fabbrica. In
nessuna circostanza la garanzia si estenderà al
risarcimento o pagamento di danni, sia diretti che
indiretti.
VIII - MANUTENZIONE
AVVERTENZA.
X - Dichiarazione di conformità
La garanzia sarà automaticamente invalidata nel
caso che la macchina venga modificata in
qualsiasi modo senza il consenso del fabbricante.
Il fabbricante rifiuta qualsiasi responsabilità civile
derivante dall'uso improprio della macchina, o dalla
mancanza di conformità alle norme d'utilizzo e di
manutenzione dell'apparecchiatura.
L'assistenza sotto la garanzia sarà ammissibile
solo se la richiesta è indirizzata al servizio
dopovendita approvato insieme alla prova
d'acquisto.
IMPORTATO DA CASTORAMA ITALIA Via Val Formazza 10-20157, MILANO
Certifica che la macchina sottodescritta
Sega circolare da 210mm con guida laser
Soddisfa le disposizioni della direttiva sui macchinari (Direttiva 98/37/CEE emendata)
e i regolamenti nazionali che governano la sua trasposizione
Conforme alla Direttiva 73/23/CE in materia di Bassa tensione e alla direttiva 89/336/CE in materia di
Compatibilità elettromagnetica, così come emendata dalla Direttiva 93/68/CE.
Soddisfa le disposizioni delle seguenti normative armonizzate:
EN61029-1:2000+A11+A12
EN61000-3-2:2000
EN 61029-2-9:2002
EN61000-3-11:2000
EN55014-1:2002+A2:2002
EN60825-1: 1994 + A2:2001 + A1:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
Immediatamente dopo l'acquisto del prodotto, si
raccomanda di controllare che sia intatto e di
leggere con attenzione le istruzioni d'uso prima di
utilizzarlo.
+33 (0) 0810 813 126
ATTENZIONE. Non lasciare che l’attrezzo venga
a contatto con l’acqua.
27
16.06.05
Jean Pierre Turlotte
Direttore Acquisti
Castorama Italia SpA
ISPEZIONE GENERALE
Controllare regolarmente che le viti di fissaggio
siano ben strette (col passare del tempo
potrebbero allentarsi per via delle vibrazioni).
24
25
X - Dichiarazione di conformit
Dichiarazione di conformit
Con la direttiva sui macchinari e i regolamenti che governano la sua trasposizione.
IMPORTATO DA CASTORAMA ITALIA Via Val Formazza 10-20157, MILANO
Certifica che la macchina sottodescritta
Sega circolare da 210mm con guida laser-- PP1200MS 230V~50Hz
Soddisfa le disposizioni della direttiva sui macchinari (Direttiva 98/37/CEE emendata)
e i regolamenti nazionali che governano la sua trasposizione
Conforme alla Direttiva 73/23/CE in materia di Bassa tensione e alla direttiva 89/336/CE in materia di
Compatibilità elettromagnetica, così come emendata dalla Direttiva 93/68/CE.
Soddisfa le disposizioni delle seguenti normative armonizzate:
EN61029-1:2000+A11+A12
EN61000-3-2:2000
EN 61029-2-9:2002
EN61000-3-11:2000
EN55014-1:2002+A2:2002
EN60825-1: 1994 + A2:2001 + A1:2002
EN55014-2:1997+A1:2001
16.06.05
Jean Pierre Turlotte
Direttore Acquisti
Castorama Italia SpA
XI - LISTA DEI COMPONENTI DEL DISEGNO ESPLOSO
I
26
1Manico
51 Molla di blocco
101 Vite
2 Rondella
52 Rondella
102 Rondella
3Rondella elastica
53 Rondella elastica
103 Rondella elastica
4 Vite autofilettante
54 Vite autofilettante
104Bullone esagonale
5 Interruttore
55 Vite autofilettante
105 Ala di estensione
6 Condensatore
56 Anello in gomma
106 Vano raccolta polvere
7 Fermacavo
57 Rondella
107 Vite speciale
8 Vite autofilettante
58 Rondella elastica
108
9 Fodera cavo
59 Vite autofilettante
109
10Cavo elettrico
60 Rondella
110
11Vite Più
61 Vite autofilettante
111 Vite Più
12 Piastra di serraggio
62 Vite I per leva di collegamento
112 Leva di blocco di sicurezza
13 Protezione mobile
63 Cuscinetto a rullini
113 Controdado
14Molla
64 Vite II per lega di collegamento
114 Sede leva di blocco di sicurezza
15Vite
65 Leva di collegamento
115 Piccola molla di torsione
16Piastra grande di serraggio
66 Puleggia
116 Vite speciale
17 Controdado
67 Rondella
117 Sostegno per laser
18Bullone
68 Vite III per leva di collegamento
118 Rondella
19Flangia superiore
69 Brugola di blocco
119 Rondella elastica
20 Lama
70 Molla di torsione
120 Vite Più
21Dado bloccante
71 Perno laterale
121 testina laser
22Mandrino
72 Vite speciale
122 sede laser
23Chiave Woodruff
73 Dado
123 Rondella
24Calotta terminale
74 Vite autofilettante
124 Rondella elastica
25Sede cuscinetto
75 Braccio oscillante
125 Vite Più
26Fascia elastica per albero
76 Molla per perno autobloccante
126 Fessura vite autofilettante
27Cuscinetto
77 Perno autobloccante
127 Vite Più
28Ingranaggio
78 Manico sfera
128 Coperchio batteria
29Fascia elastica per albero
79 Lancetta
129 Pezzo in rame
30Cuscinetto a rullini
80 Rondella
130 Interruttore laser
31 Protezione fissa
81 Rondella elastica
131 Vano batteria
32 Scatola ingranaggi
82Vite autofilettante
132 Copertura inferiore
33 Blocca-mandrino
83 Ruota manico
133 Vite Più
34 Cuscinetto
84 Perno diritto
134 Rondella elastica
35 Indotto
85 Brugola di blocco
135 Rondella
36 Cuscinetto
86 Sostegno
136 Sostegno per vano batteria
37 Paraspifferi
87 Brugola
137 Rondella
38 Statore
88 Dado
138 Vite Più
39 Impugnatura morbida
89 Leva morsa
139 Filo metallico
40 Indotto
90 Protezione
140 Molla
41 Vite autofilettante
91 Brugola
141 Pezzo conduttore
42 Copertura posteriore
92 Rondella elastica
142 Batteria
43 Portaspazzola
93 Rondella
44 Spazzola di carbonio
94 Vite
45 Induttore
95 Inserto per taglio
46 Vite autofilettante
96 Tavolo rotante
47 Rondella elastica
97 Base
48 Rondella
98 Sfera in acciaio
49 Rondella elastica
99 Molla per sfera in acciaio
50 Vite autofilettante
100 Brugola di blocco
I
27
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising