Electrolux PA91-604DG, PA91-604GY, PA91-404GY, PA91-404DG User manual

Electrolux PA91-604DG, PA91-604GY, PA91-404GY, PA91-404DG User manual
TABLE OF CONTENT
English...............................................10
Český..................................................14
Dansk.................................................18
Suomalainen...................................22
Français.............................................26
Deutsch.............................................31
Magyar..............................................36
Italiano..............................................40
Norsk..................................................46
Polski..................................................49
Română.............................................53
русский.............................................57
Slovenský.........................................61
Slovenščina......................................65
Svenska.............................................69
Türk.....................................................73
2
www.electrolux.com
A
B
C
L M N O P
Q
R
K
I
D
T
J
S
H
F
E
G
EN DESCRIPTION OF YOUR AIR PURIFIER PURE A9-40/PURE A9-60
Appliance:
A. Control panel
B. Air outlet
C. Air quality light
D. Air quality sensor
E. Fabric handle
F. Multi-layer filter
G. Air intake door
H. Air intake
I. Product handles
Control panel:
J. Loading LED
K. Manual mode indicator
L. WiFi indicator
M. Child lock indicator
N. Filter change indicator
O. Ionizer indicator
P. Schedule indicator
Q. Fan speed slider
R. SMART mode indicator
S. Mode button
T. On/Off button
Features might be added or updated with new App releases.
www.electrolux.com
3
CZ POPIS VAŠÍ ČISTIČKY VZDUCHU PURE A9-40/PURE A9-60
Spotřebič:
A. Ovládací panel
B. Výstup vzduchu
C. Kontrolka kvality
vzduchu
D. Snímač kvality
vzduchu
Ovládací panel:
J. LED plnění
K. Kontrolka
manuálního režimu
L. Kontrolka WiFi
M. Kontrolka dětské
bezpečnostní pojistky
E. Textilní držadlo
F. Vícevrstvý filtr
G. D
vířka nasávání
vzduchu
H. Nasávání vzduchu
I. Držadla spotřebiče
N. Kontrolka výměny filtru
O. Kontrolka ionizátoru
P. Kontrolka plánování
Q. Posuvník rychlosti ventilátoru
R. Kontrolka režimu SMART
S. Tlačítko režimu
T. Tlačítko Zap./Vyp.
Při nových verzích aplikace může dojít k přidání či aktualizaci funkcí.
DA BESKRIVELSE AF LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60
Luftrenseren:
A. Betjeningspanel
B. Luftudtag
C. Luftkvalitetslampe
D. Luftkvalitetssensor
Betjeningspanel:
E. Stofhåndtag
F. Flerlagsfilter
G. Låge til luftindtag
H. Luftindtag
I. Håndtag
J. Infolampe
K. Indikator for manuel funktion
L. WiFi-indikator
M. Børnesikringsindikator
N. Indikator for filterskift
O. Indikator for ionisering
P. Timer-indikator
Q. Skydeknap til blæserhastighed
R. Indikator for SMART funktion
S. Funktionsvælger
T. Tænd/Sluk-knap
Med ny app frigivelse kan funktioner blive tilføjet eller ændret
FI KUVAUS: ILMANPUHDISTIN PURE A9-40/PURE A9-60
Osat:
A. Käyttöpaneeli
B. Ilmanpoisto
C. Ilmanlaadun valo
D. Ilmanlaadun
tunnistin
E. Kangasvedin
F. Monikerrossuodatin
G. Ilmanottosuojus
H. Ilmanottoaukko
I. Kantokahvat
KÄYTTÖPANEELI:
J. Latauksen merkkivalo
K. Manuaalitilan merkkivalo
L. WiFi -merkkivalo
M. Lapsilukon merkkivalo
N. Suodattimen
vaihtotarpeen ilmaisin
Ominaisuuksia saatetaan lisätä ja parantaa ohjelmistopäivitysten avulla.
O. Ionisoijan-merkkivalo
P. Ajastimen merkkivalo
Q. Puhaltimen nopeuden
liukusäädin
R. SMART-tilan merkkivalo
S. Toimintatilan painike
T. Virtapainike
FR DESCRIPTION DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR PURE A9-40 / PURE A9-60
Dispositif:
A. Panneau de
contrôle
B. Sortie d’air
C. Voyant de la
qualité d’air
D. S onde de qualité
d’air
Panneau de contrôle:
E. P
oignée en
tissu
F. F iltre
multicouches
G. P
orte d’admission
d’entrée d’air
H. Entrée d’air
I. P
oignées du
produit
J. LED de chargement
K. Indicateur mode
manuel
L. Indicateur WiFi
M. Indicateur verrou de
sécurité enfant
N. I ndicateur remplace
ment filtre
O. Indicateur ioniseur
P. Indicateur programme
Q. Curseur vitesse ventilateur
R. Indicateur mode SMART
S. Bouton mode
T. Bouton On/Off
Les caractéristiques peuvent être ajoutées ou mises à jour par le biais de nouvelles sorties d’appli.
4
www.electrolux.com
DE BESCHREIBUNG IHRES LUFTREINIGERS PURE A9-40/PURE A9-60
Gerätebeschreibung:
A. Steuereinheit
B. Luftauslass
C. Kontrollleuchte
der Luftqualität
D. Sensor zur
Messung der
Luftqualität
Steuereinheit:
E. Stofflasche
F. M
ehrlagiger
Filter
G. T ür des Zuluftgehäuses
H. Zuluftgehäuse
I. Tragegriffe
J. LED-Ladeanzeige
K. Anzeige «Manuell»Modus
L. Anzeige WLAN
M. Anzeige Kindersicherung
N. Anzeige Filterwechsel
O. Anzeige Ionisator
P. Anzeige Planbetrieb
Q. Regler Gebläsegeschwindigkeit
R. Anzeige «Smart»-Modus
S. Modus-Taste
T. Ein-/Aus-Taste
Weitere Funktionen können mit der App hinzugefügt oder aktualisiert werden.
HU A PURE A9-40/PURE A9-60 LÉGTISZTÍTÓ BEMUTATÁSA
Készülék:
A. Kezelőpanel
B. Levegő kimenet
C. Levegőminőség
lámpa
D. Levegőminőség
érzékelő
Kezelőpanel:
J. Betöltés LED
K. Manuális üzemmód
jelzőfénye
L. WiFi jelzés
M. Gyerekzár jelzőfénye
N. Szűrőcsere jelzőfénye
E. Textilfogantyú
F. Többrétegű szűrő
G. Levegőbemeneti
ajtó
H. Levegőbemenet
I. A termék fogantyúi
O. Ionizáló jelzőfény
P. Ütemezés jelzés
Q. Ventilátor-sebesség beállító
R. INTELLIGENS üzemmód jelzés
S. Üzemmód kapcsoló
M. Be/Ki kapcsoló
Az alkalmazás újabb verzióinak megjelenésével a funkciók bővülhetnek vagy módosulhatnak.
IT DESCRIZIONE DEL PURIFICATORE D’ARIA PURE A9-40/PURE A9-60
Apparecchio:
A. Pannello di
controllo
B. A
pertura per
sfogo dell’aria
C. Indicatore della
qualità dell’aria
D. Sensore della
qualità dell’aria
Pannello di controllo:
E. M
aniglia in
stoffa
F. Filtro multistrato
G. S portello della
valvola di
aspirazione
dell’aria
H. V
alvola di
aspirazione dell’aria
I. M
aniglie del
prodotto
J. Indicatore di
caricamento in corso
LED
K. Indicatore della
modalità manuale
L. Indicatore WiFi
M. Indicatore blocco
bambini
N. Indicatore di cambio
filtro
O. Indicatore dello ionizzatore
P. Indicatore del programma
Q. Binario per velocità ventola
R. Indicatore modalità SMART
S. Pulsante modalità
T. Pulsante on/off
Con le versioni recenti dell’app, possono essere aggiunte o aggiornate delle funzioni.
NO BESKRIVELSE AV LUFTRENSER PURE A9-40/PURE A9-60
Apparatet:
A. Betjeningspanel
B. Luftuttak
C. Luftkvalitetsindikator
D. Luftkvalitetssensor
E. Stoffhåndtak
F. Flerlagsfilter
G. Luftinntakdeksel
H. Luffinntak
I. Bærehåndtak
Betjeningspanel:
J. Avlesningsindikator
K. Indikator for MANUELL
modus
L. Wifi-indikator
M. Indikator for barnesikring
N. Indikator for filterbytte
O. Indikator for ionisering
P. Indikator for tidsplanlegger
Q. Glidebryter for viftehastighet
R. Indikator for SMART modus
S. Modusknapp
T. Av/på knapp
Egenskaper kan legges til eller endres ved oppdatering av appen.
www.electrolux.com
5
PL OPIS OCZYSZCZACZA POWIETRZA PURE A9-40/PURE A9-60
Urządzenie:
A. Panel sterowania
B. Wylot powietrza
C. Wskaźnik jakości
powietrza
D. Czujnik jakości
powietrza
E. Uchwyt z tkaniny
F. Filtr
wielowarstwowy
G. Klapka wlotu
powietrza
H. Wlot powietrza
I. Uchwyty urządzenia
Panel sterowania:
J. Wskaźnik obciążenia
K. Wskaźnik trybu ręcznego
L. Wskaźnik Wi-Fi
M. Wskaźnik blokady
uruchomienia
N. Wskaźnik wymiany filtra
O. Wskaźnik jonizatora
P. Wskaźnik harmonogramu
Q. Suwak regulacji prędkości
wentylatora
R. Wskaźnik trybu SMART
S. Przycisk trybu pracy
T. Przycisk Wł./Wył.
Nowe wersje aplikacji mogą zawierać nowe funkcje lub aktualizacje dotychczasowych funkcji.
RO DESCRIEREA PURIFICATORULUI DVS. DE AER PURE A9-40/PURE A9-60
Aparat:
A. Panou de comandă
B. Evacuare aer
C. Indicator luminos
pentru calitatea
aerului
D. Senzor calitate aer
E. Mâner textil
F. Filtru multistrat
G. Ușă admisie aer
H. Admisie aer
I. Mânere produs
Panoul de comandă:
J. LED Încărcare
K. Indicator mod manual
L. Indicator WiFi
M. Indicator blocare
acces copii
N. Indicator de schimbare
a filtrului
O. Indicator ionizator
P. Indicator program
Q. Selector viteză ventilator
R. Indicator mod SMART
S. Buton Mod
T. Buton Pornit/Oprit
Funcțiile pot fi adăugate sau actualizate cu noi versiuni de Aplicație.
RU ОПИСАНИЕ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЯ PURE A9-40/PURE A9-60
Прибор:
А. Панель
управления
B. Отверстие для
выпуска воздуха
C. Индикатор
качества воздуха
D. Датчик качества
воздуха
E. Рукоятка с
тканевой обивкой
F. Многослойный
фильтр
G. Дверца
воздухозаборника
H. Воздухозаборник
I. Рукоятки изделия
Панель управления:
J. Светодиодный
индикатор загрузки
K. Индикатор ручного
режима
L. Индикатор Wi-Fi
M. Индикатор функции
защиты от детей
N. Индикатор
необходимости
замены фильтра
O. Индикатор ионизатора
P. Индикатор работы по
расписанию
Q. Ползунок регулировки
скорости вентилятора
R. Индикатор
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОГО режима
S. Кнопка режимов
T. Кнопка включения/
выключения
В новых версиях приложения могут быть добавлены новые функции или обновлены имеющиеся функции.
SK POPIS ČISTIČKY VZDUCHU PURE A9-40/PURE A9-60
Spotrebič:
A. Ovládací panel
B. Výstup vzduchu
C. Ukazovateľ kvality
vzduchu
D. Snímač kvality
vzduchu
E. Textilná rukoväť
F. Viacvrstvový filter
G. Dvierka prívodu
vzduchu
H. Prívod vzduchu
I. Rukoväte
spotrebiča
Ovládací panel:
J. LED načítavania
K. Ukazovateľ manuálneho
režimu
L. Indikátor wifi
M. Indikátor detskej poistky
N. Indikátor výmeny filtra
O. Indikátor ionizátora
P. Indikátor plánovača
Q. Ovládač rýchlosti ventilátora
R. Indikátor INTELIGENTNÉHO
režimu
S. Tlačidlo režimu
T. Tlačidlo zap./vyp.
Pri novej verzii aplikácie môže dôjsť k pridaniu alebo aktualizácii funkcií.
6
www.electrolux.com
SL OPIS VAŠEGA PREČIŠČEVALCA ZRAKA PURE A9-40/PURE A9-60
Naprava:
A. Upravljalna plošča
B. Izstop zraka
C. Lučka za kakovost
zraka
C. Senzor kakovosti
zraka
E. Ročaj za perilo
F. Večplastni filter
G. Vrata za dovod
zraka
H. Dovod zraka
I. Ročaji za izdelek
Upravljalna plošča:
J. LED lučka za nalaganje
K. Indikator ročnega načina
L. Indikator za WiFi
M. Indikator varovala za
otroke
N. Indikator menjave filtra
O. Indikator ionizatorja
P. Indikator urnika
Q. Drsnik za hitrost ventilatorja
R. Indikator za PAMETNI način
S. Tipka za izbiro načina
T. Tipka za vklop/izklop
Funkcije se lahko dodajajo ali posodabljajo z novimi različicami aplikacije.
SV BESKRIVNING SV AV LUFTRENARE PURE A9-40/PURE A9-60
Enheten:
Kontrollpanelen:
J. Laddningsindikator
K. Indikator för Manuellt
läge
L. WiFi- indikator
M. Barnlåsindikator
N. Indikator för filterbyte
Funktioner kan läggas till och justeras vid uppdateringar av appen.
A. Kontrollpanel
B. Luftutblås
C. Luftkvalitetsindikator
D. Luftkvalitetssensor
E. Tygrem
F. Flerskiktsfilter
G. Luftintag med lucka
H. Luftintag
I. Handtag
O. Joniserings indikator
P. Indikator för schemaläggning
Q. Reglage för fläkthastighet
R. Indikator för SMART läge
S. Lägesväljare
T. Strömbrytare På/Av
TR PURE A9-40/PURE A9-60 HAVA TEMİZLEYİCİNİZ İÇİN AÇIKLAMA
Cihaz:
A. Kontrol paneli
B. Hava çıkışı
C. Hava kalitesi ışığı
D. Hava kalitesi
sensörü
E. Kumaş tutamak
F. Çok katmanlı filtre
G. Hava giriş kapağı
H. Hava girişi
I. Ürün tutamakları
Kontrol paneli:
J. Yükleme LED’i
K. Manuel mod göstergesi
L. WiFi göstergesi
M. Çocuk kilidi göstergesi
N. Filtre değiştirme
göstergesi
O. İyonlaştırıcı göstergesi
P. Program göstergesi
Q. Fan hızı kaydırıcı
R. AKILLI mod göstergesi
S. Mod düğmesi
T. Açma/Kapatma düğmesi
Yeni Uygulama sürümleriyle birlikte özellikler eklenebilir veya güncellenebilir.
www.electrolux.com
7
1
2
3
4
5
Min. 30 cm
0°
6
7
9
11
8
8
10
12
www.electrolux.com
13
14
15
16
17
19
20
21
22
23
24
25
www.electrolux.com
9
SAFETY INFORMATION
This USER MANUAL provides specific operating instructions for your
model. Use the unit only as instructed in this USER MANUAL. These
instructions are not meant to cover every possible condition and
situation that may occur. Common sense and caution must be practiced
when installing, operating, and maintaining any appliance.
WARNING! Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension
cord or an adaptor plug. Do not remove any prong from the power cord.
This appliance can be used in 50Hz or 60Hz power supply without any
change.
Do not, under any circumstances, cut, remove or bypass the grounding
prong (see picture 23 on page 9). For UK (see picture 24 on page 9).
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for
flammability and other warnings.
Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the
appliance to avoid electric shock and/or a fire hazard.
Do not touch the fan blade when removing the filter.
Children and Vulnerable People Safety
WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Children under 3 years of age should be kept away from the appliance
unless continuously supervised.
Keep all packaging away from children.
10
www.electrolux.com
Electrical Information
WARNING! Avoid fire hazard or electric shock.
If you are not sure the outlet is adequately grounded
or protected by a time delay fuse or circuit breaker,
have a qualified electrician install the proper outlet
according to the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Never unplug the unit by pulling on the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle.
Do not pinch, bend, or knot the power cord.
Do not cut or damage the power cord. If the power
cord is damaged, it should only be replaced by an
authorized Electrolux servicer. This unit contains no
user- serviceable parts. Always call an authorized
Electrolux servicer for repairs.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent
shock or fire hazards.
Safety Precautions
CAUTION! Avoid Serious Injury or Death.
Do not insert or place fingers or objects into the air
discharge area or front grille of the unit.
Do not start or stop the unit by unplugging the power
cord or turning off the power at the electrical box.
In the event of a malfunction (sparks, burning smell,
etc.), immediately stop the operation, disconnect the
power cord, and call an authorized Electrolux servicer.
Do not operate the unit with wet hands.
Do not pull on the power cord.
CAUTION! Avoid Injury or damage to the unit or other
property.
Do not direct airflow at fireplaces or other heat
related sources as this could cause flare ups.
Do not climb on or place objects on the unit.
Do not hang objects off the unit.
Do not place containers with liquids on the unit.
Turn off the unit at the power source when it will not
be used for an extended period of time.
Operate the unit with air filter in place.
Do not block or cover the intake grille, discharge area
and outlet ports.
Ensure that any electrical/electronic equipment is 30
cm away from the unit.
DISPOSAL
This symbol on the product or on its packaging
indicates that the product may not be treated
as household waste.
To recycle your product, please take it to an official
collection point or to an Electrolux service center that
www.electrolux.com
can remove and recycle the battery and electric parts
in a safe and professional way. Follow your country’s GB
rules for the separate collection of electrical products
and rechargeable batteries.
CS
ENGLISH
DA
Thank you for choosing the Electrolux air purifier
PURE A9-40/PURE A9-60.
FI
Always use original accessories and spare parts to
get the best results. This product is designed with the
environment in mind. All plastic parts are marked for FR
recycling purposes.
DE
BEFORE STARTING
• Read this manual carefully.
HU
• Check that all parts described are included.
• Pay special attention to the safety precautions!
IT
Picture pages 8-9
BEFORE FIRST USE
Place the product according to the instructions
below for optimal operation and results:
NO
PL
RO
1 Operate the air cleaner in an enclosed area.
Close all doors, windows, and other openings
connecting to the outside of the room.
RU
2 Place the air cleaner in a location that does
not restrict the airflow through the top of the
appliance.
SK
3 The appliance must be placed on a leveled floor
SL
that can support it.
4 There should be a minimum of 30 cm of clearance SV
around the appliance.
TR
Remove the plastic protective bag from the
multi-layer filter:
5 Pull the Fabric handle outward to remove the air
intake door.
6 Take out the multi-layer filter pulling it out by the
handle.
7 Remove the plastic protective bag from the multilayer filter.
8 Reinstall the multi-layer filter into the appliance.
OPERATION INSTRUCTIONS
TO TURN ON THE APPLIANCE
9 Plug in the appliance and tap (touch and release)
the " " button to turn it on.
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality, during this time the
Loading LED and the Air quality light will pulsate
slowly in white. Each time the appliance is turned
on the SMART mode is activated automatically
and the fan runs in low speed until the air quality
11
FILTER CHANGE INDICATOR
analysis is complete.
SMART MODE
10 In this mode, the appliance will choose the fan
speed automatically, based on the air quality level.
This is the default mode each time the appliance
is turned on.
NOTE: In "SMART" mode the fan speed cannot be
changed manually.
About the Air quality light
11 The appliance has an air quality sensor that
analyzes the air quality.
The air quality light will show the real-time air
quality through different colors of light. As shown
below:
15 The filter change indicator will light up to remind
you to change the filter. Refer to the instructions
in the Pure A9 app or the Electrolux website on
where to purchase replacement filters. Ensure
the plastic protective bag is removed from the
replacement filter before use. After the filter is
replaced, the filter change indicator will turn off
automatically.
NOTE: The multi-layer filter cannot be washed, it
can only be replaced.
IONIZER FUNCTION
LIGHT'S COLOR
PM 2.5 (μg/m3)
AIR QUALITY
Green
0-12
Very Good
16 The ionizer function can only be activated and
deactivated by using the Pure A9 app (smartphone
application). When this function is activated,
the ionizer indicator lights up and the appliance
generates ions to improve the unit's performance
and with it the room’s air quality.
Yellow
13-35
Good
CARE AND CLEANING
Orange
36-55
Poor
Red
56-150
Very Poor
Purple
151-250
Bad
Maroon
>250
Very Bad
NOTE: It will take about 10 seconds for the sensor
to analyze the air quality each time the appliance
is turned on. During this time, the air quality light
will pulsate slowly in white.
Very high humidity conditions in the room might
produce condensation in the sensors. This could
affect the accuracy of the sensor readings.
MANUAL MODE
12 Tap the “MODE” button to switch the appliance to
“MANUAL” mode. In this mode, the fan speed can
be changed manually by touching the Fan speed
slider.
NOTE: The fan speed will change gradually after a
new fan speed is selected.
WIFI FUNCTION
13 This appliance is equipped with a WiFi module,
which enables remote control and access to the
full functionality of the system via our smartphone
app. Download our Pure A9 app and follow the
instructions for how to connect it with your
appliance. When the connection is stablished, the
WiFi indicator will light up.
CHILD LOCK FUNCTION
Unplug the appliance before cleaning to prevent
shock or fire hazards.
17 The plastic parts of the appliance may be cleaned
with an oil-free dry cloth or by using a vacuum
cleaner with a soft brush.
18 The fabric on the appliance cannot be removed.
Clean the fabric by using an oil-free dry cloth or a
vacuum cleaner with a soft brush.
19 Dust accumulated in the Air quality sensor can
result in incorrect sensor readings and affect
performance. Use a vacuum cleaner with a soft
brush to remove any dust that might accumulate
in this area. Vacuum at least monthly.
20 Never use abrasive, harsh cleaners or wax when
cleaning the unit.
21 NOTE: The multi-layer filter can not be washed, it
can only be replaced.
CAUTION! Do not touch the fan blade when
removing the multi-layer filter.
Storage
22 If you are not planning to use the appliance for
a long time, cover it with plastic or return it to its
carton.
Enjoy a great cleaning experience with your
Electrolux air purifier PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux reserves the right to change products,
information and specifications without notice.
14 The Child lock can be activated and deactivated
by long pressing the On/Off and the Mode button
simultaneously for 4 seconds. When the Child lock
is activated, the control panel of the appliance
cannot be interacted with and the Child lock
indicator light up.
12
www.electrolux.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
SOLUTION
The air purifier does not
operate.
• Check if the power plug is disconnected. Push the power plug firmly into the
electrical outlet.
• Check if the house fuse is blown or the circuit breaker tripped. Replace the
fuse with a time delay type or reset the circuit breaker.
The fan does not operate.
The air quality does not
improve.
The appliance is very loud.
The fan speed does not
change after selecting a
new fan speed.
GB
DA
CS
DA
FI
FI
NO
• Ensure that the air intake door (image 8) is closed properly, and the filter is
installed correctly, then retry using the purifier.
FR
• Check if the windows or doors are opened. Close all doors, windows and other SV
openings connecting to the outside of the room.
DE
• Ensure that there are no obstacles near the appliance and that it has a
minimum of 30 cm of clearance around it for optimal operation.
HU
FR
• The fan speed will decrease or increase gradually, this is normal. If it does not
change after a prolonged period of time after the input then please reach out
IT
to an Electrolux authorized servicer for support.
• The first time you use the purifier, you might perceive a plastic or paint smell.
This is normal, but it should disappear quickly. If the smell persist or if you
sense a burning smell, please disconnect the purifier and reach out to an
Electrolux authorized servicer for support.
NO
The app does not operate
properly or it is not
possible to onboard the
appliance on the app.
• Please reach out to an Electrolux authorized servicer for support on the topic.
RO
The Loading LED flashes
quickly during operation.
• If this problem occurs the unit is not working normally. Unplug the unit from
the electrical outlet and plug it again after 30 seconds. If the problem remains
please reach out to an Electrolux authorized servicer for support.
The appliance produces a
strange smell.
RU
SK
SL
For any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
SV
The software in the air purifier is partly based on free and open source
software. To see the full copyright information and applicable license
terms, please visit: www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com
PL
13
TR
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento NÁVOD K POUŽITÍ obsahuje specifické provozní pokyny pro váš
model. Spotřebič používejte pouze v souladu s pokyny v tomto NÁVODU
K POUŽITÍ. Tyto pokyny nemají pokrývat všechny možné podmínky
a situace, které mohou nastat. Při instalaci, provozu a údržbě jakéhokoliv
spotřebiče je nutné se řídit zdravým rozumem a opatrností.
VAROVÁNÍ! Vyvarujte se rizika požáru nebo zásahu elektrickým
proudem. Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozdvojku.
Z napájecí šňůry neodstraňujte jakýkoliv kolík.
Tento spotřebič lze používat s napájením 50 Hz nebo 60 Hz bez jakékoliv
úpravy.
Za žádných okolností neřežte, neodstraňujte nebo nepřemosťujte zemnicí
kolík (viz obrázek 23 na straně 9). Pro VB (viz obrázek 24 na straně 9).
V blízkosti tohoto spotřebiče nebo jiných spotřebičů neskladujte
či nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé výpary či kapaliny. Přečtěte
si produktové štítky ohledně hořlavosti a ostatních výstrah.
Nedovolte, aby do spotřebiče vnikla voda nebo jakákoliv jiná kapalina
nebo hořlavý prostředek, abyste zabránili zásahu elektrickým proudem
nebo nebezpečí požáru.
Při vyjímání filtru se nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Bezpečnost dětí a postižených osob
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smějí používat děti starší osmi let, osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby
bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem
nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez
dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
14
www.electrolux.com
Elektrické informace
VAROVÁNÍ! Vyvarujte se rizika požáru nebo zásahu
elektrickým proudem.
Pokud si nejste jistí, zda je zásuvka řádně uzemněna
nebo chráněna pojistkou nebo jističem, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře a požádejte ho o instalování
zásuvky v souladu s národní elektrickou normou
a místními elektrickými předpisy a nařízeními.
Nepoužívejte prodlužovací šňůru ani rozdvojku.
Nikdy neodpojujte zástrčku spotřebiče od sítě zatažením
za napájecí kabel. Vždy pevně uchopte zástrčku
a vytáhněte ji přímo ze zásuvky.
Napájecí kabel nesmí být skřípnutý, ohnutý nebo zauzlený.
Neřežte nebo nepoškozujte napájecí kabel. Pokud
je napájecí kabel poškozený, měl by jej vyměnit
pouze autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Tento spotřebič neobsahuje žádné součásti, které by
mohl opravit uživatel. Kvůli opravám vždy zavolejte
autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou
příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Ujistěte se, že před čištěním zařízení odpojíte od napájení,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem nebo riziku
požáru.
Bezpečnostní opatření
POZOR! Vyvarujte se vážného zranění nebo smrti.
Nestrkejte nebo nedávejte prsty či předměty do oblasti
výpusti vzduchu nebo do přední mřížky spotřebiče.
Nespouštějte nebo nezastavujte spotřebič vypojením
jeho napájecího kabelu nebo vypnutím proudu na
elektrické skříňce.
V případě poruchy (jiskry, pach spáleniny, apod.)
okamžitě zastavte chod, odpojte napájecí kabel a
zavolejte autorizovaný servis společnosti Electrolux.
Nepoužívejte jednotku, máte-li vlhké ruce.
Netahejte za napájecí kabel.
POZOR! Vyvarujte se zranění nebo poškození spotřebiče
nebo jiného majetku.
Nesměrujte proud vzduchu na krby nebo jiné zdroje
tepla, jelikož by to mohlo působit náhlá vzplanutí.
Na spotřebič nešplhejte nebo na něj nepokládejte předměty.
Nevěšte na spotřebič jiné předměty.
Na spotřebič nepokládejte nádoby s kapalinami.
Spotřebič odpojte ze zdroje napájení, když jej nebudete
po delší dobu používat.
Spotřebič provozujte se vzduchovým filtrem na svém místě.
Neblokujte nebo nezakrývejte mřížku přívodu vzduchu,
oblast výpusti vzduchu nebo otvory výpustí.
Ujistěte se, že se jakékoliv elektrické/elektronické
vybavení nachází 30 cm od spotřebiče.
LIKVIDACE
Tento symbol na spotřebiči nebo na jeho obalu
znamená, že tento spotřebič nepatří do domovního
odpadu.
Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho
v oficiálním sběrném místě nebo v servisním
www.electrolux.com
středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické
součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně.
Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a
dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste zvolili čističku vzduchu
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Vždy používejte originální příslušenství a náhradní
díly pro zajištění nejlepších výsledků. Tento spotřebič
je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny
plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
GB
CS
DA
FI
FR
NEŽ ZAČNETE
• Pozorně si tento návod přečtěte.
• Zkontrolujte, zda výrobek obsahuje všechny
popsané součásti.
• Věnujte zvláštní pozornost bezpečnostním opatřením!
Obrázek na stranách 8-9
DE
HU
IT
NO
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič umístěte podle níže uvedených pokynů,
abyste dosáhli optimálního chodu a výsledků:
1 Čističku vzduchu provozujte v uzavřeném prostoru.
PL
RO
Zavřete všechny dveře, okna a ostatní otvory vedoucí
zvenku do místnosti.
RU
2 Umístěte čističku vzduchu tam, kde není omezen
průtok vzduchu přes vrchní část spotřebiče.
SK
3 Spotřebič je nutné umístit na rovnou podlahu,
která jej unese.
SL
4 Kolem spotřebiče by měl být volný prostor
minimálně 30 cm.
SV
Odstraňte plastový ochranný sáček
z vícevrstvého filtru:
TR
5 Vytáhněte textilní držadlo směrem ven, abyste
sejmuli dvířka nasávání vzduchu.
6 Zatažením na držadlo vyjměte vícevrstvý filtr ven.
7 Odstraňte plastový ochranný sáček z vícevrstvého
filtru.
8 Vraťte vícevrstvý filtr zpět do spotřebiče.
POKYNY K POUŽITÍ
ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE
9 Zapojte spotřebič do zásuvky a stisknutím (dotkněte
se a uvolněte) tlačítka „ “ jej spusťte.
POZNÁMKA: Snímači trvá přibližně 10 sekund,
než analyzuje kvalitu vzduchu. Během této doby
budou kontrolky plnění a kvality vzduchu pomalu
bíle pulzovat. Při každém zapnutí spotřebiče se
automaticky aktivuje režim SMART a ventilátor
poběží v nízkých otáčkách, dokud se nedokončí
analýza kvality vzduchu.
15
REŽIM SMART
KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU
10 V tomto režimu spotřebič zvolí rychlost ventilátoru
automaticky na základě úrovně kvality vzduchu. Toto
je výchozí režim při každém zapnutí spotřebiče.
POZNÁMKA: V režimu „SMART“ nelze rychlost
ventilátoru měnit ručně.
O kontrolce kvality vzduchu
11 Tento spotřebič je vybaven snímačem pro analýzu
kvality vzduchu.
Kontrolka kvality vzduchu v reálném čase vizuálně
ukazuje kvalitu různými barvami světla. Dle
vyobrazení níže:
BARVA
KONTROLKY
PM 2,5 (μg/m3)
KVALITA
VZDUCHU
Zelená
0-12
Velmi dobrá
Žlutá
13-35
Dobrá
Oranžová
36-55
Nedostatečná
Červená
56-150
Silně
nedostatečná
Nachová
151-250
Špatná
Kaštanová
>250
Velmi špatná
15 Kontrolka výměny filtru se rozsvítí, aby vám
připomněla, že je třeba vyměnit filtr. Viz pokyny
v rámci aplikace Pure A9 nebo na webové stránce
společnosti Electrolux, kde lze zakoupit náhradní
filtry. Ujistěte se, zda jste před výměnou filtru
a jeho použitím odstranili ochranný plastový
sáček. Po výměně filtru kontrolka výměny filtru
automaticky zhasne.
POZNÁMKA: Vícevrstvý filtr nelze omývat,
lze jej pouze vyměnit.
FUNKCE IONIZÁTORU
16 Funkci ionizéru lze zapnout a vypnout pouze pomocí
aplikace Pure A9 (aplikace pro chytré telefony).
Když je tato funkce zapnutá, kontrolka ionizéru
svítí a spotřebič vytváří ionty pro zlepšení výkonu
jednotky a tím i kvality vzduchu v místnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním vypojte spotřebič ze zásuvky, abyste
zabránili riziku zásahu elektrickým proudem nebo
požáru.
17 Plastové části spotřebiče lze čistit pomocí suché
tkaniny bez oleje nebo pomocí vysavače s měkkým
kartáčem.
POZNÁMKA: Snímači trvá přibližně 10 sekund,
než analyzuje kvalitu vzduchu po každém zapnutí
spotřebiče. Během této doby bude kontrolka kvality
vzduchu pomalu bíle pulzovat.
Velmi vysoká vlhkost v místnosti může způsobovat
kondenzaci na snímačích. To může mít vliv na
přesnost snímaných hodnot.
18 Textilii na spotřebiči nelze demontovat. Textilii
MANUÁLNÍ REŽIM
20 K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte abrazivní,
12 Stisknutím tlačítka režimu „MODE“ přepnete spotřebič
do „MANUAL“ režimu. V tomto režimu lze měnit
otáčky ventilátoru manuálně dotykem posuvníku
rychlosti ventilátoru.
POZNÁMKA: Rychlost ventilátoru se mění postupně
po navolení nových otáček ventilátoru.
FUNKCE WIFI
13 Tento spotřebič je vybaven WiFi modulem, který
umožňuje dálkové ovládání a přístup ke všem
funkcím systému přes naši aplikaci pro chytré
telefony. Stáhněte si naši aplikaci Pure A9 a řiďte
se pokyny, jak ji propojit s vaším spotřebičem. Když
je propojení navázané, rozsvítí se kontrolka WiFi.
FUNKCE DĚTSKÉ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKY
čistěte pomocí suché tkaniny bez oleje nebo pomocí
vysavače s měkkým kartáčem.
19 Prach nahromaděný ve snímači kvality vzduchu může
způsobit nesprávné snímání hodnot a ovlivnit výkon.
K odstranění jakéhokoliv prachu, který se mohl v
daném místě nahromadit, použijte vysavač s měkkým
kartáčem. Vysávejte alespoň jednou měsíčně.
agresivní čisticí prostředky nebo vosk.
21 POZNÁMKA: Vícevrstvý filtr nelze omývat, lze jej
pouze vyměnit.
POZOR! Při vyjímání vícevrstvého filtru se
nedotýkejte lopatek ventilátoru.
Uchovávání
22 Pokud spotřebič plánujete delší dobu nepoužívat,
zakryjte jej plastovou fólií nebo jej vraťte do
kartónové krabice.
Dopřejte si skvěle vyčištěný vzduch s čističkou
vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Společnost Electrolux si vyhrazuje právo měnit
výrobky, informace i technické údaje bez předchozího
upozornění.
14 Dětskou bezpečnostní pojistku lze zapnout a
vypnout dlouhým současným stisknutím tlačítka
Zap/Vyp a tlačítka režimu na čtyři sekundy. Když
je zapnutá dětská bezpečnostní pojistka, ovládací
panel spotřebiče nelze používat a kontrolka dětské
bezpečnostní pojistky svítí.
16
www.electrolux.com
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
PROBLÉM
ŘEŠENÍ
Čistička vzduchu nefunguje.
• Zkontrolujte, zda není vypojená zástrčka ze zásuvky. Zasuňte zástrčku pevně
do elektrické zásuvky.
• Zkontrolujte, zda nedošlo ke spálení domovní pojistky nebo vypnutí jističe.
Vyměňte pojistku za zpožďovaný typ nebo přepněte jistič.
GB
CS
DA
FI
Ventilátor nefunguje..
• Ujistěte se, že jsou dvířka nasávání vzduchu (obrázek 8) řádně zavřená a že je filtr
řádně nainstalován, a poté zkuste čističku opět použít.
Kvalita vzduchu
se nezlepšuje.
• Zkontrolujte, zda nejsou otevřená okna či dveře. Zavřete všechny dveře,
okna a ostatní otvory vedoucí zvenku do místnosti.
Spotřebič je velmi hlučný.
• Ujistěte se, že v blízkosti spotřebiče nejsou žádné překážky a že je kolem něj
minimálně 30 cm volného místa pro jeho optimální chod.
Otáčky ventilátoru se
nezmění po volbě nové
rychlosti ventilátoru.
• Otáčky ventilátoru se sníží nebo zvýší postupně. Jedná se o normální jev. Pokud
se nezmění po delší době po zadání, obraťte se na autorizovaný servis společnosti
Electrolux pro podporu.
Spotřebič vydává zvláštní
zápach.
• Při prvním použití čističky můžete vnímat zápach plastu nebo nátěru. Jedná
se o normální jev, který by však měl rychle vymizet. Pokud zápach přetrvává
nebo pokud vnímáte zápach spáleniny, vypojte čističku ze sítě a obraťte se na
autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
NO
Aplikace nefunguje správně
nebo nelze spotřebič
v aplikaci aktivovat.
• Obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux ohledně podpory
na toto téma.
RO
Během provozu bliká rychle
LED plnění.
• Pokud dojde k tomuto problému, jednotka nepracuje normálně. Vypojte jednotku
z elektrické zásuvky a zapojte ji zpět po 30 sekundách. Pokud problém přetrvává,
obraťte se na autorizovaný servis společnosti Electrolux pro podporu.
FR
DE
HU
IT
PL
RU
SK
SL
V případě jakýchkoliv dalších problémů se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux.
SV
Software čističky vzduchu je částečně založený na volně dostupném
open source software. Chcete-li si prohlédnout kompletní informace
o ochranných známkách a platných licenčních podmínkách, navštivte:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com
17
TR
SIKKERHEDSINFORMATION
I denne BRUGERVEJLEDNING finder du specifikke betjeningsvejledninger
til din model. Brug kun luftrenseren som beskrevet i denne
BRUGERVEJLEDNING. Vejledningen dækker ikke alle forhold og situationer,
der kan opstå. Udvis sund fornuft og forsigtighed, når du installerer,
betjener og vedligeholder luftrenseren.
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød. Tilslut ikke en
forlængerledning eller et adapterstik. Fjern ikke nogen stikben fra
netledningen.
Dette apparat kan bruges med strømforsyninger med 50 Hz eller 60 HZ
uden ændring.
Jordstikbenet må under ingen omstændigheder skæres i, fjernes eller omgås
(se billede 23 på side 9). Til Storbritannien (se billede 24 på side 9).
Opbevar, eller brug ikke benzin eller brændbare dampe og væsker
i nærheden af dette eller andre apparater. Læs produktmærkaterne
vedrørende brændbarhed og andre advarsler.
Lad ikke vand, andre væsker eller brændbare rengøringsmidler trænge ind
i luftrenseren for at undgå fare for elektrisk stød og/eller brandfare.
Undlad at røre ved blæservingen under fjernelse af filteret.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
luftrenseren kan kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med
nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret
i at bruge luftrenseren på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Lad ikke børn lege med luftrenseren.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden overvågning.
Hold børn på under 3 år på afstand, medmindre du holder øje med dem
hele tiden.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn.
18
www.electrolux.com
Elektriske data
ADVARSEL! Undgå fare for brand eller elektrisk stød.
Hvis du ikke er sikker på, at kontakten er korrekt
jordforbundet eller beskyttet af en tidsforsinket
sikring eller en fejlstrømsafbryder, skal du få en
kvalificeret elektriker til at installere en korrekt
stikkontakt iht. de nationale forskrifter for elektricitet
og gældende lokale forskrifter og bestemmelser.
Tilslut ikke en forlængerledning eller et adapterstik.
Kobl aldrig luftrenseren fra ved at trække i
ledningen. Tag altid godt fat i selve stikket, og træk
det lige ud af kontakten.
Klem, bøj eller slå ikke knuder på netledningen.
Skær ikke i, eller beskadig netledningen. Hvis
netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af
en autoriseret Electrolux-tekniker. Denne luftrenser
indeholder ingen dele, der kan serviceres af
brugeren selv. Tilkald altid en autoriseret Electrolux
servicetekniker til reparationer.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes
serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende
kvalifikationer for at undgå fare.
Sørg for at tage stikket ud af stikkontakten inden
rengøring for at undgå elektrisk stød eller risiko for
brand.
Sørg for, at eventuelt elektrisk/elektronisk udstyr
befinder sig 30 cm fra luftrenseren.
Sikkerhedsforanstaltninger
FORSIGTIG! Undgå alvorlig ulykke eller dødsfald.
Kom ikke fingre eller genstande i
luftudledningsområdet eller i luftrenserens rist.
Start, eller stop ikke luftrenseren ved at trække
stikket ud af kontakten eller slukke for strømmen på
el tavlen.
I tilfælde af funktionsfejl (gnister, brændt lugt, osv.) skal
du stoppe driften øjeblikkeligt, trække stikket ud og ringe
til en autoriseret Electrolux-serviceteknikker.
Betjen ikke luftrenseren med våde hænder Træk ikke
i netledningen.
FORSIGTIG! Undgå personskade eller beskadigelse
af luftrenseren eller andre ting.
Ret ikke luftstrømmen mod pejse eller andre
varmerelaterede kilder, da det kan skabe pludselig
opblussen.
Klatr ikke op på luftrenseren, og anbring ikke
genstande på det.
Hæng ikke ting ned fra luftrenseren.
Stil ikke beholdere med væsker på luftrenseren.
Sluk strømkilden til luftrenseren, hvis den ikke skal
bruges i en længere periode.
Betjen luftrenseren med isat luftfilter.
Blokér, eller tildæk ikke indsugningsristen,
luftudledningsområdet og udgangsportene.
Billede side 8-9
www.electrolux.com
GB
BORTSKAFFELSE
Dette symbol på produktet eller på
emballagen angiver, at produktet ikke må
behandles som husholdningsaffald.
For at genbruge dit produkt skal du bringe det til
et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux
servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet
og elektriske dele på en sikker og professionel måde.
Følg dit lands regler for separat indsamling af
elektriske produkter og genopladelige batterier.
DA
CS
DA
FI
FR
DE
HU
DANSK
Tak for dit valg af Electrolux luftrenser PURE A9-40/ IT
PURE A9-60. Brug altid originalt tilbehør og originale
NO
reservedele for at opnå det bedste resultat. Dette
produkt er udviklet med tanke på miljøet.
Alle plastdele er mærket til genbrug.
PL
FØR START
• Læs brugervejledningen grundigt igennem.
• Kontrollér, at alle de beskrevne dele medfølger.
•Vær særlig opmærksom på kapitlet om
sikkerhedsforanstaltninger!
RO
RU
SK
FØR IBRUGTAGNING
Placér produktet i henhold til nedenstående
anvisninger for optimal drift og resultater:
SL
SV
1
Luftrenseren skal anvendes i et lukket område
for det bedste resultat. Luk alle døre, vinduer
og andre udendørs åbninger i rummet.
2
Placér luftrenseren på et sted, der ikke begrænser
luftstrømmen gennem toppen af luftrenseren.
3
Luftrenseren skal placeres på et plant gulv, der
understøtter det.
4
Der skal være et frit område på mindst 30 cm
omkring luftrenseren.
Fjernelse af den beskyttende plastikfilm fra
flerlagsfilteret
5
Træk håndtaget udad for at tage den bageste
låge til luftindtaget ud.
6
Tag flerlagsfilteret ud ved tage fat i
flerlagsfilterets håndtag og træk udad.
7
Fjern den beskyttende plastikfilm fra
flerlagsfilteret.
Sæt flerlagsfilteret tilbage på plads.
8
19
TR
BETJENINGSVEJLEDNING
9
10
11
SÅDAN TÆNDES LUFTRENSEREN
Tilslut luftrenseren og tryk (berør og slip) på
knappen “ “ for at tænde den.
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for
sensoren at analysere luftkvaliteten. I dette
tidsrum vil infolampe og luftkvalitetslampen
pulse langsomt i hvidt. Hver gang luftrenseren
tændes, aktiveres SMART funktionen automatisk,
og blæseren kører ved lav hastighed, indtil
luftkvalitetsanalysen er afsluttet.
SMART FUNKTION
Ved brug af “SMART“ funktionen, vælger
luftrenseren automatisk blæserhastigheden,
baseret på luftkvalitetsniveauet. Dette er
standardindstillingen hver gang luftrenseren
tændes.
BEMÆRK: Ved “SMART“ funktion kan
blæserhastigheden ikke ændres manuelt.
13
14
15
OM LUFTKVALITETSLAMPEN
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor, der
analyserer luftkvaliteten.
Luftkvalitetslampen viser luftkvaliteten i realtid
ved hjælp af forskelligt farvede lys. Som vist
nedenfor:
LYSETS FARVE
PM 2,5 (μg/m3)
LUFTKVALITET
Grøn
0-12
Meget god
Gul
13-35
God
Orange
36-55
Ringe
Rød
56-150
Meget ringe
Lilla
151-250
Dårlig
Rødbrun
>250
Meget dårlig
BEMÆRK: Det tager ca. 10 sekunder for sensoren
at analysere luftkvaliteten hver gang luftrenseren
tændes. I dette tidsrum blinker luftkvalitetslampen
langsomt hvidt.
Meget høje fugtighedsforhold i rummet kan
forårsage kondens i sensorerne. Dette kan påvirke
nøjagtigheden af sensorens læsning.
MANUEL FUNKTION
12
20
Rør ved “MODE”-knappen for at ændre
luftrenseren til “MANUAL” funktion. Ved
denne funktion kan blæserhastigheden
ændres manuelt ved at flytte skydeknappen til
blæserhastighed.
BEMÆRK: Blæserhastigheden ændres gradvist,
efter du har valgt en ny blæserhastighed.
16
WIFI-FUNKTION
Denne luftrenser er udstyret med et WiFimodul, som muliggør fjernbetjening og adgang
til systemets fulde funktionalitet via vores
smartphone app. Download vores Pure A9 app
og følg vejledningen for hvordan luftrenseren
forbindes til internettet. Når luftrenseren er
forbundet til internettet, lyser WiFi- indikatoren.
BØRNESIKRING
Børnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
ved at trykke langsomt på tænd/sluk og
funktionsknappen samtidigt i 4 sekunder.
Når børnesikringen er aktiveret, lyser
børnesikringslampen, og luftrenserens indstilling
kan ikke ændres ved hjælp af betjeningspanelet
på luftrenseren.
INDIKATOR FOR FILTERSKIFT
Indikatoren for filterskift lyser for at minde dig
om at udskifte filteret. Se instruktionerne i Pure
A9 appen eller på Electrolux webstedet, hvor
du kan købe nye filtre. Sørg for at fjerne den
beskyttende plastikfilm fra det nye filter inden
brug. Når filteret er udskiftet, slukkes indikatoren
for filterskift automatisk.
BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det
kan kun udskiftes.
IONISERINGSFUNKTION
Ioniseringsfunktionen kan kun aktiveres og
deaktiveres via Pure A9 appen. Når denne
funktion er aktiveret, lyser ioniseringsindikatoren
og luftrenseren genererer ioner for at forbedre
luftrenserens ydeevne og rummets luftkvalitet.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring for at
forhindre stød eller brandfare.
17
Luftrenserens plastikdele kan rengøres med en
oliefri, tør klud eller ved brug af en støvsuger
med en blød børste.
18
Stoffet på kabinettet kan ikke tages ud. Rengør
stoffet med en støvsuger med blød børste.
19
Støv samlet i luftkvalitetssensoren kan resultere i
forkerte sensoraflæsninger og påvirke ydeevnen.
Brug en støvsuger med en blød børste til at
fjerne støv, der har ophobet sig i dette område.
Støvsug mindst én gang om måneden
20
Brug aldrig skrappe rengøringsmidler, voks eller
pudsemiddel på kabinettets forside.
www.electrolux.com
21
22
BEMÆRK: Flerlagsfilteret kan ikke vaskes, det
kan kun udskiftes.
PAS PÅ! Undlad at røre ved blæservingen når du
fjerner flerlagsfilteret.
Opbevaring
Hvis du ikke har planer om at bruge luftrenseren
i en lang periode, skal det tildækkes med plastik,
eller lægges tilbage i æsken.
Nyd en fantastisk rensningsoplevelse med
din Electrolux luftrenser PURE A9-40/PURE GB
A9-60!
DA
CS
Electrolux forbeholder sig retten til at ændre
produkter, oplysninger og specifikationer uden
DA
varsel.
FI
FR
FEJLFINDING
DE
PROBLEM
LØSNING
Luftrenseren virker ikke
• Kontrollér om stikket er trukket ud af stikkontakten. Sæt stikket
helt ind i stikkontakten.
• Check om der er røget en sikring i husets elskab eller
om afbryderen er slukket. Udskift sikringen med en
tidsforsinkelsestype eller nulstil afbryderen.
HU
IT
NO
Blæseren fungerer ikke
• Sørg for at lågen til luftindtaget (billede 8) er lukket korrekt, og
filteret er installeret korrekt, og prøv at bruge luftrenseren igen
PL
Luftkvaliteten forbedres ikke
• Kontrollér om vinduer og døre er åbne. Luk alle døre, vinduer og
andre udendørs åbninger i rummet.
RO
Luftrenserens lyd er meget høj
• Sørg for at der ikke er nogen forhindringer i nærheden af
luftrenseren, og at den har mindst 30 cm afstand omkring sig for
optimal drift
RU
Blæserhastigheden ændres ikke, når
du har valgt en ny blæserhastighed.
• Blæserhastigheden mindskes eller øges gradvist, dette er
normalt. Hvis hastigheden ikke ændrer sig efter et stykke tid, skal
du straks kontakte en autoriseret Electrolux servicecenter for at
få hjælp.
Luftrenseren producerer en
mærkelig lugt
• Første gang du bruger luftrenseren, kan du opleve plastik- eller
malerlugt. Dette er normalt, men det skal forsvinde hurtigt.
Hvis lugten vedvarer, eller du opfanger en brændende lugt, skal
du afbryde luftrenseren, og kontakte en autoriseret Electrolux
servicecenter for at få hjælp.
Appen virker ikke korrekt, eller det
er ikke muligt at komme i kontakt
med luftrenseren i appen.
• Kontakt venligst en autoriseret Electrolux servicecenter for at få
support om emnet.
“Loading LED” lamperne blinker
hurtigt når produktet er i gang
Hvis dette problem opstår, virker produktet ikke normalt som
det skal. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt det til igen
efter 30 sekunder. Kontakt venligst en autoriseret Electrolux
servicevirksomhed for at få hjælp hvis problemet opstår igen.
SK
SL
SV
TR
Hvis du oplever andre problemer, kan du kontakte et autoriseret Electrolux servicecenter.
Softwaren i luftrenseren er delvist baseret på gratis og open sourcesoftware. For at se alle oplysninger om ophavsrettigheder og gældende
licensbetingelser henvises til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com
21
TURVALLISUUSTIEDOT
Tämä KÄYTTÖOHJE sisältää laitteesi mallikohtaisia ohjeita. Käytä laitetta
ainoastaan tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Nämä ohjeet eivät
kuvaa kaikkia mahdollisia olosuhteita ja tilanteita. Laitteiden asennuksessa,
käytössä ja ylläpidossa on käytettävä tervettä järkeä ja yleistä
varovaisuutta.
VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa. Älä käytä jatkojohtoa tai
sovitinta. Älä poista virtajohdosta pistokkeen piikkejä.
Tätä laitetta voidaan käyttää 50 Hz:n tai 60 Hz:n verkkovirralla ilman
muutoksia.
Älä missään tapauksessa leikkaa, poista tai ohita maadoituspiikkiä (katso kuvaa
23 sivulta 9). Iso-Britannia (katso kuvaa 24 sivulta 9).
Älä säilytä tai käytä bensiiniä tai muita syttyviä höyryjä ja nesteitä tämän
tai muiden laitteiden lähellä. Lue syttyvyyttä koskevat tuoteselosteet ja
muut varoitukset.
Älä päästä laitteeseen vettä tai muuta nestettä tai syttyvää pesuainetta
sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran välttämiseksi.
Älä koske tuulettimen siipeen, kun irrotat suodatinta.
Lasten ja suojattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS! Tukehtumis- tai henkilövamman tai pysyvän vammautumisen
vaara.
Lapset, jotka ovat 8-vuotiaita tai yli, tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia
tai henkisiä puutteita tai puutteellinen kokemus ja tuntemus, voivat käyttää
tätä laitetta ainoastaan, jos heitä on valvottu tai ohjattu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota
jatkuvasti.
Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
22
www.electrolux.com
Sähköteknisiä tietoja
VAROITUS! Varo tulipalo- ja sähköiskuvaaraa.
Jos et ole varma, onko pistorasia maadoitettu
kunnolla tai suojattu sulakkeella tai suojakatkaisijalla,
asennuta pätevällä sähköasentajalla soveltuvien
sähköasennusmääräysten mukainen pistorasia.
Älä käytä jatkojohtoa tai sovitinta.
Älä koskaan irrota laitteen pistoketta pistorasiasta
johdosta vetämällä. Pidä aina hyvin kiinni
pistokkeesta ja vedä se suoraan irti pistorasiasta.
Varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin, taitu tai
mene solmuun.
Älä leikkaa tai vahingoita virtajohtoa. Jos virtajohto
vahingoittuu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu
Electrolux-huoltohenkilö. Tämä laite ei sisällä
käyttäjän huolettavissa olevia osia. Ota aina yhteyttä
valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen laitteen
korjaamiseksi.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai
vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Irrota laitteen pistoke sähköverkosta ennen puhdistusta
sähköiskujen tai tulipalon välttämiseksi.
Turvallisuusohjeet
HUOMAUTUS! Varo vakavien henkilövahinkojen tai
kuolemanvaaraa.
Älä työnnä sormia tai esineitä ilmanpoistoalueelle tai
laitteen etusäleikköön.
Älä käynnistä tai pysäytä laitetta irrottamalla
virtajohdon tai kytkemällä virran pois päältä
sähkötaulusta.
Mikäli toimintahäiriöitä (kipinöitä, palaneen hajua, jne.)
esiintyy, lopeta käyttö välittömästi, irrota virtajohto ja ota
yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Varmista, että muut sähkö-/elektroniikkalaitteet ovat
30 cm:n päässä laitteesta.
CS
HÄVITTÄMINEN
Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva
DA
symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi käsitellä
tavallisena kotitalousjätteenä.
FI
Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen
keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun
FR
huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun
ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata
DE
maasi sääntöjä liittyen sähkölaitteiden ja akkujen
erilliseen keräykseen.
HU
SUOMALAINEN
Kiitos Electrolux-kodinkoneen hankinnastaja ja PURE IT
A9-40/PURE A9-60 valinnasta.
Käytä aina alkuperäisiä varaosia saadaksesi parhaat NO
tulokset. Laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen.
Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten.
PL
KÄYTTÖÖNOTTO
• Lue nämä ohjeet huolellisesti.
RO
• Tarkista, että kaikki kuvatut osat on toimitettu.
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin! RU
Kuva sivu 8-9
2
Laita ilmanpuhdistin paikkaan, jossa laitteen
päältä kulkeva ilmanvirtaus ei esty.
3
Laite pitää asettaa tasaiselle lattialle, joka
kantaa sen.
4
Laitteen ympärillä pitää olla vähintään 30 cm
tyhjää tilaa.
Älä kohdista ilmavirtaa takkoihin tai muihin
lämpölähteisiin, sillä vaarana on tulipalo.
Älä kiipeä tai aseta esineitä laitteen päälle.
Muovisen suojapussin poistaminen
monikerrossuodattimesta
5
Vedä kangasvedintä ulospäin ilmanoton
takasuojuksen irrottamiseksi.
Älä sijoita nesteellä täytettyjä astioita laitteen päälle.
6
Katkaise virtalähteestä laitteen virta, jos laitetta ei
käytetä pitkään aikaan.
Poista monikerrossuodatin tarttumalla
suodattimen kahvoihin ja vetämällä se ulos.
7
Käytä laitetta vain ilmansuodattimen ollessa
paikallaan.
Poista muovinen suojapussi
monikerrossuodattimesta.
8
Asenna monikerrossuodatin.
Älä ripusta laitteeseen esineitä.
SK
ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ
SL
Sijoita tuote alla olevien ohjeiden mukaan
optimaalisen suorituskyvyn saavuttamiseksi.
SV
1 Parhaiden tulosten saamiseksi tulee
ilmanpuhdistinta käyttää suljetussa huoneessa. TR
Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut huoneen
aukot.
Älä vedä virtajohdosta.
HUOMAUTUS! Varo henkilövahinkoja ja laitteen tai
muun omaisuuden vahingoittamista.
GB
Älä tuki tai peitä ilmanottoaukkoja,
ilmanpoistoaluetta ja -aukkoja.
www.electrolux.com
23
KÄYTTÖOHJEET
9
LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN
Kytke laitteen pistoke pistorasiaan ja kosketa
“ ” -painiketta, jotta laite kytkeytyy päälle.
HUOMAA: Kestää noin 10 sekuntia, että laite
käynnistyy jolloin se käy hitaalla puhaltimen
nopeudella ja latauksen merkkivalo sykkii.
Laite siirtyy “SMART”-tilaan, joka on
oletusasetus.
yhdistetään internetiin ja tarkempia tietoja. Kun
laite on yhdistetty internetiin, WiFi merkkivalo
palaa.
LAPSILUKKO
14
SMART-TILA
10
SUODATTIMEN VAIHTOTARPEEN
Aina, kun laite käynnistetään, se palautuu
“SMART”-tilaan, joka on oletusasetus. Tässä
tilassa laite valitsee puhaltimen nopeuden
automaattisesti ilmanlaadun perusteella.
HUOMAA: “SMART”-tilassa ei puhaltimen
nopeutta voi muuttaa manuaalisesti.
ILMAISIN
15
Suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin palaa,
kun suodatin pitää vaihtaa. Lue lisää
kohdasta “Muovisen suojapussin poistaminen
monikerrossuodattimesta” suodattimen
vaihtamiseksi. Kun suodatin on vaihdettu,
suodattimen vaihtotarpeen ilmaisin sammuu
automaattisesti.
HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä,
sen voi vain vaihtaa.
16
Ionisoija voidaan aktivoida ja deaktivoida vain
käyttäen Pure A9 appia (älypuhelinsovellus). Kun
toiminta aktivoidaan, Ionisoija merkkivalo palaa.
Tässä toiminnassa laite tuottaa ioneita huoneen
ilmanlaadun parantamiseksi.
ILMANLAADUN VALOSTA
11
Laitteessa on ilmanlaatua analysoiva
ilmanlaadun tunnistin.
Ilmanlaadun valo osoittaa reaaliaikaisen
ilmanlaadun erivärisellä valolla alla näkyvällä
tavalla:
VALON VÄRI
PM 2.5(μg/m3)
ILMANLAATU
Vihreä
0-12
Erittäin hyvä
Keltainen
13-35
Hyvä
Oranssi
36-55
Heikko
Punainen
56-150
Erittäin heikko
Violetti
151-250
Huono
Punaruskea
>250
Erittäin huono
HUOMAA: Anturilta kestää noin 10 sekuntia
analysoida ilmanlaatu aina, kun laite
käynnistetään. Tänä aikana, ilmanlaadun valo
sykkii hitaasti valkoisena.
Erittäin kostea huoneilma saattaa aiheuttaa
kondensaatiota sensoreihin, mikä voi vaikuttaa
lukemien tarkkuuteen.
MANUAALITILA
12
Kosketa “MODE”-painiketta, jotta laite siirtyy
“MANUAL” mode. Tässä tilassa puhaltimen
nopeutta voi muuttaa manuaalisesti puhaltimen
nopeuden liukusäädintä koskettamalla.
HUOMAA: Puhaltimen nopeus muuttuu
asteittain uuden nopeuden valitsemisen jälkeen.
WIFI-TOIMINTO
13
24
Lapsilukko voidaan aktivoida tai deaktivoida vain
käyttämällä Pure A9-mobiilisovellusta,
kun laite on yhdistetty internetiin. Kun lapsilukko
on aktivoitu, lapsilukon merkkivalo palaa eikä
laitteen asetuksia voi muuttaa käyttöpaneelista.
Tämä laite on varustettu WiFi moduulilla, jonka
avulla laite voidaan yhdistää internetiin
langattoman reitittimen kautta. Tutustu
pikaoppaaseen tai lataa Pure A9 app
(älypuhelinsovellus) saadaksesi tietää, miten laite
IONISOIJAN MERKKIVALO
17
HOITO JA PUHDISTUS
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta ennen
puhdistusta sähköisku- tai tulipalovaaran
estämiseksi.
Kotelon ja etupinnan muoviosat voi puhdistaa
öljyttömällä liinalla tai pestä liinalla, joka on
kostutettu lämpimän veden ja miedon
astianpesuaineen liuokseen.
18
Kotelossa olevaa kangasta ei voi poistaa.
Kankaan saa imuroida pehmeäharjaisella
suulakkeella.
19
Pölyn kertyminen ilmanlaadun tunnistimeen
saattaa aiheuttaa virheellisiä arvioita
ilmanlaadusta ja vaikuttaa laitteen toimintaan.
Imuroi pöly ilmanlaadun tunnistimen päältä
pehmeä harjaksisella suulakkeella vähintään
kerran kuukaudessa.
20
Älä koskaan käytä voimakkaita puhdistusaineita,
vahaa tai kiillotusainetta kotelon etuosaan.
21
HUOMAA: Monikerrossuodatinta ei voi pestä,
sen voi vain vaihtaa.
HUOMAUTUS! Älä koske tuulettimen siipeen,
kun irrotat monikerrossuodattimen.
www.electrolux.com
Varastointi
22
Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, peitä
se muovilla tai palauta se pakkauslaatikkoon.
Nauti mukavasta ja puhtaasta sisäilmasta
Electrolux-ilmanpuhdistimella PURE A9-40/
PURE A9-60!
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteita, GB
tietoja ja teknisiä tietoja ilman
CS
ennakkoilmoitusta.
DA
VIANMÄÄRITYS
FI
ONGELMA
KORJAUSTOIMENPIDE
Ilmanpuhdistin ei toimi.
• Tarkista, onko pistoke irti pistorasiasta. Paina pistoke hyvin pistorasiaan.
• Sähkötaulun sulake on palanut tai suojakatkaisija lauennut. Vaihda
sulake samantyyppiseen tai nollaa piirikatkaisin.
Tuuletin ei toimi.
• Jos ilmanottosuojusta tai monikerrossuodatinta ei ole asennettu oikein,
tuuletin ei toimi. Asenna monikerrossuodatin uudestaan ja varmista,
että ilmanottosuojus on kunnolla kiinni.
Ilmanlaatu ei parane.
• Tarkista, ovatko ikkunat tai ovet auki. Sulje kaikki ovet, ikkunat ja muut
huoneen aukot.
Ilmanpuhdistin pitää kovaa
ääntä.
• Tarkista, että laitteen ympärillä on vähintään 30 cm tyhjää tilaa.
Puhaltimen nopeus ei muutu
nopeuden valitsemisen
jälkeen.
• On normaalia, että puhaltimen nopeus vaihtuu asteittain uuden
nopeuden valitsemisen jälkeen. Jos muutosta ei kuitenkaan tapahdu
pitkään aikaan, ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
Laitteesta tulee kummallista
hajua.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta voi tulla muovin tai maalin
hajua. Tämä on normaalia ja haju häviää pian. Jos haju ei lähde tai haistat
palaneen hajua, irrota pistoke ja ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan
huoltoyhtiöön.
RU
Mobiilisovellus ei toimi tai
et saa yhdistettyä laitetta
sovellukseen.
• Ota yhteys Electroluxin valtuuttamaan huoltoyhtiöön saadaksesi apua.
SL
Latausvalo vilkkuu nopeasti
käytön aikana.
Laite ei toimi normaalisti. Irrota pistoke pistorasiasta ja laita se takaisin
30 sekunnin kuluttua. Jos ongelma ei korjaannu, ota yhteys Electroluxin
valtuuttamaan huoltoyhtiöön.
DE
HU
IT
NO
PL
RO
SK
SV
TR
Jos ilmenee ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoon.
Ilmanpuhdistimen ohjelmisto perustuu osittain vapaaseen ja avoimeen
lähdekoodiin. Jos haluat nähdä tekijänoikeustiedot ja sovellettavat
käyttöehdot kokonaisuudessaan, käy osoitteessa:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
www.electrolux.com
FR
25
INFORMATION SÉCURITÉ
Ce MANUEL DE L'UTILISATEUR fournit des instructions de
fonctionnement spécifiques à votre modèle. N'utilisez l'unité que selon
les directives données dans ce manuel de l'utilisateur. Ces instructions
n'ont pas pour objectif de couvrir toutes les conditions et situations
pouvant se produire. Tout appareil doit être installé, utilisé et entretenu
avec le bon sens et les précautions s'imposant dans ce domaine.
ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie ou à un choc
électrique. Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur. Ne pas
retirer de broche sur le cable d'alimentation.
Cet appareil peut être utilisé avec une alimentation électrique de 50 Hz
ou 60 Hz sans être modifié.
Ne couper, retirer ou contourner la broche de terre en aucune circonstance
(voir illustration 23 page 9). Pour le RU (voir illustration 24 page 9).
Ne pas stocker ni n'utiliser d'essence ou tout autre produit inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre dispositif. Lire les
étiquettes produit relatives à la combustibilité ainsi que tous les autres
avertissements.
Ne pas laisser d'eau, de liquide ou tout autre détergent inflammable
pénétrer dans l'appareil pour éviter tout choc électrique et / ou tout
risque d'incendie.
Ne pas toucher la pale du ventilateur en retirant le filtre.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
ATTENTION ! Risque de suffocation, de blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités physiques, sensorielles et physiques réduites
ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient reçu les directives relatives à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers en découlant.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil.
L'appareil ne devrait être ni nettoyé ni entretenu sans supervision par des
enfants.
Les enfants de moins de 3 ans devraient être tenus hors de portée de
l'appareil sauf s'ils font l'objet d'une surveillance permanente.
Garder les emballages hors de portée des enfants.
26
www.electrolux.com
Informations électriques
ATTENTION ! Éviter les risques liés à un incendie
ou à un choc électrique. Si vous n'êtes pas sûr que
la prise de courant soit mise à la terre de manière
appropriée ou protégée par un fusible temporisé
ou par un disjoncteur, faites installer la bonne prise
par un électricien qualifié selon le Code National
d'Électricité et selon les codes et décrets locaux
applicables.
Ne pas utiliser de rallonge ni de prise adaptateur.
Ne jamais débrancher l'unité en tirant sur le
cable d'alimentation. Toujours agripper la prise
fermement et la tirer à l'horizontal du réceptacle.
Ne pas coincer, plier ni ne nouer le cable
d'alimentation.
Ne pas couper ni n'endommager le cable
d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il ne devrait être remplacé que par
un agent Electrolux agréé. Cette unité ne contient
pas de composants pouvant être entretenus par
l'utilisateur. Toujours contacter un agent Electrolux
agréé pour toute réparation.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou par une personne ayant la même qualification
pour éviter tout danger.
Assurez-vous de débrancher l'unité avant de la
nettoyer pour éviter tout risque de choc électrique
ou d'incendie.
Mesures de sécurité
AVERTISSEMENT ! Écarter le risque de blessures
graves, voire mortelles.
Ne pas rentrer ou placer de doigts ou d’objets dans
la zone d'évacuation d'air ou dans la grille frontale
de l'unité.
Ne pas démarrer ni n'arrêter l'unité en débranchant
le câble d'alimentation ou en coupant l'alimentation
sur le coffret électrique.
Dans le cas d'un dysfonctionnement (étincelles,
odeur de brûlé, etc.), arrêter immédiatement le
fonctionnement, débrancher le câble d'alimentation
et appeler un agent Electrolux agréé.
Ne pas faire fonctionner l'unité avec des mains
mouillées.
Ne pas tirer sur le câble d'alimentation.
AVERTISSEMENT ! Empêcher toute blessure
corporelle ou endommagement de l'unité ou de
tout autre bien.
Ne pas diriger le flux d'air vers un foyer ou vers
toute autre source de chaleur car cela pourrait
provoquer des explosions.
Ne pas grimper sur l'unité ni ne placer d'objets
dessus.
Ne pas suspendre d'objets à l'unité.
Ne pas placer de récipients contenant du liquide
sur l'unité.
www.electrolux.com
Couper le courant de l'unité à la source
d'alimentation si elle n'est pas utilisée pendant
un temps prolongé.
Faire fonctionner l'unité avec le filtre à air étant
en place.
Ne pas obstruer ni ne recouvrir la grille
d'aspiration, la zone d'évacuation ou les ports
de sortie.
S'assurer que l'équipement électrique /
électronique est à 30 cm de l'unité.
GB
CS
DA
FI
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou sur son
emballage indique que le produit ne peut
pas être mis au rebut dans les ordures
ménagères.
Pour recycler votre produit, veuillez l'apporter à
un point de collecte officiel ou au service aprèsvente d'Electrolux pouvant retirer et recycler la
batterie et les composants électriques de
manière sûre et professionnelle. Respecter les
règles de votre pays concernant la collecte
spécifique des produits électriques et des
batteries rechargeables.
DE
HU
IT
NO
PL
RO
FRANÇAIS
Merci d'avoir choisi le purificateur d'air d'Electrolux
PURE A9-40 / PURE A9-60.haben.
Toujours utiliser des accessoires et pièces de
rechange originaux afin d'obtenir les meilleurs
résultats. Un produit conçu en gardant
l'environnement en tête. Tous les composants
plastiques sont identifiés à des fins de recyclage.
RU
SK
SL
SV
AVANT DE DÉMARRER
• Lire ce manuel avec attention.
• Vérifier que toutes les pièces décrites sont
présentes.
• Veillez particulièrement aux mesures de
sécurité !
TR
Illustrations pages 8 et 9.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Placer le produit selon les instructions ci-dessous
pour un fonctionnement et des résultats
optimaux :
1 Faire fonctionner le purificateur d'air dans un
endroit fermé. Fermer toutes les portes,
fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de
la pièce verbindet.
2 Placer le purificateur d'air à un endroit
ne limitant par le flux d'air passant par
le haut de l'appareil wird.
3 L'appareil doit être placé sur un sol plan
pouvant le supporter.
4 Un espace d'un minimum de 30 cm devrait
être laissé tout autour de l'appareil.
27
5
6
7
8
Retirer le sac de protection en
plastique du filtre multicouches :
Tirer la poignée en tissu vers l'extérieur
pour retirer la porte d'admission d'entrée
d'air.
Retirer le filtre multicouches en le tirant par
la poignée.
Retirer le sac de protection en plastique
du filtre multicouches.
Réinstaller le filtre multicouches dans
l'appareil.
DIRECTIVES DE FONCTIONNEMENT
POUR ALLUMER L'APPAREIL
9 Brancher l'appareil et appuyer sur le bouton
" "- (appuyer puis relâcher) pour l'allumer.
REMARQUE : La sonde prendra environ
10 secondes pour analyser la qualité de l'air.
Pendant ce temps la LED de chargement
clignotera lentement en blanc ainsi que le
voyant de qualité d'air. À chaque fois que
l'appareil est allumé, le mode SMART est
automatiquement activé et le ventilateur
tourne à basse vitesse jusqu'à ce que
l'analyse de la qualité de l'air soit terminée.
MODE SMART
10 Dans ce mode, l'appareil choisira
automatiquement la vitesse du ventilateur en
fonction du niveau de qualité de l'air. C'est le
mode défaut à chaque fois que l'appareil est
allumé.
REMARQUE : Dans le mode « SMART », la
vitesse du ventilateur ne peut pas être
modifiée manuellement.
Concernant le voyant de qualité d'air.
11 Das L'appareil est équipé d'une sonde de
qualité d'air qui analyse la qualité d'air.
Le voyant de la qualité d'air indique la
qualité d'air en temps réel par le biais de
différentes couleurs de lumière. Comme
illustré ci-dessous :
COULEUR DU PM 2.5 (μg/m3) QUALITÉ DE
VOYANT
L'AIR
Vert
0-12
Très bonne
qualité
Jaune
13-35
Bon
Orange
36-55
De mauvaise
qualité
Rouge
56-150
De très mauvaise
qualité
Violet
151-250
Qualité
médiocre
Marron
>250
Qualité très
médiocre
REMARQUE : La sonde prendra environ
10 secondes pour analyser la qualité de l'air
à chaque mise en route de l'appareil. Pendant
ce temps, le voyant de la qualité de l'air
clignotera lentement en blanc.
Un fort niveau d'humidité dans la pièce pourra
générer de la condensation dans les sondes.
Cela pourrait affecter la précision des relevés
de la sonde.
MODE MANUEL
12 Appuyer sur le bouton « MODE » pour passer
l'appareil en mode « MANUAL ». Dans ce
mode, la vitesse du ventilateur peut être
modifiée manuellement en touchant le
curseur de la vitesse du ventilateur.
REMARQUE : La vitesse changera
graduellement après sélection d'une nouvelle
vitesse de ventilateur.
FONCTION WIFI
13 Cet appareil est équipé d'un module WiFi qui
permet un contrôle à distance et un accès à
la totalité des fonctions du système via notre
appli smartphone. Télécharger notre appli
PURE A9
et suivre les instructions pour savoir comment
le connecter à votre appareil. Lorsque la
connexion est établie, l'indicateur s'allume.
FONCTION VERROU DE SÉCURITÉ ENFANT
14 Le verrou de sécurité enfant peut être activé
et désactivé par un appui long sur le bouton
On /
Off et sur le bouton Mode simultanément
pendant 4 secondes. LLorsque le verrou
enfant est activé, il est impossible d’interagir
avec le panneau de contrôle de l'appareil et
l'indicateur du verrou de sécurité s'allume.
INDICATEUR DE REMPLACEMENT DE FILTRE
15 L'indicateur de remplacement de filtre
s'allumera pour vous rappeler de remplacer le
filtre. Se référer aux instructions données dans
28
www.electrolux.com
l'appli PURE A9 ou sur le site d'Electrolux sur
lequel les filtres de remplacement peuvent être
achetés. S'assurer que le sac de protection en
plastique est retiré du filtre de remplacement
avant utilisation. Après remplacement du filtre,
l'indicateur de remplacement du filtre
s'éteindra automatiquement.
REMARQUE : Le filtre multicouches ne peut pas
être lavé, il peut uniquement être remplacé.
FONCTION IONISEUR
16 La fonction ioniseur peut uniquement être
activée et désactivée en utilisant l'appli PURE
A9 (application smartphone). Lorsque cette
fonction est activée,
l'indicateur de l'ioniseur s'allume et l'appareil
génère des ions pour améliorer la performance
de l'unité et, en conséquence, la qualité de l'air
de la pièce.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Débrancher l'unité avant de la nettoyer pour éviter
tout risque de choc électrique ou d'incendie.
17 Les composants plastiques de l'appareil peuvent
être nettoyés avec un chiffon sec sans huile ou
en utilisant un aspirateur équipé d'une brosse
souple.
18 Le tissu sur l'appareil ne peut pas être retiré.
Nettoyer le tissu avec un chiffon sec sans huile
ou en utilisant un aspirateur équipé d'une brosse
souple.
19 La poussière accumulée dans la sonde de qualité
d'air peut entraîner des lectures incorrectes de
la sonde et affecter ses performances. Utiliser
un aspirateur équipé d'une brosse souple pour
éliminer la poussière pouvant être accumulée
dans cette zone. Aspirer au moins une fois par
mois.
20 Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs ou
agressifs ou de la cire pour nettoyer l'unité.
21 REMARQUE : Le filtre multicouches ne peut pas
être lavé, il peut uniquement être remplacé.
AVERTISSEMENT ! Ne pas toucher la
pale du ventilateur en retirant le filtre
multicouches.
STOCKAGE
22 Si vous ne planifiez pas d'utiliser l'appareil
pendant une période prolongée, couvrez-le d'un
plastique ou remettez-le dans son carton.
Profitez d'une grande expérience de nettoyage
avec votre purificateur d'air d'Electrolux PURE
A9-40 / PURE A9-60 !
Electrolux se réserve le droit de modifier les
produits, les informations et les spécifications
sans préavis.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com
29
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
GB
PROBLÈME
SOLUTION
Le purificateur d'air ne
fonctionne pas.
• Vérifier si la prise électrique est déconnectée. Bien enfoncer la prise
électrique dans la prise secteur.
• Vérifier si le fusible concerné est fondu ou si le disjoncteur s'est
déclenché. Remplacer le fusible par un fusible de type à retardement ou
réinitialiser le disjoncteur.
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
• S'assurer que la porte d'entrée d'air (illustration 8) est correctement
fermée et que le filtre est bien installé puis essayer à nouveau d'utiliser le
purificateur.
La qualité de l'air ne
s'améliore pas.
• Vérifier si les fenêtres ou les portes sont ouvertes. Fermer toutes les portes,
fenêtres et autres ouvertures vers l'extérieur de la pièce.
L'appareil est très bruyant.
• S'assurer qu'il n'y a aucun obstacle à proximité de l'appareil et qu'une distance
minimale de 30 cm est respectée autour de cet appareil pour qu'il puisse
fonctionner de manière optimale.
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
La vitesse changera
graduellement après
sélection d'une nouvelle
vitesse de ventilateur.
• La vitesse du ventilateur augmentera ou diminuera graduellement, ceci est
normal. S'il n'y a pas de modification au-delà de l'entrée après une période
prolongée, contacter un agent de service agréé d'Electrolux pour tout support.
NO
L'appareil dégage une
odeur bizarre.
• La première fois que vous utilisez le purificateur, vous devriez sentir une odeur
de plastique ou de peinture.
C'est normal, mais cette oder devrait disparaître rapidement. Si l'odeur persiste
ou si vous sentez une odeur de brûlé, déconnecter le purificateur et contacter
un agent de service d'Electrolux agréé.
RO
L'appli ne fonctionne pas
de manière appropriée
ou il n'est pas possible
d'utiliser l'appli avec
l'appareil.
• Contacter un agent de service d'Electrolux agréé pour tout support sur ce
sujet.
La LED de chargement
clignote rapidement
pendant le
fonctionnement.
• Si ce problème se produit, l'unité ne fonctionne pas normalement.
Débrancher l'unité de la prise secteur et la rebrancher après 30 secondes. Si le
problème persiste, contacter un agent de service d'Electrolux agréé.
RU
SK
SL
SV
Pour tout autre problème, contacter un service après-vente Electrolux agréé.
Le logiciel du purificateur d'air est en partie basé sur un logiciel open
source gratuit. Pour voir les informations complètes sur les droits d'auteur
et les conditions de licence applicables, consultez www.electrolux.com/
appliance-supplementary
30
PL
www.electrolux.com
TR
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses BENUTZERHANDBUCH enthält Anweisungen speziell für Ihr Modell.
Betreiben Sie das Gerät ausschliesslich gemäss der Anweisungen in diesem
BENUTZERHANDBUCH. Diese Anweisungen sind nicht dafür ausgelegt,
sämtliche Umstände und Situationen zu beschreiben, die eventuell
auftreten könnten. Beim Anschluss, beim Betrieb und bei der Wartung
sämtlicher Geräteteile sollten Sie mit gesundem Menschenverstand und
grosser Sorgfalt vorgehen.
ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und Stromschläge. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel und keinen Steckeradapter. Entfernen Sie
keinen Kontakt vom Netzkabel.
Dieses Gerät kann ohne Unterschiede mit 50 oder 60 Hz betrieben werden.
Unter keinen Umständen sollten Sie den Erdungskontakt abschneiden,
entfernen oder umgehen (siehe Bild 23 auf Seite 9). Für die Nutzung im
Vereinigten Königreich, siehe Bild 24 auf Seite 9.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere brennbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts. Lesen Sie die
Produktaufkleber für Informationen zur Brennbarkeit und anderen Gefahren.
Lassen Sie kein Wasser oder andere flüssige oder brennbare
Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um einen elektrischen Schlag und/
oder eine Brandgefahr zu vermeiden.
Berühren Sie den Ventilatorflügel nicht, wenn Sie den Filter entfernen.
Sicherheitshinweise für Kinder und schutzbedürftige Menschen
ACHTUNG! Es besteht die Gefahr der Erstickung, der Verletzung und der
dauerhaften Behinderung.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt oder in Bezug auf die sichere Verwendung des Geräts
instruiert wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren sollten niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät alleine
gelassen werden.
Halten Sie die Verpackung fern von Kindern.
www.electrolux.com
31
Elektrische Informationen
ACHTUNG! Vermeiden Sie Brandgefahren und
Stromschläge. Wenn Sie nicht sicher sind, ob die
Steckdose ausreichend geerdet ist oder durch
eine Zeitverzögerungssicherung oder einen
Leitungsschutzschalter geschützt ist, lassen Sie
einen qualifizierten Elektriker die ordnungsgemässe
Steckdose gemäss dem National Electrical Code
(NFPA 70) und den örtlichen Vorschriften und
Verordnungen installieren.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel und keinen
Steckeradapter.
Nehmen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel
vom Strom. Halten Sie immer den Stecker fest und
ziehen Sie ihn gerade aus der Steckdose. Quetschen,
verdrehen oder verknoten Sie das Stromkabel
niemals.
Beschädigen oder zerschneiden Sie das Stromkabel
niemals. Sollte das Stromkabel beschädigt sein,
sollte es ausschliesslich von einem von Electrolux
authorisierten Fachmann ausgetauscht werden.
Dieses Gerät enthält keine Teile zur Wartung durch
den Benutzer. Lassen Sie Reparaturarbeiten stets
von einem von Electrolux authorisierten Fachmannn
durchführen.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch
den Hersteller, seinen authorisierten Servicekräften
oder ähnlich qualifizierten Personen ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren ausschliessen zu
können.
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät vor der Reinigung
vom Strom nehmen, um einem Stromschlag oder
einer Brandgefahr vorzubeugen.
Sicherheitsmassnahmen
ACHTUNG! Befolgen Sie diese Hinweise, um
ernsthaften Verletzungen und tödlichen Unfällen
vorzubeugen.
Stecken Sie keine Finger oder andere Objekte in den
Luftausgabebereich oder in das vordere Gitterfenster
des Geräts.
Schalten Sie das Gerät nicht an oder aus, indem
Sie das Netzteil in die Steckdose stecken/aus der
Steckdose ziehen oder indem Sie die Stromzufuhr am
Stromkasten ein- oder ausschalten.
Beenden Sie im Falle einer Fehlfunktion (Funken,
verbrannter Geruch, usw.) sofort die Bedienung des
Geräts, nehmen Sie es vom Strom und rufen Sie einen
von Electrolux authorisierten Fachmann. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Ziehen Sie niemals am Stromkabel.
ACHTUNG! Vermeiden Sie Schäden am Gerät oder
anderen Objekten.
Richten Sie den Luftstrom niemals in Richtung eines
offenen Kamins oder anderer Hitzequellen, da dies zu
Funkenflug führen könnte.
Klettern Sie niemals auf das Gerät. Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Gerät ab.
32
Hängen Sie keine Gegenstände an dem Gerät auf.
Stellen Sie niemals Behälter mit Flüssigkeiten auf
dem Gerät ab.
Stellen Sie die Stromzufuhr für das Gerät ab, wenn
es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Benutzen Sie das Gerät ausschliesslich dann, wenn
die Luftfilter installiert sind.
Blockieren und bedecken Sie niemals das ZuluftGitterfenster, den Luftausgabebereich und die
Auslassöffnungen.
Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen/
elektronischen Geräte mindestens 30 cm vom Gerät
entfernt sind.
ENTSORGUNG
Dieses Symbol auf dem Gerät oder auf der
Verpackung zeigt an, dass das Produkt kein
gewöhnlicher Hausmüll ist..
Bringen Sie das Gerät bitte zum Recycling zu
einer offiziellen Sammelstelle oder zu einem
Electrolux-Servicecenter, wo die Batterie und die
elektrischen Teile auf sichere und professionelle
Weise entfernt und recycelt werden können.
Befolgen Sie Ihre länderspezifischen Vorschriften
für die separate Sammlung von elektrischen
Produkten und wiederaufladbaren Batterien.
DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger PURE
A9-40/PURE A9-60 entschieden haben.
Benutzen Sie für beste Ergebnisse immer
Originalzubehör und Original-Ersatzteile. Dies ist ein
umweltfreundliches Produkt. Alle Plastikteile sind für
Recyclingzwecke markiert.
ERSTE SCHRITTE
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch.
• Überprüfen Sie, ob alle beschriebenen Einzelteile
vorhanden sind.
• Befolgen Sie sorgfältig alle Sicherheitshinweise!
Siehe Abbildungen auf den Seiten 8 und 9.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Stellen Sie das Gerät für eine optimale Benutzung
und für optimale Ergebnisse gemäss der
folgenden Anweisungen auf:
1 Benutzen Sie den Luftreiniger nur in
geschlossenen Räumen. Schliessen Sie alle Türen,
Fenster und andere Öffnungen, die das Zimmer
mit anderen Räumen oder der Aussenfassade
verbindet.
2 Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass der
Luftstrom am oberen Ende des Geräts nicht
behindert wird.
www.electrolux.com
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
3 Das Gerät muss auf einer ebenen Unterfläche
stehen, die stark genug ist, um das Gerät zu
tragen.
4 Um das Gerät herum sollten mindestens 30 cm
Abstand gegeben sein.
Entfernen Sie die Kunststoff- Schutzfolie vom
mehrlagigen Filter:
Informationen zur Luftqualität.
11 Das Gerät besitzt einen Luftqualitätssensor,
welcher die Luftqualität analysiert.
Die Luftqualitätsanzeige zeigt in Echzeit durch
unterschiedliche Farben die Qualität der Luft an.
Die Farben haben folgende Bedeutungen:
FARBE
PM 2.5 (μg/m3)
LUFTQUALITÄT
Grün
0-12
Sehr gut
6 Nehmen Sie den mehrlagigen Filter mithilfe des
Gelb
13-35
Gut
Orange
36-55
Dürftig
7 Entfernen Sie die Kunststoff-Schutzfolie vom
Rot
56-150
Sehr dürftig
Violett
151-250
Schlecht
Braun
>250
Sehr schlecht
5 Ziehen Sie an der Stofflasche, um die Tür des
Zuluftgehäuses zu entfernen.
Griffs heraus.
mehrlagigen Filter.
8 Installieren Sie den mehrlagigen Filter wieder im
Gerät.
BEDIENUNGSANLEITUNG
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
9 Verbinden Sie das Gerät mit dem Strom und
drücken Sie kurz die " " -Taste, um das Gerät
einzuschalten.
HINWEIS: Der Sensor benötigt etwa 10 Sekunden,
um die Luftqualität zu analysieren.
Während dieser Zeit blinken die LED Ladeanzeige
und die Luftqualitätsanzeige langsam und
mit weissem Licht. Jedes Mal, wenn das Gerät
angeschaltet wird, wird automatisch der SMARTModus aktiviert. Der Ventilator läuft dann solange
mit langsamer Geschwindigkeit, bis die Analyse der
Luftqualität abgeschlossen ist.
SMART-MODUS
10 Wenn das Gerät in diesem Modus läuft, wirddie
Geschwindigkeit des Ventilators automatisch an
die Qualität der Luft angepasst. Dieser Modus
ist jedes Mal voreingestellt, wenn das Gerät
angeschaltet wird.
HINWEIS: Im “SMART”-Modus kann die
schwindigkeit des Ventilators nicht manuell
geändert werden.
SMART-MODUS
10 Wenn das Gerät in diesem Modus läuft, wirddie
Geschwindigkeit des Ventilators automatisch an
die Qualität der Luft angepasst. Dieser Modus
ist jedes Mal voreingestellt, wenn das Gerät
angeschaltet wird.
HINWEIS: Im “SMART”-Modus kann die
schwindigkeit des Ventilators nicht manuell
geändert werden.
www.electrolux.com
HINWEIS: Der Sensor benötigt jedes Mal, wenn
das Gerät angeschaltet wird, etwa 10 Sekunden,
um die Luftqualität zu analysieren. Während
dieser Zeit blinkt die Luftqualitätsanzeige langsam
und mit weissem Licht.
Eine sehr hohe Luftfeuchtigkeit im Raum kann zu
einer Kondensation in den Sensoren führen. Dies
könnte die Genauigkeit der Sensormessungen
beeinflussen.
MANUELL-MODUS
12 Drücken Sie kurz auf die “MODE”-Taste,
um das Gerät in den “MANUAL”-Modus
zu versetzen. In diesem Modus kann die
Ventilatorengeschwindigkeit manuell über
den Gebläsegeschwindigkeitsregler eingestellt
werden.
HINWEIS: Die Ventilatorengeschwindigkeit
wird sich schrittweise an die neu eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit anpassen.
WLAN-FUNKTION
13 Dieses Gerät verfügt über ein WLAN-Modul.
Dadurch kann das Gerät mit unserer SmartphoneApp ferngesteuert und auf all seine Funktionen
zugegriffen werden. Laden Sie sich hierfür einfach
unsere Pure-A9-App herunter und befolgen Sie
die angezeigten Hinweise, um die App mit Ihrem
Gerät zu verbinden. Die WLAN-Anzeige leuchtet
auf, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
KINDERSICHERUNG
14 Die Kindersicherung kann aktiviert und
deaktiviert werden, indem Sie die An-/Aus- Taste
und die Modus-Taste gleichzeitig 4 Sekunden
lang gedrückt halten. Wenn die Kindersicherung
aktiv ist, kann die Steuereinheit des Geräts nicht
benutzt werden und die Kindersicherungsanzeige
leuchtet auf.
33
FILTERWECHSEL
15 Die Anzeige für den Filterwechsel leuchtet auf, um
Sie daran zu erinnern, dass der Filter ausgetauscht
werden sollte. Wo Sie Ersatz-Filter erwerben
können, können Sie der Pure-A9-App oder der
Electrolux-Webseite entnehmen. Stellen Sie sicher,
dass die Kunststoff-Schutzfolie vom Ersatz-Filter
entfernt wurde, bevor Sie ihn einsetzen. Nachdem
der Filter ausgetauscht wurde, wird die Anzeige
für den Filterwechsel automatisch abschalten.
HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht
gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht
werden.
IONISATOR-FUNKTION
16 Die Ionisator-Funktion kann lediglich über die
Pure-A9-App aktiviert und deaktiviert werden. Ist
diese Funktion aktiv, wird die Ionisator-Anzeige
aufleuchten. Das Gerät erzeugt dann Ionen,
um die Leistung des Geräts und somit auch die
Luftqualität des Raumes zu verbessern.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nehmen Sie das Gerät vor der Reinigung vom
Strom, um einem Stromschlag oder einer
Brandgefahr vorzubeugen.
17 Die Kunststoffteile des Geräts können mit einem
ölfreien und trockenen Tuch oder mit einem
Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz
gereinigt werden.
18 Der Stoffüberzug des Geräts kann nicht entfernt
werden. Sie können den Stoffüberzug mit
einem ölfreien und trockenen Tuch oder mit
einem Staubsauger mit weichem Borstenaufsatz
reinigen.
19 Wenn sich im Luftqualitätssensor Staub
ansammelt, kann dies zu inkorrekten
Messergebnissen und folglich schlechterer
Leistung führen. Benutzen Sie einen Staubsauger
mit weichem Borstenaufsatz, um sämtlichen
Staub, der sich in diesem Bereich angesammelt
hat, zu entfernen. Saugen Sie diesen Bereich
mindestens einmal monatlich.
20 Verwenden Sie bei der Reinigung des Geräts
niemals harte Scheuermittel oder Wachs.
21 HINWEIS: Der mehrlagige Filter kann nicht
gewaschen, sondern ausschliesslich ausgetauscht
werden.
ACHTUNG! Berühren Sie den Ventilatorflügel
nicht, wenn Sie den mehrlagigen Filter entfernen.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
LAGERUNG
PL
22 Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen,
decken Sie es mit einer Kunststofffolie ab oder
legen Sie es zurück in seine Verpackung.
RO
Vielen Dank, dass Sie sich für den Luftreiniger
PURE A9-40/PURE A9-60 entschieden haben.
Geniessen Sie die saubere Luft!
Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte,
Informationen und Produktdetails ohne Hinweis
ändern zu können.
RU
SK
SL
SV
TR
34
www.electrolux.com
FEHLERBEHEBUNG
FEHLER
UNSERE LÖSUNG
Der Luftreiniger
funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob das Stromkabel angeschlossen ist. Drücken Sie den
Stecker fest in die Steckdose.
• Überprüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist oder ob der
Schutzschalter ausgelöst hat. Tauschen Sie die Sicherung gegen eine
Sicherung mit Zeitverzögerung aus oder setzen Sie den Schutzschalter
zurück.
GB
CS
DA
FI
FR
Der Ventilator funktioniert
nicht.
• Stellen Sie sicher, dass die Tür des Zuluftgehäuses (Abbildung 8) richtig
geschlossen und der Filter ordnungsgemäss eingesetzt ist. Versuchen Sie
dann, das Gerät erneut in Betrieb zu nehmen.
Die Luftqualität verbessert
sich nicht.
• Überprüfen Sie, ob Fenster und Türen geöffnet sind. Schliessen Sie
alle Türen, Fenster und andere Öffnungen, die das Zimmer mit anderen
Räumen oder der Aussenfassade verbindet.
HU
Das Gerät ist sehr laut.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im unmittelbaren Umfeld
(mindestens 30 cm) des Geräts befinden.
NO
Die
Ventilatorengeschwindigkeit
passt sich nicht an
die neu eingestellte
Gebläsegeschwindigkeit an.
• Die Ventilatorengeschwindigkeit wird sich schrittweise anpassen; dies
ist ein normaler Vorgang. Sollte sich die Geschwindigkeit auch nach
langer Zeit nicht anpassen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux
authorisierten Fachmann.
Das Gerät produziert einen
komischen Geruch.
• Bei der ersten Benutzung des Geräts kann es sein, dass Sie den Geruch
von Kunststoff oder Farbe wahrnehmen.
Dies ist normal, sollte aber schnell verschwinden. Sollte der Geruch
weiterhin bestehen oder es verbrannt riechen, nehmen Sie das
Gerät bitte vom Strom und kontaktieren Sie einen von Electrolux
authorisierten Fachmann.
IT
PL
RO
RU
SK
SL
SV
Die App funktioniert nicht
ordnungsgemäss oder es ist
nicht möglich, das Gerät mit
der App zu verbinden.
• Kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux authorisierten Fachmann für
weitere Hilfe zu diesem Thema.
Während der Benutzung
blinkt die Ladeanzeige
schnell.
• Wenn dieses Problem auftritt, funktioniert das Gerät nicht
ordnungsgemäss. Nehmen Sie das Gerät vom Strom und stecken Sie
den Stecker nach 30 Sekunden wieder in die Steckdose. Sollte das
Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie bitte einen von Electrolux
authorisierten Fachmann.
Für Hilfe bei weiteren Problemen kontaktieren Sie bitte ein von Electrolux authorisiertes
Servicecenter.
Die Software des Luftreinigers basiert teilweise auf freier und OpenSource-Software. Auf www.electrolux.com/appliance-supplementary
können Sie detaillierte Information über die Urheberrechte und geltende
Lizenzbedingungen einsehen.
www.electrolux.com
DE
35
TR
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Ez a FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV a modellre vonatkozó speciális
használati utasításokat tartalmazza. A készülék csak a jelen
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV utasításai szerint használható! Az
utasításoknak nem céljuk minden lehetségesen felmerülő állapotot és
helyzetet bemutatni. A körültekintés minden berendezés telepítésekor,
működtetésénél és karbantartásánál elengedhetetlen.
FIGYELEM! Kerülje a tűzveszélyt vagy áramütést. Ne használjon
hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásakor. Ne távolítsa
el a villafogat a tápkábelből.
A készüléket változtatás nélkül 50 Hz-es vagy 60 Hz-es tápellátással kell
használni.
Soha, semmilyen körülmények közt ne vágja ki, távolítsa el vagy kerülje
meg a földelő villát (lásd 9. oldal, 23. ábra) UK: (lásd 9. oldal, 24. ábra).
Ne tároljon vagy használjon benzint vagy más gyúlékony gőzöket
és folyadékokat ennek, vagy bármely más készüléknek a közelében.
Olvassa el a termék gyúlékonyságra vonatkozó és egyéb figyelmeztető
címkéit!
Az áramütés és/vagy a tűz elkerülése érdekében ne hagyja, hogy víz,
más folyadék, vagy gyúlékony tisztítószer a készülékbe kerüljön.
Ne érintse meg a ventilátor lapátjait a szűrő cseréjekor.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
FIGYELEM! Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata!
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi vagy
mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek
híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatást követően használhatják.
A készülék nem játék.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási műveleteket.
3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag folyamatos felügyelet mellett
tartózkodhatnak a készülék közelében.
Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol.
36
www.electrolux.com
Elektromos információ
FIGYELEM! Kerülje a tűzveszélyt vagy áramütést.
Ha nem biztos benne, hogy a kimenet megfelelően
földelt, vagy hogy időzített biztosítékkal vagy
megszakítóval van védve, akkor a Nemzeti Elektromos
Szabályzat rendelkezéseinek és a vonatkozó helyi
előírásoknak megfelelően szakképzett villanyszerelőnek
kell telepítenie a megfelelő elektromos csatlakozót.
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék
csatlakoztatásakor.
Soha ne a tápkábelt húzva áramtalanítsa az egységet!
Mindig határozottan fogja meg a dugót, és így húzza
ki egyenesen a dugaszaljból.
Ne csípje meg, hajlítsa meg, ne kössön csomót a tápkábelre.
Ne vágja el és ne károsítsa a tápkábel. Ha a tápkábel
megsérül, azt csak hivatalos Electrolux szerviz cserélheti.
Ez a készülék nem tartalmaz felhasználó által javítható
alkatrészeket. Mindig az illetékes Electrolux szervizzel
javíttassa a készüléket.
Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak, a gyártó
szerelőjének, vagy más, hasonlóan képzett személynek
ki kell cserélnie a veszélyhelyzet elkerülése érdekében.
A tisztítás előtt az áramütés és a tűzveszély megelőzése
érdekében feltétlenül áramtalanítsa a készüléket.
Biztonsági előírások
FIGYELEM! Előzze meg a súlyos vagy halálos sérülést!
Ne helyezzen be tárgyakat és ne dugja be az ujjait a
készülék légtelenítő területébe vagy elülső rácsába.
Ne indítsa el vagy állítsa le az egységet a tápkábel
kihúzásával, vagy az elektromos dobozban lévő
áramellátás kikapcsolásával.
Üzemzavar esetén (szikra, égett szag stb.) haladéktalanul
állítsa le a használatot, húzza ki a tápkábelt, és hívjon fel
egy hivatalos Electrolux szervizt.
Ne üzemeltesse a készüléket nedves kézzel.
Ne húzza a tápkábelt.
FIGYELEM! Kerülje a készülék vagy egyéb tárgy sérülését
vagy károsodását.
Ne irányítsa a légáramlást kandallóra vagy más
hőforrásra, mert ez lángra lobbanást okozhat.
Ne másszon fel és ne helyezzen tárgyakat az egységre.
Ne lógasson le a tárgyakat az egységről.
Ne helyezzen folyadéktartályokat a készülékre.
Kapcsolja ki a készüléket az áramforrásnál, ha hosszabb
ideig nem fogja használni.
A készüléket levegőszűrővel működtesse.
Ne zárja vagy fedje le a beszívó rácsot, a kibocsátási
területet és a kimeneti nyílásokat.
Ügyeljen rá, hogy minden elektromos / elektronikus
berendezés legalább 30 cm távolságra legyen a készüléktől.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A terméken, illetve annak csomagolásán látható
szimbólum azt jelzi, hogy a készülék a szokásos
háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelendő.
Kérjük, vigye el a terméket egy kijelölt gyűjtőhelyre,
vagy az Electrolux egyik szervizközpontjába az
akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos,
www.electrolux.com
szakszerű eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása
érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos
készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített
hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat.
MAGYAR
Köszönjük, hogy az Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60
légtisztítót választotta!
A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig
eredeti tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ez a
termék környezettudatosan készült. Minden műanyag
alkatrész el van látva újrahasznosításra vonatkozó
jelzéssel.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HASZNÁLAT ELŐTT
• Figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót.
• Ellenőrizze, hogy minden bemutatott alkatrész
mellékelve van-e.
• Különösen figyeljen oda a biztonsági előírásokra!
HU
IT
NO
A 8-9. oldal képei
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
PL
Az optimális működés és eredmény érdekében
az alábbi utasításoknak megfelelően helyezze
el a terméket:
RO
1 A légtisztítót zárt térben üzemeltesse. Csukja be az
összes ajtót, ablakot és minden nyílást, ami a szobát
a kültérrel összeköti.
RU
2 A berendezést olyan helyre tegye, ahol semmi nem
SK
akadályozza a készülék tetején kiáramló levegőt.
SL
3 A készüléket vízszintes padlóra kell elhelyezni,
ami megfelelő alátámasztást nyújt számára.
SV
4 A készülék legalább 30 cm-es környezetét
szabadon kell hagyni.
TR
Távolítsa el a műanyag tasakot a szűrőről:
5 Húzza kifelé a textilfogantyút a levegőbemenet
ajtajának eltávolításához.
6 A fogantyúnál fogva húzza ki a többrétegű szűrőt.
7 Távolítsa el a műanyag tasakot a szűrőről.
8 Helyezze vissza a többrétegű szűrőt
a berendezésbe.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A BERENDEZÉS BEKAPCSOLÁSA
9 Helyezze áram alá a berendezést, majd
bekapcsoláshoz koppintson (érintse meg,
majd engedje fel) a „ ” gombra.
MEGJEGYZÉS: Az érzékelőnek nagyjából
10 másodpercig tart a levegőminőség elemzése;
eközben a betöltés LED és a levegőminőség
jelzőfény lassan fehéren villog. A berendezés
minden bekapcsolása alkalmával automatikusan
az INTELLIGENS üzemmód aktiválódik, és a
ventilátor alacsony sebességen forog az elemzés
befejeződéséig.
37
INTELLIGENS ÜZEMMÓD
SZŰRŐCSERE JELZŐFÉNYE
10 Ebben az üzemmódban a berendezés automatikusan
választja meg a ventilátorsebességet a levegő
minősége alapján. A berendezés minden
bekapcsolása alakalmával ez az alapértelmezett
üzemmód.
MEGJEGYZÉS: Az „SMART” üzemmódban a ventilátor
sebessége manuálisan nem módosítható.
A levegőminőség jelzőfényről
11 A készüléken van egy levegőminőség érzékelő,
ami elemzi a levegő minőségét.
A levegőminőség jelzőfény különböző színekkel valós
időben jelzi a levegő minőségét. Az alábbiak szerint:
3
A LÁMPA SZÍNEI
PM 2,5 (μg/m )
LEVEGŐMINŐSÉG
Zöld
0-12
Nagyon jó
Sárga
13-35
Jó
Narancs
36-55
Gyenge
Vörös
56-150
Nagyon gyenge
Lila
151-250
Rossz
Gesztenye
>250
Nagyon rossz
MEGJEGYZÉS: Az érzékelőnek nagyjából 10
másodpercig tart a levegőminőség elemzése minden
bekapcsolás alkalmával. Ez idő alatt a levegőminőség
jelzőfénye lassan fehéren villog.
A szoba nagyon magas páratartalma kondenzációt
okozhat az érzékelőkben. Ez befolyásolhatja az
érzékelők által jelzett értékeket.
KÉZI ÜZEMMÓD
12 Az „MODE” gomb megérintésével válthatja a
berendezést „MANUAL” üzemmódba. Ebben az
üzemmódban a ventilátor sebessége a ventilátor
sebesség beállító csúszka segítségével manuálisan
módosítható.
MEGJEGYZÉS: A ventilátor sebessége az új
ventilátorfokozat kiválasztása után fokozatosan
változik.
WIFI FUNKCIÓ
13 Ez a berendezés rendelkezik egy WiFi modullal,
ami lehetővé teszi a berendezés távoli
vezérlését és az összes funkció használatát az
okostelefonos alkalmazásunkon keresztül. Töltse
le a Pure A9 alkalmazást és kövesse a berendezés
csatlakoztatására vonatkozó utasításokat. Amikor a
csatlakozás stabilizálódott, a WiFi jelzőfény világítani
kezd.
15 A szűrőcsere jelzőfény arra emlékezteti, hogy ki kell
cserélni a szűrőt. Lásd a Pure A9 alkalmazás vagy
az Electrolux weboldal utasításait arra vonatkozóan,
hogy hol szerezheti be a csere szűrőket. Ne felejtse
el használat előtt a műanyag csomagolást eltávolítani
a csere szűrőről! A szűrő cseréje után a szűrőcsere
jelzőfény automatikusan elalszik.
MEGJEGYZÉS: A többrétegű szűrő nem mosható,
csak cserélhető.
IONIZÁLÓ FUNKCIÓ
16 Az ionizáló funkció csak a Pure A9 app (okostelefonos
alkalmazás) segítségével kapcsolható be és ki. Amikor
ez a funkció be van kacsolva, az ionizáló jelzőfény
világít, és a berendezés ionok generálásával javítja
az egység teljesítményét és a szoba levegőjének
minőségét.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tisztítás előtt az áramütés és a tűzveszély
megelőzése érdekében áramtalanítsa a készüléket.
17 A berendezés műanyag elemei olajmentes száraz
ruhával, vagy porszívóra csatlakoztatott puha kefével
tisztíthatók.
18 A berendezésen lévő textil nem távolítható el.
A textilt olajmentes száraz ruhával, vagy porszívóra
csatlakoztatott puha kefével tisztítsa.
19 A levegőminőség érzékelőben felgyülemlett
por hatására téves lehet a kijelzett érték, és ez
befolyásolhatja a teljesítményt. A porszívó puha
keféjével távolítsa el a port, ami ezen a területen
összegyűlhet. Legalább havonta porszívózza ki.
20 Soha ne használjon súrolószert, erős tisztítószereket
vagy viaszt az egység tisztításához!
21 MEGJEGYZÉS: A többrétegű szűrő nem mosható,
csak cserélhető.
FIGYELEM! Ne érjen a ventilátor lapátjaihoz, amikor
eltávolítja a többrétegű szűrőt!
Tárolás
22 Ha hosszabb időn keresztül nem tervezi használni
a készüléket, takarja le fóliával, vagy tegye vissza
a dobozába!
Élvezze az Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60
légtisztító által kínált nagyszerű tisztítási élményt!
Az Electrolux fenntartja a jogot termékeinek, a közölt
információknak és a műszaki adatoknak előzetes
értesítés nélküli módosítására.
GYERMEKZÁR FUNKCIÓ
14 A gyermekzár úgy kapcsolható be és ki, ha a be-/
kikapcsoló és az üzemmódválasztó gombot egyszerre
hosszan, 4 másodpercen keresztül lenyomva tartja.
Amikor a gyermekzár be van kapcsolva, a berendezés
kezelőpanelén nem végezhet műveleteket, és a
gyermekzár jelzőfény világít.
38
www.electrolux.com
HIBAELHÁRÍTÁS
GB
PROBLÉMA
MEGOLDÁS
A légtisztító nem működik.
• Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakoztatva van-e. Nyomja be erősen a csatlakozó
dugót a fali aljzatba.
• Ellenőrizze a házi biztosítékot vagy áramköri megszakítót. Cserélje ki a biztosítékot
késleltető típusúra, vagy állítsa vissza a megszakítót.
CS
DA
FI
A ventilátor nem működik.
• Ellenőrizze, hogy a légbemeneti ajtó (8. kép) megfelelően záródjon, a szűrő
megfelelően legyen behelyezve, majd próbálja meg ismét bekapcsolni a légtisztítót.
A levegő minősége nem
javul.
• Ellenőrizze, hogy az ajtók vagy ablakok nyitva vannak-e. Csukja be az összes ajtót,
ablakot és minden nyílást, ami a szobát a kültérrel összeköti.
A készülék nagyon hangos.
• Ügyeljen rá, hogy a berendezés közelében ne legyenek akadályok, és az optimális
működés érdekében hagyja szabadon a készülék legalább 30 cm-es környezetét.
A ventilátor sebessége nem
változik új ventilátorfokozat
kiválasztása után.
• A ventilátorsebesség fokozatosan változik, ez normális. Ha az átkapcsolás után
hosszabb idő elteltével sem változik, forduljon az Electrolux márkaszervizhez
segítségért.
A készüléknek furcsa szaga
van.
• A légtisztító első használatakor előfordulhat, hogy műanyag- vagy festékszagot
érez. Ez normális, de rövid időn belül meg kell szűnnie. Ha a rossz szag tartós
marad vagy égett szagot érez, áramtalanítsa a készüléket, és forduljon az Electrolux
márkaszervizhez segítségért.
NO
Az alkalmazás nem
működik megfelelően, vagy
nem lehet a készüléket az
alkalmazáshoz csatolni.
• Kérjük, ebben az esetben forduljon az Electrolux márkaszervizhez segítségért.
RO
Működés közben a betöltés
LED gyorsan villog.
• Ilyen probléma esetén az egység nem működik megfelelően. Áramtalanítsa a
készüléket, majd 30 másodperc múlva helyezze ismét áram alá. Ha a probléma
továbbra is fennmarad, forduljon az Electrolux márkaszervizhez segítségért.
DE
HU
IT
PL
RU
SK
SL
További probléma esetén forduljon hivatalos Electrolux szervizközponthoz.
SV
A légtisztító szoftvere részben ingyenes és nyílt forráskódú szoftverre
épül. Az összes szerzői jogi információt és a vonatkozó licencfeltételeket
a következő weboldalon találja: www.electrolux.com/appliancesupplementary
www.electrolux.com
FR
39
TR
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Questo MANUALE D’USO fornisce istruzioni operative specifiche per
il tuo modello. Usare l’unità solo come indicato in questo MANUALE
D’USO. Queste istruzioni non includono ogni condizione e situazione
possibile che potrebbero verificarsi. Prestare buon senso e cautela
all’installazione, durante l’uso e quando si effettua una manutenzione
su qualsiasi apparecchio.
ATTENZIONE! Evitare il rischio di incendio o di scossa elettrica. Non
usare cavi di estensione o adattatori. Non rimuovere alcun polo dalla
spina del cavo di alimentazione.
Questo apparecchio può essere usato con un’alimentazione di 50Hz
o 60Hz senza differenza.
Non tagliare, rimuovere o evitare il polo di messa a terra (vedi figura 23 a
pagina 9) in nessun caso. Per il Regno Unito (vedi figura 24 a pagina 9).
Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili
nelle prossimità di questo o di qualsiasi altro apparecchio. Leggere le
etichette del prodotto relative all’infiammabilità o ad altre avvertenz.
Non lasciare entrare acqua nell’apparecchio, né alcun liquido o detergente
infiammabile, per evitare una scossa elettrica e/o il rischio di incendioe.
Non toccare la lama della ventola quando viene rimosso il filtro.
Sicurezza dei bambini o di persone vulnerabili
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento, di lesioni o di disabilità
permanente.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni di
età e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali limitate o con
carenze nella conoscenza e nell’esperienza, se sorvegliati o se istruiti
circa l’uso sicuro dell’apparecchio, avendo compreso i rischi ad esso
correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione realizzata dall’utente non devono essere
effettuate da bambini non sorvegliati.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini di età inferiore a
3 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati.
Tenere tutto il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini.
40
www.electrolux.com
Informazioni elettriche
ATTENZIONE! Qualora non si fosse certi che la
presa elettrica sia adeguatamente messa a terra o
protetta da un fusibile temporizzato o da un
interruttore automatico, far installare una presa
adatta da un elettricista qualificato, secondo il NEC
(codice elettrico nazionale) e secondo i codici e le
ordinanze applicati a livello locale.
Non utilizzare cavi di estensione o adattatori.
Non disconnettere l’unità dall’alimentazione
elettrica tirando il cavo di alimentazione. Afferrare
sempre la spina fermamente e tirarla direttamente
dalla presa.
Non schiacciare, piegare o annodare il cavo di
alimentazione.
Non tagliare o danneggiare il cavo di
alimentazione. Qualora il cavo di alimentazione
fosse danneggiato, farlo sostituire solamente da
un addetto all’assistenza autorizzato Electrolux.
Questa unità contiene dei componenti che non
possono essere riparabili dall’utente. Contattare
sempre un addetto all’assistenza autorizzato
Electrolux per effettuare riparazioni.
Qualora il cavo di alimentazione fosse
danneggiato, dovrà essere sostituito dal
produttore, da un suo addetto all’assistenza o da
persone similmente qualificate per evitare ogni
rischio.
Assicurarsi di disconnettere l’unità
dall’alimentazione elettrica prima di effettuare la
pulizia, per evitare scosse o rischi d’incendio.
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE! Non inserire o posizionare le
dita o oggetti nell’area di scarico dell’aria o nella
griglia frontale dell’unità.
Non accendere o spegnere l’unità
disconnettendo il cavo di alimentazione o
disattivando la corrente dal quadro elettrico.
In caso di malfunzionamento (scintille, odore di
bruciato, ecc.) fermare immediatamente
l’attività, disconnettere il cavo di alimentazione e
contattare un addetto all’assistenza Electrolux
autorizzato.
Non utilizzare l’unità con le mani bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione.
ATTENZIONE! Evitare lesioni o
danneggiamenti all’unità o ad altre
proprietà.
Non dirigere il flusso d’aria verso camini o
altre fonti di calore, poiché potrebbero
divampare delle fiamme.
Non salire sull’unità, né sistemare oggetti su
di essa.
Non appendere oggetti sull’unità.
www.electrolux.com
Non sistemare sull’unità contenitori con del
liquido al loro interno.
Spegnere l’unità alla fonte energetica
quando non viene utilizzata per un esteso
periodo temporale.
Utilizzare l’unità con il filtro dell’aria in sede.
Non bloccare o coprire la griglia di
aspirazione, l’area di scarico e le porte di
sfogo dell’aria.
Assicurarsi che ogni attrezzatura
elettrica/elettronica si trovi ad almeno 30 cm
dall’unità.
GB
CS
DA
FI
FR
SMALTIMENTO
Questo simbolo sul prodotto o sul suo imballaggio
indica che il prodotto non è da considerarsi un
rifiuto domestico.
DE
HU
IT
Per riciclare il prodotto, portarlo presso un
punto
di raccolta ufficiale o presso un centro di
assistenza Electrolux, che potrà rimuovere e
riciclare la batteria e le componenti elettriche in
maniera sicura e professionale. Seguire le
regole del proprio Paese relative alla raccolta
riciclabili.
NO
PL
RO
ITALIANO
Grazie per aver scelto il purificatore d’aria Electrolux
PURE A9-40/PURE A9-60.
Utilizzare sempre accessori e pezzi di ricambio
originali per ottenere i migliori risultati. Questo
prodotto è stato progettato considerando la
salvaguardia ambientale. Tutte le componenti in
plastica sono segnate per poter essere riciclate.
PRIMA DI INIZIARE
• Leggere attentamente questo manuale.
• Assicurarsi che tutte le componenti descritte siano
incluse.
• Prestare particolare attenzione alle precauzioni di
sicurezza!
Figura a pagina 8-9.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Posizionare il prodotto secondo le
istruzioni di seguito, per un funzionamento
e dei risultati ottimali:
1 Utilizzare il depuratore d’aria in un’area interna.
Chiudere ogni porta, finestra e ogni altra apertura
che si connetta con l’esterno della stanza.
2 Posizionare il depuratore d’aria in un luogo
che non limiti il flusso d’aria attraverso la parte
superiore dell’apparecchio.
41
RU
SK
SL
SV
TR
3 L’apparecchio deve essere posizionato su
di un piano orizzontale che possa
supportarlo.
4 Bisogna lasciare un minimo di 30 cm liberi
intorno all’apparecchio.
Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal
filtro multistrato:
5 Tirare la maniglia in tessuto verso l’esterno
per rimuovere lo sportello della valvola di
aspirazione dell’ariazu.
6 Estrarre il filtro multistrato tirandolo fuori
tramite la maniglia.
7 Rimuovere il sacco in plastica protettivo dal
filtro multistrato.
8 Installare nuovamente il filtro multistrato
nell’apparecchio.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
PER ACCENDERE L’APPARECCHIO
9 Attaccare la spina di alimentazione
dell’apparecchio alla presa e toccare (tocca e
lascia) il pulsante " " per accenderlo.
NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi
al sensore per analizzare la qualità dell’aria,
durante i quali l’indicatore di caricamento
in corso LED e l’indicatore della qualità
dell’aria pulseranno lentamente con luce
bianca. Ogni volta che l’apparecchio
è acceso, la modalità SMART si attiva
automaticamente e la ventola funziona
a bassa velocità, finché l’analisi della
qualità dell’aria sarà completataist.
MODALITÀ SMART
10 In questa modalità l’apparecchio sceglierà
automaticamente la velocità della ventola,
basandosi sul livello di qualità dell’aria. Questa
è la modalità predefinita, ogni volta che
l’apparecchio è acceso.
NOTA: Nella modalità “SMART”, la velocità
della ventola non può essere cambiata
manualmente.
L’indicatore della qualità dell'aria.
11 L’apparecchio possiede un sensore di
qualità dell’aria che analizza quest’ultima.
L’indicatore della qualità dell’aria
mostrerà in tempo reale la qualità
dell’aria, mediante i diversi colori della
luce. Come mostrato sotto:
42
COLORE
DELLA LUCE
PM 2.5 (μg/m3) QUALITÀ
DELL'ARIA
Verde
0-12
Molto buona
Giallo
13-35
Buona
Arancione
36-55
Scarsa
Rosso
56-150
Molto scarsa
Viola
151-250
Cattiva
Marrone
>250
Molto cattiva
NOTA: Saranno necessari circa 10 secondi al
sensore per analizzare la qualità dell’aria,
ogni volta che l’apparecchio è acceso.
Durante questo periodo di tempo l’indicatore
della qualità dell’aria pulserà lentamente conluce bianca.
Condizioni di altissima umidità all’interno
della stanza possono causare una produzione
di condensa nei sensori. Questo può incidere
sull’accuratezza delle letture effettuate dai
sensori.
MODALITÀ MANUAL
12 Tocca il tasto “MODE” per cambiare la
modalità dell’apparecchio in “MANUAL”. In
questa modalità, la velocità della ventola può
essere cambiata manualmente toccando il
binario per velocità ventola.
NOTA: La velocità della ventola cambierà
gradualmente dopo che verrà selezionata
un’altra velocità.
FUNZIONE WIFI
13 Questo apparecchio è dotato di una modalità
WiFi, che permette il controllo a distanza e
l’accesso all’intera funzionalità del sistema
tramite la nostra app per smartphone. Scarica
la nostra app Pure A9 e segui le istruzioni circa
come connetterla al tuo apparecchio. Una
volta avvenuta la connessione, l’indicatore
WiFi si illuminerà.
FUNZIONE BLOCCO BAMBINI
14 Il blocco bambini può essere attivato e
disattivato premendo a lungo il pulsante on/
off e il tasto Mode simultaneamente per 4
secondi. Quando il blocco bambini è attivato,
non è possibile interagire con il pannello di
controllo dell’apparecchio e l’indicatore del
blocco bambini si illuminerà.
INDICATORE DI CAMBIO FILTRO
15 L’indicatore di cambio filtro si illuminerà per
ricordare il cambio del filtro. Consultare le
istruzioni nell’app Pure A9 o sul sito
Electrolux circa dove acquistare filtri di
ricambio. Assicurarsi che il sacco in plastica
protettivo sia rimosso dal filtro di ricambio
www.electrolux.com
prima dell’uso. Dopo che il filtro sarà
sostituito, l’indicatore di cambio filtro si
spegnerà automaticamente.
NOTA: Il filtro multistrato non può essere
lavato, può solo essere sostituito.
FUNZIONE DELLO IONIZZATORE
16 La funzione dello ionizzatore può essere
attivata e disattivata soltanto usando l’app
Pure A9 (applicazione smartphone). Quando
questa funzione è attivata, l’indicatore dello
ionizzatore si illumina e l’apparecchio genera
ioni per migliorare la performance dell’unità e
con essa, anche la qualità dell’aria interna.
PULIZIA E CURA
Disconnettere l’apparecchio dall’alimentazione
elettrica prima di effettuare la pulizia, per evitare
scosse o rischi d’incendio.
17 Le componenti in plastica dell’apparecchio
possono essere pulite con un panno asciutto
e senza grasso o usando un aspirapolvere
dotato di una spazzola morbida.
18 Il tessuto sull’apparecchio non può essere
rimosso. Pulire il tessuto con un panno asciutto e
senza grasso o usando un aspirapolvere dotato
di una spazzola morbida.
19 La polvere accumulata nel sensore per la
qualità dell’aria può causare delle letture
incorrette del sensore e influire sulla sua
performance. Usare un aspirapolvere dotato
di spazzola morbida per rimuovere la
polvere che si accumula in quest’area.
Aspirare con aspirapolvere almeno una
volta al mese.
20 Non usare cere o detergenti abrasivi o
aggressivi quando si pulisce l’unità.
21 NOTA: Il filtro multistrato non può essere
lavato, può solo essere sostituito.
ATTENZIONE! Non toccare la lama della
ventola quando viene rimosso il filtro
multistrato.
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
Conservazione
22 Se non si intende usare l’apparecchio per un
lungo periodo di tempo, coprirlo con plastica
o rimetterlo nella sua scatola.
IT
NO
Scegli una pulizia straordinaria con il
purificatore d’aria Electrolux PURE A940/PURE A9-60!
Electrolux si riserva il diritto di cambiare i
prodotti, le informazioni e le specifiche senza
preavviso.
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
www.electrolux.com
43
RISOLUZIONE DEL PROBLEMI
GB
PROBLEM
SOLUTION
Il purificatore d’aria non
funziona.
• Assicurarsi che la spina di alimentazione non sia disconnessa. Inserire con
decisione la spina di alimentazione dentro la presa elettrica.
• Assicurarsi che il fusibile della casa non sia saltato o che l’interruttore
elettrico non sia scattato. Sostituire il fusibile con uno di tipo temporizzato
o resettare l’interruttore elettrico.
La ventola non funziona.
• Assicurarsi che la valvola di aspirazione dell’aria (figura 8) sia ben chiusa
e che il filtro sia installato correttamente, poi riprovare a usare il
purificatore.
DA
FI
FR
La qualità dell’aria non
migliora.
• Controllare se le finestre o le porte siano aperte. Chiudere ogni porta,
finestra e ogni altra apertura che si connetta con l’esterno della stanza.
DE
L’apparecchio è molto
rumoroso.
• Assicurarsi che non ci siano ostacoli vicino all’apparecchio e che ci siano
almeno 30 cm liberi intorno ad esso per un funzionamento ottimale.
HU
La velocità della ventola
non cambia dopo aver
selezionato un’altra
velocità.
• La velocità della ventola diminuirà o aumenterà gradualmente, questo è
normale. Se non cambia a seguito di un periodo di tempo prolungato dopo
averne cambiato l’impostazione, si prega di mettersi in contatto con un
addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
L’apparecchio produce un
odore strano.
• La prima volta che si utilizza il purificatore, può essere percepito un odore
di plastica o di vernice.
Questo è normale, ma dovrebbe scomparire velocemente. Qualora l’odore
persistesse o si avvertisse un odore di bruciato, si prega di disconnettere il
purificatore e di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza
autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
L’app non funziona bene
o non è possibile collegare
l’apparecchio con l’app.
• Si prega di mettersi in contatto con un addetto all’assistenza autorizzato
Electrolux, per ricevere supporto in proposito.
L’indicatore di
caricamento in corso LED
lampeggia velocemente
durante il funzionamento.
• Se questo problema persiste, l’unità non funziona in modo normale.
Disconnettere l’unità dalla presa elettrica e riconnetterla dopo 30 secondi.
Se il problema persiste, si prega di mettersi in contatto con un
addetto all’assistenza autorizzato Electrolux, per ricevere supporto.
Per qualsiasi altro problema, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato.
Il software nel purificatore dell'aria si basa parzialmente su software
gratuito e open source. Per visualizzare le informazioni di copyright
complete e i termini di licenza applicabili, visitare la pagina
www.electrolux.com/appliance-supplementary
44
CS
www.electrolux.com
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
SIKKERHETSINFORMASJON
Denne BRUKSANVISNINGEN gir de spesifikke instruksjonene for din modell.
Bruk kun enheten som er beskrevet i denne BRUKSANVISNINGEN. Disse
instruksjone er ikke ment å dekke alle mulige forhold og situasjoner som
kan oppstå. Sunn fornuft og forsiktighet må praktiseres når du installerer,
betjener og vedlikeholder apparater.
ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt. Bruk ikke skjøteledning eller
en adapterplugg. Fjern aldri noen sperrer fra strømledningen.
Dette apparatet kan brukes med 50Hz ellr 60Hz strømtilførsel uten innstilling.
Ikke under noen omstendigheter kutt, fjern eller omgå jordingen.
(se bilde 23 på side 9). For Storbritannina (se bilde 24 på side 9).
Ikke lagre eller bruk bensin eller andre brannfarlige damper og væsker
i nærheten av denne eller andre apparater. Les produktdekalene for
brennbarhet og andre advarsler.
Ikke la vann eller annet flytende eller brennbart rengjøringsmiddel komme
inn i apparatet for å unngå elektrisk støt og / eller brannfare.
Rør ikke viftebladet når du fjerner filteret
Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL! Fare for kvelning, skade eller permanent uførhet.
Dette apparatet kan brukes av barn i alderen 8 år og eldre og personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental evne eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har fått veiledning eller instruksjon om bruken av apparatet på en trygg
måte og forstår farene involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
Barn som er mindre enn 8 år må holdes på avstand med mindre de er under
tilsyn hele tiden.
Oppbevar alle emballasjedeler utilgjengelig for barn.
www.electrolux.com
45
Elektrisk montering
ADVARSEL! Unngå brannfare og elektrisk støt
Hvis du ikke er sikker på at stikkontakten er
tilstrekkelig jordet eller beskyttet med en treg
sikring eller strømbryter, må du installere en egnet
stikkontakt i henhold til de gjeldende lokale elektriske
forskrifter og bestemmelser.
Bruk ikke en skjøteledning eller en adapterplugg.
Trekk aldri ut støpslet med strømledningen. Ta alltid
et godt grep på støpslet og trekk den rett ut av
stikkontakten.
Klyp, bøy eller knyt aldri strømledningen.
Du må aldri kutte eller skade strømledningen. Hvis
strømledningen er skadet må den kun byttes ut
av en autorisert Electrolux serviceperson. Denne
enheten inneholder ingen deler som kan repareres
av brukeren. Tillkall alltid en autorisert serviceperson
fra Electrolux.
Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må
den skiftes av produsenten, serviceagenten eller et
autorisert serviceverksted for å unngå fare.
Sørg for at du trekker ut strømkontakten til enheten
før rengjøringen slik at du unngår risiko for støt eller
brann.
Sikkerhetsmessige forholdsregler
FORSIKTIGHET! Unngå alvorlig skade eller dødsfall.
Stikk ikke fingre eller gjenstander i
luftutslippsområdet eller frontgitteret på enheten.
Ikke start eller stopp enheten ved å trekke ut
strømledningen eller slå av strømmen i sikringsskapet.
Ved funksjonsfeil (gnister, brennende lukt osv.),
må apparatet umiddelbart slås av, koble fra
strømledningen og ringe en autorisert Electrolux
serviceperson.
Ikke betjen enheten med våte hender.
Trekk ikke i strømledningen.
FORSIKTIG! Unngå personskade eller skade på
enhten eller annen eiendom.
Ikke led luftstrømmen mot peis eller andre varme
relaterte kilder, da dette kan forårsake at ild flammer
opp.
Du må ikke klatre eller plassere ting på enheten.
Heng ikke ting på enheten.
Plasser ikke væskebeholdere på enheten.
Slå av strømtilførselen når den ikke skal brukes over
et lengre tidsrom.
Bruk enheten med filteret på plass.
Ikke blokkér eller dekk inntaksgitteret,
utblåsingsområdet og utløpsportene.
46
Påse at annet elektrisk utstyr er minst 30 cm fra
enheten.
AVHENDING
Dette symbolet på produktet eller på
emballasjen indikerer at produktet ikke kan
behandles som husholdningsavfall.
GB
CS
DA
FI
For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt
innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter
som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske FR
deler på en trygg og profesjonell måte. Følg
gjeldende bestemmelser for innsamling av elektriske DE
apparater og oppladbare batterier.
HU
NORSK
Takk igjen for at du velger PURE A9 40/PURE A9 60
luftrenser fra Electrolux.
Bruk alltid originalt tilbehør og reservedeler for å
oppnå de beste resultatene. Dette produktet er
utviklet med tanke på miljøet. Alle plastdeler er
merket for gjenvinningsformål.
IT
NO
PL
FØR DU STARTER
RO
• Les denne bruksanvisningen nøye.
• Sjekk at alle beskrevne delene er inkludert.
• Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetstiltakene! RU
SK
Bilde side 8-9
FØR FØRSTEGANGS BRUK
For optimalt resultat og bruk, plasser
produktet i henhold til nedenstående
instruksjoner:
1
2
3
4
SL
SV
For best resultat, bruk luftrenseren i et avlukket TR
område. Lukk alle dører, vinduer og andre
utvendige åpninger til rommet.
Plasser apparatet på et sted hvor luftstrømmen
ikke begrenses gjennom toppen av apparatet.
Apparatet må plasseres på et fast, plant
underlag.
Det skal være minst 30 cm klaring rundt
apparatet.
Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra
flerlagsfiltret
5
Trekk stoffhåndtaket utover for å ta ut
luftinntakdekslet på baksiden.
6
Ta ut flerlagsfiltret ved å gripe håndtakene til
flerlagsfilteret og trekk ut.
7
8
Fjern plastbeskyttelsesposen fra flerlagsfiltret.
Sett tilbake flerlagsfiltret.
www.electrolux.com
BRUKSANVISNING
9
10
11
FOR Å SLÅ PÅ APPARATET
Sett støpselet i stikkontakten og berør “ ”
knappen, for å slå på apparatet.
MERK: Det tar omtrent 10 sekunder før
apparatet starter. Viften går da på lav hastighet
og avlesingsindikatoren pulserer. Apparatet
starter i “SMART” modus siden dette er
standardinnstillingen.
13
BARNESIKRING
14
SMART-MODUS
Hver gang apparatet blir slått på går den til “SMART”
modus da dette er standardinnstillingen. I denne
15
modusen velger apparatet viftehastigheten
automatisk basert på luftkvaliteten.
MERK: I “SMART” modus, kan ikke viftehastigheten
justeres manuelt.
OM LUFTKVALITET INDIKATOREN
Luftrenseren har en luftkvalitetssensor som
analyserer luftkvaliteten.
Luftkvalitetsindikatoren viser luftkvaliteten i
sanntid ved å tenne lamper med ulike farger.
Som vist nedenfor:
LYSETS FARGE
PM 2.5 (μg/m3)
LUFTKVALITET
Grønn
0-12
Veldig god
Gul
13-35
Bra
Oransje
36-55
Mindre bra
Rød
56-150
Dårlig
Lilla
151-250
Veldig dårlig
Rødbrun
>250
Meget dårlig
MERK: Det tar ca. 10 sekunder for sensoren å
analysere luftkvaliteten hver gang apparatet
blir slått på. I løpet av denne tiden vil
luftkvalitetsindikatoren pulse langsomt i hvitt.
Veldig høy luftfuktighet kan medføre
oppbygging av kondens på sensoren. Dette
kan påvirke sensorens evne til nøyaktig
avlesning.
12
Last med vår Pure A9 app og følg instruksjonene
for tilkobling av apparatet.
Når apparatet er tilkoblet Internett tennes
indikatoren for Wifi-tilkobling
MANUELL MODUS
Berør “MODE” knappen for å sette apparatet
i “MANUAL” modus. I denne modusen kan
viftehastigheten endres manuelt ved å berøre
glidebryteren for viftehastighet.
MERK: Viftehastigheten endres gradvis etter at
du har valgt en ny viftehastighet.
WIFI-FUNKSJON
Dette apparatet er utstyrt med Wifi som gjør det
mulig å fjernbetjene apparatet og få tilgang til
alle funksjonaliteter via vår smarttelefon app.
www.electrolux.com
Barnesikringen kan aktiveres og deaktiveres
ved å holde inne AV/PÅ- og MODUS-knappen
samtidig i 4 sekunder. Når barnesikringen er
aktivert, tennes indikatoren for barnesikring
og apparatet kan ikke endres ved å bruke
kontrollpanelet på apparatet.
INDIKATOR FOR FILTERBYTTE
Indikatoren for filterbytte tennes for å minne
deg på å bytte filteret. Gå til Electrolux’
nettside eller se i appen, for å kjøpe nytt filter.
Se “Fjerning av plastbeskyttelsesposen fra
flerlagsfiltret” for å bytte filtret. Når du har byttet
filtret slukkes indikatoren automatisk.
MERK: Flerlagsfiltret kan ikke vaskes,den kan
kun byttes ut.
INDIKATOR FOR IONISERINGSFUNKSJON
16
Ionisering kan kun aktiveres og deaktiveres med
Pure A9 APP (smarttelefon-appen). Når denne
funksjonen er aktivert, tennes indikatoren for
ioniserings-funksjonen. Med denne funksjonen
kan apparatet generere ioner for å forbedre
luftkvaliteten i rommet.
PLEIE OG RENGJØRING
Trekk ut støpslet apparatet før rengjøring for å
unngå elektrisk støt eller brannfare.
17
Apparatets plastdeler kan rengjøres med en
oljefri tørr klut eller støvsuger med en myk
børste.
18
Stoffmaterialet på kabinettet kan ikke fjernes.
Rengjør stoffet med en støvsuger med myk
børste.
19
Oppsamling av støv på luftkvalitetssensoren kan
resultere i ukorrekt avlesning av luftkvaliteten.
Rengjør sensoren på maskinens bakside med en
støvsuger med myk børste. Støvsuges minst en
gang i måneden.
Bruk aldri harde rengjøringsmidler, voks eller
polish på kabinettet.
MERK : Flerlagsfiltret kan ikke vaskes, det kan
kun byttes ut.
FORSIKTIG! Rør ikke viftebladet når du fjerner
flerlagsfiltret.
20
21
47
Lagring
22
Hvis du planlegger å ikke bruke apparatet over
lengre tid, dekk den med plast eller sett den
tilbake i boksen.
Nyt ren inneluft med Electrolux PURE
GB
A9-40/PURE A9-60 luftrenser!
Electrolux forbeholder seg retten til å endre
produkter, informasjon og spesifikasjoner uten CS
varsel.
DA
PROBLEMLØSING
FI
PROBLEM
LØSNING:
Luftrenser ikke i drift.
• Undersøk om stikkontakten er frakoblet. Dytt støpslet ordentlig inn i
stikkontakten.
• Sikringen har gått eller jordfeilbryteren har blitt utløst. Bytt til treg sikring
eller tilbakestill jordfeilbryteren.
FR
Viften fungerer ikke.
• Hvis luftinntakdekslet eller flerlagsfilteret ikke er riktig installert, vil viften
ikke fungere. Installer flerlagsfilteret på nytt og påse at luftinntaksdekselt er
riktig lukket.
HU
Luftkvaliteten blir ikke
forbedret.
• Undersøk om vinduer eller dører er åpne. Lukk alle dører, vinduer og andre
utvendige åpninger til rommet.
NO
Høy lyd fra luftrenseren.
• Sjekk at ingenting blokkerer apparatet ag at det er minimum 30 cm fritt
rom rundt for optimal funksjon.
PL
Viftehastigheten
endres ikke når annen
viftehastighet velges.
• Viftehastigheten øker og senkes gradvis. Dersom den ikke endres etter
en tid etter ny hastighet er satt, vennligst ta kontakt med et Electroluxautorisert verksted.
Apparatet avgir en
underlig lukt.
• Første gang luftrenseren brukes, kan du oppleve plastikk- eller
malingslukt. Dette er normalt. Lukten skal forsvinne etter kort tid. Dersom
lukten vedvarer eller du merker en brent lukt, må apparatet frakobles. Ta
kontakt med et Electrolux-autorisert verksted.
Appen fungerer ikke eller
det ikke er mulig å koble
apparatet til appen.
• Ta kontakt med et Electrolux-autorisert verksted eller via Electrolux’
nettside for hjelp.
Avlesningsindikatoren
blinker hurtig når
apparatet er i bruk
Apparatet virker ikke som det skal. Skru av apparatet, trekk ut støpselet
og vent 30 sekunder før den kobles på igjen. Start maskinen på nytt.
Dersom problemet gjentar seg, vennligst kontakt et Electrolux-autorisert
serviceverksted.
Har du ytterligere problemer ta kontakt med et autorisert Electrolux servicesenter.
Programvaren i luftrenseren er delvis basert på gratis og åpen kildekode.
For å se full opphavsrettsinformasjon og gjeldende lisensvilkår, gå til:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
48
www.electrolux.com
DE
IT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsza INSTRUKCJA OBSŁUGI zawiera wskazówki dla użytkownika dotyczące
określonego modelu urządzenia. Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie
ze wskazówkami zawartymi w niniejszej INSTRUKCJI OBSŁUGI. Wskazówki te
mogą nie obejmować wszystkich możliwych stanów i sytuacji. Podczas instalacji,
eksploatacji i konserwacji urządzenia należy kierować się zasadami zdrowego
rozsądku i zachowywać należytą ostrożność.
OSTRZEŻENIE! Unikać zagrożenia pożarem lub porażeniem prądem elektrycznym.
Nie używać przedłużacza ani wtyczki przejściowej. Nie usuwać żadnego ze styków
przewodu zasilającego.
Urządzenie można, bez wprowadzania żadnych zmian, używać w sieci zasilanej
prądem o częstotliwości 50 Hz lub 60 Hz.
W żadnym przypadku nie wolno usuwać, odcinać lub stosować obejścia styku
uziemiającego (patrz rys. 23 na str. 9). Wielka Brytania – patrz rys. 24, str. 9.
Nie przechowywać ani nie używać w pobliżu urządzenia (lub innych urządzeń)
benzyny ani innych łatwopalnych substancji. Należy sprawdzać informacje
dotyczące palności i inne ostrzeżenia umieszczone na etykietach produktów.
Nie należy dopuścić do przedostania się wody, żadnej cieczy lub substancji
łatwopalnej do wnętrza urządzenia celem uniknięcia porażenia prądem
elektrycznym i/lub zagrożenia pożarem.
Podczas wyjmowania filtra nie dotykać łopatek wentylatora.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu 8. roku życia oraz osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
oraz będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem i konserwacją urządzenia bez
odpowiedniego nadzoru.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia bez
stałego nadzoru.
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
www.electrolux.com
49
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego
OSTRZEŻENIE! Unikać zagrożenia pożarem lub porażeniem
prądem elektrycznym.
Jeżeli nie ma pewności, że gniazdo jest odpowiednio
uziemione lub zabezpieczone bezpiecznikiem zwłocznym
lub wyłącznikiem automatycznym, należy zwrócić się
do wykwalifikowanego elektryka, aby zainstalował
odpowiednie gniazdo zgodnie z krajowymi przepisami
i wymogami dotyczącymi instalacji elektrycznych.
Nie używać przedłużacza ani wtyczki przejściowej.
Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód
zasilający. Należy zawsze mocno chwytać za wtyczkę
i wyciągać ją prostopadle z gniazda.
Nie ściskać, nie zaginać ani robić węzłów na przewodzie
zasilającym.
Uważać, aby nie przeciąć ani nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu,
należy go wymienić w autoryzowanym serwisie firmy
Electrolux. Urządzenie zawiera elementy nie podlegające
serwisowaniu przez użytkownika. Gdy wystąpi konieczność
obsługi serwisowej lub naprawy urządzenia, należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu firmy Electrolux.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
niebezpieczeństwa, należy zlecić jego wymianę
producentowi, przedstawicielowi serwisu lub innej
kompetentnej osobie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyjąć wtyczkę,
co pozwoli uniknąć zagrożenia porażeniem prądem lub
wybuchem pożaru.
UTYLIZACJA
Środki ostrożności
UWAGA! Zagrożenie odniesieniem poważnych obrażeń
lub śmierci.
Nie wkładać palców ani innych przedmiotów do kratki
wylotu powietrza z przodu urządzenia.
Nie włączać ani nie wyłączać urządzenia poprzez wyjęcie
wtyczki przewodu zasilającego z gniazda lub odcięcie
zasilania w skrzynce bezpieczników.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo (iskry, zapach
spalenizny itp.), należy natychmiast je wyłączyć, wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i skontaktować
się z autoryzowanym serwisem firmy Electrolux.
Nie wolno obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma.
Nie ciągnąć za przewód zasilający.
UWAGA! Zagrożenie odniesieniem obrażeń bądź
uszkodzeniem urządzenia lub mienia.
Nie kierować strumienia powietrza na płonący kominek
lub inne źródła ciepła, ponieważ może to spowodować
wystrzelenie płomieni.
Nie stawać na urządzeniu ani nie kłaść na nim żadnych
przedmiotów.
Nie wieszać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Na kłaść na urządzeniu naczyń, w których znajduje się płyn.
Odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli nie jest użytkowane
przez dłuższy czas.
Używać urządzenia wyłącznie z zamontowanym filtrem
powietrza.
Nie blokować ani nie zasłaniać kratki wlotowej, obszaru
wylotu powietrza ani otworów wylotowych.
Urządzenie powinno znajdować się w odległości co
najmniej 30 cm od innych urządzeń elektrycznych/
elektronicznych.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
50
Ten symbol na urządzeniu lub opakowaniu oznacza,
że urządzenia nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych.
W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je
do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum
serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem
i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych
w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować
zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i akumulatorów.
POLSKI
Dziękujemy za wybór odświeżacza powietrza
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać
oryginalnych akcesoriów i części zamiennych. Ten produkt
zaprojektowano z myślą o ochronie środowiska. Jego
wszystkie plastikowe części oznaczono jako nadające
się do recyklingu.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
• Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
• Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
opisane elementy.
• Zwrócić szczególną uwagę na zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa!
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
Ilustracje na str. 8-9
W celu zapewnienia optymalnych efektów działania
urządzenia należy umieścić je z zaleceniami zawartymi
w instrukcji:
1 Użytkować oczyszczacz powietrza w zamkniętym
pomieszczeniu. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne
otwory wejściowe do pomieszczenia.
2 Umieść oczyszczacz powietrza w miejscu, w którym nie
będzie ograniczony przepływ powietrza przez górną
część urządzenia.
3 Urządzenie należy ustawić na poziomym podłożu, które
może unieść jego ciężar.
4 Zapewnić wokół urządzenia co najmniej 30 cm wolnej
przestrzeni.
Zdjąć foliową torebkę ochronną z filtra
wielowarstwowego:
5 Pociągnąć uchwyt z tkaniny, aby wyjąć klapkę wlotu
powietrza.
6 Wyjąć filtr wielowarstwowy, pociągając go za uchwyt.
7 Zdjąć foliową torebkę ochronną z filtra wielowarstwowego.
8 Zamontować filtr wielowarstwowy w urządzeniu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁĄCZANIE URZĄDZENIA
9 Podłączyć urządzenie do zasilania i dotknąć (dotknąć
i zwolnić) przycisk „ ”, aby je włączyć.
UWAGA: Przez ok. 10 sekund czujnik analizuje jakość
powietrza. W tym czasie wskaźnik obciążenia i wskaźnik
jakości powietrza powoli migają na biało. Każdorazowo
www.electrolux.com
SK
SL
SV
TR
po włączeniu urządzenia włącza się automatycznie tryb
SMART i wentylator działała z niską prędkością do czasu
zakończenia analizy jakości.
TRYB INTELIGENTNY
10 W tym trybie urządzenie automatycznie wybierze
prędkość wentylatora na podstawie jakości powietrza.
Jest to tryb domyślny przy każdym włączeniu urządzenia.
UWAGA: W trybie „SMART” nie można ręcznie zmienić
prędkości wentylatora.
Wskaźnik jakości powietrza
FUNKCJA JONIZATORA
11 Urządzenie jest wyposażone w czujnik jakości powietrza,
który analizuje jakość powietrza.
Wskaźnik jakości powietrza pokazuje w czasie
rzeczywistym jakość powietrza, świecąc w różnych
kolorach. Jak pokazano poniżej:
KOLOR
WSKAŹNIKA
PM 2,5 (μg/m3)
JAKOŚĆ
POWIETRZA
Zielony
0-12
Bardzo dobra
Żółty
13-35
Dobra
Pomarańczowy
36-55
Słaba
Czerwony
56-150
Bardzo słaba
Fioletowy
151-250
Zła
Rdzawoczerwony >250
WSKAŹNIK WYMIANY FILTRA
15 Wskaźnik wymiany filtra zapala się, aby przypomnieć
o wymianie filtra. Wskazówki dotyczące zakupu filtrów
na wymianę można znaleźć w aplikacji Pure A9 oraz
w witrynie internetowej Electrolux. Przed założeniem
nowego filtra należy wyjąć go z foliowej torebki
ochronnej. Po dokonaniu wymiany filtra, automatycznie
zgaśnie wskaźnik wymiany filtra.
UWAGA: Filtr wielowarstwowy nie jest filtrem
zmywalnym – można go wyłącznie wymienić.
Bardzo zła
UWAGA: Każdorazowo po włączeniu urządzenia czujnik
przez ok. 10 sekund analizuje jakość powietrza. W tym
czasie wskaźnik jakości powietrza powoli miga w kolorze
białym.
Bardzo duża wilgotność w pomieszczeniu może
powodować skraplanie się pary wodnej w czujnikach.
Może to wpływać na dokładność odczytów czujnika.
TRYB RĘCZNY
12 Dotknąć przycisku „MODE”, aby przełączyć urządzenie
w tryb „MANUAL”. W tym trybie prędkość wentylatora
można zmienić ręcznie, dotykając suwaka regulacji
prędkości wentylatora.
UWAGA: Po dokonaniu wyboru nowej prędkości
wentylatora zmieni się ona stopniowo.
FUNKCJA WI-FI
13 Urządzenie jest wyposażone w moduł Wi-Fi, który
umożliwia zdalne sterowanie urządzeniem i dostęp
do wszystkich funkcji systemu z poziomu aplikacji w
smartfonie. Należy pobrać aplikację Pure A9 i postępować
zgodnie z wyświetlanymi wskazówkami, aby nawiązać
połączenie z urządzeniem. Po nawiązaniu połączenia
zaświeci się wskaźnik Wi-Fi.
16 Funkcję jonizatora można włączyć lub wyłączyć tylko
przy użyciu aplikacji Pure A9 (w smartfonie). Gdy funkcja
jest włączona, świeci się wskaźnik jonizatora, a urządzenie
wytwarza jony, co wpływa na poprawę jego wydajności
i jakości powietrza w pomieszczeniu.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy
odłączyć je od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazda.
17 Elementy urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego
można czyścić suchą szmatką (niezawierającą oleju)
lub odkurzać odkurzaczem wyposażonym w miękką
szczotkę.
18 Tkaninowej osłony urządzenia nie zdejmuje się. Tkaninę
można czyścić suchą szmatką (niezawierającą oleju)
lub odkurzać odkurzaczem wyposażonym w miękką
szczotkę.
19 Kurz zgromadzony w czujniku jakości powietrza może
spowodować nieprawidłowe odczyty czujnika i wpływać
na działanie urządzenia. Użyć odkurzacza z miękką
szczotką, aby usunąć kurz, który mógł zgromadzić się
w tym miejscu. Usuwać kurz co najmniej raz w miesiącu.
20 Nigdy nie używać do czyszczenia urządzenia ściernych
środków czyszczących ani wosku.
21 UWAGA: Filtr wielowarstwowy nie jest filtrem
zmywalnym – można go wyłącznie wymienić.
UWAGA! Podczas wyjmowania filtra wielowarstwowego
nie należy dotykać łopatek wentylatora.
Przechowywanie
22 Urządzenie nieużytkowane przez dłuższy czas należy
przykryć folią lub umieścić w oryginalnym kartonowym
opakowaniu.
Życzymy skutecznego oczyszczania powietrza przy
użyciu urządzenia Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do zmiany
produktów, informacji oraz danych technicznych
bez powiadomienia.
FUNKCJA BLOKADY URUCHOMIENIA
14 Blokadę uruchomienia można włączyć lub wyłączyć,
naciskając jednocześnie przycisk Wł./Wył. i przycisk
wyboru trybu i przytrzymując je przez 4 sekundy. Gdy
blokada jest włączona, panel sterowania urządzenia jest
nieaktywny i świeci się wskaźnik blokady uruchomienia.
www.electrolux.com
51
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
GB
PROBLEM
ROZWIĄZANIE
Oczyszczacz powietrza nie
działa.
• Sprawdzić, czy wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do gniazda. Wcisnąć mocno
wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda.
• Sprawdzić, czy w domowej instalacji elektrycznej przepalił się bezpiecznik lub zadziałał
wyłącznik automatyczny. Wymienić bezpiecznik na bezpiecznik zwłoczny lub zresetować
wyłącznik automatyczny.
Nie działa wentylator.
• Upewnić się, że klapka wlotu powietrza (rys. 8) jest prawidłowa zamknięta, a filtr jest
prawidłowo zamontowany, po czym spróbować uruchomić oczyszczacz.
Jakość powietrza nie ulega
poprawie.
• Sprawdzić, czy otwarte są okna lub drzwi. Zamknąć wszystkie drzwi, okna i inne otwory
wejściowe do pomieszczenia.
Urządzenie pracuje bardzo
głośno.
• Upewnić się, że w pobliżu urządzenia nie ma żadnych przeszkód i jest wokół niego
co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni, aby zapewnić optymalne działanie.
Prędkość wentylatora nie
zmienia się mimo wyboru
innej prędkości.
• To normalne zjawisko – prędkość wentylatora będzie zmniejszać lub zwiększać
się stopniowo. Jeśli nie zmieni się po dłuższym czasie od zmiany ustawienia, należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem firmy Electrolux.
Z urządzenia wydobywa
się nietypowy zapach.
• Przy pierwszym użyciu odświeżacza, może być wyczuwalny zapach plastiku lub farby.
Jest to normalne zjawisko, które powinno szybko ustąpić. Jeśli zapach utrzymuje
się wyczuwalny jest zapach spalenizny, należy odłączyć oczyszczacz i skontaktować
się z autoryzowanym serwisem firmy Electrolux.
Aplikacja nie działa
prawidłowo lub nie można
sterować urządzeniem przez
aplikację.
• Prosimy o kontakt z autoryzowanym serwisem firmy Electrolux w celu uzyskania pomocy.
Wskaźnik obciążenia szybko
miga podczas pracy.
• Jeśli wystąpił ten problem, urządzenie nie działa prawidłowo. Odłączyć urządzenie od
zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazda, i po upływie 30 sekund podłączyć je ponownie.
Jeśli nie rozwiąże to problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem
firmy Electrolux.
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
Jeśli wystąpią problemy należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Electrolux.
Oprogramowanie oczyszczacza powietrza jest oparte częściowo na
oprogramowaniu typu open source. Szczegółowe informacje na temat
praw autorskich i postanowień licencyjnych są dostępne na stronie
www.electrolux.com/appliance-supplementary
52
CS
www.electrolux.com
SK
SL
SV
TR
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Acest MANUAL DE UTILIZARE oferă instrucțiuni de utilizare specifice pentru
modelul dvs. Folosiți unitatea doar în conformitate cu instrucțiunile din
acest MANUAL DE UTILIZARE. Aceste instrucțiuni nu sunt destinate să
acopere fiecare stare sau situație posibilă care poate să apară. Aparatul
trebuie instalat, folosit și întreținut cu simț practic și atenție.
AVERTISMENT! Evitați pericolul de incendiu sau electrocutarea. Nu utilizați
un cablu prelungitor sau ștecher adaptor. Nu scoateți niciun pin din cablul
electric.
Acest aparat poate fi folosit la o sursă de alimentare de 50Hz sau 60Hz fără
nicio modificare.
În nici un caz nu tăiați, eliminați sau ocoliți conectorul de împământare
(a se vedea fig. 23 de la pagina 9). Pentru Marea Britanie (a se vedea fig. 24
de la pagina 9).
Nu depozitați sau utilizați benzină sau alte gaze și lichide inflamabile în
vecinătatea acestui aparat sau oricărui altui aparat electrocasnic. Citiți
etichetele produsului pentru inflamabilitate și alte avertismente.
Nu permiteți ca apa sau orice alt lichid sau detergent inflamabil să intre
în aparat, pentru a evita șocurile electrice și/sau pericolele de incendiu.
Nu atingeți lama ventilatorului atunci când scoateți filtrul.
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
AVERTISMENT! Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate permanentă.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de
persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de
persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau după
o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea
sigură a aparatului și să le permită să înțeleagă pericolele la care se expun.
Copiii nu au voie să se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheați.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsați în apropierea aparatului
dacă nu sunt supravegheați permanent.
Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor.
www.electrolux.com
53
Informații privind alimentarea electrică
AVERTISMENT! Evitați pericolul de incendiu
sau electrocutarea.
Dacă nu sunteți siguri că priza este împământată
corespunzător sau că este protejată de o siguranță cu
temporizator sau întrerupător, apelați la un tehnician
calificat, care să instaleze o priză adecvată conform
standardelor naționale privind instalațiile electrice
și a codurilor și a regulamentelor locale în vigoare.
Nu utilizați un cablu prelungitor sau ștecher adaptor.
Nu deconectați niciodată unitatea trăgând de cablul
electric. Prindeți întotdeauna ștecherul ferm și trageți-l
afară din priză.
Nu apăsați, îndoiți sau înnodați cablul electric.
Nu tăiați sau deteriorați cablul electric. În cazul în care
cablul electric este deteriorat, acesta trebuie înlocuit doar
la un service autorizat Electrolux. Acest aparat nu conține
piese care pot fi reparate de utilizator. Apelați întotdeauna
la un service Electrolux autorizat pentru reparații.
Dacă e deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie
înlocuit de către producător, de agentul de service al
acestuia sau de o persoană calificată corespunzător,
pentru a se evita pericolele.
Scoateți din priză unitatea înainte de a o curăța, pentru
a evita electrocutarea sau pericolele de incendiu.
Recomandări privind siguranța
ATENȚIE! Evitați vătămarea gravă sau decesul.
Nu introduceți și nu puneți degetele sau alte obiecte în
zona de evacuare a aerului sau în grila frontală a unității.
Nu porniți și nu opriți aparatul prin deconectarea cablului
electric sau prin întreruperea tensiunii la tabloul electric.
În cazul unei defecțiuni (scântei, miros de ars, etc.),
scoateți imediat din funcțiune, deconectați cablul
electric și apelați la un service autorizat Electrolux.
Nu utilizați aparatul cu mâinile ude.
Nu trageți de cablul electric.
ATENȚIE! Evitați vătămarea sau deteriorarea unității sau
a altor bunuri.
Nu direcționați fluxul de aer spre șeminee sau alte surse
de căldură, deoarece acest lucru poate cauza izbucnirea
flăcărilor.
Nu vă urcați pe unitate și nu puneți obiecte pe unitate.
Nu agățați obiecte de unitate.
Nu așezați recipiente cu lichide pe unitate.
Opriți aparatul de la sursa de alimentare electrică atunci
când acesta nu va fi utilizat pentru o perioadă îndelungată.
Utilizați unitatea cu filtrul de aer montat.
Nu blocați sau acoperiți grila de admisie, zona de
evacuare sau orificiile de evacuare aer.
Asigurați-vă că toate echipamentele electrice/electronice
sunt la distanță de 30 cm de unitate.
RECICLARE
Acest simbol de pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu poate fi considerat
deșeu menajer.
Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un
punct de colectare sau la un centru de service Electrolux,
care poate demonta și recicla bateria și componentele
electrice într-un mod sigur și profesional. Pentru
54
colectarea separată a produselor electrice și a bateriilor
reciclabile, urmați reglementările în vigoare în țara dvs.
GB
ROMÂNĂ
Vă mulțumim pentru că ați ales purificatorul de aer
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Pentru cele mai bune rezultate, folosiți întotdeauna
accesorii și piese de schimb originale. Acest produs
este conceput luând în calcul protecția mediului. Toate
piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
CS
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE
• Citiți acest manual cu atenție.
• Verificați dacă toate componentele descrise sunt
incluse.
• Acordați atenție specială recomandărilor privind
siguranța!
FR
Pagini imagini 8-9
IT
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Amplasați produsul conform instrucțiunilor
de mai jos pentru utilizare și rezultate optime:
1 Utilizați purificatorul de aer într-un spațiu închis.
Închideți toate ușile, ferestrele sau alte deschideri
care duc în exteriorul camerei.
2 Amplasați aparatul într-o locație care nu
restricționează fluxul de aer prin partea de sus
a aparatului.
3 Aparatul trebuie așezat pe o podea nivelată,
care îl poate susține.
4 Trebuie să existe minim 30 cm spațiu de jur
împrejurul aparatului.
Scoateți ambalajul din plastic de protecție
de pe filtrul multistrat.
5 Trageți de Mânerul textil înspre exterior pentru
a scoate ușa de admisie aer.
6 Scoateți filtrul multistrat trăgând de mânerul
acestuia.
7 Scoateți punga de plastic de protecție din filtrul
multistrat.
8 Așezați la loc filtrul multistrat în aparat.
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
PENTRU PORNIREA APARATULUI
9 Conectați aparatul și atingeți (atingeți și ridicați
mâna de pe ) butonul " " pentru a-l porni.
OBSERVAȚIE: Va dura aproximativ 10 secunde
pentru ca senzorul să analizeze calitatea aerului iar
în acest timp LED-ul Încărcare și Indicatorul calitate
aer vor pulsa încet cu lumină albă. De fiecare dată
când aparatul este pornit, modul SMART este
activat automat, iar ventilatorul rulează la viteză
mică, până ce este finalizată analiza calității aerului.
www.electrolux.com
DA
FI
DE
HU
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
TR
MOD INTELIGENT
INDICATOR DE SCHIMBARE A FILTRULUI
10 În acest mod, aparatul va alege viteza ventilatorului
automat, în funcție de nivelul de calitate a aerului.
Acesta este modul implicit de fiecare dată când
aparatul este pornit.
OBSERVAȚIE: În modul "SMART" viteza ventilatorului
nu poate fi schimbată manual.
Referitor la Indicatorul calitate aer
11 Aparatul are un senzor de calitate a aerului care
analizează calitatea aerului.
Indicatorul de calitate a aerului va afișa calitatea
aerului în timp real, folosind diverse culori. După
cum este afișat mai jos:
CULORI LUMINI
PM 2,5 (μg/m3)
CALITATE AER
Verde
0-12
Foarte bună
Galben
13-35
Bună
Portocaliu
36-55
Slabă
Roșu
56-150
Foarte slabă
Mov
151-250
Rea
Maro
>250
Foarte rea
OBSERVAȚIE: Va dura aproximativ 10 secunde
pentru ca senzorul să analizeze calitatea aerului, de
fiecare dată când aparatul este pornit. În acest timp,
indicatorul de calitate a aerului va pulsa încet cu
lumină albă.
Condițiile de umiditate foarte mare din cameră pot
produce condens în zona senzorilor. Acest lucru
poate afecta acuratețea citirilor senzorului.
MOD MANUAL
12 Apăsați butonul “MODE” pentru a trece aparatul în
modul “MANUAL”. În acest mod, viteza ventilatorului
poate fi schimbată manual atingând Selectorul viteză
ventilator.
OBSERVAȚIE: Viteza ventilatorului se va schimba gradual
după ce o nouă viteză de ventilator este selectată.
FUNCȚIE WIFI
13 Acest aparat este echipat cu un modul WiFi,
care permite controlul de la distanță și acces la
funcționalitatea completă a sistemului via aplicația
noastră pentru telefoane inteligente. Descărcați
aplicația noastră Pure A9 și urmați instrucțiunile pentru
cum să vă conectați cu aplicația dvs. Atunci când
conexiunea este stabilită, indicatorul WiFi se va aprinde.
FUNCŢIE BLOCARE ACCES COPII
14 Funcția Blocare acces copii poate fi activată și
15 Indicatorul schimbare filtru se va aprinde pentru
a vă reaminti să înlocuiți filtrul. Vedeți instrucțiunile
din aplicația Pure A9 sau de pe site-ul web Electrolux
privind locațiile de unde puteți achiziționa filtre
de rezervă. Asigurați-vă că filtrul de rezervă nu mai
este ambalat în punga de plastic de protecție înainte
de utilizare. După ce filtrul este înlocuit, indicatorul
de înlocuire filtru se va stinge automat.
OBSERVAȚIE: Filtrul multistrat nu poate fi spălat,
acesta poate fi doar înlocuit.
FUNCȚIE PROGRAMARE
16 În aplicația Pure A9 (aplicație smartphone) puteți seta
diverse programe de funcționare, de exemplu puteți
seta ca viteza ventilatorului să scadă noaptea și apoi
să revină la normal în timpul zilei. Atunci când este
setat un program, indicatorul program de pe aparat
se va aprinde.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Scoateți din priză unitatea înainte de a o curăța
pentru a evita electrocutarea sau pericolele de
incendiu.
17 Componentele de plastic ale aparatului pot fi curățate
cu o cârpă uscată, fără ulei, sau folosind un aspirator
cu perie moale.
18 Materialul textil de pe aparat nu poate fi scos.
Curățați materialul textil folosind o cârpă umeda,
fără ulei, sau un aspirator cu perie moale.
19 Praful adunat în Senzorul de calitate a aerului poate
rezulta în măsurători incorecte ale senzorului și
poate afecta performanțele. Folosiți un aspirator cu
perie moale pentru a elimina orice praf care se poate
acumula în această zonă. Aspirați cel puțin o dată
pe lună.
20 Nu utilizați niciodată soluții de curățare abrazive,
dure sau ceară atunci când curățați aparatul.
21 OBSERVAȚIE: Filtrul multistrat nu poate fi spălat,
acesta poate fi doar înlocuit.
ATENȚIE! Nu atingeți lama ventilatorului atunci
când scoateți filtrul multistrat.
Depozitare
22 Dacă nu intenționați să utilizați aparatul o perioadă
lungă de timp, acoperiți-l cu plastic sau puneți-l la
loc în cutia acestuia.
Bucurați-vă de o e experiență de curățare
extraordinară cu purificatorul dvs. de aer
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux își rezervă dreptul de a modifica produsele,
informațiile și specificațiile fără notificare.
dezactivată prin apăsarea prelungită a butoanelor
Pornit/Oprit și Mod simultan, timp de 4 secunde.
Atunci când funcția Blocare acces copii este
activă, panoul de control al aparatului nu primește
interacțiuni și se va aprinde Indicatorul blocare
acces copii.
www.electrolux.com
55
DEPANARE
GB
PROBLEMĂ
SOLUŢIE
Purificatorul de aer nu
funcționează.
• Verificați dacă ștecherul de alimentare este deconectat. Împingeți ștecherul ferm
în priza electrică.
• Verificaţi dacă siguranța casei este arsă sau dacă a fost declanșată protecția
acesteia. Înlocuiți siguranța cu un disjunctor cu temporizator sau resetați circuitul
de protecție.
Ventilatorul nu
funcționează.
• Asigurați-vă că ușa admisiei de aer (fig. 8) este închisă corespunzător și filtrul este
instalat corect, apoi reîncercați să utilizați purificatorul.
Calitatea aerului nu se
îmbunătățește.
• Verificați dacă ferestrele sau ușile sunt deschise. Închideți toate ușile, ferestrele sau
alte deschideri care duc în exteriorul camerei.
Aparatul face mult zgomot.
• Asigurați-vă că nu există obstacole lângă aparat și că există un spațiu liber de cel
puțin 30 cm în jurul său, pentru funcționare optimă.
Viteza ventilatorului nu
se schimbă imediat după
ce selectați o nouă viteză
pentru ventilator.
• Viteza ventilatorului va scădea sau va crește gradual, acest lucru fiind normal.
Dacă nu se schimbă după o perioadă prelungită de timp de la momentul în care ați
solicitat schimbarea, atunci vă rugăm să contactați un service autorizat Electrolux
pentru asistență.
Aparatul produce un miros
ciudat.
• Prima oară când folosiți purificatorul puteți percepe un miros de plastic sau de
vopsea. Acesta este normal și va dispărea curând. Dacă mirosul persistă sau dacă
simțiți miros de ars, vă rugăm să deconectați purificatorul și să contactați un service
autorizat Electrolux pentru asistență.
Aplicația nu funcționează
corespunzător sau aparatul
nu poate fi adăugat în
aplicație.
• Vă rugăm să contactați un service autorizat Electrolux pentru asistență pe acest
subiect.
LED-ul Încărcare clipește
rapid în timpul utilizării.
• Dacă întâmpinați această problemă, unitatea nu funcționează normal. Scoateți
unitatea din priză și reconectați-o după 30 de secunde. Dacă problema persistă,
vă rugăm să contactați un service autorizat Electrolux pentru asistență.
Pentru orice alte probleme contactați un centru de service autorizat Electrolux.
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
RO
RU
SK
SL
SV
Software-ul din purificatorul de aer este bazat parțial pe software gratuit și
open source. Pentru a vedea informațiile de drepturi de autor și condițiile
de licențiere aplicabile complete, vă rugăm vizitați: www.electrolux.com/
appliance-supplementary
56
CS
www.electrolux.com
TR
ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данное РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ содержит конкретные инструкции
по эксплуатации вашей модели. Используйте устройство исключительно
в соответствии с инструкциями, приведенными в данном РУКОВОДСТВЕ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Настоящие инструкции не призваны охватывать все
возможные условия и ситуации, которые могут возникать. При установке,
эксплуатации и техобслуживании любого прибора необходимо следовать
здравому смыслу и соблюдать осторожность.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избегайте опасностей возгорания и поражения
электрическим током. Не используйте удлинительные шнуры и переходники.
Не извлекайте никакие штыри из вилки шнура питания.
Этот прибор можно использовать с источниками питания 50 Гц и 60 Гц без
какого-либо изменения настроек.
Ни при каких обстоятельствах не срезайте и не извлекайте штырь заземления
(см. рис. 23 на стр. 9), а также не производите подключение без
использования данного штыря. Для Великобритании (см. рис. 24 на стр. 9).
Не храните и не используйте бензин и прочие воспламеняющиеся пары
и жидкости рядом с этим и любыми другими приборами. Для ознакомления
с предупреждениями в отношении воспламеняемости и другими
предостережениями читайте информацию на табличках изделия.
Во избежание поражения электрическим током и/или опасности возгорания
не допускайте попадания на прибор воды, а также любых других жидкостей
и огнеопасных детергентов.
Не прикасайтесь к лопасти вентилятора при извлечении фильтра.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Существует риск удушья, получения травм или стойких
нарушений трудоспособности.
Этот прибор может эксплуатироваться детьми возрастом от 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями
и с недостаточным опытом или знаниями только под присмотром лица,
отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих
инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор
и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должны
производиться детьми без присмотра.
Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только
за прибором не обеспечивается постоянный надзор взрослых.
Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей.
www.electrolux.com
57
Информация об электрической части
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Избегайте опасностей возгорания
и поражения электрическим током.
Если вы не уверены в том, что розетка должным образом
заземлена или защищена с помощью плавкого предохранителя
с задержкой срабатывания или автоматического выключателя,
попросите квалифицированного электрика установить
надлежащую розетку в соответствии с Нормами проектирования,
установки и эксплуатации электрического оборудования США,
а также применимыми местными нормами и законами.
Не используйте удлинительные шнуры и переходники.
Никогда не тяните за шнур питания, чтобы отсоединить
устройство. Всегда надежно держитесь за вилку
и вытаскивайте ее перпендикулярно розетке.
Не пережимайте, не перегибайте и не связывайте узлом
шнур питания.
Не перерезайте и не повреждайте шнур питания. Если шнур
питания поврежден, его должен заменять только официальный
сервисный центр Electrolux. Данное устройство не содержит
деталей, которые могут обслуживаться пользователем
самостоятельно. Для проведения ремонта всегда обращайтесь
в официальный сервисный центр Electrolux.
В случае повреждения шнура питания во избежание
несчастного случая он должен быть заменен изготовителем,
специалистом авторизованного сервисного центра или
специалистом с равнозначной квалификацией.
Во избежание опасностей поражения электрическим током
и возгорания перед началом проведения очистки всегда
отключайте устройство от сети.
Правила техники безопасности
ОСТОРОЖНО! Избегайте серьезных травм и гибели.
Не вставляйте и не помещайте пальцы и предметы в зону
выпуска воздуха и переднюю решетку устройства.
Не включайте и не выключайте устройство путем отключения
шнура питания от сети или путем выключения питания на
электрическом щитке.
При возникновении неисправностей (искрения, запахе
гари и т. д.) незамедлительно остановите работу прибора,
отключите шнур питания от сети и обратитесь в официальный
сервисный центр Electrolux.
При использовании устройства не касайтесь его мокрыми
руками.
Не тяните за шнур питания.
ОСТОРОЖНО! Избегайте получения травм и повреждения
устройства или иного имущества.
Не направляйте поток воздуха на камины и другие источники
тепла, поскольку это может привести к возгоранию.
Не залезайте на устройство и не кладите на него предметы.
Не вешайте на устройство никакие предметы.
Не ставьте на устройство емкости с жидкостями.
Отключайте устройство от источника питания, когда прибор не
предполагается использовать в течение длительного времени.
Эксплуатируйте устройство с установленным воздушным
фильтром.
Не блокируйте и не закрывайте решетку воздухозаборника,
зону выпуска и выпускные отверстия.
Следите за тем, чтобы любое электрическое/электронное
оборудование находилось на расстоянии не менее 30 см
от устройства.
УТИЛИЗАЦИЯ
Данный символ на изделии или его упаковке указывает,
что изделие нельзя утилизировать как обычные
бытовые отходы.
Для вторичной переработки изделия просим отнести его
в официальный пункт сбора или в сервисный центр Electrolux,
58
где батарея и электрические компоненты будут извлечены
и переработаны безопасным и профессиональным образом.
Следуйте правилам, установленным в вашей стране для
раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных
батарей.
РУССКИЙ
Благодарим за выбор воздухоочистителя компании
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60.
Для получения наилучших результатов всегда используйте
фирменные вспомогательные приспособления и запасные
детали. Это изделие разработано с учетом экологических
требований. Все пластмассовые детали имеют обозначения
с целью их последующей утилизации.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
• Внимательно прочитайте данное руководство.
• Убедитесь в наличии всех описанных деталей.
• Уделите особое внимание мерам предосторожности!
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
Иллюстрация, стр. 8-9
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Для обеспечения оптимальной работы изделия
и получения наилучших результатов располагайте
устройство в соответствии с приведенными ниже
инструкциями:
1
GB
Используйте очиститель воздуха в закрытых помещениях.
Закройте все двери, окна и прочие отверстия, через
которые в помещение может поступать воздух.
NO
PL
RO
RU
2
Располагайте очиститель воздуха в таком месте, где будет
обеспечиваться беспрепятственное прохождение потока
воздуха через верхнюю часть прибора.
3
Прибор необходимо располагать на ровном полу,
способном выдержать вес прибора.
4
Зазор вокруг прибора должен составлять не менее 30 см.
SV
Снимите полиэтиленовый защитный пакет
с многослойного фильтра:
TR
5
Потяните рукоятку с тканевой обивкой наружу, чтобы
снять дверцу воздухозаборника.
6
Извлеките многослойный фильтр, потянув его за рукоятку.
7
Снимите полиэтиленовый защитный пакет
с многослойного фильтра.
8
Снова установите многослойный фильтр в прибор.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
9
Подключите прибор к сети и нажмите (коснитесь
и отпустите) кнопку « », чтобы включить устройство.
ПРИМЕЧАНИЕ. В течение примерно 10 секунд датчик
будет анализировать качество воздуха. При этом
светодиодный индикатор загрузки и индикатор качества
воздуха будут медленно мигать белым светом. При
каждом включении прибора автоматически активируется
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ режим, и вентилятор работает на
низкой скорости до тех пор, пока не будет завершен
анализ качества воздуха.
www.electrolux.com
SK
SL
ИНДИКАТОР НЕОБХОДИМОСТИ ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЙ РЕЖИМ
10 В данном режиме прибор будет выбирать скорость
вентилятора автоматически на основании уровня качества
воздуха. Это режим, который действует по умолчанию при
каждом включении прибора.
ПРИМЕЧАНИЕ. В «SMART» («ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОМ»)
режиме скорость вентилятора не может быть
изменена вручную.
Об индикаторе качества воздуха
11 Прибор имеет датчик качества воздуха, который
анализирует качество воздуха.
Индикатор качества воздуха будет показывать качество
воздуха в реальном времени с помощью различных
цветов индикации. Как показано ниже:
ЦВЕТ
ИНДИКАТОРА
PM 2,5 (мкг/м )
КАЧЕСТВО
ВОЗДУХА
Зеленый
0-12
Очень хорошее
Желтый
13-35
Хорошее
Оранжевый
36-55
Плохое
Красный
56-150
Очень плохое
Фиолетовый
151-250
Ужасное
Краснокоричневый
>250
Крайне
ужасное
3
15 Индикатор необходимости замены фильтра будет
загораться для напоминания о необходимости замены
фильтра. Для ознакомления с информацией о том,
где приобрести запасные фильтры, см. инструкции
в приложении Pure A9 или на веб-сайте Electrolux.
Обязательно снимайте полиэтиленовый защитный пакет
с запасного фильтра перед началом его использования.
После замены фильтра индикатор необходимости замены
фильтра автоматически погаснет.
ПРИМЕЧАНИЕ. Многослойный фильтр нельзя промывать,
его можно только заменять.
ФУНКЦИЯ ИОНИЗАТОРА
16 Функция ионизатора может активироваться и
деактивироваться только с помощью приложения PURE
A9 (приложения для смартфонов). Когда эта функция
активирована, загорается индикатор ионизатора,
и прибор генерирует ионы для улучшения рабочих
характеристик устройства, а вместе с этим и для
улучшения качества воздуха в помещении.
УХОД И ОЧИСТКА
Во избежание опасностей поражения электрическим
током и возгорания перед началом проведения очистки
отключайте прибор от сети.
17 Пластмассовые детали прибора можно очищать
с помощью сухой ткани, на которой нет следов масла,
или с помощью пылесоса с мягкой щеткой.
ПРИМЕЧАНИЕ. При каждом включении прибора в течение
примерно 10 секунд датчик будет анализировать качество
воздуха. При этом индикатор качества воздуха будет
медленно мигать белым светом.
18 Снимать с прибора ткань нельзя. Очищайте ткань
Очень высокая влажность воздуха в помещении может
приводить к образованию конденсата в датчиках. Это
может оказывать отрицательное влияние на точность
показаний датчиков.
19 Скапливание пыли в датчике качества воздуха может
РУЧНОЙ РЕЖИМ
12 Чтобы перевести прибор в режим «MANUAL» («РУЧНОЙ»),
с помощью сухой ткани, на которой нет следов масла,
или с помощью пылесоса с мягкой щеткой.
приводить к тому, что показания датчика будут неверными,
а рабочие характеристики ухудшатся. Для удаления пыли,
которая может скапливаться в этой области, используйте
пылесос с мягкой щеткой. Пылесосьте не реже одного раза
в месяц.
нажмите кнопку «MODE» («РЕЖИМ»). В этом режиме
скорость вентилятора можно изменять вручную с
помощью ползунка регулировки скорости вентилятора.
20 Никогда не используйте для чистки устройства
ПРИМЕЧАНИЕ. После выбора новой скорости вентилятора
скорость вентилятора будет изменяться постепенно.
21 ПРИМЕЧАНИЕ. Многослойный фильтр нельзя промывать,
ФУНКЦИЯ WI-FI
13 Данный прибор оснащен модулем Wi-Fi, что обеспечивает
возможность дистанционного управления и доступа ко
всем функциям системы с помощью нашего приложения
для смартфонов. Загрузите наше приложение Pure A9
и следуйте инструкциям по установлению соединения
приложения с прибором. Когда соединение установлено,
будет гореть индикатор Wi-Fi.
ФУНКЦИЯ ЗАЩИТЫ ОТ ДЕТЕЙ
14 Защита от детей может активироваться и
деактивироваться путем одновременного длительного
нажатия кнопок включения/выключения и выбора
режимов в течение 4 секунд. Когда защита от детей
активирована, панель управления прибора не действует,
и горит индикатор функции защиты от детей.
www.electrolux.com
абразивные, грубые чистящие средства и воск.
его можно только заменять.
ОСТОРОЖНО! Не прикасайтесь к лопасти вентилятора
при извлечении многослойного фильтра.
Хранение
22 Если вы не планируете использовать прибор в течение
длительного времени, закрывайте его пленкой или
возвращайте в коробку.
Наслаждайтесь превосходной чистотой со своим
воздухоочистителем компании Electrolux PURE A9-40/
PURE A9-60!
Компания Electrolux оставляет за собой право изменять
изделия, информацию и технические характеристики
без уведомления.
59
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
GB
НЕИСПРАВНОСТЬ
РЕШЕНИЕ
Воздухоочиститель не
работает.
• Проверьте, не отсоединена ли вилка питания. Плотно вставьте вилку питания
в электрическую розетку.
• Проверьте, не перегорел ли домашний предохранитель и не активирован ли
автоматический выключатель. Замените плавкий предохранитель предохранителем
с задержкой срабатывания или возвратите автоматический выключатель в исходное
положение.
DA
FI
Не работает вентилятор.
• Убедитесь, что дверца воздухозаборника (рис. 8) должным образом закрыта, а фильтр
установлен правильно. Затем повторите попытку использования очистителя.
Качество воздуха не
улучшается.
• Проверьте, не открыты ли окна или двери. Закройте все двери, окна и прочие отверстия,
через которые в помещение может поступать воздух.
Прибор сильно шумит.
• Убедитесь, что рядом с устройством нет никаких препятствий, а зазор вокруг него для
обеспечения оптимальной работы составляет не менее 30 см.
После выбора новой скорости
вентилятора скорость
вентилятора не изменяется.
• Скорость вентилятора будет уменьшаться или увеличиваться постепенно, это нормально.
Если скорость не изменится по истечении продолжительного периода времени после
выбора новой скорости, обратитесь за помощью в официальный сервисный центр
Electrolux.
От прибора исходит странный
запах.
• При первом использовании очистителя вы можете почувствовать запах пластмассы или
краски. Это нормальное явление, но запах должен быстро исчезнуть. Если запах сохранится
или если вы почувствуете запах гари, отключите очиститель и обратитесь за помощью
в официальный сервисный центр Electrolux.
NO
Приложение не работает
должным образом или
невозможно установить связь
с прибором в приложении.
• Обратитесь за помощью в решении проблемы в официальный сервисный центр Electrolux.
RO
Светодиодный индикатор
загрузки быстро мигает во
время работы.
• Если возникает данная проблема, это означает, что устройство не работает должным
образом. Отключите устройство от электрической розетки и снова подключите его через
30 секунд. Если проблема сохранится, обратитесь за помощью в официальный сервисный
центр Electrolux.
FR
DE
HU
IT
PL
RU
При возникновении любых других неполадок обращайтесь в официальный сервисный центр Electrolux.
Программа в воздухоочистителе частично основывается на
бесплатном программном обеспечении и программном обеспечении
с открытым ис ходным кодом. Д л я ознаком лени я с по лной
информацией об авторских правах и применимых условиях лицензии
посетите веб-сайт: www.electrolux.com/appliance-supplementary
60
CS
www.electrolux.com
SK
SL
SV
TR
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
V tomto NÁVODE NA POUŽÍVANIE sú uvedené pokyny určené špeciálne
pre váš model spotrebiča. Jednotku používajte len tak, ako je uvedené
v tomto NÁVODE NA POUŽÍVANIE. Tieto pokyny nemajú za úlohu
obsiahnuť všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť.
Pri inštalácii, prevádzke a údržbe akéhokoľvek spotrebiča je nutné
postupovať rozumne a opatrne.
VÝSTRAHA! Zabráňte riziku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru ani rozdvojku či adaptér. Z napájacieho
kábla neodstraňujte kolíky.
Zariadenie sa môže používať s elektrickým napájaním s frekvenciou
50 Hz alebo 60 Hz bez akejkoľvek zmeny.
Za žiadnych okolností neodstraňujte, nezrezávajte, neprepájajte ani inak
neupravujte uzemňovací kolík (pozri obrázok 23 na strane 9). Platí v UK
(pozrite obrázok 24 na strane 9).
V blízkosti tohto ani žiadnych iných spotrebičov neskladujte ani
nepoužívajte benzín ani žiadne iné horľavé plyny a kvapaliny. Prečítajte
si informácie o horľavosti a ďalšie výstrahy uvedené na štítkoch výrobku.
Nedovoľte, aby sa voda alebo iná kvapalina alebo horľavý čistiaci
prostriedok dostali do spotrebiča, zabránite tak úrazu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
Pri odstraňovaní filtra sa nedotýkajte lopatky ventilátora.
Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VÝSTRAHA! Hrozí nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého
postihnutia.
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so
zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom, resp. boli
zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča
a rozumejú prípadným rizikám.
Deti sa so spotrebičom nesmú hrať.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti do 3 rokoch nesmú mať prístup k spotrebiču, iba ak sú nepretržite
pod dohľadom zodpovednej osoby.
Obaly ukladajte mimo dosahu detí.
www.electrolux.com
61
Informácie týkajúce sa elektrických zariadení
VÝSTRAHA! Zabráňte riziku požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom.
Ak si nie ste istí, či je zásuvka správne uzemnená alebo
chránená poistkou s časovým oneskorením či ističom,
požiadajte kvalifikovaného elektrikára o zapojenie
vhodnej zásuvky v súlade s národnou vyhláškou o
elektroinštalácii a platnými predpismi a smernicami.
Nepoužívajte predlžovaciu šnúru, rozdvojku ani adaptér.
Nikdy neodpájajte spotrebič ťahaním za napájací kábel. Vždy
pevne uchopte zástrčku a vytiahnite ju rovno zo zásuvky.
Napájací kábel sa nesmie pricviknúť, ohýbať ani zauzliť.
Napájací kábel sa nesmie prerezať ani poškodiť. Ak dôjde
k poškodeniu napájacieho kábla, musí ho vymeniť výlučne
autorizovaný servisný technik spotrebičov Electrolux. Táto
jednotka neobsahuje žiadne diely, ktoré by mohol opraviť
používateľ. Opravy vždy zverte do rúk autorizovaného
servisného technika spotrebičov Electrolux.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo
u kvalifikovanej osoby s cieľom zabrániť nebezpečenstvu.
Dbajte na to, aby bola jednotka pred čistením vypnutá,
predídete tak úrazu elektrickým prúdom alebo požiaru.
Bezpečnostné opatrenia
POZOR! Zabráňte vážnemu poraneniu alebo usmrteniu.
Do oblasti vývodu vzduchu alebo prednej mriežky jednotky
nestrkajte ani neprikladajte prsty ani žiadne predmety.
Jednotku nezapínajte ani nevypínajte odpojením
napájacieho kábla, ani vypnutím prívodu elektriny
v elektrickom rozvádzači.
V prípade poruchy (iskrenie, zápach spáleniny a pod.)
okamžite ukončite prevádzku spotrebiča, odpojte
napájací kábel a obráťte sa na autorizovaného servisného
technika spotrebičov Electrolux.
Neobsluhujte jednotku vlhkými rukami.
Neťahajte za napájací kábel.
POZOR! Zabráňte poraneniu osôb alebo poškodeniu
spotrebiča alebo iného majetku.
Prúd vzduchu nesmerujte na krby ani iné zdroje tepla,
pretože by to mohlo spôsobiť vznietenie.
Na spotrebič nelezte ani naň neodkladajte žiadne predmety.
Na spotrebič nevešajte žiadne predmety.
Na spotrebič nedávajte nádoby s tekutinami.
Ak sa jednotka nebude dlhšiu dobu používať, odpojte
ju od zdroja elektrického napájania.
Spotrebič používajte s osadeným vzduchovým filtrom.
Neblokujte, ani nezakrývajte nasávaciu mriežku, oblasť
výpustu, ani výstupné otvory.
Uistite sa, že všetky elektrické/elektronické zariadenia
sú vzdialené 30 cm od spotrebiča.
LIKVIDÁCIA
Tento symbol na výrobku alebo na balení označuje,
že výrobok nie je dovolené likvidovať s bežným
domovým odpadom.
Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do
oficiálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do
servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia,
62
ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu
a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi,
ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a
nabíjateľných batérií/akumulátorov.
GB
DA
CS
SLOVENSKY
Ďakujeme, že ste si vybrali čističku vzduchu Electrolux
DA
PURE A9-40/PURE A9-60.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov vždy používajte
originálne príslušenstvo a náhradné diely. Tento výrobok FI
je navrhnutý so zreteľom na životné prostredie. Všetky
plastové súčiastky sú označené na recykláciu.
FR
PRED SPUSTENÍM
• Dôkladne si prečítajte tento návod na použitie.
• Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky popísané
časti.
• Osobitnú pozornosť venujte bezpečnostným
predpisom!
Obrázky na strane 8-9
DE
HU
IT
NO
PRED PRVÝM POUŽITÍM
V záujme zabezpečenia optimálnej prevádzky
a účinnosti umiestnite výrobok podľa nižšie
uvedených pokynov:
1 Čističku vzduchu používajte v uzavretom priestore.
Zatvorte všetky dvere, okná a iné otvory spájajúce
vonkajší priestor s miestnosťou.
PL
RO
RU
2 ČIstičku vzduchu umiestnite na miesto, ktoré
neobmedzuje prúdenie vzduchu cez hornú časť
spotrebiča.
SK
3 Spotrebič musí byť umiestnený na rovnej podlahe
SL
4 Okolo spotrebiča by malo byť minimálne 30 cm
SV
s potrebnou nosnosťou.
voľného priestoru.
Viacvrstvový filter vyberte z plastového vrecka:
5 Potiahnite textilnú rukoväť smerom von, aby ste
vybrali dvierka prívodu vzduchu.
6 Viacvrstvový filter vyberiete potiahnutím za rukoväť.
7 Viacvrstvový filter vyberte z plastového vrecka.
8 Viacvrstvový filter vložte späť do spotrebiča.
PREVÁDZKOVÉ POKYNY
ZAPNITE SPOTREBIČ
9 Spotrebič zapojte do elektrickej siete a ťuknite na
(dotknite sa a uvoľnite) „ “, aby sa zariadenie zaplo.
POZNÁMKA: Analýza kvalitu vzduchu bude trvať
asi 10 sekúnd. Počas tohto času budú LED indikátor
načítania a kontrolka kvality vzduchu pomaly blikať
bielym svetlom. Po každom zapnutí spotrebiča
sa automaticky aktivuje režim SMART a ventilátor
pracuje pri nízkej rýchlosti až do ukončenia analýzy
kvality vzduchu.
www.electrolux.com
TR
INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA
INTELIGENTNÝ REŽIM
10 V tomto režime zvolí spotrebič rýchlosť ventilátora
automaticky podľa úrovne kvality vzduchu. Toto je
predvolený režim pri každom zapnutí spotrebiča.
POZNÁMKA: V režime „SMART“ nie je možné
manuálne meniť rýchlosť ventilátora.
O ukazovateli kvality vzduchu
11 Spotrebič je vybavený snímačom kvality vzduchu,
ktorý analyzuje kvalitu vzduchu.
Ukazovateľ kvality vzduchu zobrazuje kvalitu
vzduchu v reálnom čase vyžarovaním rôznych farieb
svetla. Ako je znázornené nižšie:
FARBA
UKAZOVATEĽA
PM 2,5 (μg/m )
KVALITA
VZDUCHU
Zelená
0-12
Veľmi dobrá
Žltá
13-35
Dobrá
Oranžová
36-55
Neuspokojivá
Červená
56-150
Veľmi
neuspokojivá
Fialová
151-250
Zlá
Gaštanová
>250
Veľmi zlá
3
POZNÁMKA: Pri každom zapnutí spotrebiča
snímač asi 10 sekúnd analyzuje kvalitu vzduchu.
Počas tohto času ukazovateľ kvality vzduchu pomaly
bliká bielym svetlom.
Veľmi vysoká vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť
kondenzáciu na senzoroch. Mohlo by to ovplyvniť
presnosť snímaných hodnôt.
MANUÁLNY REŽIM
12 Ťuknutím na tlačidlo „MODE“ prepnete spotrebič
do režimu „MANUAL“. V tomto režime je možné
manuálne meniť rýchlosť ventilátora, a to tak, že sa
dotknete posuvného ovládača rýchlosti ventilátora.
POZNÁMKA: Rýchlosť ventilátora sa po zvolení novej
rýchlosti ventilátora bude meniť postupne.
FUNKCIA WIFI
13 Tento spotrebič je vybavený modulom WiFi, ktorý
umožňuje diaľkové ovládanie a prístup k všetkým
funkciám systému prostredníctvom aplikácie pre
smartfóny. Stiahnite si našu aplikáciu Pure A9 a
postupujte podľa pokynov na pripojenie k zariadeniu.
Po nadviazaní spojenia sa rozsvieti indikátor WiFi.
FUNKCIA DETSKEJ POISTKY
14 Detskú poistku môžete zapnúť a vypnúť tak, že
súčasne stlačíte tlačidlo Zapnúť/Vypnúť a tlačidlo
Mode na 4 sekundy. Keď je zapnutá detská poistka,
nie je možné ovládať ovládací panel spotrebiča
a rozsvieti sa indikátor detskej poistky.
www.electrolux.com
15 Indikátor výmeny filtra sa rozsvieti, aby vás upozornil
na potrebu výmeny filtra. Pozrite si pokyny v aplikácii
Pure A9 alebo na webovej lokalite spoločnosti
Electrolux, kde si môžete zakúpiť náhradné filtre.
Pred použitím sa uistite, že ste z náhradného filtra
odstránili plastový ochranný obal. Po výmene filtra
sa indikátor výmeny filtra automaticky vypne.
POZNÁMKA: Viacvrstvový filter nie je možné umývať.
Musíte ho vymeniť.
FUNKCIA IONIZÁTORA
16 Funkciu ionizátora je možné zapnúť a vypnúť iba
pomocou aplikácie Pure A9 (aplikácia pre smartfóny).
Keď je táto funkcia zapnutá, rozsvieti sa indikátor
ionizátora a spotrebič generuje ióny na zlepšenie
výkonu jednotky a zvýšenie kvality vzduchu
v miestnosti.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Pred čistením odpojte spotrebič zo siete, aby ste
predišli úrazom elektrickým prúdom.
17 Plastové časti spotrebiča je možné čistiť suchou
handričkou bez obsahu oleja alebo pomocou
vysávača s mäkkou kefou.
18 Látka na zariadení sa nedá odstrániť. Latku vyčistite
suchou handričkou bez oleja alebo vysávačom
s mäkkou kefou.
19 Prach nahromadený v senzore kvality ovzdušia
môže viesť k nesprávnemu meraniu senzorov,
čo môže ovplyvniť výkon. Na odstránenie prachu,
ktorý sa v tejto oblasti môže hromadiť, použite
vysávač s mäkkou kefou. Príslušné miesto spotrebiča
povysávajte najmenej jedenkrát do mesiaca.
20 Pri čistení nikdy nepoužívajte abrazívne, drsné
čistiace prostriedky alebo vosk.
21 POZNÁMKA: Viacvrstvový filter sa nedá umývať.
Musíte ho vymeniť.
POZOR! Pri vyberaní viacvrstvového filtra
sa nedotýkajte lopatky ventilátora.
Skladovanie
22 Ak nebudete spotrebič dlhší čas používať, zakryte
ho plastovým obalom alebo ho odložte do kartónovej
škatule.
Užívajte si čistý vzduch v interiéri vďaka čističke
vzduchu Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60!
Spoločnosť Electrolux si vyhradzuje právo
zmeniť výrobky, informácie a špecifikácie bez
predchádzajúceho oznámenia.
63
RIEŠENIE PROBLÉMOV
GB
PROBLÉM
RIEŠENIE
Čistička vzduchu nefunguje.
• Skontrolujte, či nie je odpojená zástrčka. Zasuňte zástrčku pevne do elektrickej
zásuvky.
• Skontrolujte, či nie je vypálená poistka alebo či nie je vypnutý istič. Vymeňte
poistku za typ s časovým oneskorením alebo resetujte istič.
DA
FI
Ventilátor nefunguje.
• Uistite sa, že sú dvierka prívodu vzduchu (obrázok 8) správne zatvorené a že
je správne nainštalovaný filter, potom skúste znovu zapnúť čističku vzduchu.
Kvalita vzduchu sa
nezlepšuje.
• Skontrolujte, či nie sú otvorené okná alebo dvere. Zatvorte všetky dvere,
okná a iné otvory spájajúce vonkajšok s miestnosťou.
Spotrebič je príluš hlučný.
• Uistite sa, že v blízkosti spotrebiča nie sú žiadne prekážky a že má okolo seba
minimálne 30 cm voľného priestoru na optimálnu prevádzku.
Rýchlosť ventilátora sa
po výbere novej rýchlosti
ventilátora nezmení.
• Rýchlosť ventilátora sa znižuje alebo zvyšuje postupne, čo je normálne. Ak sa
po dlhšom čase po zadaní novej hodnoty nezmení, kontaktujte autorizovaného
servisného technika spoločnosti Electrolux.
Zo spotrebiča vychádza
zvláštny zápach.
• Pri prvom použití čističky vzduchu môžete cítiť zápach plastu alebo farby. Je to
normálne. Malo by to rýchlo zmiznúť. Ak zápach pretrváva alebo ak cítite zápach
po horení, odpojte zariadenie a spojte sa s autorizovaným servisným technikom
spoločnosti Electrolux.
NO
Aplikácia nefunguje
správne alebo nie je možné
konfigurovať spotrebič
prostredníctvom aplikácie.
• Kontaktujte autorizovaného servisného pracovníka spoločnosti Electrolux,
ktorý vám v tejto veci poradí.
RO
Počas prevádzky bliká LED
indikátor načítania.
• Ak sa vyskytne tento problém, jednotka nepracuje normálne. Spotrebič odpojte
od zásuvky a znova ho zapojte po 30 sekundách. Ak problém pretrváva, kontaktujte
autorizovaného servisného technika spoločnosti Electrolux.
FR
DE
HU
IT
PL
RU
V prípade akýchkoľvek ďalších problémov kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Softvér čističky vzduchu je čiastočne založený na bezplatnom a voľne
prístupnom zdrojovom softvéri. Kompletné informácie o autorských
právach a príslušné licenčné podmienk y nájdete na stránke:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
64
CS
www.electrolux.com
SK
SL
SV
TR
VARNOSTNA NAVODILA
V tem PRIROČNIKU ZA UPORABO so navedena posebna navodila za
upravljanje vašega modela. Enoto uporabljajte le po navodilih iz tega
PRIROČNIKA ZA UPORABO. Ni nujno, da bodo v teh navodilih navedena
vsa možna stanja in situacije, do katerih lahko pride. Pri nameščanju,
upravljanju in vzdrževanju katerekoli naprave sta potrebni zdrava pamet
in previdnost.
OPOZORILO! Preprečite nevarnost požara ali električni udar.
Ne uporabljajte podaljška ali adapterskega vtiča. Ne odstranite
nobenega roglja z napajalnega kabla.
Ta naprava se lahko uporablja v napajalniku 50 Hz ali 60 Hz brez
sprememb.
V nobenem primeru ne izrežite, odstranite ali zaobidite ozemljitvenega
roglja (glejte sliko 23 na strani 9). Za Združeno kraljestvo (glejte sliko
24 na strani 9).
V bližini te ali katerekoli druge naprave ne shranjujte ali uporabljajte
bencina ali drugih vnetljivih hlapov in tekočin. Preberite nalepke na
izdelku glede vnetljivosti in druga opozorila.
Ne dovolite, da bi voda ali katerakoli druga tekočina ali vnetljivo
pralno sredstvo vstopilo v napravo, da preprečite električni udar in/ali
nevarnost požara.
Ko odstranjujete filter, se ne dotikajte rezila ventilatorja.
Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO! Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne invalidnosti.
To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali
pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so bili nadzorovani ali poučeni
o varni uporabi naprave in se seznanili z vključenimi nevarnostmi.
Otroci se ne smejo igrati z napravo.
Otroci ne smejo izvajati uporabniškega vzdrževanja in čiščenja brez
nadzora.
Otroci, mlajši od treh let, se ne smejo približevati napravi, če niso pod
nenehnim nadzorom.
Vse dele embalaže hranite izven dosega otrok.
www.electrolux.com
65
Električne informacije
OPOZORILO! Preprečite nevarnost požara ali
električni udar.
Če niste prepričani, ali je vtičnica ustrezno ozemljena
ali zaščitena s počasno varovalko ali prekinjalom, naj
usposobljen električar namesti ustrezno vtičnico v skladu
z nacionalnim električnim zakonikom in veljavnimi
krajevnimi zakoniki ter uredbami.
Ne uporabljajte podaljška ali adapterskega vtiča.
Enote nikoli ne iztaknite iz vtičnice s potegom za
napajalni kabel. Vedno trdno primite vtič in ga izvlecite
naravnost iz vtičnice.
Ne stiskajte, ukrivljajte ali prepletajte napajalnega kabla.
Ne režite ali kako drugače poškodujte napajalnega kabla.
Če se napajalni kabel poškoduje, ga lahko zamenja le
pooblaščeni Electroluxov serviser. Ta enota nima delov,
ki jih lahko popravlja uporabnik. Za popravila vedno
pokličite pooblaščenega Electroluxovega serviserja.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati
predstavnik proizvajalca, pooblaščene servisne službe
ali druga strokovno usposobljena oseba, da se izognete
nevarnosti.
Pred čiščenjem enoto izklopite iz električnega omrežja,
da preprečite udar ali nevarnosti požara.
Varnostni previdnostni ukrepi
POZOR! Preprečite hude poškodbe ali smrt.
Ne vstavljajte ali polagajte prstov ali predmetov
v predel za odvajanje zraka ali sprednjo rešetko enote.
Enote ne vklapljajte ali izklapljajte z iztaknitvijo
napajalnega kabla iz vtičnice ali izklopom napajanja
v električni omarici.
V primeru motenj (iskre, vonj po zažganem, itd.) takoj
prekinite delovanje, iztaknite napajalni kabel iz vtičnice
in pokličite pooblaščenega Electroluxovega serviserja.
Enote ne upravljajte z mokrimi rokami.
Ne vlecite za napajalni kabel.
POZOR! Preprečite telesne poškodbe ali škodo na enoti
ali drugi lastnini.
Zračnega toka ne usmerjajte v kamine ali druge toplotne
vire, ker lahko to povzroči nenadno vzplamtenje.
Ne vzpenjajte se na enoto in nanjo ne postavljajte
predmetov.
Na enoto ne obešajte predmetov.
Na enoto ne postavljajte posod s tekočino.
Ko enote ne boste uporabljali dalj časa, jo izključite
iz napajanja.
Enota naj deluje z nameščenim zračnim filtrom.
Ne zapirajte ali prekrivajte rešetke za dovod zraka,
predela za odvajanje zraka in izhodnih odprtin.
Zagotovite, da bo vsa električna/elektronska oprema
oddaljena od enote 30 cm.
ODSTRANITEV
Ta simbol na izdelku ali na njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot
z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
varno in profesionalno odstrani in reciklira baterijo in
električne dele. Upoštevajte pravila države za ločeno
zbiranje električnih izdelkov in polnilnih baterij.
SLOVENŠČINA
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali Electroluxov
prečiščevalec zraka PURE A9-40/PURE A9-60.
Za najboljše rezultate vedno uporabljajte originalne
dodatke in rezervne dele. Ta izdelek je zasnovan
z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni
za recikliranje.
PRED ZAČETKOM
• Natančno preberite ta priročnik.
• Preverite, ali so vsi opisani deli vključeni.
• Še posebej bodite pozorni na varnostna navodila!
Slika na straneh 8-9
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
PRED PRVO UPORABO
Izdelek namestite v skladu s spodnjimi navodili
za optimalno delovanje in rezultate:
NO
1 Prečiščevalec zraka uporabljajte v zaprtem prostoru.
PL
Zaprite vsa vrata, okna in druge odprtine, ki se
povezujejo z zunanjim prostorom.
2 Postavite zračni filter na mesto, ki ne omejuje
pretoka zraka prek zgornjega dela naprave.
3 Naprava mora biti postavljena na ravna tla, ki jo
lahko podprejo.
4 Okrog naprave mora biti najmanj 30 cm prostora.
Odstranite plastično zaščitno vrečko
z večplastnega filtra:
5 Povlecite ročaj za perilo navzven, da odstranite
vrata za dovod zraka.
6 Odstranite večplastni filter tako, da ga izvlečete
za ročaj.
7 Odstranite plastično zaščitno vrečko z
večplastnega filtra.
8 Ponovno namestite večplastni filter v napravo.
NAVODILA ZA UPORABO
ZA VKLOP NAPRAVE
9 Priključite napravo in tapnite (dotaknite se in
sprostite) » « tipko za vklop.
OPOMBA: Potrebnih bo približno 10 sekund, da
senzor analizira kakovost zraka, v tem času pa LED
lučka za nalaganje in lučka za kakovost zraka počasi
utripata v beli barvi. Ob vsakem vklopu naprave
se samodejno aktivira PAMETNI način in ventilator
deluje z nizko hitrostjo, dokler se analiza kakovosti
zraka ne konča.
Če želite svoj izdelek reciklirati, ga odnesite na uradno
zbirno mesto ali v Electroluxov servisni center, ki lahko
66
GB
www.electrolux.com
RO
RU
SK
SL
SV
TR
PAMETNI NAČIN
INDIKATOR MENJAVE FILTRA
10 V tem načinu bo naprava samodejno izbrala hitrost
ventilatorja glede na raven kakovosti zraka. To je
privzeti način delovanja ob vsakem vklopu naprave.
OPOMBA: V »SMART« načinu hitrosti ventilatorja ni
mogoče spreminjati ročno.
O lučki za kakovost zraka
11 Naprava ima senzor kakovosti zraka, ki analizira
kakovost zraka.
Lučka za kakovost zraka bo prikazala kakovost zraka
v realnem času z različnimi barvami lučke. Kot je
prikazano spodaj:
BARVA LUČKE
PM 2,5 (μg/m3)
KAKOVOST ZRAKA
Zelena
0-12
Zelo dobra
Rumena
13-35
Dobra
Oranžna
36-55
Slaba
Rdeča
56-150
Zelo slaba
Vijolična
151-250
Slaba
Rjavkasta
>250
Zelo slaba
OPOMBA: Senzor bo za analizo kakovosti zraka
potreboval približno 10 sekund ob vsakem vklopu
naprave. Med tem časom bo lučka za kakovost zraka
počasi utripala v beli barvi.
Zelo visoke vlažnosti v prostoru lahko povzročijo
kondenzacijo v senzorjih. To lahko vpliva na točnost
odčitkov senzorja.
ROČNI NAČIN
12 Dotaknite se tipke »MODE«, da napravo preklopite
v »MANUAL« način. V tem načinu lahko hitrost
ventilatorja spreminjate ročno z dotikom drsnika za
hitrost ventilatorja.
OPOMBA: Hitrost ventilatorja se bo po izbiri nove
hitrosti ventilatorja postopoma spreminjala.
FUNKCIJA WIFI-ja
13 Ta naprava je opremljena z modulom WiFi, ki
omogoča daljinsko upravljanje in dostop do polnega
delovanja sistema prek aplikacije za pametni telefon.
Prenesite si našo aplikacijo Pure A9 in upoštevajte
navodila za povezavo s svojo napravo. Ko je povezava
vzpostavljena, se bo posvetil indikator za WiFi.
FUNKCIJA VAROVALA ZA OTROKE
15 Posvetil bo indikator menjave filtra, da vas opomni
na menjavo filtra. Glejte navodila v aplikaciji Pure
A9 ali na spletni strani Electrolux o tem, kje kupiti
nadomestne filtre. Pred uporabo zagotovite,
da je plastična zaščitna vrečka odstranjena z
nadomestnega filtra. Po menjavi filtra se bo indikator
menjave filtra samodejno izklopil.
OPOMBA: Večplastnega filtra ni mogoče oprati, lahko
se ga samo zamenja.
FUNKCIJA IONIZATORJA
16 Funkcijo ionizatorja lahko vklopite in izklopite samo
z aplikacijo Pure A9 (aplikacija za pametni telefon).
Ko je ta funkcija vklopljena, posveti indikator
ionizatorja in naprava ustvari ione za izboljšanje
delovanja enote in s tem kakovost zraka v prostoru.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Pred čiščenjem izklopite napravo iz električnega
omrežja, da preprečite udar ali nevarnosti požara.
17 Plastične dele naprave lahko očistite s suho krpo,
ki ne vsebuje olja, ali s sesalnikom z mehko krtačo.
18 Tkanine na napravi ni mogoče odstraniti. Tkanino
očistite s suho krpo, ki ne vsebuje olja, ali s sesalnikom
z mehko krtačo.
19 Prah, ki se nabira v senzorju kakovosti zraka, lahko
povzroči nepravilne odčitke senzorja in vpliva na
delovanje. Uporabite sesalnik z mehko krtačo, da
odstranite prah, ki se lahko nakopiči na tem območju.
Posesajte vsaj enkrat mesečno.
20 Pri čiščenju enote nikoli ne uporabljajte abrazivnih,
grobih čistil ali voska.
21 OPOMBA: Večplastnega filtra ni mogoče oprati,
lahko se ga samo zamenja.
POZOR! Ko odstranjujete večplastni filter,
se ne dotikajte rezila ventilatorja.
Shranjevanje
22 Če naprave ne nameravate uporabljati dlje časa,
jo pokrijte s plastiko ali jo vrnite v škatlo.
Uživajte v odličnem čiščenju s svojim
Electroluxovim prečiščevalcem zraka PURE A9-40/
PURE A9-60!
Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega
obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije.
14 Varovalo za otroke lahko vklopite in izklopite z
dolgim pritiskom
​​
na tipki Vklop/Izklop in Način hkrati
za 4 sekunde. Ko je varovalo za otroke vklopljeno,
upravljalne plošče naprave ni mogoče povezati
in posveti indikator varovala za otroke.
www.electrolux.com
67
ODPRAVLJANJE TEŽAV
GB
TEŽAVA
REŠITEV
Prečiščevalec zraka ne
deluje.
• Preverite, če je napajalni vtič odklopljen. Napajalni vtič čvrsto potisnite v električno
vtičnico.
• Preverite, če je pregorela hišna varovalka ali sproženo prekinjalo. Varovalko
zamenjajte s počasno ali ponastavite prekinjalo.
CS
DA
FI
Ventilator ne deluje..
• Zagotovite, da so vrata za dovod zraka (slika 8) pravilno zaprta in filter pravilno
nameščen, nato poskusite znova s prečiščevalcem.
Prečiščevalec zraka se ne
izboljšuje.
• Preverite, če so okna ali vrata odprta. Zaprite vsa vrata, okna in druge odprtine,
ki se povezujejo z zunanjim prostorom.
Naprava je zelo glasna.
• Zagotovite, da v bližini naprave ni nobenih ovir in, da je okrog nje najmanj 30 cm
prostora za optimalno delovanje.
Hitrost ventilatorja se
po izbiri nove hitrosti
ventilatorja ne spremeni.
• Hitrost ventilatorja se bo postopoma zmanjševala ali povečevala, kar je normalno.
Če se ne spremeni po daljšem časovnem obdobju po vnosu, poiščite podporo pri
pooblaščenem Electroluxovem serviserju.
Naprava povzroča čuden
vonj.
• Ob prvi uporabi prečiščevalca boste morda začutili vonj po plastiki ali barvi. To
je normalno, vendar mora hitro izginiti. Če vonj traja ali čutite vonj po zažganem,
prečiščevalec izklopite in poiščite podporo pri pooblaščenem Electroluxovem
serviserju.
NO
Aplikacija ne deluje pravilno
ali pa na napravi ni mogoče
vklopiti naprave.
• Poiščite podporo pri pooblaščenem Electroluxovem serviserju v zvezi s to temo.
RO
LED lučka za nalaganje med
delovanjem hitro utripa.
• Če pride do te težave, enota ne deluje normalno. Napravo izklopite iz električne
vtičnice in jo po 30 sekundah ponovno priključite. Če težava ostaja, poiščite podporo SK
pri pooblaščenem Electroluxovem serviserju.
FR
DE
HU
IT
PL
RU
SL
Za morebitne nadaljnje težave se obrnite na pooblaščeni Electroluxov servisni center.
Programska oprema v prečiščevalcu zraka delno temelji na prosti
in odpr tokodni programsk i opremi. Če si želite ogledati vse
informacije o avtorskih pravicah in veljavne licenčne pogoje, obiščite:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
68
www.electrolux.com
SV
TR
SÄKERHETSINFORMATION
I den här BRUKSANVISNINGEN finns specifika användningsanvisningar för
din modell. Använd apparaten endast i enlighet med BRUKSANVISNINGEN.
Denna bruksanvisning är inte avsedd att täcka alla möjliga tillstånd och
situationer som kan uppstå. Sunt förnuft och försiktighet måste iakttas vid
installation, användning och skötsel av alla produkter.
VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar. Använd inte en förlängningssladd
eller adapterkontakt. Ta inte bort något stift från nätsladden.
Denna apparat kan anslutas till 50 Hz- eller 60 Hz-uttag utan att några
ändringar behöver göras.
Jordningsstiftet får under inga omständigheter skäras av, tas bort eller
förbikopplas (se bild 23 på sidan 9). För Storbritannien och Nordirland (se bild
24 på sidan 9).
Lagra eller använd heller inte bensin eller andra lättantändliga ångor
och vätskor i närheten av denna eller någon annan apparat. Läs
produktdekalerna för anvisningar om brandfarliga ämnen och andra
varningar.
Låt inte vatten eller andra vätskor eller brandfarliga rengöringsmedel
tränga in i apparaten för att undvika elstötar och/eller brandfara.
Vidrör inte fläktbladet när du avlägsnar filtret.
Säkerhet för barn och handikappade
VARNING! Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer
med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras
beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som
är förknippade med användningen.
Apparaten är ingen leksak.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig uppsikt.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
www.electrolux.com
69
Elektrisk information
VARNING! Undvik eldsvåda eller elstötar.
Om du inte vet om vägguttaget är ordentligt jordat
eller skyddat av en trög säkring eller kretsbrytare ska
en behörig elektriker installera korrekt uttag enligt
nationella elinstallationsnormer och gällande lokala
regler och förordningar.
Använd inte en förlängningssladd eller
adapterkontakt.
Koppla aldrig ur enheten genom att dra i nätsladden.
Ta alltid ett fast grepp om kontakten och dra rakt ut
från vägguttaget.
Kläm, böj eller knyt inte nätsladden.
Skär inte i eller skada nätsladden. Om nätsladden
är skadad får den bara bytas ut av en auktoriserad
Electrolux-servicetekniker. Apparaten innehåller
inga delar som användaren kan utföra service
på. Kontakta alltid en av Electrolux auktoriserad
serviceverkstad för reparationer.
Om sladden är skadad måste den bytas ut av
tillverkaren eller dennes serviceagent, eller av annan
kvalificerad person för att undvika fara.
Du måste koppla från enheten före rengöring för att
förhindra elstötar eller brand.
Säkerhetsföreskrifter
FÖRSIKTIGT! Undvik allvarliga personskador eller
dödsfall.
Stick inte in och sätt inte fingrar eller föremål i
luftöppningarna eller frontgallret på enheten. Slå
inte på eller av enheten genom att dra ut nätsladden
eller stänga av strömmen i kopplingsdosan. Vid
fel (gnistor, bränd lukt osv.) ska du sluta använda
produkten direkt, dra ut nätsladden och ringa en av
Electrolux auktoriserad serviceverkstad.
Använd inte produkten när du är våt om händerna.
Dra inte i nätsladden.
FÖRSIKTIGT! Undvik skador på enheten eller annan
egendom.
Rikta inte luftflödet mot eldstäder eller andra
värmerelaterade källor eftersom detta kan orsaka att
elden flammar upp.
Klättra inte på och ställ inte föremål på enheten.
Häng inte föremål från enheten.
Placera inga vätskebehållare på enheten.
Stäng av enheten vid vägguttaget när den inte ska
användas under en längre tid.
Använd enheten med ett luftfilter på plats.
Blockera inte och täck inte över intagsgallret,
utloppsdelen och utloppsportarna.
Kontrollera att all annan elektrisk/elektronisk
utrustning är placerad på 30 cm avstånd från enheten.
70
KASSERING
Den här symbolen på produkten eller på
förpackningen indikerar att produkten inte
får behandlas som hushållsavfall.
GB
CS
För att återvinna produkten ska du ta den till en
DA
miljöstation eller till ett Electrolux servicecenter som
kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska
FI
delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ
gällande bestämmelser för separat insamling av
elektriska produkter och uppladdningsbara batterier. FR
SVENSKA
DE
Tack för att du väljer Electrolux luftrenare PURE
A9-40/PURE A9-60.
Använd alltid originaltillbehör och reservdelar för
att få bästa resultat. Denna produkt är utformad
med miljön i åtanke. Alla plastdelar är markerade
för återvinningssyften.
HU
FÖRE ANVÄNDNING
• Läs den här manualen noga.
• Kontrollera att alla beskrivna delar ingår.
• Lägg speciellt märke till säkerhetsåtgärderna!
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGSTILLFÄLLET
Val av placering är viktig
2
3
4
6
7
8
Dra tygremmen utåt för att öppna luckan på
luftintaget på enhetens baksida
Ta ut flerskiktsfiltret genom att fatta tag i
handtagen och dra ut det
Ta bort den skyddande plastpåsen från filtret.
Sätt tillbaka filtret på plats.
BRUKSANVISNING
SÅ HÄR SLÅR DU PÅ LUFTRENAREN
9
PL
RO
SK
För bästa resultat bör luftrenaren användas i ett SL
slutet utrymme. Stäng alla dörrar och fönster.
Placera luftrenaren på en plats som inte hindrar SV
utblåsflödet uppåt.
Enheten ska placeras på ett fast plant
TR
underlag.
Det ska vara minst 30cm fritt utrymme runtom
enheten
Avlägsna den skyddande plastpåsen från
flerskiktsfiltret
5
NO
RU
Bilder sidan 8-9
1
IT
Anslut enheten och tryck lätt på ” ” -knappen
(touch panel) för att starta den. OBS! det tar
ca 10 sekunder för luftkvalitetssensorn att
analysera luften och under den tiden pulserar
luftkvalitetsindikatorn och laddningsindikatorn
i vitt sken. Varje gång enheten startas aktiveras
www.electrolux.com
SMART läget automatiskt och fläkten går
på låg hastighet tills dess att analysen av
luftkvaliteten är klar.
10
11
SMART LÄGE
Varje gång enheten slås på går den över i läge
”SMART”, vilket är standardinställningen. I
det här läget väljer luftrenaren fläkthastighet
Automatiskt med hänsyn till luftkvalitet.
OBS! I SMART-läget kan fläkthastigheten inte
ändras manuellt.
12
15
OM LUFTKVALITETSINDIKATORN
Luftrenaren har en luftkvalitetssensor som
analyserar luftkvaliteten.
Luftkvalitetsindikatorn visar kvaliteten på
luften i realtid med hjälp av ljus i olika färger
enligt nedan:
LAMPANS
FÄRG
PM2.5(μg/m3)
LUFTKVALITET
Grön
0-12
Bra
Gul
13-35
Måttlig
Orange
36-55
Något ohälsosam
Röd
56-150
Ohälsosam
Lila
151-250
Mycket ohälsosam
Brun
>250
Extremt ohälsosam
OBS! Det tar ca 10 sekunder för sensorn
att analysera luftkvaliteten varje gång
enheten startas. Under tiden pulserar
luftkvalitetsindikatorn långsamt med ett vitt
sken.
Väldigt hög luftfuktighet kan innebära att
kondens bildas på sensorn. Detta kan påverka
sensorns tillförlitlighet.
11
13
MANUELLT LÄGE
Tryck lätt på “MODE”-knappen för att ställa
om till “MANUAL” läge. I det här läget
kan fläkthastigheten ändras manuellt
genom att man drar eller trycker på
fläkthastighetsreglaget.
OBS! Fläkthastigheten ändras gradvis efter att
du valt den nya hastigheten.
WIFI-FUNKTION
Luftrenaren är utrustad med en Wifi-modul
vilket möjliggör fjärrstyrning och tillgång
till samtliga funktioner i systemet via vår
smartphone app. Ladda ner Pure A9 appen och
följ instruktionerna hur du kopplar ihop den
med din luftrenare. När uppkopplingen är klar,
tänds Wifi-indikatorn.
www.electrolux.com
16
BARNLÅSFUNKTION
Barnlåset kan aktiveras och inaktiveras
genom att trycka och hålla in på On/Off- och
Mode-knappen samtidigt under 4 sekunder.
När barnlåsfunktionen är aktiverad tänds
barnlåsindikatorn och inställningarna för
apparaten kan inte ändras med hjälp av
kontrollpanelen på apparaten.
INDIKATOR FÖR FILTERBYTE
Indikatorn för filterbyte tänds som en
påminnelse att det är dags att byte filter. Se
avsnittet ”Avlägsna den skyddande plastpåsen
från flerskiktsfiltret” för att byta filtret. Efter bytet
slocknar indikatorn för filterbyte automatiskt. På
Electrolux hemsida kan du se vilka olika typer av
filter som finns att köpa till enheten.
OBS! Flerskiktsfiltret kan inte tvättas, utan måste
bytas.
JONISERINGSINDIKATOR
Joniseringsfunktionen kan endast aktiveras
och inaktiveras med hjälp av Pure A9-appen
(för smarta mobiler). När den här funktionen
är aktiverad tänds joniseringsindikatorn.
Funktionen innebär att luftrenaren skapar joner
för att förbättra luftkvaliteten i rummet.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING
Koppla bort enheten innan rengöring för att
förhindra elstötar och undvika brandrisk.
Använd en fuktig duk eller en dammsugare med
mjuk borste för att göra rent luftrenaren.
18 Tygdelen på luftrenaren kan inte avlägsnas.
Rengör tyget med hjälp av en dammsugare
med mjuk borste.
19 Damm som samlas i luftkvalitetssensorn kan
hindra att luftrenaren fungerar optimalt.
Använd en dammsugare med mjuk borste för
att ta bort damm som samlats här. Dammsug
minst en gång i månaden.
20 Använd aldrig rengöringsmedel med slipeffekt,
vax, polermedel eller kemikalier på luftrenaren.
21 OBS! Flerskiktsfiltret kan inte tvättas, utan måste
bytas ut när det är smutsigt.
FÖRSIKTIGT! Vidrör inte fläktbladet när du
avlägsnar flerskiktsfiltret.
Förvaring
17
22
Om du inte kommer att använda luftrenaren
under en längre tid, täck över den med plast
eller lägg tillbaka den i kartongen.
71
Njut av renare luft med Electrolux
luftrenare PURE A9-40/PURE A9-60!
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra
produkter, information och specifikationer utan
föregående meddelande..
GB
DA
CS
DA
FELSÖKNING
FI
NO
PROBLEM
LÖSNING
Luftrenaren fungerar ej.
• Kontrollera att stickproppen är ordentligt isatt i el-uttaget
• Kontrollera att ingen säkring har gått.
FR
SV
Fläkten i luftrenaren
fungerar ej.
• Kontrollera att filtret är installerat korrekt och att dörren (bild 8) för
filtret är stängd ordentligt. Försök sedan igen.
DE
Luftkvalitén blir ej bättre.
• Kontrollera om fönster eller dörrar till rummet där luftrenaren är
placerad är öppna. Stäng dörrar och fönster och försök igen.
HU
Produkten låter väldigt
mycket.
• Säkerställ att det inte är något som står närmare än 30 cm från
produkten. Produkten behöver avståndet för att fungera normalt.
IT
Fläkthastigheten ändras
inte när efter val av ny
fläkthastighet.
• Fläkthastigheten ökas eller sänks gradvis, det är normalt. Om det inte
ändras efter en längre period vänligen kontakta service.
Det kommer en underlig lukt
från produkten.
• Om det är första gången som du använder luftrenaren så kan du
känna en lukt av plast eller färg. Det är normalt men den ska försvinna
omgående. Om lukten kvarstår eller om du känner en bränd lukt, ta ur
stickproppen och kontakta Electrolux Service.
RO
Appen fungerar inte eller
det går inte att koppla upp
produkten.
• Vänligen kontakta Electrolux Service.
SK
Laddningsindikatorn blinkar
snabbt.
Snabbt blinkande laddningsindikator betyder att maskinen inte arbetar
normalt. Stäng av enheten, dra ur kontakten, vänta 30 sekunder,
anslut igen och starta om maskinen. Om problemet kvarstår kontakta
Electrolux Service.
Vid andra problem vänligen kontakta Electrolux Service.
Programvaran i luftrenaren är delvis baserad på fri och öppen
källkodsprogramvara. För att se fullständig upphovsrättsinformation och
gällande licensvillkor, gå in på:
www.electrolux.com/appliance-supplementary
72
www.electrolux.com
NO
PL
RU
SL
SV
TR
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Bu KULLANMA KILAVUZU modelinize özgü kullanım talimatlarını
içermektedir. Ünitenizi sadece bu KULLANMA KILAVUZUNDA belirtildiği
şekilde kullanın. Bu talimatların, karşılaşılabilecek her muhtemel koşul
ve durumu kapsadığı düşünülmemelidir. Her türlü cihazın montajı,
kullanımı ve bakımı sağduyulu ve dikkatli bir şekilde yapılmalıdır.
UYARI! Yangın tehlikesine veya elektrik çarpmasına karşı önlem alın.
Uzatma kablosu veya adaptör fiş kullanmayın. Elektrik kablosundan
herhangi bir ucu çıkarmayın.
Bu cihaz, herhangi bir değişiklik olmadan 50Hz veya 60Hz güç kaynağında
kullanılabilir.
Hiçbir koşul altında toprak ucunu kesmeyin, çıkarmayın veya baypas
etmeyin (bkz. Resim 23, sayfa 9). Birleşik Krallık için (bkz. Resim 24, sayfa 9).
Bu cihazın veya başka bir cihazın yakınında benzin veya başka bir yanıcı
buhar ya da sıvıyı saklamayın veya kullanmayın. Yanıcılık özelliği ve diğer
uyarılar için ürün etiketlerini okuyun.
Elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesini önlemek için cihaza su
veya başka herhangi bir sıvının ya da yanıcı deterjanın girmesine izin
vermeyin.
Filtreyi çıkarırken fan bıçağına dokunmayın.
Çocukların ve Savunmasız Kişilerin Güvenliği
UYARI! Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski.
Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında
talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve
fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi
olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocukların cihazla oynamaları tehlikelidir.
Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.
Sürekli gözetim halinde değilse 3 yaşın altındaki çocuklar cihazdan
uzak tutulmalıdır.
Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
www.electrolux.com
73
Elektrik Bilgileri
UYARI! Yangın tehlikesine veya elektrik çarpmasına karşı
önlem alın.
Prizin yeterli derecede topraklanmış veya gecikmeli
sigorta veya devre kesici ile korunmakta olduğundan
emin değilseniz kalifiye bir elektrikçiye Ulusal Elektrik
Yasaları ve ilgili yerel yasa ve düzenlemelere göre uygun
bir priz monte ettirin.
Uzatma kablosu veya adaptör fiş kullanmayın.
Ünitenin fişini asla elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
Her zaman fişi sıkıca tutun ve prizden düz şekilde çekerek
çıkarın.
Elektrik kablosunu sıkıştırmayın, bükmeyin veya düğüm
yapmayın.
Elektrik kablosunu kesmeyin veya kabloya zarar vermeyin.
Elektrik kablosu zarar görürse, sadece yetkili bir Electrolux
servisi tarafından değiştirilmelidir. Bu ünite kullanıcı
tarafından servis edilebilir parçalara sahip değildir. Tamir
için her zaman yetkili bir Electrolux servisini çağırın.
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda, bir
kazanın meydana gelmesine engel olmak için, ilgili
değişim üretici, servis merkezi veya benzer nitelikteki
kalifiye bir kişi tarafından gerçekleştirilmelidir.
Elektriğe çarpılma veya yangın tehlikelerini engellemek için
temizlikten önce ünitenin fişini çektiğinizden emin olun.
Güvenlik Önlemleri
DİKKAT! Ciddi Yaralanma veya Ölüm Tehlikesi.
Ünitenin hava tahliye bölgesinin veya ön ızgarasının
içine parmaklarınızı veya cisimleri sokmayın.
Üniteyi, elektrik kablosunu prizden çıkararak veya
elektrik kutusunu kapatarak çalıştırmayın ya da
durdurmayın.
Arıza durumunda (kıvılcım, yanık kokusu vb.), derhal
çalışmasını durdurun, elektrik kablosunu çıkarın
ve yetkili bir Electrolux servisini çağırın.
Cihazı ıslak ellerinizle çalıştırmayın.
Elektrik kablosundan tutarak çekmeyin.
DİKKAT! Yaralanma veya ünitenin ya da başka bir
eşyanın zarar görme tehlikesi.
Parlamalara neden olabileceğinden, hava akışını
şöminelere veya başka ısı kaynaklarına doğru
yönlendirmeyin.
Ünite üzerine çıkmayın ve eşya koymayın.
Üniteye eşya asmayın.
Sıvı içeren kapları ünite üzerine yerleştirmeyin.
Uzun bir süre kullanılmayacağı zaman üniteyi güç
kaynağından kapayın.
Üniteyi bir hava filtresi ile kullanın.
Giriş ızgarasını, boşaltma alanını ve çıkış kanallarını
kapatmayın veya örtmeyin.
Herhangi bir elektrikli / elektronik ekipmanın üniteden
30 cm uzakta olduğundan emin olun.
BERTARAF
Ürünün veya ambalajının üzerindeki bu sembol,
ürünün evsel atık gibi imha edilemeyeceğini
belirtir.
74
Ürününüzü geri dönüştürmek için resmi bir toplama
noktasına veya pil ve elektrikli parçaları güvenli ve
profesyonel bir şekilde çıkarıp geri dönüştürebilecekleri
bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli
ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı toplanması
için ülkenizin kurallarına uyun.
TÜRKÇE
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 hava temizleyiciyi
seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
En iyi sonucu almak için daima orijinal aksesuarlar
ve yedek parçalar kullanın. Bu ürün çevre bilinciyle
tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm
amacıyla işaretlenmiştir.
BAŞLAMADAN ÖNCE
• Bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
• Belirtilen tüm parçaların mevcut olup olmadığını
kontrol edin.
• Güvenlik önlemlerine özellikle dikkat edin!
Resim sayfaları 8-9
GB
CS
DA
FI
FR
DE
HU
IT
NO
PL
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
En uygun çalıştırma ve sonuçlar için ürünü
aşağıdaki talimatlara göre yerleştirin:
RO
1 Hava temizleyiciyi kapalı bir alanda çalıştırın.
RU
Odanın dışına açılan tüm kapıları, pencereleri
ve diğer açıklıkları kapatın.
2 Hava temizleyiciyi, cihazın üstünden hava akışının
kısıtlanmadığı bir yere yerleştirin.
3 Cihaz, onu destekleyebilecek düz bir zemine
yerleştirilmelidir.
4 Cihazın etrafında en az 30 cm boşluk olmalıdır.
Plastik koruyucu torbayı çok katmanlı
filtreden çıkarın:
5 Hava giriş kapağını çıkarmak için Kumaş tutamağı
dışarı doğru çekin.
6 Çok katmanlı filtreyi tutamaktan dışarı çekerek
çıkarın.
7 Plastik koruyucu torbayı çok katmanlı filtreden
çıkarın.
8 Çok katmanlı filtreyi cihaza tekrar takın.
KULLANMA TALİMATLARI
CİHAZI ÇALIŞTIRMAK İÇİN
9 Cihazı prize takın ve çalıştırmak için “ ” düğmesine
dokunun (dokunun ve bırakın).
NOT: Sensörün hava kalitesini analiz etmesi yaklaşık
10 saniye alacaktır, bu süre zarfında Yükleme LED'i
ve Hava kalitesi ışığı yavaş yavaş beyaz renkte yanıp
sönecektir. Cihaz her çalıştırıldığında, AKILLI mod
otomatik olarak devreye girer ve hava kalitesi analizi
tamamlanana kadar fan düşük hızda çalışır.
www.electrolux.com
SK
SL
SV
TR
FİLTRE DEĞİŞTİRME GÖSTERGESİ
AKILLI MOD
10 Bu modda cihaz, hava kalitesi seviyesine bağlı olarak
fan hızını otomatik olarak seçecektir. Bu, cihaz her
çalıştırıldığında varsayılan moddur.
NOT: "SMART" modda fan hızı manuel olarak
değiştirilemez.
Hava kalitesi ışığı hakkında
11 Cihaz, hava kalitesini analiz eden bir hava kalitesi
sensörüne sahiptir.
Hava kalitesi ışığı farklı renklerde ışık yayarak gerçek
zamanlı hava kalitesini gösterecektir. Aşağıda
gösterildiği gibi:
IŞIĞIN RENGİ
PM 2,5 (μg/m3)
HAVA KALİTESİ
Yeşil
0-12
Çok İyi
Sarı
13-35
İyi
Turuncu
36-55
Zayıf
Kırmızı
56-150
Çok Zayıf
Mor
151-250
Kötü
Kestane Rengi
>250
Çok Kötü
NOT: Cihaz her açıldığında sensörün hava kalitesini
analiz etmesi yaklaşık 10 saniye sürecektir. Bu
esnada, hava kalitesi ışığı yavaşça beyaz renkte
yanıp sönecektir.
Odadaki çok yüksek nem koşulları sensörlerde
yoğuşmaya neden olabilir. Bu, sensör ölçümlerinin
hassasiyetini etkileyebilir.
MANÜEL MOD
12 Cihazı “MANUAL” moda geçirmek için “MODE”
düğmesine dokunun. Bu modda, fan hızı kaydırıcısına
dokunularak fan hızı manüel şekilde değiştirilebilir.
NOT: Yeni bir fan hızı seçildikten sonra, fan hızı
kademeli olarak değişecektir.
WİFİ İŞLEVİ
13 Bu cihaz, akıllı telefon uygulamamız üzerinden
uzaktan kontrol ve sistemin tüm işlevlerine erişim
sağlayan bir WiFi modülüne sahiptir. Pure A9
uygulamamızı indirin ve bunu cihazınıza nasıl
bağlayacağınızla ilgili talimatları takip edin. Bağlantı
kurulduğu zaman, WiFi göstergesi yanacaktır.
ÇOCUK KİLİDİ İŞLEVİ
14 Çocuk kilidi, Açma/Kapatma ve Mod düğmelerine aynı
anda 4 saniye süreyle basılı tutularak etkinleştirilebilir
ve devre dışı bırakılabilir. Çocuk kilidi etkinleştirildiği
zaman, cihazın kontrol paneli ile etkileşim kurulamaz
ve Çocuk kilidi göstergesi yanar.
www.electrolux.com
15 Filtre değişim göstergesi, filtreyi değiştirmenizi
hatırlatmak için yanıp sönecektir. Yedek filtrelerin
satın alınacağı yer için, Pure A9 uygulamasındaki
veya Electrolux web sitesindeki talimatlara bakın.
Plastik koruyucu torbanın kullanımdan önce
yedek filtreden çıkarıldığından emin olun. Filtre
değiştirildikten sonra, filtre değişim göstergesi
otomatik olarak sönecektir.
NOT: Çok katmanlı filtre yıkanamaz, sadece
değiştirilebilir.
İYONLAŞTIRICI İŞLEVİ
16 İyonlaştırıcı işlevi sadece Pure A9 uygulaması
(akıllı telefon uygulaması) kullanılarak
etkinleştirilebilir ve devre dışı bırakılabilir. Bu işlev
etkinleştirildiği zaman, iyonlaştırıcı göstergesi yanar
ve cihaz ünitenin performansını ve bununla birlikte
odanın hava kalitesini artırmak için iyonlar üretir.
BAKIM VE TEMİZLİK
Elektriğe çarpılma veya yangın tehlikelerini önlemek
için temizlikten önce ünitenin fişini çekin.
17 Cihazın plastik parçaları yağsız kuru bir bezle veya
yumuşak bir fırça takılı elektrikli süpürge kullanılarak
temizlenebilir.
18 Cihazdaki kumaş çıkartılamaz. Yağsız kuru bir bez
veya yumuşak bir fırça takılı elektrikli süpürge
kullanarak kumaşı temizleyin.
19 Hava kalitesi sensöründe biriken toz yanlış
sensör ölçümlerine neden olabilir ve performansı
etkileyebilir. Bu alanda birikebilecek tozu temizlemek
için yumuşak bir fırça takılı elektrikli süpürge kullanın.
En az ayda bir süpürün.
20 Üniteyi temizlerken asla aşındırıcı, sert temizleyiciler
veya cila kullanmayın.
21 NOT: Çok katmanlı filtre yıkanamaz, sadece
değiştirilebilir.
DİKKAT! Çok katmanlı filtreyi çıkarırken fan bıçağına
dokunmayın.
Depolama
22 Cihazı uzun bir süre kullanmayı düşünmüyorsanız,
naylonla örtün veya kartonuna geri koyun.
Electrolux PURE A9-40/PURE A9-60 hava
temizleyiciniz ile mükemmel bir temizlik
deneyimi yaşayın!
Electrolux ürünleri, bilgi ve spesifikasyonları
bildirimde bulunmaksızın değiştirme hakkını
saklı tutar.
75
SORUN GİDERME
GB
SORUN
ÇÖZÜM
Hava temizleyici çalışmıyor.
• Elektrik fişinin çıkarılıp çıkartılmadığını kontrol edin. Elektrik fişini sıkıca elektrik
prizine oturtun.
• Ev sigortasının yanıp yanmadığını veya devre kesicinin devreye girip girmediğini
kontrol edin. Sigortayı gecikmeli tip bir sigorta ile değiştirin veya devre kesiciyi
sıfırlayın.
DA
FI
Fan çalışmıyor.
• Hava giriş kapağının (resim 8) düzgün kapatıldığından ve filtrenin doğru şekilde
takıldığından emin olun, ardından temizleyiciyi kullanmayı tekrar deneyin.
Hava kalitesi iyileşmiyor.
• Pencere veya kapıların açık olup olmadığını kontrol edin. Odanın dışına açılan
tüm kapıları, pencereleri ve diğer açıklıkları kapatın.
Cihaz çok gürültü çıkarıyor.
• En uygun çalıştırma için, cihazın yakınında hiçbir engel bulunmadığından
ve çevresinde en az 30 cm boşluk bulunduğundan emin olun.
HU
Yeni bir fan hızı seçildikten
sonra fan hızı değişmiyor.
• Fan hızı kademeli olarak azalır veya artar, bu normaldir. Giriş yapıldıktan sonra
uzun bir süre değişmiyorsa, lütfen destek için bir Electrolux yetkili servisine ulaşın.
IT
Cihaz garip bir koku veriyor.
• Temizleyiciyi ilk defa kullanırken, plastik veya boya kokusu alabilirsiniz. Bu
normaldir, ancak çabucak ortadan kalkması gerekir. Koku devam ediyorsa veya bir
yanma kokusu alıyorsanız, lütfen temizleyicinin bağlantısını kesin ve destek için bir
Electrolux yetkili servisine ulaşın.
NO
Uygulama düzgün
çalışmıyor veya cihaza
uygulamada izin vermek
mümkün değil.
• Lütfen konuyla ilgili destek almak için bir Electrolux yetkili servisine ulaşın.
RO
Çalışma sırasında Yükleme
LED'i hızlı bir şekilde yanıp
sönüyor.
• Bu sorun ortaya çıkarsa, ünite normal çalışmıyordur. Üniteyi elektrik prizinden
çıkarın ve 30 saniye sonra tekrar takın. Sorun devam ederse, lütfen destek için
bir Electrolux yetkili servisine ulaşın.
FR
DE
PL
RU
Diğer sorunlarınız için yetkili bir Electrolux servis merkezine danışın.
SK
SL
SV
Hava temizleyicideki yazılım kısmi olarak ücretsiz ve açık kaynaklı
yazılımları temel almaktadır. Tüm telif hakkı bilgilerini ve geçerli lisans
koşullarını görmek için lütfen şu adresi ziyaret edin: www.electrolux.com/
appliance-supplementary
76
CS
www.electrolux.com
TR
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement