Aeg MBK2051-M User Manual


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Aeg MBK2051-M User Manual | Manualzz

MBK2051-M

USER

MANUAL

NL

Gebruiksaanwijzing

Magnetron

EN

User Manual

Microwave Oven

FR

Notice d'utilisation

Four à micro-ondes

DE

Benutzerinformation

Mikrowellenofen

2

20

37

56

2 www.aeg.com

INHOUDSOPGAVE

1. VEILIGHEIDSINFORMATIE......................................................................................... 2

2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................6

3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................7

4. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT...................... 9

5. DAGELIJKS GEBRUIK..................................................................................................9

6. AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S..........................................................................13

7. GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES........................................................................... 14

8. EXTRA FUNCTIES......................................................................................................15

9. AANWIJZINGEN EN TIPS.........................................................................................15

10. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................16

11. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................16

12. MONTAGE ..............................................................................................................18

VOOR PERFECTE RESULTATEN

Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.

Ga naar onze website voor:

Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, onderhouds- en reparatie-informatie: www.aeg.com/support

Registreer uw product voor een betere service: www.registeraeg.com

Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.aeg.com/shop

KLANTENSERVICE

Gebruik altijd originele onderdelen.

Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens bij de hand hebt: Model, productnummer, serienummer.

De informatie staat op het typeplaatje.

Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie

Algemene informatie en tips

Milieu ‑ informatie

Wijzigingen voorbehouden.

1.

VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is

NEDERLANDS niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.

Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.

1.1

Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen

WAARSCHUWING!

Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.

Laat kinderen niet met het apparaat spelen.

Kinderen jonger dan 3 jaar moeten niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat worden gelaten.

Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.

Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.

Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging, dan dient dit geactiveerd te worden.

Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.

Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

1.2

Algemene veiligheid

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:

Boerderijen, personeelskeukens in winkels, kantoren of andere werkomgevingen

3

4 www.aeg.com

Door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts en andere woonomgevingen.

WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent toezicht.

Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.

Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.

Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

Als de deur, scharnieren/handgrepen of deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt tot hij is gerepareerd door een vakkundig persoon.

Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.

Alleen een vakkundig persoon kan onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uitvoeren waarvoor de afdekking moet worden verwijderd die beschermd tegen blootstelling aan magnetronenergie.

Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.

Verwarm geen vloeistoffen of andere levensmiddelen in afgesloten houders. Deze kunnen dan ontploffen.

Tijdens bereiding in de magnetron zijn geen metalen voedselbakjes en drinkbekers toegestaan. Deze vereiste is niet van toepassing als de fabrikant heeft aangegeven dat het formaat en de vorm van het metalen voorwerp geschikt is voor bereiding in de magnetron.

Gebruik alleen hulpstukken die geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.

NEDERLANDS

Let bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren houders op het apparaat vanwege de mogelijkheid tot zelfontbranding.

Het apparaat is bedoeld voor het opwarmen van voedsel en dranken. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van warmhoudpads, slippers, sponzen, vochtige doekjes en dergelijke kan leiden tot letsel, zelfontbranding of brand.

Als rook wordt waargenomen, zet dan het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om vlammen te doven.

Het in de magnetron opwarmen van dranken kan ertoe leiden dat het langer duurt voordat het kookpunt wordt bereikt. Pas op als u de houder uit de magnetron haalt.

De inhoud van melkflesjes en potjes babyvoeding moet worden geroerd of geschud en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen.

Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in het apparaat worden opgewarmd omdat ze dan kunnen ontploffen, zelfs nadat de magnetronverwarming is beëindigd.

Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en voedselresten dienen te worden verwijderd.

Het niet schoonhouden van het apparaat kan leiden tot beschadigingen aan het oppervlak hetgeen weer een negatief effect kan hebben op de levensduur van het apparaat wat weer kan leiden tot een gevaarlijke situatie.

De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in werking is.

De magnetron moet niet in een kast worden geplaatst tenzij het is getest in een kast.

De achterkant van het apparaat moet tegen de muur worden geplaatst.

Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur schoon

5

6 www.aeg.com

• te maken, deze kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.

Schakel het apparaat niet in als het leeg is. Metalen delen in de ovenruimte kunnen elektrische vonken veroorzaken.

Let op de minimumafmetingen van de kast (indien van toepassing). Raadpleeg het hoofdstuk Montage.

Het apparaat moet bediend worden met een geopende decoratieve deur (indien van toepassing).

2.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

2.1 Montage

WAARSCHUWING!

Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.

• Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.

• Volg de installatie-instructies op die zijn meegeleverd met het apparaat.

• Wees altijd voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat omdat het zwaar is. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en gesloten schoeisel.

• Trek het apparaat nooit aan de handgreep van zijn plaats.

• Houd de minimumafstand naar andere apparaten en units in acht.

• Zorg ervoor dat het apparaat onder en naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.

• De zijkanten van het apparaat moeten naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte.

2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet

WAARSCHUWING!

Gevaar voor brand en elektrische schokken.

• Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.

• Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact.

• Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom.

• Zorg ervoor dat een eventueel verlengsnoer waarop het apparaat is aangesloten, geaard is.

• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.

• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.

2.3 Gebruik

WAARSCHUWING!

Gevaar op letsel, brandwonden, elektrische schokken of een explosie.

• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.

• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.

• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.

• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.

• Gebruik het apparaat niet als werkoppervlak en gebruik de ovenruimte niet als opslagplek.

NEDERLANDS

2.4 Onderhoud en reiniging

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel, brand en schade aan het apparaat.

• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.

• Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat.

• Zorg ervoor dat er geen voedselresten of resten schoonmaakmiddel ophopen op de afdichtoppervlakken van de deur.

• Vet en voedsel dat in het apparaat achterblijft kan brand en een vlamboog veroorzaken als de magnetronfunctie in werking wordt gezet.

• Reinig het apparaat met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale reinigingsmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen.

• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de verpakking.

2.5 Verwijdering

WAARSCHUWING!

Gevaar voor letsel of verstikking.

• Haal de stekker uit het stopcontact.

• Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg.

3.

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

3.1 Algemeen overzicht

7

1 2 3 4

9 8 7 6 5

1 Lampje

2 Veiligheidvergrendelingssysteem

3 Display

4 Bedieningspaneel

5 Toets

6 Deuropener

7 Afdekking voor microgolfgeleider

8 Grill

9 Schacht draaiplateau

8 www.aeg.com

3.2 Bedieningspaneel

3

4

Displayelement

1 Display

2

5

6

8

9

7

Instelknop

,

9

8

1

2

3

4

5

6

7

Functiebeschrijving

Toont de instellingen en de huidige tijd.

De magnetronfunctie instellen.

De grill- of combinatiekokenfunctie instellen.

De klok en de keukenwekker instellen.

De magnetron uitschakelen of kookinstellingen wissen.

Om het apparaat te starten of de kooktijd te verlengen met 30 seconden op vol vermogen.

Om de bereidingstijd of het gewicht of de functie in te stellen.

Voedsel ontdooien op gewicht.

Voedsel ontdooien op tijd.

3.3 Accessoires

Set draaiplateau

Gebruik altijd het draaiplateau om voedsel in de magnetron te bereiden.

NEDERLANDS

Glazen plateau en wieltjes.

Grillrooster

9

Gebruiken voor:

• grillen

• combinatiekoken

4.

VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE

KEER GEBRUIKT

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

4.1 Eerste reiniging

LET OP!

Zie het hoofdstuk

'Onderhoud en reiniging'.

• Verwijder alle onderdelen en extra verpakking uit de magnetron.

• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.

4.2 Tijd instellen

Stel de tijd in voordat u de magnetron gebruikt.

Na aansluiting van het apparaat op het stopcontact of na een stroomstoring,

5.

DAGELIJKS GEBRUIK

toont het display 0:00 en klinkt er een geluidssignaal.

U kunt de tijd instellen in 24uursinstelling.

1.

Druk tweemaal op

.

2.

Draai aan de instelknop om de uren in te stellen.

3.

Druk op

om te bevestigen.

4.

Draai aan de instelknop om de minuten in te stellen.

5.

Druk op

om te bevestigen.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

5.1 Algemene informatie over het gebruik van het apparaat

• Laat het eten na het uitschakelen van het apparaat enkele minuten rusten.

• Verwijder de verpakking van aluminiumfolie, metalen bakjes, enz.

voordat u het eten bereidt.

Koken

• Kook het eten zo mogelijk bedekt met materiaal dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Bereid eten slechts zonder het te bedekken als u een korst wilt behouden

10 www.aeg.com

• Zorg dat u de gerechten niet te lang kookt, door het vermogen en de tijd te hoog in te stellen. Het eten kan uitdrogen, verbranden of op sommige plekken hard worden.

• Gebruik het apparaat niet om eieren in hun schaal en slakken met huisje te bereiden, omdat deze kunnen barsten. Bij gebakken eieren, moet u het eigeel eerst doorprikken.

• Prik eten met 'vel' of 'schil', zoals aardappelen, tomaten, worstjes, een paar keer met een vork in voordat u het in de magnetron plaatst, zodat het eten niet barst.

• Voor gekoeld of bevroren eten is een langere bereidingstijd nodig.

• Gerechten met saus moeten van tijd tot tijd worden geroerd.

• Groenten met een stevige structuur, zoals wortel, doperwten of bloemkool, moeten in water worden gekookt.

• Draai grotere stukken halverwege de bereidingstijd om.

• Snij groenten zo mogelijk in stukjes van gelijke grootte.

• Gebruik platte, brede schalen of borden.

• Gebruik geen kookgerei gemaakt van porselein, keramisch materiaal of aardewerk met kleine gaatjes, bijvoorbeeld op handgrepen. Er kan vocht in de openingen komen, waardoor het kookgerei bij verhitting kan barsten.

• Het glazen plateau is noodzakelijk voor de werking van de magnetron.

Geschikt kookgerei en materialen

Materiaal van de pannen Magnetron

Ontdooien Verwarmen

Koken

Plaats het eten of de vloeistoffen op het plateau.

Vlees, gevogelte, vis ontdooien

• Leg het bevroren, ingepakte voedsel op een klein, omgedraaid bord met een bakje eronder zodat het dooiwater in het bakje valt.

• Draai het voedsel halverwege de ontdooitijd om. Verdeel de stukken zo mogelijk opnieuw en verwijder de stukken die al zijn ontdooid.

Boter, gebakjes, kwark ontdooien

• Ontdooi nooit volledig in het apparaat, maar bij kamertemperatuur.

Dit geeft een meer gelijkmatig resultaat. Verwijder metalen of aluminium verpakkingen voordat u begint te ontdooien.

Fruit, groenten ontdooien

• Als fruit en groenten rauw moeten blijven, ontdooi deze dan niet volledig in het apparaat. Laat ze bij kamertemperatuur ontdooien.

• U kunt een hoger magnetronvermogen gebruiken om fruit en groenten te bereiden zonder ze eerst te ontdooien.

Kant-en-klaarmaaltijden

• U kunt alleen kant-en-klaarmaaltijden in het apparaat bereiden als de verpakking geschikt is voor gebruik in de magnetron.

• U moet de op de verpakking afgedrukte instructies van de fabrikant opvolgen (bijv. metalen afdekking verwijderen en plastic folie doorprikken).

Grillen

Ovenbestendig glas en porselein zonder metalen onderdelen, bijvoorbeeld

Pyrex, hittebestendig glas

X X X

Niet-ovenbestendig glas en porselein 1)

Glas en glaskeramiek gemaakt van ovenbestendig/vriesbestendig materiaal (bijv. Arcoflam), grillrooster

NEDERLANDS 11

Materiaal van de pannen Magnetron

Ontdooien Verwarmen

Koken

Grillen

Keramisch

2)

, aardewerk

2)

Hittebestendig plastic tot 200°C

3)

Karton, papier

Huishoudfolie

Bakpapier met magnetronveilige afdichting

3)

Ovenschotels gemaakt van metaal, d.w.z. email, gietijzer

Bakvormen, zwarte lak of siliconenlaag

3)

Bakplaat

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X X

Braadkookgerei, bijv. Crostino of

Crunch-bord

X

Kant-en-klare maaltijden in de verpakking 3)

1)

Zonder zilveren, gouden, platina of metalen laag/versieringen

2)

Zonder quartz of metalen onderdelen, of glas dat metalen bevat

3)

U dient de instructies van de fabrikant over de maximum temperaturen na te leven.

3.

Druk op geschikt

X niet geschikt

5.2 De magnetron aan- en uitzetten

LET OP!

Stel de magnetron nooit in werking als er geen voedsel is geplaatst.

X om te bevestigen.

4.

Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen.

5.

Druk op

1.

Eenmaal indrukken.

2.

Druk herhaaldelijk op de knop

of draai de instelknop om de gewenste functie in te stellen.

om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.

6.

De magnetron wordt automatisch uitgeschakeld als de tijd is afgelopen. Er klinkt een geluidssignaal.

Om de magnetron eerder uit te schakelen:

• druk op .

• open de deur. De magnetron stopt automatisch. Sluit de deur en druk op

12 www.aeg.com

om door te gaan met de bereiding.

5.3 Tabel vermogensinstelling

5.4 Snelle start

De maximale bereidingstijd is 95 minuten.

Druk om de magnetron gedurende 30 seconden op vol vermogen te activeren op

De bereidingstijd wordt met 30 seconden verhoogd met iedere extra druk op de knop.

Draai om de kooktijd in stand-by in te stellen de instelknop naar links en druk daarna op

.

de magnetron op vol vermogen te activeren.

om

5.5 Ontdooien

U kunt uit 2 ontdooiwijzen kiezen:

Gebruik deze optie om het voedsel te controleren.

Druk op

1 keer

2 keer

3 keer

4 keer

5 keer

Instelling vermogen

P100

P 80

P 50

P 30

P 10

Geschat percentage vermogen

100 %

80 %

50 %

30 %

10 %

Grillen en combinatiekoken

Druk op Instelling vermogen

Functiemodus

1 keer

2 keer

3 keer

G

C – 1

C – 2

Grillen

Grote grill

Combinatiekoken

55 % Magnetron, 45 % Grill

36 % Magnetron, 64 % Grill

• Ontdooien gewicht

• Ontdooien tijd

Gebruik ontdooien gewicht niet voor voedsel dat meer dan 20 minuten uit de vriezer is genomen, of voor ingevroren kant-en-klaar voedsel.

Om ontdooien gewicht te activeren moet u tussen de

100 en 2.000 g voedsel gebruiken.

Om voedsel van minder dan

200 g te ontdooien legt u dit aan de rand van het draaiplateau.

1.

Druk ontdooien op gewicht of op

voor

NEDERLANDS 13

voor ontdooien op tijd.

2.

Draai aan de instelknop om het gewicht of de tijd in te stellen.

Voor ontdooien per gewicht wordt de tijd automatisch ingesteld.

3.

Druk op

4.

Druk meermaals op

om een vermogenstand te kiezen.

5.

Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen.

6.

Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.

5.6 Meerfasekoken

Als één van deze fases ontdooien is, stelt u dit in als de eerste fase.

om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.

Na iedere fase klinkt er een geluidssignaal.

5.7 Grillen en combinatiekoken

U kunt voedsel in maximaal 2 fases bereiden.

1.

Druk ontdooien op gewicht of op

voor

voor ontdooien op tijd.

2.

Draai aan de instelknop om de ontdooitijd of het gewicht in te stellen.

3.

Druk op bevestigen.

om te

1.

Druk op gewenste functie in te stellen.

om de

2.

Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen.

3.

Druk op om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.

U kunt de vermogensinstelling of tijd wijzigen terwijl de grill- of combikookmodus actief is.

6.

AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S

2.

Druk op

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

om te bevestigen.

3.

Draai aan de instelknop om het gewicht van het menu in te stellen.

4.

Druk op

6.1 Auto-cooking

Gebruik deze functie om met gemak uw favoriete gerecht te bereiden. De magnetron stelt de optimale instellingen automatisch in.

1.

Draai de instelknop met de klok mee om het gewenste menu te kiezen.

om te bevestigen en de magnetron in te schakelen.

Menu

A - 1

Pizza

Hoeveelheid

200 g

400 g

14 www.aeg.com

Menu

A - 2

Vlees

A - 3

Groenten

A - 4

Pastaschotel

A - 5

Aardappel

A - 6

Vis

A - 7

Drank

A - 8

Popcorn

Hoeveelheid

250 g

350 g

450 g

200 g

300 g

400 g

50 g (voeg 450 ml water toe)

100 g (voeg 800 ml water toe)

200 g

400 g

600 g

250 g

350 g

450 g

1 kop (120 ml)

2 koppen (240 ml)

3 koppen (360 ml)

50 g

100 g

7.

GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

7.1 Het plaatsen van het draaiplateau

LET OP!

Bereid geen voedsel zonder het draaiplateau en de wieltjes. Gebruik alleen de draaiplateauset meegeleverd met de magnetron.

Bereid nooit voedsel direct op het glazen draaiplateau.

1.

Plaats de wieltjes rond de schacht van het draaiplateau.

2.

Plaats het glazen plateau op de wieltjes

7.2 Het grillrek plaatsen

Plaats het grillrek op het draaiplateau.

NEDERLANDS 15

8.

EXTRA FUNCTIES

8.1 Kinderslot

Het kinderslot voorkomt dat de magnetron per ongeluk in werking wordt gesteld.

Druk seconden in.

gedurende 3

Er klinkt een geluidssignaal.

Als het kinderslot actief is, toont het display .

Druk om het kinderslot uit te schakelen gedurende 3 seconden op

.

8.2 Kookwekker

U kunt maximaal 95 minuten instellen.

9.

AANWIJZINGEN EN TIPS

1.

Druk op

.

2.

Draai aan de instelknop om de tijd in te stellen.

3.

Druk op om te bevestigen.

De Kookwekker werkt nog als u de deur opent of de magnetron pauzeert. Druk op om te annuleren.

Nadat de ingstelde tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

9.1 Tips voor de magnetron

Probleem

U kunt de gegevens over de hoeveelheid voedselbereiding niet vinden.

Het eten is te droog.

Het eten is nog steeds niet ontdooid, heet of gekookt nadat de bereidingstijd is verstreken.

Als de bereidingstijd is verstreken, is het eten aan de rand verbrand, maar in het midden nog steeds niet gaar.

oplossing

Zoek naar gelijksoortig eten. Verhoog of verlaag de bereidingstijd aan de hand van deze richtlijn:

Een dubbele hoeveelheid = bijna een dubbele bereidingstijd , de helft van de hoeveelheid = de helft van de bereidingstijd

Verlaag de bereidingstijd of selecteer een lager magnetronvermogen.

Stel een langere bereidingstijd in of selecteer een hoger magnetronvermogen. Voor grotere gerechten is meer tijd nodig.

Kies de volgende keer een lager vermogen en een langere bereidingstijd. Roer vloeistoffen halverwege de bereidingstijd even door, bijv. soepen.

U krijgt betere resultaten met rijst als u een platte, brede schaal gebruikt.

9.2 Ontdooien

Ontdooi braadstukken altijd met de vetkant omlaaag.

16 www.aeg.com

Ontdooi afgedekt vlees niet want dit kan leiden tot bereiden in plaats van ontdooien.

Ontdooi heel gevogelte altijd met de borstkant omlaag.

9.3 Koken

Haal gekoeld vlees en gevogelte minstens 30 minuten voor bereiden uit de koelkast.

Bewaar het vlees, gevogelte en groente afgedekt tot de bereiding.

Doe een beetje olie of vloeibare boter op de vis.

Alle groenten moeten op vol vermogen gekookt worden.

Voeg per 250 g groenten 30 - 45 ml koud water toe.

Snijd de verse groente in stukken van gelijke grootte. Alle groenten afgedekt in de container koken.

9.4 Opwarmen

Volg bij het opwarmen van verpakte kant-en-klaar maaltijden altijd de instructies op de verpakking.

9.5 Grill

Voor het grillen van vlakke levensmiddelen in het midden van het grillrek.

Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en grill verder.

9.6 Combinatiekoken

Gebruik Combinatiekoken om bepaald voedsel krokant te houden.

Draai het voedsel halverwege de ingestelde tijd om en ga verder.

Elke modus combineert de functies van de magnetron en de grill, met verschillende duur- en vermogensstanden.

10.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

10.1 Opmerkingen over schoonmaken

• Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.

• Gebruik voor metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.

• Reinig de binnenkant van het apparaat na elk gebruik. Het vuil schroeit niet vast en kan eenvoudig worden verwijderd.

11.

PROBLEEMOPLOSSING

• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale reiniger.

• Maak alle accessoires schoon en laat ze drogen. Gebruik een zachte doek met een warm sopje en een reinigingsmiddel.

• Kook om de lastig te verwijderen restjes te verwijderen een glas water gedurende 2 tot 3 minuten op de hoogste magnetronstand.

• Om geurtjes te verwijderen, meng een glas water met 2 theelepels citroensap en kook gedurende 5 minuten op de hoogste magnetronstand.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

NEDERLANDS 17

11.1 Problemen oplossen

Probleem

Het apparaat werkt niet.

Het apparaat werkt niet.

Het apparaat werkt niet.

Het apparaat werkt niet.

Het lampje brandt niet.

Op het display verschijnt .

Mogelijke oorzaak

Het apparaat is uitgeschakeld.

oplossing

Schakel het apparaat in.

De stekker zit niet in het stopcontact.

De zekering in de zekeringkast is doorgebrand.

Sluit het apparaat aan op het stroomnet.

Controleer de zekering. Als de zekering meer dan één keer doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien.

De deur is niet goed gesloten.

Zorg ervoor dat de deur niet wordt geblokkeerd.

Het lampje is stuk.

De lamp moet worden vervangen.

Het kinderslot is actief.

Deactiveer het kinderslot. Houd

3 seconden ingedrukt.

Er ontstaan vonken in de ovenruimte.

Er ontstaan vonken in de ovenruimte.

Er zitten metalen schalen of servies met een metalen randje in het apparaat.

Er zit metalen bestek of aluminiumfolie dat de binnenwanden raakt in het apparaat.

Er zit vuil of iets anders onder het glazen draaiplateau.

Haal het servies uit het apparaat.

Zorg ervoor dat het bestek of de folie de binnenwanden niet raakt.

Controleer het gedeelte onder het glazen draaiplateau.

Het draaiplateau maakt een krassend of schurend geluid.

Het apparaat stopt met werken zonder duidelijke reden.

Er is een storing.

Bel de klantenservice als deze situatie blijft bestaan.

11.2 Onderhoudsgegevens

Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.

De contactgegevens van het servicecentrum staan op het typeplaatje.

Het typeplaatje bevindt zich op het apparaat. Verwijder het typeplaatje niet van het apparaat.

Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:

Model (MOD.) ........................................

Productnummer (PNC) ........................................

18 www.aeg.com

Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:

Serienummer (S.N.) ........................................

12.

MONTAGE

apparaat.

WAARSCHUWING!

Raadpleeg de hoofdstukken

Veiligheid.

12.1 Elektrische installatie

WAARSCHUWING!

De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon.

De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk

'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.

Deze magnetron wordt geleverd met een netsnoer en stekker.

De kabel heeft geaarde bedrading met een geaarde stekker. De stekker moet in een stopcontact worden gestoken dat goed is geïnstalleerd en geaard. Bij kortsluiting vermindert de aarding de kans op het krijgen van een elektrische schok.

12.2 Montage - Voorbereiding

• Als u de magnetron in een kast met de hieronder gespecificeerde afmetingen wenst te plaatsen, verwijder dan de 4 schroeven en de beugel van de onderzijde van het

18 mm

362 +3 mm

600 mm

560+8 mm min.

300 mm

4x

• Volg de onderstaande stappen, te beginnen met nummer 1.

• Als u de magnetron in een kast met de hieronder gespecificeerde afmetingen wenst te plaatsen, is er

geen aanpassing vereist.

45 mm

NEDERLANDS 19

2.

Plaats de magnetron in de kast.

1.

380 +3 mm min.

550 mm

560+8 mm

600 mm

2.

3.

Maak de bovenste beugel vast met 2 schroeven.

• Volg de onderstaande stappen, te beginnen met nummer 1.

12.3 Montage

1.

De elektrische kabel mag op geen enkele manier geblokkeerd worden.

4.

Bewaar de minimumafstand tussen de magnetron en de aangrenzende kasten.

3 mm

13.

MILIEUBESCHERMING

Recycleer de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte afvalcontainer om het te recycleren. Bescherm het milieu en de volksgezondheid en recycleer op een correcte manier het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool

niet weg met het huishoudelijk afval.

Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

20 www.aeg.com

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION........................................................................................... 20

2. SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................................................23

3. PRODUCT DESCRIPTION.........................................................................................25

4. BEFORE FIRST USE................................................................................................... 26

5. DAILY USE.................................................................................................................. 27

6. AUTOMATIC PROGRAMMES.................................................................................. 30

7. USING THE ACCESSORIES...................................................................................... 31

8. ADDITIONAL FUNCTIONS...................................................................................... 32

9. HINTS AND TIPS........................................................................................................32

10. CARE AND CLEANING.......................................................................................... 33

11. TROUBLESHOOTING.............................................................................................33

12. INSTALLATION........................................................................................................35

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support

Register your product for better service: www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

1.

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or

ENGLISH 21 damages that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1

Children and vulnerable people safety

WARNING!

Risk of suffocation, injury or permanent disability.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Do not let children play with the appliance.

Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.

Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.

Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.

If the appliance has a child safety device, this should be activated.

Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

1.2

General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

Farm houses, staff kitchen areas in shops, offices and other working environments

By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments.

22 www.aeg.com

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.

Do not use a steam cleaner to clean the appliance.

Before any maintenance operation, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the socket.

If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person.

If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised

Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.

Only a qualified person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.

Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode.

Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. This requirement is not applicable if the manufacturer specifies size and shape of metallic containers suitable for microwave cooking.

Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.

When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of ignition.

The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of

ENGLISH 23

• warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.

If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.

Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.

The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.

Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.

The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.

Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a cabinet.

The rear surface of appliances shall be placed against a wall.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

Do not activate the appliance when it is empty. Metal parts inside the cavity can create electric arcing.

Pay attention to the minimum dimensions of the cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.

The appliance must be operated with the decorative door open (if applicable).

2.

SAFETY INSTRUCTIONS

24 www.aeg.com

2.1 Installation

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Follow the installation instruction supplied with the appliance.

• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.

• Do not pull the appliance by the handle.

• Keep the minimum distance from the other appliances and units.

• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.

• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.

2.2 Electrical Connection

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

• All electrical connections should be made by a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.

• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.

• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!

Risk of injury, burns and electrical shock or explosion.

• Do not change the specification of this appliance.

• Do not let the appliance stay unattended during operation.

• Do not apply pressure on the open door.

• Make sure that the ventilation openings are not blocked.

• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.

2.4 Care and Cleaning

WARNING!

Risk of injury, fire, or damage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.

• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.

• Fat and food remaining in the appliance can cause fire and electric arcing when the microwave function operates.

• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.

2.5 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

3.

PRODUCT DESCRIPTION

3.1 General overview

1 2 3 4

9 8 7 6 5

3.2 Control Panel

1 Lamp

2 Safety interlock system

3 Display

4 Control panel

5 Knob

6 Door opener

7 Waveguide cover

8 Grill

9 Turntable shaft

ENGLISH 25

9

8

1

2

3

4

5

6

7

3

4

Display element

1 Display

2

5

Function description

Shows the settings and current time.

To set the microwave function.

To set the grilling or combination cooking function.

To set the clock and timer.

To deactivate the microwave or to delete the cooking settings.

26 www.aeg.com

Display element

6

Setting knob

7

,

8

9

3.3 Accessories

Turntable set

Always use the turntable set to prepare food in the microwave.

Function description

To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at full power.

To set the cooking time or weight or function.

To defrost food by weight.

To defrost food by time.

Glass cooking tray and roller guide.

Grill Rack

Use for:

• grilling food

• combi cooking

4.

BEFORE FIRST USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

4.1 Initial Cleaning

CAUTION!

Refer to chapter "Care and

Cleaning".

• Remove all the parts and additional packaging from the microwave.

• Clean the appliance before first use.

4.2 Setting the time

Set the time to operate the microwave.

When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.

You can set the time in a 24 hour clock system.

1.

Press twice.

2.

Turn the Setting knob to set the hours.

3.

Press to confirm.

4.

Turn the Setting knob to set the minutes.

5.

Press to confirm.

ENGLISH 27

5.

DAILY USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

5.1 General information about using the appliance

• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.

• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.

Cooking

• If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty

• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.

• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.

• Pierce skin or peel of potatoes, tomatoes, sausages and similar types of food with a fork several times before cooking so that the food does not burst.

• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.

• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.

• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.

• Turn larger pieces of food after half of the cooking time.

• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.

• Use flat, wide dishes.

Suitable cookware and materials

Cookware / Material Microwave

Defrosting Heating Cooking

• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with unglazed bottoms or small holes for example on handles. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.

• The glass cooking tray is necessary for the operation of the microwave. Place the food or liquids on it.

Defrosting meat, poultry, fish

• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.

• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.

Defrosting butter, portions of gateau, quark

• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. It gives a more even result. Remove all metal or aluminium packaging before defrosting.

Defrosting fruit, vegetables

• If fruit and vegetables should remain raw, do not defrost them fully in the appliance. Let them defrost at room temperature.

• To cook fruit and vegetables without defrosting them first use a higher microwave power.

Ready meals

• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.

• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging

(e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).

Grilling

Ovenproof glass and porcelain with no metal components, e. g. Pyrex, heatproof glass

28 www.aeg.com

Cookware / Material

Non-ovenproof glass and porcelain

1)

Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf

Ceramic

2)

, earthenware

2)

Heat-resistant plastic up to 200 °C

3)

Cardboard, paper

Microwave

Defrosting Heating Cooking

X X

X X

Clingfilm X X

Roasting film with microwave safe closure

3)

Roasting dishes made of metal, e. g.

enamel, cast iron

Baking tins, black lacquer or siliconcoated

3)

Baking tray

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch plate

X

Ready meals in packaging

3)

1)

With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations

2)

Without quartz or metal components, or glazes which contain metals

3)

You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.

suitable

X not suitable

5.2 Activating and deactivating the microwave

CAUTION!

Do not let the microwave operate if there is no food in it.

1.

Press once.

Grilling

X

X

X

X

X

X

X

2.

Repeatedly press or turn the Setting knob to set the desired function.

3.

Press to confirm.

4.

Turn the Setting knob to set the time.

5.

Press to confirm and activate the microwave.

6.

The microwave deactivates automatically when the set time comes to an end. An acoustic signal sounds.

To deactivate the microwave earlier:

• press .

• open the door. The microwave stops automatically. Close the door and

5.3 Power setting table

ENGLISH 29 press

to continue cooking. Use this option to inspect food.

Press

1 time

2 times

3 times

4 times

5 times

Grilling and Combi cooking

Power setting

P100

P 80

P 50

P 30

P 10

Press

Power setting

1 time

2 times

3 times

Approximate Percentage of Power

100 %

80 %

50 %

30 %

10 %

Function mode

G

C – 1

C – 2

Grill

Full Grill

Combi Cooking

55 % Microwaves, 45 % Grill

36 % Microwaves, 64 % Grill

• Weight defrosting 5.4 Quick Start

The maximum cooking time is 95 minutes.

To activate the microwave for 30 seconds at full power press

.

The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of the button.

To set the cooking time in standby mode turn the Setting knob counterclockwise then press

to activate the microwave at full power.

5.5 Defrosting

You can choose between 2 defrosting modes:

• Time defrosting

Do not use weight defrosting on food that is left out of the freezer for more than 20 minutes, or for frozen ready-made food.

To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.

To defrost less than 200 g of food place it on the edge of the turntable.

1.

Press weight defrosting or

for

30 www.aeg.com

for time defrosting.

2.

Turn the Setting knob to set the weight or time.

For weight defrosting the time is set automatically.

3.

Press

4.

Press repeatedly to choose a power level.

5.

Turn the Setting knob to set the time.

6.

Press to confirm and activate the microwave.

After each step an acoustic signal sounds.

to confirm and activate the microwave.

5.6 Multistage cooking

If one stage is defrosting, set it as the first stage.

You can cook food in maximum 2stages.

1.

Press weight defrosting or

for

for time defrosting.

2.

Turn the Setting knob to set the defrosting time or weight.

3.

Press to confirm.

6.

AUTOMATIC PROGRAMMES

5.7 Grilling and Combi

Cooking

1.

Press desired function.

to set the

2.

Turn the Setting knob to set the time.

3.

Press to confirm and activate the microwave.

You can change the power setting or time, while the Grilling or Combi cooking mode is active.

2.

Press

WARNING!

Refer to Safety chapters.

6.1 Auto cooking

Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings.

1.

Turn the Setting knob clockwise to choose the desired menu.

to confirm.

3.

Turn the Setting knob to set the weight of the menu.

4.

Press to confirm and activate the microwave.

Menu

A - 1

Pizza

A - 2

Meat

Amount

200 g

400 g

250 g

350 g

450 g

ENGLISH 31

Menu

A - 3

Vegetables

A - 4

Pasta

A - 5

Potato

A - 6

Fish

A - 7

Beverage

A - 8

Popcorn

Amount

200 g

300 g

400 g

50 g (add 450 ml of water)

100 g (add 800 ml of water)

200 g

400 g

600 g

250 g

350 g

450 g

1 cup (120 ml)

2 cups (240 ml)

3 cups (360 ml)

50 g

100 g

7.

USING THE ACCESSORIES

7.2 Inserting the grill rack

Place the grill rack on the turntable set.

WARNING!

Refer to Safety chapters.

7.1 Inserting the turntable set

CAUTION!

Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave.

Never cook food directly on the glass cooking tray.

1.

Place the roller guide around the turntable shaft.

2.

Place the glass cooking tray on the roller guide

32 www.aeg.com

8.

ADDITIONAL FUNCTIONS

8.1 Child Safety Lock

The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave.

Press and hold seconds.

for 3

An acoustic signal sounds.

When the Child Safety Lock is active the display shows .

To deactivate the Child Safety Lock Press and hold seconds.

for 3

8.2 Kitchen Timer

You can set a maximum 95 minutes.

9.

HINTS AND TIPS

1.

Press

.

2.

Turn the Setting knob to set the time.

3.

Press to confirm.

The Timer still works when you open the door or pause the microwave.

Press to cancel.

When the set time is reached, an acoustic signal sounds.

WARNING!

Refer to Safety chapters.

9.1 Tips for the microwave

Problem

You cannot find details for the amount of food prepared.

The food got too dry.

The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end.

After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the middle.

Remedy

Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = almost double the time , Half the amount = half the time

Set shorter cooking time or select lower microwave power.

Set longer cooking time or set higher power.

Note that large dishes need longer time.

Next time set a lower power and a longer time.

Stir liquids halfway through, e.g. soup.

To get better results for rice use a flat, wide dish.

9.2 Defrosting

Always defrost roast with the fat side down.

Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting.

Always defrost whole poultry breast side down.

9.3 Cooking

Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking.

Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking.

Brush a little oil or melted butter over the fish.

All vegetables should be cooked at full microwave power.

Add 30 - 45 ml of cold water for every

250 g of vegetables.

Cut the fresh vegetables into even size pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.

9.4 Reheating

When you reheat packed ready meals always follow the instruction written on the packaging.

10.

CARE AND CLEANING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

10.1 Notes and tips on cleaning

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.

• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent .

• Clean the appliance interior after each use. The dirt does not burn on and can be removed easily.

11.

TROUBLESHOOTING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

ENGLISH 33

9.5 Grilling

Grill flat food items in the middle of the grill rack.

Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.

9.6 Combi Cooking

Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods.

At the half of the cooking time, turn over the foods then continue.

Each mode combines the microwave and the grill functions at different time periods and power levels.

• Clean stubborn dirt with a special cleaner.

• Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.

• To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.

• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.

34 www.aeg.com

11.1 What to do if...

Problem

The appliance does not operate.

The appliance does not operate.

The appliance does not operate.

Possible cause

The appliance is deactivated.

Remedy

Activate the appliance.

The appliance is not plugged in. Plug in the appliance.

The appliance does not operate.

The lamp does not operate.

The display shows

.

The fuse in the fuse box is blown.

Check the fuse. If the fuse blows more than one time, contact a qualified electrician.

The door is not closed properly. Make sure that nothing blocks the door.

The lamp is defective.

The lamp has to be replaced.

There is sparking in the cavity.

There is sparking in the cavity.

The Child Safety Lock is active.

Deactivate the Child Safety

Lock. Hold for 3 seconds.

There are metal dishes or dishes with metal trim.

There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.

There is an object or dirt below the glass cooking tray.

Remove the dish from the appliance.

Make sure that the skewers or foil do not touch the interior walls.

Clean the area below the glass cooking tray.

The turntable set makes scratching or grinding noise.

The appliance stops operating without a clear reason.

There is a malfunction.

If this situation repeats call the

Authorised Service Center.

11.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.

The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the appliance. Do not remove the rating plate from the appliance.

We recommend that you write the data here:

Model (MOD.) ........................................

Product number (PNC)

Serial number (S.N.)

........................................

........................................

ENGLISH 35

12.

INSTALLATION

WARNING!

Refer to Safety chapters.

12.1 Electrical installation

WARNING!

Only a qualified person must do the electrical installation.

The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety

Information".

This microwave is supplied with a main cable and main plug.

The cable has an earth wire with an earthing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and earthed. In the event of an electrical short circuit, earthing reduces the risk of electric shock.

12.2 Installation - preliminary preparation

• If you want to install the microwave in a cupboard with dimensions as specified below, remove the 4 screws and the bracket from the bottom of the appliance.

• Follow the steps below, starting from number 1.

• If you want to install the microwave in a cupboard with dimensions as specified below, no modification is needed.

45 mm

380 +3 mm

4x min.

550 mm

560+8 mm

600 mm

600 mm

560+8 mm

18 mm

362 +3 mm min.

300 mm

• Follow the steps below, starting from number 1.

12.3 Installation

1.

The electrical cable must not be trapped in any way.

36 www.aeg.com

3.

Fix the upper bracket with 2 screws.

2.

Insert the microwave inside the cupboard.

1.

4.

Keep the minimum distance between the microwave and the adjacent furniture.

3 mm

2.

13.

ENVIRONMENTAL CONCERNS

Recycle materials with the symbol .

Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

FRANÇAIS 37

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................37

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................41

3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................42

4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION........................................................................44

5. UTILISATION QUOTIDIENNE.................................................................................. 44

6. PROGRAMMES AUTOMATIQUES...........................................................................48

7. UTILISATION DES ACCESSOIRES...........................................................................49

8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES...........................................................................50

9. CONSEILS.................................................................................................................. 50

10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.................................................................................51

11. DÉPANNAGE...........................................................................................................52

12. INSTALLATION........................................................................................................53

POUR DES RÉSULTATS PARFAITS

Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.

Visitez notre site internet sur :

Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support

Enregistrer votre produit pour un meilleur service : www.registeraeg.com

Acheter des accessoires, des consommables et des pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.aeg.com/shop

SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Utilisez toujours des pièces de rechange d'origine.

Avant de contacter notre centre de service agréé, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Modèle, PNC, Numéro de série.

Les informations se trouvent sur la plaque signalétique.

Avertissement/Mise en garde-Information de sécurité

Informations générales et conseils

Informations environnementales

Sous réserve de modifications.

1.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne

38 www.aeg.com

pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.

1.1

Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

AVERTISSEMENT!

Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.

Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.

Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.

Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.

Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.

Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas

être effectués par des enfants sans surveillance.

L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.

1.2

Sécurité générale

Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que :

FRANÇAIS 39

– dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel.

AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en permanence.

Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four.

N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.

Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, vous ne devez pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas

été réparé par un professionnel qualifié.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service de maintenance agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger lié à l'électricité.

Toute opération de maintenance ou réparation nécessitant le retrait d'un des caches assurant la protection contre les micro-ondes ne doit être confiée qu'à un professionnel qualifié.

Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.

Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Ils pourraient exploser.

Les aliments ou boissons dans des récipients en métal ne doivent jamais être chauffés au micro-ondes. Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant indique

40 www.aeg.com

• la taille et la forme des récipients métalliques adaptés

à la cuisson au micro-ondes.

N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes.

Lorsque vous faites cuire des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer.

Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des éponges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.

En présence de fumée, éteignez ou débranchez l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flammes.

Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, cellesci peuvent entrer en ébullition après être sorties de l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le récipient.

Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des petits pots pour bébés, puis vérifiez la température avant de nourrir votre enfant afin d'éviter les brûlures.

Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans l'appareil car ils pourraient exploser, même après la fin de la cuisson.

Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les résidus alimentaires.

Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.

La température des surfaces accessibles peut être

élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.

Le four à micro-ondes ne doit pas être installé dans un meuble, à moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à cet effet.

FRANÇAIS 41

La surface arrière de l'appareil doit être positionnée contre un mur.

N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.

N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide. Les pièces métalliques situées dans la cavité peuvent produire des arcs électriques.

Faites attention aux dimensions minimales du meuble

(le cas échéant). Reportez-vous au chapitre

« Installation ».

L'appareil doit être mis en marche avec la porte décorative du meuble ouverte (si présente).

2.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Instructions d’installation

AVERTISSEMENT!

L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.

• Retirez l'intégralité de l'emballage.

• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.

• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd.

Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.

• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.

• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.

• Vérifiez que l'appareil est installé sous et à proximité de structures sûres.

• Les côtés de l'appareil doivent rester

à côté d'appareils ou d'éléments ayant la même hauteur.

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!

Risque d'incendie ou d'électrocution.

• L'ensemble des branchements

électriques doit être effectué par un technicien qualifié.

• L'appareil doit être relié à la terre.

• Vérifiez que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données

électriques de votre réseau.

• Si l'appareil est branché à la prise murale en utilisant une rallonge

électrique, assurez-vous qu'elle est reliée à la terre.

• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation.

Contactez le service de maintenance ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endommagé.

• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.

42 www.aeg.com

2.3 Emploi

AVERTISSEMENT!

Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.

• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.

• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.

• N'exercez jamais de pression sur la porte ouverte.

• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail, ni la cavité comme un espace de rangement.

• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon

état.

• Ne laissez pas les résidus alimentaires ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints de la porte.

• Les résidus de graisse et d'aliments dans l'appareil peuvent provoquer un incendie et un arc électrique lorsque la fonction micro-ondes est en cours.

• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres.

N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.

• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage.

2.4 Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil.

• Avant toute opération d'entretien,

éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.

3.

DESCRIPTION DE L'APPAREIL

3.1 Vue d'ensemble

2.5 Mise au rebut

AVERTISSEMENT!

Risque de blessure ou d'asphyxie.

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.

• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.

1 2 3 4

9 8 7 6 5

1 Éclairage

2 Système d'interverrouillage de sécurité

3 Affichage

4 Bandeau de commande

5 Sélecteur

6 Bouton d'ouverture de la porte

7 Couvercle de guide d'ondes

8 Gril

9 Axe du plateau tournant

FRANÇAIS 43

3.2 Bandeau de commande

9

8

3

4

Éléments de l'affichage

1 Afficheur

2

5

6

7

Manette de réglage

,

8

9

1

2

3

4

5

6

7

Description des fonctions

Affiche les réglages et l'heure.

Pour régler la fonction micro-ondes.

Pour régler la fonction gril ou cuisson combinée.

Pour régler l'heure et le minuteur.

Pour éteindre l'appareil ou supprimer les réglages de cuisson.

Pour mettre l'appareil en marche ou augmenter le temps de cuisson de

30 secondes à pleine puissance.

Pour régler la durée de cuisson, le poids ou la fonction.

Pour décongeler des aliments selon le poids.

Pour décongeler des aliments selon la durée.

44 www.aeg.com

3.3 Accessoires

Ensemble du plateau tournant

Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans le micro-ondes.

Plateau de cuisson en verre et support à roulettes.

Grille

Utilisez-la pour :

• faire griller des aliments

• cuisson combinée

4.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

4.1 Premier nettoyage

ATTENTION!

Reportez-vous au chapitre

« Entretien et nettoyage ».

• Retirez toutes les pièces et l'emballage supplémentaire du microondes.

• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.

4.2 Réglage de l'heure

Réglez le temps pour faire fonctionner le micro-ondes.

Lorsque vous branchez l'appareil à une source d'alimentation électrique ou après une coupure de courant, 0:00 s'affiche et un signal sonore retentit.

Vous pouvez sélectionner le format 24 heures pour l'horloge.

1.

Appuyez deux fois sur

.

2.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner les heures.

3.

Appuyez sur

pour confirmer.

4.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner les minutes.

5.

Appuyez sur

pour confirmer.

5.

UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

5.1 Informations générales sur le fonctionnement de l'appareil

• Après avoir éteint l'appareil, laissez reposer les aliments pendant quelques minutes.

• Retirez les emballages en aluminium, les récipients en métal, etc. avant de préparer les aliments.

Cuisine

• Si possible, cuisinez les aliments en les couvrant avec un ustensile d'une matière adaptée à l'utilisation au micro-ondes. Ne cuisinez les aliments sans les couvrir que si vous souhaitez conserver leur croustillant

FRANÇAIS 45

• Ne cuisez pas trop les plats en réglant une puissance et une durée trop

élevées. Les aliments peuvent se dessécher, brûler ou prendre feu.

• N'utilisez pas l'appareil pour cuisiner des œufs ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser. Pour les œufs sur le plat, percez d'abord les jaunes.

• Piquez les aliments couverts d'une

« peau », comme les pommes de terre, les tomates ou les saucisses, avec une fourchette avant de les cuire afin qu'ils n'explosent pas.

• Pour les aliments congelés ou les plats surgelés, réglez un temps de cuisson plus long.

• Les plats contenant de la sauce doivent être remués de temps en temps.

• Les légumes fermes tels que les carottes, les petits pois ou le choufleur doivent être cuits dans l'eau.

• Retournez les grosses pièces à la moitié du temps de cuisson.

• Si possible, coupez les légumes en morceaux de même taille.

• Utilisez des récipients de cuisson plats et larges.

• N'utilisez pas d'ustensile de cuisine en porcelaine, en céramique ou en faïence dont le fond n'est pas verni ou avec de petits trous, par exemple sur les poignées. L'humidité s'infiltre dans les trous et peut causer un craquement de l'ustensile de cuisine lorsqu'il chauffe.

• La plaque de cuisson en verre est nécessaire au fonctionnement du four

à micro-ondes. Placez les aliments ou liquides dessus.

Récipients et matériaux adaptés

Ustensile de cuisine / matériaux

Décongélation

Micro-ondes

Résistance

Cuisine

Décongélation des viandes, de la volaille et du poisson

• Posez l'aliment surgelé sans emballage sur une petite assiette retournée, puis placez un récipient dessous pour recueillir l'eau de décongélation.

• Retournez les aliments à la moitié du temps de décongélation. Si possible, séparez puis retirez les morceaux ayant commencé à décongeler.

Décongélation de beurre, de morceaux de gâteau, de fromage

• Ne décongelez pas ces aliments entièrement dans l'appareil mais laissez-les décongeler à température ambiante. De cette façon la décongélation sera plus uniforme.

Retirez tout emballage en métal ou en aluminium avant la décongélation.

Décongélation de fruits et légumes

• Si les fruits et légumes doivent rester crus, ne les décongelez pas entièrement dans l'appareil. Laissezles décongeler à température ambiante.

• Utilisez une puissance de micro-ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler.

Plats préparés

• Vous pouvez cuire des plats préparés dans l'appareil, uniquement si leur emballage est adapté à une utilisation dans un four à micro-ondes.

• Vous devez suivre les instructions imprimées sur l'emballage (par exemple « Retirez le couvercle en métal et percez le film plastique »).

Gril

Verre et porcelaine allant au four sans aucun composant métallique, par exemple le Pyrex, le verre résistant à la chaleur

46 www.aeg.com

Ustensile de cuisine / matériaux

Verre et porcelaine n'allant pas au four

1)

Verre et vitrocéramique composés d'un matériau allant au four/résistant au gel

(par exemple l'Arcoflam), grille

Décongélation

Micro-ondes

Résistance

Cuisine

X X

Céramique

2)

, grès

2)

Plastique résistant à une chaleur de

200 °C

3)

Carton, papier X X

Gril

X

X

X

X

Film étirable

Sachet de cuisson avec fermeture de sûreté pour micro-ondes 3)

Plats à rôti en métal, par ex., émail, fonte

Moules, laqués noirs ou revêtement en silicone 3)

Plateau de cuisson

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

Ustensiles de cuisine pour dorer, par exemple plat « Crisp » ou plateau

« Crunch »

Convient

X non adapté

5.2 Activation et désactivation du micro-ondes

ATTENTION!

Ne faites pas fonctionner le micro-ondes à vide.

X

Plats préparés et emballés 3)

1)

Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal

2)

Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal

3)

Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.

X

1.

Appuyez une fois sur

.

2.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche ou tournez la manette de réglage pour sélectionner la fonction souhaitée.

3.

Appuyez sur pour confirmer.

4.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée.

FRANÇAIS 47

5.

Appuyez sur pour confirmer et allumer le microondes.

6.

Le micro-ondes s'éteint automatiquement une fois la durée

écoulée. Un signal sonore retentit.

Pour arrêter le micro-ondes plus tôt, vous pouvez :

• appuyer sur

• ouvrir la porte. Le micro-ondes

.

s'arrête automatiquement. Refermez la porte et appuyez sur pour poursuivre la cuisson. Choisissez cette option si vous souhaitez simplement surveiller la cuisson des aliments.

5.3 Tableau des réglages de puissance

Appuyez sur

1 fois

2 fois

3 fois

4 fois

5 fois

Gril et cuisson combinée

Appuyez sur

Réglage de la puissance

P100

P 80

P 50

P 30

P 10

Pourcentage de puissance approximatif

100 %

80 %

50 %

30 %

10 %

1 fois

Réglage de la puissance

Mode de fonctionnement

G

C – 1

C – 2

Gril

Gril complet

Cuisson combinée

55 % micro-ondes, 45 % gril

36 % micro-ondes, 64 % gril

2 fois

3 fois

5.4 Démarrage rapide

Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes.

Appuyez sur

pour activer le micro-ondes à pleine puissance pendant 30 secondes.

Le temps de cuisson augmente de

30 secondes à chaque fois que vous appuyez sur la touche.

Pour régler le temps de cuisson en mode

Veille, tournez la manette de réglage vers la gauche, puis appuyez sur

pour démarrer le micro-ondes à pleine puissance.

5.5 Décongélation

Vous pouvez choisir 2 modes de décongélation :

• Décongélation selon le poids

• Décongélation selon la durée

48 www.aeg.com

La décongélation selon le poids ne doit pas être utilisée avec des aliments décongelés depuis plus de

20 min. ni des plats préparés surgelés.

Pour activer la décongélation selon le poids, vous devez introduire entre 100 g et 2 000 g d'aliments dans l'appareil.

Pour décongeler moins de

200 g d'aliments, placez-les sur le bord du plateau tournant.

1.

Appuyez sur la touche

pour la décongélation selon le poids ou sur

pour la décongélation selon le temps.

2.

Tournez la manette de réglage pour régler le poids ou la durée.

Pour la décongélation selon le poids, la durée est automatiquement réglée.

3.

Appuyez sur

Les aliments peuvent être cuits en

2 étapes maximum.

1.

Appuyez sur la touche

pour la décongélation selon le poids ou sur

pour la décongélation selon le temps.

2.

Tournez la manette de réglage pour régler la durée ou le poids de décongélation.

3.

Appuyez sur confirmer.

pour

4.

Appuyez à plusieurs reprises sur

pour choisir le niveau de puissance.

5.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée.

6.

Appuyez sur pour confirmer et allumer le microondes.

À la fin de chaque étape, un signal sonore retentit.

5.7 Gril et cuisson combinée

1.

Appuyez sur pour sélectionner la fonction souhaitée.

2.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée.

3.

Appuyez sur pour confirmer et allumer le microondes.

5.6 Cuisson en plusieurs

étapes

Si l'une de ces étapes est la décongélation, vous devez la définir en tant que première étape.

pour confirmer et allumer le microondes.

Vous pouvez modifier le réglage de la puissance ou la durée pendant que les modes de cuisson Gril ou

Combi sont activés.

6.

PROGRAMMES AUTOMATIQUES

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Cuisson automatique

Utilisez cette fonction pour cuire facilement vos aliments préférés. Le micro-ondes sélectionne automatiquement les meilleurs réglages.

1.

Tournez la manette de réglage vers la droite pour sélectionner le menu souhaité.

2.

Appuyez sur pour confirmer.

3.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner le poids du menu.

4.

Appuyez sur

FRANÇAIS 49 pour confirmer et allumer le microondes.

Menu

A - 1

Pizza

A - 2

Viande

A - 3

Légumes

A - 4

Gratin de pâtes

A - 5

Pomme(s) de terre

A - 6

Poisson

A - 7

Boissons

A - 8

Pop-corn

Quantité

200 g

400 g

250 g

350 g

450 g

200 g

300 g

400 g

50 g (ajoutez 450 ml d'eau)

100 g (ajoutez 800 ml d'eau)

200 g

400 g

600 g

250 g

350 g

450 g

1 tasse (120 ml)

2 tasses (240 ml)

3 tasses (360 ml)

50 g

100 g

7.

UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant

ATTENTION!

Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que l'ensemble du plateau tournant fourni avec le micro-ondes.

Ne cuisez jamais les aliments directement sur le plateau de cuisson en verre.

1.

Placez le support à roulettes autour de l'axe du plateau tournant.

2.

Posez le plateau de cuisson en verre sur le support à roulettes

50 www.aeg.com

7.2 Installation de la grille

Placez la grille sur le plateau tournant.

8.

FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

8.1 Sécurité enfants

La fonction Sécurité enfants permet d'éviter une utilisation involontaire du micro-ondes.

Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes.

Un signal sonore retentit.

Lorsque la Sécurité enfants est activée,

s'affiche.

Pour désactiver la Sécurité enfants , maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes.

1.

Appuyez sur

.

2.

Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée.

3.

Appuyez sur pour confirmer.

Le minuteur continue de fonctionner lorsque vous ouvrez la porte ou mettez le micro-ondes en pause.

Appuyez sur la touche

pour annuler.

Lorsque la durée programmée s'est

écoulée, un signal sonore retentit.

8.2 Minuteur

Vous pouvez le régler jusqu'à 95 minutes maximum.

9.

CONSEILS

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Conseils pour le micro-ondes

Problème

Vous ne trouvez pas les détails pour la quantité de nourriture préparée.

Solution

Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou rallongez le temps de cuisson selon la règle suivante : double quantité = presque le double de temps , moitié de la quantité = moitié du temps

FRANÇAIS 51

Problème

La nourriture a trop séché.

La nourriture n'est pas décongelée, chaude ou cuite à la fin du temps défini.

Une fois la durée de cuisson écoulée, les aliments sont trop cuits sur les bords mais ne sont pas prêts au centre.

Solution

Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance de micro-ondes plus basse.

Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance plus élevée. Veuillez noter que les plats de grande taille ont besoin de plus de temps.

La prochaine fois, diminuez la puissance et allongez le temps. Remuez les liquides à la moitié du temps, par exemple la soupe.

Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz dans un récipient plat et large.

chauffer tous les légumes en couvrant le récipient.

9.2 Dégivrer

Décongelez toujours les rôtis avec le côté gras vers le bas.

Ne couvrez pas la viande pour la décongeler car elle risquerait de cuire.

Décongelez toujours la volaille entière poitrail vers le bas.

9.3 Faites cuire

Sortez toujours la viande et la volaille froides du réfrigérateur au moins

30 minutes avant de les cuire.

Après la cuisson, laissez reposer la viande, la volaille ou les légumes en les couvrant.

Huilez ou beurrez légèrement le poisson.

Tous les légumes doivent être cuits à pleine puissance de micro-ondes.

Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à

45 ml d'eau froide par tranche de 250 g.

Coupez les légumes frais en morceaux de même taille avant de les cuire. Faites

9.4 Réchauffage

Lorsque vous réchauffez des plats cuisinés emballés, suivez toujours les instructions figurant sur l'emballage.

9.5 Gril

Pour griller des aliments peu épais au centre de la grille.

Retournez les aliments à la moitié du temps programmé et continuez à les faire griller.

9.6 Cuisson combinée

Utilisez la Cuisson combinée pour préserver le croquant de certains aliments.

À la moitié du temps de cuisson, retournez les aliments puis poursuivez la cuisson.

Chaque mode associe les fonctions micro-ondes et gril à différents moments et à des niveaux de puissance différents.

10.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

10.1 Remarques et conseils de nettoyage

• Nettoyez la façade de l'appareil à l'aide d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse tiède.

52 www.aeg.com

• Utilisez un produit courant pour nettoyer les surfaces en métal.

• Nettoyez l'intérieur de l'appareil après chaque utilisation. La saleté ne brûle pas et peut être retirée facilement.

• En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits de nettoyage spécifiques.

• Nettoyez régulièrement tous les accessoires et laissez-les sécher.

Utilisez un chiffon doux additionné d'eau chaude savonneuse.

11.

DÉPANNAGE

• Pour ramollir les résidus alimentaires secs, faites bouillir un verre d'eau à pleine puissance de micro-ondes pendant 2 ou 3 minutes.

• Pour éliminer les odeurs, versez

2 cuillères à café de jus de citron dans un verre d'eau, puis faites bouillir ce mélange à pleine puissance de microondes pendant 5 minutes.

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement

Problème

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

Cause probable

L'appareil est éteint.

L'appareil n'est pas branché.

Le fusible dans la boîte à fusibles a grillé.

Solution

Allumez l'appareil.

Branchez l'appareil.

L'appareil ne fonctionne pas du tout.

L'éclairage ne fonctionne pas.

L'affichage indique

.

La porte n'est pas fermée correctement.

L'éclairage est défectueux.

Vérifiez le fusible. Si le fusible disjoncte de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.

Assurez-vous que rien ne bloque la porte.

L'ampoule doit être remplacée.

Des étincelles jaillissent dans la cavité.

Des étincelles jaillissent dans la cavité.

La Sécurité enfants est activée.

Désactivez la sécurité enfants.

Appuyez sur pendant 3 secondes.

Retirez le plat de l'appareil.

Vous avez placé des plats en métal ou ayant des éléments en métal dans l'appareil.

Des brochettes en métal ou du papier d'aluminium touchent les parois intérieures.

Assurez-vous que les brochettes et le papier d'aluminium ne touchent pas les parois intérieures.

FRANÇAIS 53

Problème

L'ensemble du plateau tournant émet un grincement.

L'appareil s'arrête de fonctionner sans raison apparente.

Cause probable

Il y a un objet ou de la salissure sous le plateau de cuisson en verre.

Une anomalie de fonctionnement s'est produite.

11.2 Données de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.

Solution

Nettoyez le dessous du plateau de cuisson en verre.

Si cette situation se reproduit, contactez le service après-vente agréé.

Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est apposée sur l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de l'appareil.

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :

Modèle (MOD.)

Référence du produit (PNC)

Numéro de série (S.N.)

........................................

........................................

........................................

12.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT!

Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

12.1 Installation électrique

AVERTISSEMENT!

Le branchement électrique doit être confié à un

électricien qualifié.

Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes de sécurité ».

Ce micro-ondes est fourni avec un câble d'alimentation et une fiche d'alimentation.

Le câble possède un fil de terre avec une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d'électrocution.

12.2 Installation - préparation préliminaire

• Si vous souhaitez installer le microondes dans un placard dont les dimensions sont semblables à celles indiquées ci-dessous, retirez les 4 vis

54 www.aeg.com

et le support situés sous l'appareil.

600 mm

560+8 mm

18 mm min.

300 mm

362 +3 mm modification n'est nécessaire.

45 mm

380 +3 mm min.

550 mm

560+8 mm

600 mm

• Suivez les étapes ci-dessous, en commençant par la numéro 1.

12.3 Installation

1.

Le câble d'alimentation ne doit en aucun cas être coincé, de quelque façon que ce soit.

4x

• Suivez les étapes ci-dessous, en commençant par la numéro 1.

• Si vous souhaitez installer le microondes dans un placard dont les dimensions sont semblables à celles indiquées ci-dessous, aucune

2.

Placez le micro-ondes dans le placard.

2.

3.

Fixez le support supérieur à l'aide de

2 vis.

1.

FRANÇAIS 55

4.

Laissez une distance minimale entre le micro-ondes et le meuble voisin.

3 mm

13.

EN MATIÈRE DE PROTECTION DE

L'ENVIRONNEMENT

Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

56 www.aeg.com

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE........................................................................................... 56

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.................................................................................60

3. GERÄTEBESCHREIBUNG......................................................................................... 62

4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME................................................................... 63

5. TÄGLICHER GEBRAUCH.......................................................................................... 64

6. AUTOMATIKPROGRAMME......................................................................................68

7. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS............................................................................ 68

8. ZUSATZFUNKTIONEN.............................................................................................. 69

9. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................................. 70

10. REINIGUNG UND PFLEGE.....................................................................................71

11. FEHLERSUCHE........................................................................................................ 71

12. MONTAGE...............................................................................................................72

FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE

Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-

Informationen zu erhalten: www.aeg.com/support

Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service für es zu gewährleisten: www.registeraeg.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.aeg.com/shop

REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

1.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des

Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen

DEUTSCH 57 oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren

Nachschlagen auf.

1.1

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

WARNUNG!

Erstickungs- und Verletzungsgefahr sowie

Gefahr einer dauerhaften Behinderung.

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von

Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene

Weise.

Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Berührbare

Teile sind heiß.

Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem

Netzkabel fern.

58 www.aeg.com

1.2

Allgemeine Sicherheit

Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und

ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.:

Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in

Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumfeldern

Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten

WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen

Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die

Heizelemente. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom

Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der

Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen

Dampfreiniger.

Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose, bevor

Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

Sind die Tür oder die Türdichtungen beschädigt, darf das Gerät erst nach der Reparatur durch Fachpersonal in Betrieb genommen werden.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen

Strom zu vermeiden.

Wartungs- und Reparaturarbeiten, bei denen die

Abdeckung entfernt werden muss, die vor der

Strahlungsenergie der Mikrowellen schützt, dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden.

Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe

Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.

Erwärmen Sie keine Flüssigkeiten oder andere

Lebensmittel in geschlossenen Behältern. Sie könnten explodieren.

DEUTSCH 59

Verwenden Sie beim Garen in der Mikrowelle keine

Metallbehälter für Speisen und Getränke. Diese

Vorgabe gilt nicht, wenn der Hersteller Angaben zur

Größe und Form der Metallbehälter, die geeignet für das Garen in der Mikrowelle sind, zur Verfügung gestellt hat.

Verwenden Sie nur mikrowellengeeignete

Kochutensilien.

Wenn Sie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff oder Papier erwärmen, beobachten Sie das Gerät aufmerksam, da die Möglichkeit einer Entflammung besteht.

Das Gerät ist zum Erwärmen von Speisen und

Getränken vorgesehen. Das Trocknen von

Kleidungsstücken und das Erwärmen von

Wärmekissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten

Tüchern o. Ä. ist gefährlich, da es zu Verletzungen,

Zündvorgängen und Bränden führen kann.

Wenn Rauch aus dem Gerät austritt, schalten Sie das

Gerät aus oder ziehen Sie den Stecker heraus, und halten Sie die Tür geschlossen, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits vorhandene Flammen zu ersticken.

Das Erwärmen von Getränken in der Mikrowelle kann zu einem verzögerten Überkochen führen. Seien Sie bei der Handhabung des Behälters vorsichtig.

Der Inhalt von Milchfläschchen und Gläsern mit

Babynahrung muss vor dem Verzehr umgerührt oder geschüttelt und die Temperatur geprüft werden, um

Verbrennungen zu vermeiden.

Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier dürfen in diesem Gerät nicht erwärmt werden, da sie – selbst nach Abschluss der Erwärmung – explodieren können.

Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen;

Lebensmittelablagerungen müssen entfernt werden.

Wird das Gerät nicht regelmäßig gereinigt, können die Oberflächen beschädigt werden; dies kann sich

60 www.aeg.com

• nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts auswirken und zu gefährlichen Situationen führen.

Die Oberflächen des Geräts können während des

Betriebs sehr heiß werden.

Die Mikrowelle darf nicht in einem

Einbauküchenschrank installiert werden, es sei denn, sie wurde in einem Einbauschrank getestet.

Die Geräterückseite muss gegen die Wand gestellt werden.

Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder

Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es leer ist.

Metallteile im Garraum können einen Funkenschlag verursachen.

Achten Sie auf die Mindestabmessungen des

Einbauschranks (falls vorhanden). Siehe hierzu Kapitel

„Montage“.

Das Gerät muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (falls vorhanden).

2.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!

Nur eine qualifizierte

Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des

Geräts vornehmen.

• Entfernen Sie das gesamte

Verpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist.

Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe und festes

Schuhwerk.

• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.

• Die Mindestabstände zu anderen

Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren

Konstruktionen montiert wird.

• Die Seiten des Geräts dürfen nur an

Geräte oder Einheiten in gleicher

Höhe angrenzen.

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen

Nennwerten der Netzspannung

übereinstimmen.

• Wird das Gerät über ein

Verlängerungskabel an der Steckdose angeschlossen, stellen Sie sicher, dass das Kabel geerdet ist.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und

Netzkabel nicht zu beschädigen.

Wenden Sie sich zum Austausch des beschädigten Netzkabels an den

Kundendienst oder einen Elektriker.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät von der

Stromversorgung trennen möchten.

Ziehen Sie stets am Netzstecker.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!

Verletzungs-, Verbrennungs-,

Stromschlag- oder

Explosionsgefahr.

• Nehmen Sie keine technischen

Änderungen am Gerät vor.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.

• Verwenden Sie das Gerät nicht als

Arbeitsfläche und den Garraum nicht zur Aufbewahrung.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

DEUTSCH 61

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des

Oberflächenmaterials zu verhindern.

• Es dürfen sich keine

Lebensmittelspritzer oder Reste von

Reinigungsmitteln auf den

Türdichtflächen befinden.

• Fett- und Lebensmittelrückstände im

Gerät können einen Brand und

Funkenschlag verursachen, wenn die

Mikrowellenfunktion genutzt wird.

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden

Sie ausschließlich Neutralreiniger.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde

Reinigungsschwämmchen,

Lösungsmittel oder

Metallgegenstände.

• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der

Verpackung.

2.5 Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in der

Nähe des Geräts ab, und entsorgen

Sie es.

62 www.aeg.com

3.

GERÄTEBESCHREIBUNG

3.1 Gesamtansicht

1 2 3 4

9 8 7 6 5

3.2 Bedienfeld

1 Lampe

2 Sicherheitsverriegelungssystem

3 Display

4 Bedienfeld

5 Einstellknopf

6 Türtaste

7 Wellenleiterabdeckung

8 Grillelement

9 Drehspindel

9

8

1

2

3

4

5

6

7

3

4

1

2

5

Anzeigeelement

Display

Funktionsbeschreibung

Zeigt die Einstellungen und die aktuelle

Zeit an.

Einstellen der Mikrowellenfunktion.

Einstellen des Grills oder der Kombi-

Garfunktion.

Einstellen der Uhr und des Timers.

Ausschalten der Mikrowelle oder Löschen der Gareinstellungen.

Anzeigeelement

6

Einstellknopf

7

,

8

9

3.3 Zubehör

Drehteller-Set

Verwenden Sie beim

Zubereiten von Speisen in der Mikrowelle stets das

Drehteller-Set.

DEUTSCH 63

Funktionsbeschreibung

Zum Einschalten des Geräts oder um die

Garzeit 30 Sekunden lang auf volle Leistung zu erhöhen.

Einstellen der Gardauer, des Gewichts oder der Funktion.

Auftauen von Speisen nach Gewicht.

Auftauen von Speisen nach Zeit.

Glasteller und Rollenführung

Grillrost

Verwendung:

• Grillen

• Kombi-Garen

4.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

4.1 Erste Reinigung

VORSICHT!

Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.

• Entfernen Sie alle Teile und

Verpackungsmaterialien aus der

Mikrowelle.

• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.

4.2 Einstellen der Uhrzeit

Um die Mikrowelle bedienen zu können, müssen Sie die Uhrzeit einstellen.

Nach dem elektrischen Anschluss des

Geräts oder nach einem Stromausfall zeigt das Display 0:00 an und es ertönt ein akustisches Signal.

Sie können die Uhrzeit im

24-Stunden-Format einstellen.

1.

Drücken Sie zweimal.

2.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Stunden einzustellen.

64 www.aeg.com

3.

Mit bestätigen.

4.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Minuten einzustellen.

5.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

5.1 Allgemeine Informationen zum Gebrauch des Gerätes

• Lassen Sie die fertige Speise nach dem Ausschalten des Geräts einige

Minuten stehen.

• Vor der Zubereitung

Aluminiumverpackungen,

Metallbehälter usw. von den

Lebensmitteln entfernen.

Garen

• Lebensmittel nach Möglichkeit mit einem mikrowellengeeigneten

Material abdecken. Lebensmittel nur dann ohne Abdeckung garen, wenn eine Kruste gewünscht ist

• Übergaren Sie die Speisen nicht, indem Sie die Leistung zu hoch und die Zeit zu lang einstellen. Die

Lebensmittel können austrocknen, verbrennen oder an manchen Stellen

Feuer fangen.

• Das Gerät eignet sich nicht zum

Kochen von Eiern in der Schale oder zum Zubereiten von Schnecken im

Schneckenhaus, da diese platzen können. Beim Zubereiten von

Spiegeleiern zuerst den Dotter anstechen.

• Stechen Sie Lebensmittel mit

„Haut“ oder „Schale“, wie Kartoffeln,

Tomaten, Würstchen oder ähnliches, vor dem Garen mit einer Gabel mehrfach an, damit sie nicht platzen.

• Die Garzeit bei kalten oder tiefgekühlten Lebensmitteln verlängern.

• Gerichte mit einer Soße müssen von

Zeit zu Zeit umgerührt werden.

• Feste Gemüsesorten wie Karotten,

Erbsen oder Blumenkohl müssen in

Wasser gegart werden.

5.

Mit bestätigen.

• Wenden Sie Lebensmittel in größeren

Stücken nach der Hälfte der Garzeit.

• Gemüse nach Möglichkeit in gleich große Stücke schneiden.

• Flaches, breites Kochgeschirr verwenden.

• Verwenden Sie kein Kochgeschirr aus

Porzellan, Keramik oder Steingut mit unglasierten Böden oder kleinen

Löchern, zum Beispiel an Griffen.

Durch in diese Löcher eingedrungene

Feuchtigkeit kann das Kochgeschirr beim Erhitzen Risse bekommen.

• Der Glasteller ist wichtiger Bestandteil der Mikrowelle. Stellen Sie

Lebensmittel oder Flüssigkeiten darauf.

Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch

• Gefrorene, ungeöffnete Lebensmittel auf einem kleinen, umgedrehten

Teller so in einen Behälter legen, dass die Auftauflüssigkeit vom Behälter aufgefangen wird.

• Drehen Sie das Lebensmittel nach der halben Auftauzeit um. Bereits angetaute Stücke nach Möglichkeit teilen und herausnehmen.

Auftauen von Butter, Tortenstücken,

Quark

• Nicht vollständig im Gerät auftauen, sondern bei Zimmertemperatur auftauen lassen. So erzielen Sie ein gleichmäßigeres Ergebnis. Vor dem

Auftauen alle Metall- oder

Aluminiumverpackungen entfernen.

Auftauen von Obst, Gemüse

• Sollen Obst und Gemüse nicht gekocht werden, nicht vollständig im

Gerät auftauen. Bei

Zimmertemperatur auftauen lassen.

• Durch Einstellen einer höheren

Mikrowellenleistung kann Obst und

Gemüse ohne vorheriges Auftauen gegart werden.

Fertiggerichte

• Sie können Fertiggerichte im Gerät nur zubereiten, wenn ihre Verpackung mikrowellengeeignet ist.

DEUTSCH 65

• Befolgen Sie die

Herstelleranweisungen auf der

Verpackung (z.B. Metalldeckel

Geeignetes Kochgeschirr und Materialen

Kochgeschirr/Material Mikrowelle

Auftauen Erwärmen

Garen

Ofenfestes Glas und Porzellan ohne

Metallteile, z. B. Pyrex, feuerfestes Glas

Nicht feuerfestes Glas und Porzellan 1)

X X

Glas und Glaskeramik aus feuerfestem/ frostbeständigem Material (z. B. Arcoflam), Grillrost entfernen und Kunststofffolie einstechen).

Grillen

X

X

Keramik 2) , Steingut 2) .

Hitzebeständiger Kunststoff bis

200 °C

3)

Pappe, Papier X X

X

X

Frischhaltefolie X X X

X Bratfolie mit mikrowellen-geeignetem

Verschluss

3)

Bratgeschirr aus Metall, z. B. Emaille,

Gusseisen

Backformen, schwarz lackiert oder silikonbeschichtet

3)

Backblech

X

X

X

X

X

X

Bräunungsgeschirr, z. B. Crisp- oder

Crunchplatte

X

Fertiggerichte in Verpackungen

3)

1)

Ohne Beschichtung/Verzierung aus Silber, Gold, Platin oder Metall

2)

Ohne Quarz- oder Metallteile oder metallhaltiger Glasur

3)

Beachten Sie die Herstellerhinweise zu den Höchsttemperaturen.

X

X

X

X

Geeignet

X nicht geeignet

66 www.aeg.com

5.2 Ein- und Ausschalten der

Mikrowelle

VORSICHT!

Nehmen Sie die Mikrowelle nicht in Betrieb, wenn sich keine Speisen in ihr befinden.

1.

Drücken Sie einmal.

2.

Stellen Sie durch wiederholtes

Drücken von oder durch Drehen des Einstellknopfes die gewünschte Funktion ein.

3.

Mit

5.

Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten.

6.

Warten Sie, bis die Mikrowelle nach

Ablauf der eingestellten Zeit

, automatisch ausgeschaltet wird. Ein akustisches Signal ertönt.

Vorzeitiges Ausschalten der Mikrowelle:

• Drücken Sie .

• Öffnen Sie die Tür. Die Mikrowelle wird automatisch ausgeschaltet.

Schließen Sie die Tür und drücken Sie zum Weitergaren. Verwenden Sie diese Option, um den Garfortschritt der Speise zu überprüfen.

bestätigen.

4.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Zeit einzustellen.

5.3 Tabelle der Leistungsstufen

Drücken Sie Leistungsstufe Ungefährer Prozentwert der Leistung

1-mal

2-mal

3-mal

4-mal

5-mal

P100

P 80

P 50

P 30

P 10

100 %

80 %

50 %

30 %

10 %

Grillen und Garen im Kombi-Modus

Drücken Sie Leistungsstufe Funktionsmodus

1-mal

2-mal

3-mal

5.4 Schnellstart

Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten.

G

C – 1

C – 2

Grill

Großflächengrill

Kombi-Garen

55 % Mikrowelle, 45 % Grill

36 % Mikrowelle, 64 % Grill

Drücken Sie

, um die Mikrowelle für einen 30 Sekunden langen Betrieb bei voller Leistung einzuschalten.

Mit jedem weiteren Tastendruck wird die

Gardauer um 30 Sekunden erhöht.

Drehen Sie den Einstellknopf im

Standby-Modus gegen den

Uhrzeigersinn, um die Gardauer einzustellen, und drücken Sie anschließend

, um die Mikrowelle bei voller Leistung zu starten.

5.5 Auftauen

Sie können zwischen zwei Auftaumodi wählen:

• Auftauen nach Gewicht

• Auftauen nach Zeit

Auftauen nach Gewicht sollte nicht für tiefgekühlte

Fertiggerichte oder für

Lebensmittel verwendet werden, die vor mehr als 20

Minuten aus dem

Gefrierfach genommen wurden.

Für das Auftauen nach

Gewicht müssen die

Lebensmittel mehr als 100 g und weniger als 2000 g wiegen.

Lebensmittel, die weniger als 200 g wiegen, müssen zum Auftauen am Rand des

Drehtellers platziert werden.

1.

Drücken Sie für das Auftauen nach Gewicht oder

für das Auftauen nach Zeit.

2.

Drehen Sie den Einstellknopf, um das

Gewicht oder die Zeit einzustellen.

Beim Auftauen nach Gewicht wird die Zeit automatisch eingestellt.

3.

Drücken Sie

,

DEUTSCH 67 um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten.

5.6 Mehrstufiges Garen

Wenn das Lebensmittel zuerst aufgetaut werden soll, stellen Sie den Auftaumodus ein.

Die Zubereitung von Speisen kann in maximal 2 Stufen erfolgen.

1.

Drücken Sie für das Auftauen nach Gewicht oder

für das Auftauen nach Zeit.

2.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Auftauzeit bzw. das Gewicht einzustellen.

3.

Mit bestätigen.

4.

Drücken Sie wiederholt, um die Leistungsstufe zu wählen.

5.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Zeit einzustellen.

6.

Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten.

Am Ende jeder Stufe wird ein akustisches Signal ausgegeben.

,

5.7 Grillen und Garen im

Kombi-Modus

1.

Drücken Sie um die gewünschte Funktion

, einzuschalten.

2.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Zeit einzustellen.

3.

Drücken Sie

, um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten.

Während des Grill- oder Kombi-

Modus können Sie die Leistungsstufe oder Zeit ändern.

68 www.aeg.com

6.

AUTOMATIKPROGRAMME

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

6.1 Auto-Kochen

Benutzen Sie diese Funktion zum einfachen Garen Ihrer Lieblingsspeisen.

Die Mikrowelle wählt automatisch die optimalen Einstellungen.

1.

Drehen Sie den Einstellknopf im

Uhrzeigersinn, um das gewünschte

Menü einzustellen.

2.

Mit bestätigen.

3.

Drehen Sie den Einstellknopf, um das

Gewicht einzustellen.

4.

Drücken Sie um Ihre Auswahl zu bestätigen und die Mikrowelle einzuschalten.

,

Menü

A - 1

Pizza

A - 2

Fleisch

A - 3

Gemüse

A - 4

Nudeln

A - 5

Kartoffeln

A - 6

Fisch

A - 7

Getränke

A - 8

Popcorn

Menge

200 g

400 g

250 g

350 g

450 g

200 g

300 g

400 g

50 g (450 ml Wasser hinzufügen)

100 g (800 ml Wasser hinzufügen)

200 g

400 g

600 g

250 g

350 g

450 g

1 Tasse (120 ml)

2 Tassen (240 ml)

3 Tassen (360 ml)

50 g

100 g

7.

VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

7.1 Einsetzen des Drehteller-

Sets

VORSICHT!

Lebensmittel nicht ohne das

Drehteller-Set garen.

Verwenden Sie ausschließlich das mit der

Mikrowelle gelieferte

Drehteller-Set.

Lebensmittel niemals direkt auf dem Glasteller garen.

1.

Legen Sie die Rollenführung um die

Drehspindel.

2.

Stellen Sie den Glasteller auf die

Rollenführung.

DEUTSCH 69

7.2 Einsetzen des Grillrostes

Legen Sie den Grillrost auf das

Drehteller-Set.

8.

ZUSATZFUNKTIONEN

8.1 Kindersicherung

Diese Kindersicherung verhindert eine versehentliche Bedienung der

Mikrowelle.

Halten Sie gedrückt.

3 Sekunden

Ein akustisches Signal ertönt.

Bei eingeschalteter Kindersicherung wird im Display angezeigt.

Ausschalten der Kindersicherung Halten

Sie gedrückt.

3 Sekunden

8.2 Kurzzeitwecker

Sie können maximal 95 Minuten einstellen.

1.

Drücken Sie

.

2.

Drehen Sie den Einstellknopf, um die

Zeit einzustellen.

3.

Mit bestätigen.

Der Kurzzeitwecker läuft weiter, wenn

Sie die Tür öffnen oder den

Mikrowellenbetrieb unterbrechen.

Mit abbrechen.

Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal.

70 www.aeg.com

9.

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

9.1 Tipps für die Mikrowelle

Problem

Sie finden keine Angaben für die vorbereitete Speisemenge.

Die Speise wurde zu trocken.

Die Speise ist nach Ablauf der Zeit immer noch nicht aufgetaut, heiß oder gegart.

Abhilfe

Orientieren Sie sich an einem ähnlichen Lebensmittel. Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit , Halbe Menge = halbe Zeit

Kürzere Garzeit einstellen oder niedrigere Mikrowellen-Leistung wählen.

Längere Garzeit einstellen oder höhere Leistung wählen. Beachten Sie, dass für die Zubereitung größerer Gargutmengen eine längere Gardauer erforderlich ist.

Nach Ablauf der Garzeit ist das Gargut an den Rändern überhitzt, aber in der

Mitte immer noch nicht gar.

Stellen Sie das nächste Mal eine niedrigere Leistung und längere Zeit ein. Flüssigkeiten nach der

Hälfte der Zeit umrühren, z. B. Suppe.

Bei Reis erhalten Sie mit flachem

Geschirr bessere Ergebnisse.

9.2 Auftauen

Braten immer mit der flachen Seite nach unten auftauen.

Abgedecktes Fleisch nicht auftauen, dadurch könnte das Fleisch gegart werden statt aufzutauen.

Geflügel stets mit der Brust nach unten auftauen.

9.3 Garen

Gekühltes Fleisch und Geflügel stets 30

Minuten vor dem Garen aus dem

Kühlschrank nehmen.

Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse nach dem Garen abgedeckt lassen.

Den Fisch mit etwas Öl oder Butter bestreichen.

Alle Gemüsesorten müssen bei höchster

Mikrowellenleistung gekocht werden.

Geben Sie pro 250 g Gemüse 30-45 ml kaltes Wasser hinzu.

Frisches Gemüse vor dem Garen in gleich große Stücke schneiden. Gemüse immer in einem Gefäß abgedeckt garen.

9.4 Aufwärmen

Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der Verpackung beim Aufwärmen von

Fertiggerichten.

9.5 Grillen

Grillen flacher Lebensmittel in der Mitte des Grillrostes.

Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der eingestellten Grillzeit, und setzen Sie den Grillvorgang dann fort.

9.6 Kombi-Garen

Beim Garen im Kombi-Modus bleibt die

Knusprigkeit erhalten, die für bestimmte

Gerichte ausschlaggebend ist.

DEUTSCH 71

Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der Garzeit, und setzen Sie den

Garvorgang dann fort.

Jeder Modus kombiniert die

Mikrowellen- und Grillfunktion bei

10.

REINIGUNG UND PFLEGE

variierenden Garzeiten und

Leistungsstufen.

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

10.1 Hinweise und Tipps zur

Reinigung

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas

Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.

• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen

Reinigungsmittel.

• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. So brennen

Verschmutzungen nicht fest und können einfach entfernt werden.

11.

FEHLERSUCHE

• Entfernen Sie hartnäckige

Verschmutzungen mit speziellen

Reinigern.

• Sämtliches Zubehör regelmäßig reinigen und trocknen lassen.

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas

Reinigungsmittel an.

• Um hartnäckige Rückstände leichter entfernen zu können, stellen Sie ein

Glas Wasser in das Gerät, und lassen

Sie das Wasser 2 bis 3 Minuten bei voller Mikrowellenleistung kochen.

• Zur Beseitigung von Gerüchen geben

Sie 2 TL Zitronensaft in ein mit Wasser gefülltes Glas, und lassen Sie das

Wasser bei voller Mikrowellenleistung

5 Minuten im Gerät kochen.

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

11.1 Was tun, wenn ...

Störung

Das Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät funktioniert nicht.

Die Lampe funktioniert nicht.

Mögliche Ursache

Das Gerät ist ausgeschaltet.

Abhilfe

Schalten Sie das Gerät ein.

Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Die Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.

Überprüfen Sie die Sicherung.

Falls die Sicherung öfter als einmal auslöst, wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.

Die Tür ist nicht richtig geschlossen.

Vergewissern Sie sich, dass die

Tür nicht blockiert ist.

Die Lampe ist defekt.

Die Lampe muss ausgewechselt werden.

72 www.aeg.com

Störung

Im Display erscheint

.

Im Garraum bilden sich Funken.

Im Garraum bilden sich Funken.

Das Drehteller-Set macht Kratz- oder

Mahlgeräusche.

Das Gerät funktioniert ohne ersichtlichen Grund nicht mehr.

Mögliche Ursache

Die Kindersicherung ist eingeschaltet.

Abhilfe

Schalten Sie die Kindersicherung aus. Halten Sie

3 Sekunden gedrückt.

Im Garraum befindet sich Kochgeschirr aus Metall oder mit Metallverzierung.

Metallspieße oder Aluminiumfolie berühren die Innenwände.

Nehmen Sie das Kochgeschirr aus dem Gerät.

Stellen Sie sicher, dass die Metallspieße oder Folie nicht die

Innenwände berühren.

Unter dem Glasteller befinden sich Gegenstände oder

Schmutz.

Reinigen Sie die Fläche unter dem Glasteller.

Eine Störung ist aufgetreten.

Falls dieser Vorfall wiederholt auftritt, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.

11.2 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler oder einen autorisierten Kundendienst.

Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das

Typenschild befindet sich auf dem Gerät.

Entfernen Sie nicht das Typenschild vom

Gerät.

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:

Modell (MOD.) ........................................

Produktnummer (PNC)

Seriennummer (S.N.)

........................................

........................................

12.

MONTAGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

12.1 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!

Der elektrische Anschluss muss von einer qualifizierten

Fachkraft vorgenommen werden.

DEUTSCH 73

Der Hersteller haftet nicht für

Schäden, die aufgrund der

Nichtbeachtung der

Sicherheitsvorkehrungen des

Kapitels

„Sicherheitshinweise“ entstehen.

Die Mikrowelle wird mit einem Netzkabel mit Netzstecker geliefert.

Das Kabel besitzt einen Erdungsleiter mit einem Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß montierte und geerdete Steckdose gesteckt werden. Im

Falle eines elektrischen Kurzschlusses reduziert die Erdung die

Stromschlaggefahr.

12.2 Montage - Vorbereitung

• Möchten Sie die Mikrowelle in ein

Küchenmöbel mit den unten angegebenen Abmessungen einsetzen, entfernen Sie die 4

Schrauben und die Halterung am

Boden des Geräts.

4x

• Befolgen Sie folgende Schritte, beginnend bei Nummer 1.

• Möchten Sie die Mikrowelle in ein

Küchenmöbel mit den unten angegebenen Abmessungen einsetzen, sind keine Änderungen erforderlich.

45 mm

600 mm

560+8 mm

18 mm min.

550 mm

560+8 mm

600 mm

380 +3 mm min.

300 mm

362 +3 mm

• Befolgen Sie folgende Schritte, beginnend bei Nummer 1.

12.3 Montage

1.

Das elektrische Kabel darf auf keinen

Fall eingeklemmt werden.

74 www.aeg.com

3.

Befestigen Sie die obere Halterung mit 2 Schrauben.

2.

Stellen Sie die Mikrowelle in den

Küchenschrank.

4.

Halten Sie den Mindestabstand zwischen der Mikrowelle und dem benachbarten Küchenmöbel ein.

1.

3 mm

2.

13.

UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie

Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu

Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.

*

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement