Aeg L85470SLP Instrukcja obsługi

Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Aeg L85470SLP Instrukcja obsługi | Manualzz

L85470SLP

USER

MANUAL

PL Instrukcja obsługi

Pralka

2 www.aeg.com

SPIS TREŚCI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................5

3. OPIS URZĄDZENIA..............................................................................................7

4. PANEL STEROWANIA......................................................................................... 7

5. PROGRAMY ...................................................................................................... 10

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE....................................................................14

7. OPCJE................................................................................................................ 16

8. USTAWIENIA......................................................................................................17

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................17

10. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................18

11. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................21

12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 23

13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................27

14. DANE TECHNICZNE........................................................................................30

15. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z ROZPORZĄDZENIEM UE

1369/2017............................................................................................................... 30

Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH

Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.

Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:

Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:

www.aeg.com/webselfservice

Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:

www.registeraeg.com

Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:

www.aeg.com/shop

OBSŁUGA KLIENTA

Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.

Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.

Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.

Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa

Ogólne informacje i wskazówki

Informacje dotyczące środowiska naturalnego

Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.

POLSKI

1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.

Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.

1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych

Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu

ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.

Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.

Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.

Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.

Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.

Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.

Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.

Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.

3

4 www.aeg.com

1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa

Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie domowym oraz do podobnych zastosowań w takich miejscach, jak:

– kuchnie dla pracowników na zapleczach sklepów w biurach oraz innych miejscach pracy; do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach noclegowych i innych obiektach

– mieszkalnych; do wspólnego użytku w blokach mieszkalnych lub pralniach samoobsługowych.

Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku, który wynosi 6.5 kg (patrz „Tabela programów”).

Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów

(0,8 MPa).

Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie.

Urządzenie powinno być podłączone do sieci wodociągowej za pomocą dołączonego nowego zestawu węży lub innego nowego zestawu węży dostarczonego przez autoryzowane centrum serwisowe.

Nie wolno używać starego zestawu węży.

Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem.

Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda.

Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.

POLSKI

Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.

Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.

Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.

2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Instalacja

Urządzenie należy zainstalować zgodnie z odpowiednimi krajowymi przepisami.

• Usunąć wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe, w tym gumową tuleję z plastikowym elementem dystansowym.

• Przechowywać blokady transportowe w bezpiecznym miejscu. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba ponownego transportu urządzenia, należy zamontować blokady w celu unieruchomienia bębna, aby zapobiec wewnętrznym uszkodzeniom.

• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy zawsze stosować rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie.

• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia.

• Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia.

• Nie instalować ani nie korzystać z urządzenia w miejscach, w których temperatura może spaść poniżej 0°C lub w których mogłoby być ono narażone na działanie czynników atmosferycznych.

• Podłoże, na którym będzie stało urządzenie, musi być płaskie, stabilne, odporne na działanie wysokiej temperatury i czyste.

• Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza pomiędzy urządzeniem i podłogą.

• Po ustawieniu urządzenia w docelowym miejscu należy za pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane. W przeciwnym razie należy odpowiednio wyregulować jego nóżki.

• Nie instalować urządzenia bezpośrednio nad podłogową kratką ściekową.

• Nie rozpryskiwać wody na urządzenie i nie narażać go na nadmierny kontakt z wilgocią.

• Nie instalować urządzenia w miejscach uniemożliwiających całkowite otworzenie drzwi urządzenia.

• Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych zamkniętych pojemników na wypadek ewentualnego wycieku wody. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym w celu uzyskania informacji, jakich akcesoriów można używać.

2.2 Podłączenie do sieci elektrycznej

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycznym.

• Urządzenie musi być uziemione.

• Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda elektrycznego z uziemieniem.

• Upewnić się, że parametry na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom znamionowym źródła zasilania.

• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.

• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymiany przewodu zasilającego można dokonać wyłącznie w naszym autoryzowanym centrum serwisowym.

5

6 www.aeg.com

• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji. Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.

• Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtyczki mokrymi rękami.

• Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za przewód zasilający.

Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.

• Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw

EWG.

2.3 Podłączenie do sieci wodociągowej

• Uważać, aby nie uszkodzić węży wodnych.

• Przed podłączeniem urządzenia do nowej instalacji wodociągowej lub instalacji, z której nie korzystano przez dłuższy czas lub która była naprawiana lub do której podłączono nowe urządzenia (liczniki wody itp.), należy umożliwić wypływ wody, aż będzie ona czysta.

• Podczas pierwszego użycia urządzenia i bezpośrednio po nim należy upewnić się, że nie ma widocznych wycieków wody.

• Jeśli wąż dopływowy jest za krótki, nie stosować węży przedłużających.

Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, aby zamówić dłuższy wąż dopływowy.

• Z węża spustowego może wypłynąć woda. Są to pozostałości wody po testach przeprowadzanych w fabryce.

• Wąż spustowy można przedłużyć maksymalnie do 400 cm. Więcej informacji na temat innych węży spustowych i przedłużających można uzyskać w autoryzowanym punkcie serwisowym.

2.4 Eksploatacja

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie odniesieniem obrażeń, porażeniem prądem, pożarem lub uszkodzeniem urządzenia.

• Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa podanych na opakowaniu detergentu.

• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani przedmiotów nasączonych łatwopalnymi substancjami.

• Upewnić się, że w praniu nie ma żadnych metalowych przedmiotów.

• Nie prać odzieży mocno zaplamionej olejem, smarem lub innymi tłustymi substancjami. Mogą one uszkodzić gumowe części pralki. Przed włożeniem do pralki należy taką odzież wyprać wstępnie ręcznie.

• Nie dotykać szklanych drzwi podczas trwania programu. Szyba może być gorąca.

2.5 Serwis

• Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym, który naprawi urządzenie.

• Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.

2.6 Utylizacja

OSTRZEŻENIE!

Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem.

• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania i zamknąć dopływ wody.

• Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji.

• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w bębnie.

• Utylizację urządzenia należy przeprowadzić zgodnie miejscowymi przepisami w zakresie utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

POLSKI 7

3. OPIS URZĄDZENIA

3.1 Widok urządzenia

1 2 3

4

5

1

Blat roboczy

2

Dozownik detergentu

3

Panel sterowania

4

Uchwyt drzwi

5

Tabliczka znamionowa

6

Filtr pompy opróżniającej

7

Nóżki do poziomowania urządzenia

3.2 Zestaw płytek mocujących (4055171146)

Dostępne u autoryzowanego sprzedawcy.

W przypadku instalacji urządzenia na cokole należy je zabezpieczyć za pomocą płytek mocujących.

4. PANEL STEROWANIA

4.1 Opis panelu sterowania

1 2

6

7

Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną do produktu.

3

Bawełniane

Eco

Super Eco

20 Min. - 3 kg

Szybkie

Intensywne

Jeans

Firany

Płukanie

Wirowanie/

Odpompowanie

Auto Off

Bawełniane

Bardzo Ciche

Syntetyczne

Łatwe Prasowanie

Delikatne

Wełniane/

Jedwabne

Koc

Antyalergiczne

Temp. Wirowanie

Plamy/

Wst ę pne Płukanie +

Skrócenie

Opó ź niony

Start

Start/Pauza

10 9 8 7 6 5 4

8 www.aeg.com

1

5

Przycisk On/Off

2 Pokrętło wyboru programów

3

Wyświetlacz

4

Przycisk Start/Pauza

Przycisk Opóźniony Start

6

Przycisk Skrócenie

4.2 Wyświetlacz

A B C

9

10

7

8

Przycisk Płukanie +

Przycisk Plamy/Wstępne

Przycisk Wirowanie

Przycisk Temp.

D E F G H

L K

Wyświetlacz pokazuje:

A

Temperatura ustawionego programu

Zimna woda

Prędkość wirowania ustawionego programu

B

Symbol braku wirowania

1)

Symbol „Stop z wodą”

1) Dotyczy tylko programu WIROWANIE/ODPOMPOWANIE.

J I

POLSKI 9

C

Symbole faz

Gdy zostanie ustawiony program, wyświetlane są symbole wszystkich faz progra‐ mu.

Po rozpoczęciu programu miga tylko symbol aktualnie trwającej fazy.

Po zakończeniu programu wyświetlany jest symbol ostatniej fazy.

Faza prania wstępnego

Faza prania

Faza płukania

Faza wirowania

D

E

F

G

H

I

Symbol pary pojawia się po włączeniu programu parowego (jeśli jest dostępny w urządzeniu).

Symbol zbyt dużej dawki detergentu pojawia się po zakończeniu cy‐ klu, jeśli urządzenie wykryje zbyt dużą ilość detergentu.

Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten symbol.

Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.

Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal się świeci:

• Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.

• W bębnie pozostała woda.

Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu pojawia się w przypadku włączenia funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.

Czas trwania programu

Po rozpoczęciu programu czas jego trwania zmniejsza się co 1 minu‐ tę.

Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu

Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wy‐ świetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.

Kody alarmowe

Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się ko‐ dy alarmowe. Patrz „Rozwiązywanie problemów”.

Na wyświetlaczu pojawi się na kilka sekund ten komunikat, jeśli:

• nie można ustawić danej funkcji dla wybranego programu;

• podjęto próbę zmiany programu w trakcie jego trwania.

Po zakończeniu programu.

Symbol blokady uruchomienia pojawia się po włączeniu blokady.

10 www.aeg.com

Wskaźniki paskowe

Pusty wskaźnik paskowy pojawia się tylko wtedy, gdy dana funkcja jest dostępna dla ustawionego programu.

Wskaźnik paskowy wypełnia się zależnie od ustawionych funkcji.

W przypadku dokonania błędnego wyboru komunikat Err sygnalizuje, że dany wybór jest nieprawidłowy.

J

Symbol oszczędności czasu pojawia się w przypadku wybrania jed‐ nej z opcji czasu trwania programu.

Skrócony czas

Super szybkie

K

Symbol dodatkowego płukania pojawia się po włączeniu tej funkcji.

Wyświetlana wartość odpowiada łącznej liczbie płukań.

Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku ustawie‐ nia maksymalnej liczby płukań.

Symbol odplamiania pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.

L

Symbol prania wstępnego pojawia się w przypadku włączenia tej funkcji.

Wskaźnik paskowy nie jest całkowicie wypełniony w przypadku włą‐ czenia tylko jednej z funkcji.

Wskaźnik paskowy jest całkowicie wypełniony w przypadku włącze‐ nia obu funkcji.

5. PROGRAMY

5.1 Tabela programów

Program

Zakres temperatury

Maksymalny ciężar wsa‐ du

Referencyj‐ na prędkość wirowania

Opis programu

(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

Programy prania

POLSKI 11

Program

Zakres temperatury

Maksymalny ciężar wsa‐ du

Referencyj‐ na prędkość wirowania

6.5 kg

1400 obr./min

Opis programu

(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio, bardzo lub lekko zabrudzone.

Bawełniane

95°C – pranie w zim‐ nej wodzie

6.5 kg

Bardzo Ciche

95°C – pranie w zim‐ nej wodzie

Syntetyczne

60°C – pranie w zim‐ nej wodzie

3 kg

1200 obr./min

1.5 kg

800 obr./min

Łatwe Prasowanie

60°C – pranie w zim‐ nej wodzie

Delikatne

40°C – pranie w zim‐ nej wodzie

3 kg

1200 obr./min

Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko zabrudzone. Ten program eliminuje wszystkie fazy wirowania w celu obniżenia poziomu hałasu.

Po zakończeniu cyklu woda pozostaje w bębnie.

Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio za‐ brudzone.

Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania. Nor‐ malnie lub lekko zabrudzone.

1)

Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz tkaniny mieszane wymagające delikatnego pra‐

nia. Średnio zabrudzone.

Wełniane/Jedwabne

40°C – pranie w zim‐ nej wodzie

1 kg

1200 obr./min

Rzeczy wełniane nadające się do prania w pral‐ ce i przeznaczone do prania ręcznego oraz inne

tkaniny z symbolem „pranie ręczne”

2)

.

Koc

60°C – 30°C

2 kg

800 obr./min

Specjalny program przeznaczony do prania poje‐

dynczo syntetycznych koców, narzut, pościeli

itp.

Antyalergiczne

60°C

Wirowanie/Odpom‐ powanie

3)

6.5 kg

1400 obr./min

6.5 kg

1400 obr./min

Białe rzeczy bawełniane. Program ten eliminuje mikroorganizmy dzięki praniu w temperaturze 60°C i dodatkowemu płukaniu. Dzięki temu pranie jest skuteczniejsze.

Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bar‐

dzo delikatnych. Odwirowanie prania i odpompo‐ wanie wody z bębna.

12 www.aeg.com

Program

Zakres temperatury

Maksymalny ciężar wsa‐ du

Referencyj‐ na prędkość wirowania

6.5 kg

1400 obr./min

Płukanie

Pranie w zimnej wo‐ dzie

Firany

40°C – pranie w zim‐ nej wodzie

2 kg

800 obr./min

Opis programu

(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych.

Zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednio do ro‐ dzaju prania.

Specjalny program do prania zasłon. Faza prania wstępnego włącza się automatycznie.

4)

Jeans

60°C – pranie w zim‐ nej wodzie

6.5 kg

1200 obr./min

Odzież dżinsowa i dzianiny

Szybki Intensywny

60°C – 40°C

5 kg

1200 obr./min

Szybki program prania do tkanin bawełnianych,

białych lub o trwałych kolorach, lekko zabrudzo‐ nych.

20 Min.- 3 Kg

40°C – 30°C

3 kg

1200 obr./min

Tkaniny bawełniane i syntetyczne lekko zabru‐

dzone lub noszone tylko jeden raz.

Super Eco

Pranie w zimnej wo‐ dzie

3 kg

1200 obr./min

Tkaniny mieszane (bawełniane i syntetyczne)

5)

.

POLSKI 13

Program

Zakres temperatury

Maksymalny ciężar wsa‐ du

Referencyj‐ na prędkość wirowania

Opis programu

(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)

6)

Bawełniane Eco

60°C – 40°C

6.5 kg

1400 obr./min

Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.

Średnio zabrudzone. Czas trwania programu wydłu‐ ża się, a zużycie energii maleje przy jednoczesnym zapewnieniu dobrych efektów prania.

1) Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐ nia.

2) Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.

3) Należy określić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pranej tkaniny. Po włączeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.

4) Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego – odbywa się ono w czystej wodzie.

5) Ten program służy do codziennego użytku i zapewnia najniższe zużycie energii i wody przy dobrej wy‐ dajności prania.

6) Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej.

Zgodnie z rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy pro‐ gram prania tkanin bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”.

Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.

Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego programu.

Zgodność opcji programów

Program

Bawełniane

Bardzo Ciche

Syntetyczne

Łatwe Prasowanie

Delikatne

Wełniane/Jedwabne

Koc

Antyalergiczne

Plamy/

Wstęp‐ ne

1)

4)

Płuka‐ nie +

2)

Skróce‐ nie

3)

Opó‐ źniony

Start

14 www.aeg.com

Program Plamy/

Wstęp‐ ne

1)

Płuka‐ nie +

2)

Skróce‐ nie

3)

Opó‐ źniony

Start

Wirowanie/Odpompowa‐ nie

5)

Płukanie

Firany

Jeans

Szybki Intensywny

20 Min.- 3 Kg

Super Eco

4)

6)

Bawełniane Eco

■ ■ ■ ■

7)

1) Stosując detergent w płynie, należy ustawić program bez prania wstępnego. Z opcji Odplamianie nie można korzystać przy temperaturze poniżej 40°C.

2) Przy niskiej prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego wiro‐ wania.

3) Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐ ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.

4) Można korzystać wyłącznie z opcji Pranie wstępne.

5) Należy określić prędkość wirowania. Upewnić się, że jest ona odpowiednia dla typu pranej tkaniny. Po włączeniu opcji Bez wirowania dostępna jest tylko faza odpompowania wody.

6) Funkcja Dodatkowe płukanie zostanie uruchomiona automatycznie.

7) Dla tych programów można ustawić tylko krótszy czas trwania programu.

6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE

Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐ powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.

Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐ cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.

Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐ nia.

POLSKI 15

Po rozpoczęciu programu wyświetlany jest czas trwania programu z maksymalnym wsadem.

W trakcie prania czas ten jest obliczany automatycznie i może ulec znacznemu skróceniu, jeśli rzeczywisty ciężar prania jest mniejszy od maksymalnego (np. dla programu Bawełniane 60°C i maksymalnego wsadu wynoszącego 6.5 kg czas trwania programu przekracza 2 godzi‐ ny, natomiast dla wsadu 1 kg czas trwania będzie wynosił poniżej 1 go‐ dziny).

Podczas obliczania rzeczywistego czasu trwania programu na wyświet‐ laczu będzie migać kropka.

Programy

Bawełniane 60°C

Bawełniane 40°C

Syntetyczne 40°C

Delikatne 40°C

Wełniane/Jedwab‐ ne 30°C

2)

Wsad

(kg)

6.5

6.5

3

3

1

Zużycie energii

(kWh)

1.15

0.75

0.45

0.6

0.25

Zużycie wo‐ dy (litry)

62

62

45

62

50

Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych

Bawełniane 60°C – program standardo‐ wy

6.5

0.81

51

Bawełniane 60°C – program standardo‐ wy

3.25

0.61

40

Bawełniane 40°C – program standardo‐ wy

3.25

1) Po zakończeniu fazy wirowania.

2) Niedostępne w niektórych modelach.

0.50

39

Przybliżony czas trwa‐ nia progra‐ mu (minuty)

Wilgotność

(%)

1)

166

165

110

91

52

52

35

35

58

190

164

142

30

52

52

52

Tryb wyłączenia (W)

0.30

Tryb czuwania (W)

0.30

Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażają‐ cym dyrektywę 2009/125/WE.

16 www.aeg.com

7. OPCJE

7.1 Start/Pauza

Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby uruchomić lub przerwać program.

7.2 Opóźniony Start

Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia programu od 30 minut do 20 godzin.

Na wyświetlaczu widoczny będzie odpowiedni wskaźnik i czas opóźnienia.

7.3 Skrócenie

Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania programu.

• Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie, aby ustawić „skrócony czas” w przypadku normalnie zabrudzonej odzieży.

• Nacisnąć przycisk dwa razy, aby ustawić tryb „bardzo szybki” tylko dla lekko zabrudzonych ubrań.

W niektórych programach działa tylko jedna z tych opcji.

7.4 Płukanie +

Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do programu prania, patrz

„Tabela programów”.

Opcji tej należy używać w miejscach, w których występuje miękka woda oraz do prania rzeczy osób wrażliwych na detergenty.

Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

7.5 Plamy/Wstępne

Nacisnąć ten przycisk, aby dodać do programu fazę odplamiania i prania wstępnego.

Naciskać przycisk, aby włączyć jedną lub obie opcje. Na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni wskaźnik oraz wskaźnik paskowy.

Plamy: Opcja ta jest przydatna do prania rzeczy z trudnymi do usunięcia plamami.

Po włączeniu tej opcji należy dodać odplamiacz do komory . Opcja ta wydłuża czas trwania programu.

Opcja nie działa przy temperaturze poniżej

40°C.

Pranie wstępne: Opcja ta umożliwia dodanie fazy prania wstępnego przed fazą prania.

Zaleca się użycie tej opcji do mocno zabrudzonego prania.

Opcja ta wydłuża czas trwania programu.

7.6 Wirowanie

Nacisnąć ten przycisk, aby:

• Zmniejszyć maksymalną prędkość wirowania danego programu.

Na wyświetlaczu widoczne są wyłącznie prędkości wirowania dostępne dla ustawionego programu.

• Wyłączyć fazę wirowania.

• Włączyć opcję Stop z wodą.

Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagnieceniami. Po zakończeniu programu prania w bębnie pozostanie woda. Bęben obraca się regularnie, aby zmniejszyć zagniecenia.

Drzwi pozostaną zablokowane. Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wodę.

7.7 Temp.

Nacisnąć ten przycisk, aby zmienić domyślną temperaturę. Gdy na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie

i wody.

, urządzenie nie podgrzewa

POLSKI

8. USTAWIENIA

8.1 Sygnały dźwiękowe

Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:

• Po włączeniu urządzenia.

• Po wyłączeniu urządzenia.

• Po naciśnięciu przycisku.

• Po zakończeniu programu.

• Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.

Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6 sekund Plamy/Wstępne i Płukanie +.

Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych będą one nadal emitowane podczas nieprawidłowego działania urządzenia.

przytrzymać Temp. i Wirowanie, aż wskaźnik włączy/wyłączy się.

Opcję można włączyć:

• Po naciśnięciu Start/Pauza: możliwość wyboru opcji oraz pokrętło wyboru programów zostaną zablokowane.

• Przed naciśnięciem Start/Pauza: urządzenie nie uruchomi się.

8.3 Stałe dodatkowe płukanie

8.2 Blokada uruchomienia

Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez dzieci przy panelu sterowania.

• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i

9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cyklu płukania po ustawieniu nowego programu.

• Aby włączyć/wyłączyć tę opcję, należy nacisnąć jednocześnie i przytrzymać Skrócenie i Opóźniony

Start, aż odpowiedni wskaźnik

włączy/wyłączy się.

Podczas instalacji lub przed pierwszym użyciem w urządzeniu może znajdować się niewielka ilość wody.

Woda w urządzeniu jest pozostałością po testach funkcjonalnych przeprowadzonych przez producenta mających na celu upewnienie się, że dostarczone urządzenie jest w idealnym stanie technicznym, bez usterek.

1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.

2. Odkręcić zawór wody.

3. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do fazy prania.

Spowoduje to uruchomienie układu odpływowego.

4. Umieścić niewielką ilość detergentu w przegródce na detergent do fazy prania.

5. Ustawić i uruchomić program do prania bawełny z ustawioną najwyższą temperaturą, nie wkładając prania.

Spowoduje to usunięcie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.

17

18 www.aeg.com

10. CODZIENNA EKSPLOATACJA

OSTRZEŻENIE!

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

10.3 Stosowanie detergentów i dodatków

10.1 Włączanie urządzenia

1. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda elektrycznego.

2. Odkręcić zawór wody.

3. Nacisnąć przycisk On/Off, aby włączyć urządzenie.

Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy.

10.2 Wkładanie prania

1. Otworzyć drzwi urządzenia

2. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich do urządzenia.

3. Włożyć pranie do bębna (należy robić to pojedynczo).

Nie należy wkładać za dużo prania do bębna.

4. Dokładnie zamknąć drzwi.

Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego, programu namaczania lub na odplamiacz.

Przegródka na detergent do fazy prania.

Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).

Oznaczenie maksymalnego poziomu dodatków w płynie.

Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.

Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów.

Pranie odzieży mocno zaplamionej olejem lub smarem może spowodować uszkodzenie gumowych części pralki.

10.4 Sprawdzić położenie klapki

1. Wysunąć do oporu dozownik detergentu.

2. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozownik.

3. W przypadku detergentu w proszku ustawić klapkę w górnym położeniu.

A

4. W przypadku detergentu w płynie ustawić klapkę w dolnym położeniu.

B

POLSKI 19

Klapka w DOLNYM położeniu:

• Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.

• Nie wlewać więcej detergentu w płynie, niż wskazuje oznaczenie limitu na klapce.

• Nie ustawiać fazy prania wstępnego.

• Nie ustawiać funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.

5. Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i płynu zmiękczającego.

6. Zamknąć dobrze dozownik detergentu.

Klapka po zamknięciu szuflady nie może się zablokować.

10.5 Ustawianie programu

1. Ustawić pokrętło wyboru programów.

Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu.

Kontrolka przycisku Start/Pauza będzie migać na czerwono.

Na wyświetlaczu pojawią się: domyślna temperatura, prędkość wirowania oraz puste wskaźniki paskowe dostępnych funkcji.

2. Aby zmienić temperaturę i/lub prędkość wirowania, należy nacisnąć odpowiednie przyciski.

3. Ustawić dostępne funkcje.

10.6 Uruchamianie programu bez opóźnienia

Aby rozpocząć program, należy nacisnąć przycisk Start/Pauza.

Odpowiedni wskaźnik przestanie migać i pozostanie włączony.

Na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik aktualnej fazy programu.

Program uruchomi się, a drzwi zostaną zablokowane. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik .

Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki czas może włączyć się pompa opróżniająca.

20 www.aeg.com

10.7 Uruchamianie programu z opóźnieniem

1. Nacisnąć kilka razy przycisk

Opóźniony Start, aż na wyświetlaczu pojawi się odpowiednia wartość minut lub godzin opóźnienia.

Włączy się odpowiedni wskaźnik.

2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.

Urządzenie rozpocznie odliczanie czasu opóźnienia.

Po zakończeniu odliczania program rozpocznie się automatycznie.

Przed naciśnięciem przycisku Start/Pauza w celu uruchomienia urządzenia można zmienić lub anulować ustawienie funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu.

10.8 Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu

Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia programu:

1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby włączyć tryb pauzy.

Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.

2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk

Opóźniony Start, aż na wyświetlaczu pojawi się wskazanie .

3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/

Pauza, aby natychmiast uruchomić program.

10.9 Ponowne obliczanie czasu trwania cyklu

Po około 15 minutach od chwili rozpoczęcia programu:

• Urządzenie automatycznie dopasowuje czas trwania programu do ładunku prania w celu zapewnienia doskonałego efektu prania w jak najkrótszym czasie.

• Na wyświetlaczu pojawi się nowa wartość czasu.

10.10 Anulowanie programu w trakcie jego trwania

1. Nacisnąć przycisk On/Off, aby anulować program i wyłączyć urządzenie.

2. Nacisnąć ponownie przycisk On/Off, aby uruchomić urządzenie.

Następnie można ustawić nowy program prania.

Przed rozpoczęciem nowego programu urządzenie może odpompować wodę. W takim przypadku należy upewnić się, że detergent nadal znajduje się w przegródce; w przeciwnym razie należy uzupełnić detergent.

10.11 Przerywanie programu i zmiana opcji

Niektóre opcje można zmienić tylko przed uruchomieniem programu.

1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.

Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.

2. Zmienić ustawioną opcję.

3. Ponownie nacisnąć przycisk Start/

Pauza.

Program będzie kontynuowany.

10.12 Otwieranie drzwi

Jeśli temperatura i poziom wody w bębnie są zbyt wysokie lub bęben nadal obraca się, nie można otworzyć drzwi.

Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane.

1. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.

Na wyświetlaczu zgaśnie wskaźnik blokady drzwi.

2. Otworzyć drzwi urządzenia.

3. Zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk

Start/Pauza.

Program lub opóźnienie rozpoczęcia programu będzie kontynuowane.

10.13 Zakończenie cyklu

Po zakończeniu programu urządzenie wyłączy się automatycznie. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włączony).

Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie i zgaśnie wskaźnik blokady drzwi .

Zgaśnie wskaźnik przycisku Start/Pauza.

1. Nacisnąć przycisk On/Off, aby wyłączyć urządzenie.

Po upływie pięciu minut od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automatycznie wyłączy urządzenie.

Po ponownym uruchomieniu urządzenia na wyświetlaczu pojawi się informacja o zakończeniu ostatnio ustawionego programu.

Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.

2. Wyjąć pranie z bębna.

3. Upewnić się, że bęben jest pusty.

4. Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapachów.

10.14 Odpompowanie wody po zakończeniu cyklu

Program prania zakończył się, ale w

bębnie pozostaje woda:

Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić do powstania zagnieceń na praniu.

Świeci się wskaźnik blokady drzwi .

Drzwi pozostają zablokowane.

Należy odpompować wodę, aby móc otworzyć drzwi.

1. W razie potrzeby należy zmniejszyć prędkość wirowania.

2. Nacisnąć przycisk Start/Pauza.

11. WSKAZÓWKI I PORADY

OSTRZEŻENIE!

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

POLSKI 21

Urządzenie odpompuje wodę i przeprowadzi wirowanie.

3. Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie wskaźnik blokady drzwi , można otworzyć drzwi.

4. Nacisnąć i przytrzymać przez kilka sekund On/Off, aby wyłączyć urządzenie.

Urządzenie automatycznie odpompuje wodę i przeprowadzi odwirowanie po upływie około 18 godzin.

10.15 Opcja

AUTOMATYCZNE

WYŁĄCZENIE

Funkcja AUTOMATYCZNE

WYŁĄCZENIE automatycznie wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zużycie energii, gdy:

• Urządzenia nie użytkowano przez 5 minut przed naciśnięciem przycisku

Start/Pauza.

Nacisnąć przycisk On/Off, aby ponownie włączyć urządzenie.

• Po 5 minutach od zakończenia programu prania

Nacisnąć przycisk On/Off, aby ponownie włączyć urządzenie.

Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie zakończenia ostatnio ustawionego programu.

Wybrać nowy program za pomocą pokrętła wyboru programów.

Po wybraniu programu lub opcji prania, które które kończy się zatrzymaniem wody w bębnie, funkcja

AUTOMATYCZNE

WYŁĄCZENIE nie wyłącza urządzenia, aby przypomnieć użytkownikowi o konieczności odpompowania wody.

11.1 Wkładanie prania

• Należy posegregować pranie: białe, kolorowe, syntetyczne, delikatne i wełniane.

22 www.aeg.com

• Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na etykietach prania.

• Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.

• Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować podczas pierwszego prania.

Zaleca się pranie ich oddzielnie za pierwszym razem.

• Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski.

• Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.

• Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.

• Usunąć uporczywe plamy specjalnym detergentem.

• Plamy i silne zabrudzenia należy zaprać przed włożeniem odzieży do bębna

• Należy zachować ostrożność przy praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki i umieścić zasłony w worku do prania lub poszewce od poduszki.

• Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o nieobszytych brzegach. Małe i/lub delikatne rzeczy (np. biustonosze z fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy prać w worku do prania.

• Mała ilość prania może stwarzać problemy z wyważeniem podczas wirowania. W takim przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.

11.2 Uporczywe plamy

Woda i detergent nie wystarczą do usunięcia niektórych plam.

Zalecamy usunięcie takich plam przed włożeniem prania do urządzenia.

Dostępne są specjalne odplamiacze.

Należy użyć specjalnego odplamiacza przystosowanego do określonego typu plamy i tkaniny.

11.3 Detergenty i dodatki

• Stosować wyłącznie detergenty i dodatki przeznaczone do pralek automatycznych:

– detergenty w proszku do wszystkich rodzajów tkanin,

– detergenty w proszku do tkanin delikatnych (maksymalnie 40°C) i wełnianych,

– detergenty w płynie, najlepiej do prania w niskiej temperaturze

(maksymalnie 60°C), do wszystkich rodzajów tkanin lub specjalne tylko do tkanin wełnianych.

• Nie należy mieszać różnych typów detergentów.

• W celu ochrony środowiska nie należy używać większej ilości detergentu, niż jest to konieczne.

• Należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu tych produktów.

• Stosować produkty odpowiednio dobrane do typu tkaniny i koloru, temperatury programu i stopnia zabrudzenia.

• Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w dozownik detergentu z klapką, płynne detergenty należy umieszczać w specjalnym dozowniku

(dostarczanym przez producenta detergentu).

11.4 Wskazówki dotyczące ekologii

• Do prania normalnie zabrudzonej odzieży należy wybrać program bez fazy prania wstępnego.

• Zawsze rozpoczynać program prania z maksymalnym dozwolonym ładunkiem w bębnie.

• W programach z niską temperaturą należy w razie potrzeby stosować odplamiacz.

• Aby stosować odpowiednią ilość detergentu, należy sprawdzić twardość wody w instalacji domowej.

Patrz rozdział „Twardość wody”.

11.5 Twardość wody

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek. Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności stosowania zmiękczacza wody.

Aby uzyskać informacje na temat twardości wody, należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.

POLSKI 23

Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody. Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

OSTRZEŻENIE!

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

12.1 Czyszczenie obudowy

Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą ciepłej wody z mydłem.

Dokładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.

UWAGA!

Nie stosować alkoholu, rozpuszczalników ani produktów chemicznych.

przeprowadzać pranie konserwacyjne. W tym celu należy:

• Wyjąć pranie z bębna.

• Ustawić program do prania bawełny z najwyższą temperaturą i dodać niewielką ilość detergentu.

12.4 Uszczelka drzwi

12.2 Odkamienianie

Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie środka do zmiękczania wody przeznaczonego do pralek.

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy.

Do usuwania osadów rdzy należy stosować wyłącznie specjalne produkty przeznaczone do pralek. Tę procedurę należy przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez odzieży).

Należy zawsze przestrzegać instrukcji umieszczonych na opakowaniu produktu.

12.3 Pranie konserwacyjne

W programach o niskiej temperaturze niektóre detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy regularnie

Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać obce przedmioty z wewnętrznej strony.

12.5 Czyszczenie bębna

Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie dopuścić do nagromadzenia się osadów kamienia lub rdzy. Do usuwania osadów rdzy z bębna należy używać wyłącznie specjalnych produktów.

Zaleca się:

1. Wyczyścić bęben specjalnym środkiem do czyszczenia stali nierdzewnej.

2. Uruchomić krótki program do tkanin bawełnianych z ustawioną maksymalną temperaturą i z małą ilością detergentu.

24 www.aeg.com

12.6 Czyszczenie dozownika detergentu

1.

2.

1

2

3.

4.

12.7 Czyszczenie filtra odpływowego

Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli woda w urządzeniu jest gorąca.

Należy regularnie sprawdzać filtr pompy opróżniającej i pilnować, aby był czysty.

Powtarzać czynności opisane w punktach 2 i 3, aż woda przestanie wypływać.

1.

3.

1

5.

2.

180°

2

4.

1

6.

2

POLSKI 25

7.

2

1

8.

26 www.aeg.com

Dobrze jest mieć w pobliżu szmatkę do wycierania wyciekającej wody.

Sprawdzić, czy wirnik pompy swobodnie się obraca. Jeśli nie można go obrócić, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Upewnić się również, że filtr jest dobrze dokręcony i nie przecieka.

12.8 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze

1.

2.

1

2

3

3.

4.

45°

20°

12.9 Awaryjne spuszczanie wody

W razie awarii urządzenie nie odpompowuje wody.

Należy wtedy przeprowadzić czynności od (1) do (8) z punktu „Czyszczenie filtra odpływowego”. W razie potrzeby wyczyścić pompę.

Po spuszczeniu wody przy użyciu procedury awaryjnej należy ponownie uruchomić układ odpływowy:

1. Wlać 2 litry wody do przegródki na detergent do prania zasadniczego dozownika detergentu.

2. Uruchomić program, aby odpompować wodę.

12.10 Środki ostrożności podczas mrozu

Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą wodę z węża dopływowego oraz z pompy opróżniającej.

1. Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycznego.

2. Zakręcić zawór wody.

POLSKI

3. Umieścić dwa końce węża dopływowego w zbiorniku i odczekać, aż woda spłynie z węża.

4. Wyczyścić pompę opróżniającą.

Przejść do awaryjnej procedury opróżniania.

5. Gdy pompa opróżniająca jest pusta, zamocować wąż dopływowy.

OSTRZEŻENIE!

Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że temperatura wynosi powyżej

0°C.

Producent nie odpowiada za uszkodzenia spowodowane niskimi temperaturami.

13. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

OSTRZEŻENIE!

Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa.

13.1 Wprowadzenie

Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.

W pierwszej kolejności należy spróbować znaleźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Jeśli wystąpią określone problemy, rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawia się kod alarmu:

– urządzenie nie napełnia się prawidłowo wodą. Uruchomić urządzenie, naciskając przycisk Start/

Pauza. Po 10 sekundach nastąpi odblokowanie drzwi.

wody.

– urządzenie nie odpompowuje

– drzwi urządzenia są otworzone lub nie są prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić drzwi!

27

– zasilanie jest niestabilne.

Odczekać do czasu ustabilizowania się zasilania.

– brak komunikacji między podzespołami elektronicznymi urządzenia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie. Program nie zakończył się prawidłowo lub został zatrzymany zbyt wcześnie. Jeśli kod alarmu pojawi się ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

– włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem. Odłączyć urządzenie i zamknąć zawór wody. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

OSTRZEŻENIE!

Przed przystąpieniem do sprawdzenia należy wyłączyć urządzenie.

28 www.aeg.com

13.2 Możliwe usterki

Problem

Program nie uruchamia się.

Urządzenie nie napełnia się prawidłowo wodą.

Urządzenie nie napełnia się wodą i od razu wy‐ pompowuje wodę.

Urządzenie nie wypom‐ powuje wody.

Nie włącza się faza wiro‐ wania lub cykl prania trwa dłużej niż zwykle.

Możliwe rozwiązanie

• Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do gniazdka.

• Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.

• Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest sprawny.

• Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.

• Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.

• Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona.

• Sprawdzić, czy zawór wody jest otworzony.

• Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym ce‐ lu należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodo‐ ciągowym.

• Upewnić się, że zawór wody jest drożny.

• Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.

• Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przy‐ gnieciony.

• Upewnić się, że wąż dopływowy podłączono prawidłowo.

• Upewnić się, że węże dopływowe podłączono prawidłowo.

• Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż może być umieszczony za nisko. Patrz punkt „Instrukcja in‐ stalacji”.

• Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.

• Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐ ciony.

• Upewnić się, że wąż spustowy podłączono prawidłowo.

• Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać opcję odpompowania.

• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozosta‐ je w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.

• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.

• Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym centrum serwisowym.

• Ustawić opcję wirowania.

• Jeśli ustawiono opcję po zakończeniu której woda pozosta‐ je w bębnie, należy wybrać opcję odpompowania.

• Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrze‐ by wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐ nie”.

• Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐ wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozłożeniem prania.

POLSKI 29

Problem

Wyciek wody na podło‐ gę.

Nie można otworzyć drzwi urządzenia.

Urządzenie wydaje niety‐ powe dźwięki.

Możliwe rozwiązanie

• Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐ dzić je pod kątem obecności wycieków.

• Sprawdzić, czy węże dopływowy oraz spustowy wody nie są uszkodzone.

• Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpowiedniej ilości.

• Sprawdzić, czy zakończył się program prania.

• Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać opcję odpompowa‐ nia lub wirowania.

• Przeprowadzić procedurę awaryjnego opróżniania. Patrz

„Środki ostrożności podczas mrozu" (w rozdziale „Konser‐ wacja i czyszczenie”).

• Sprawdzić, czy urządzenie jest zasilane.

• Problem może być spowodowany awarią urządzenia. Nale‐ ży skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐ wym.

• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowa‐ ne. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.

• Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i blokady transportowe. Patrz punkt „Instrukcja instalacji”.

• Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało prania.

• Urządzenie oblicza nowy czas, dostosowany do ładunku prania. Patrz rozdział „Parametry eksploatacyjne”.

Cykl jest krótszy, niż wskazuje na to wyświet‐ lany czas.

Cykl jest dłuższy, niż wskazuje na to wyświet‐ lany czas.

• Niewyważony ładunek prania powoduje wydłużenie czasu trwania cyklu. Jest to normalne działanie urządzenia.

Efekty prania są niezado‐ walające.

• Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.

• Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed praniem.

• Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.

• Zmniejszyć ilość prania.

Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od momentu jego przerwania.

Jeśli problem wystąpi ponownie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie. Jeśli problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.

30 www.aeg.com

14. DANE TECHNICZNE

Wymiary

Podłączenie do sieci elektrycznej

Szerokość / wysokość / głębokość / całkowita głę‐ bokość

Napięcie

Moc całkowita

Bezpiecznik

Częstotliwość

600 mm / 850 mm / 450 mm / 478 mm

220-230 V

2000 W

10 A

50 Hz

Stopień zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpie‐ czającą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapię‐ ciowy nie ma zabezpieczenia przed wilgocią

Ciśnienie doprowadza‐ nej wody

Minimalne

Maksymalne

IPX4

0,5 bar (0,05 MPa)

8 bar (0,8 MPa)

Zimna woda

Zasilanie wodą

1)

Maksymalny ciężar wsadu

Bawełniane 6.5 kg

Klasa efektywności energetycznej A+++

Prędkość wirowania Maksymalna prędkość wi‐ rowania

1351 obr./min

1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .

15. INFORMACJE O PRODUKCIE ZGODNIE Z

ROZPORZĄDZENIEM UE 1369/2017

Arkusz informacji o produkcie

Znak towarowy

Model

Pojemność znamionowa, wyrażona w kg

AEG

L85470SLP, PNC914532205

6.5

Klasa efektywności energetycznej

Zużycie energii X kWh rocznie na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częścio‐ wym załadowaniu oraz zużycie w trybach niskiego zuży‐ cia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposo‐ bu użytkowania urządzenia.

Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C przy pełnym załado‐ waniu (kWh)

A+++

151

0.81

.0

Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 60°C przy częściowym za‐ ładowaniu (kWh)

Zużycie energii w przypadku standardowego programu prania tkanin bawełnianych w 40°C przy częściowym za‐ ładowaniu (kWh)

Ważone zużycie energii w trybie wyłączenia (W)

Ważone zużycie energii w trybie czuwania (W)

Zużycie wody X litrów na rok na podstawie 220 standar‐ dowych cykli prania w przypadku programów prania tka‐ nin bawełnianych w 60°C i 40°C przy pełnym i częścio‐ wym załadowaniu. Rzeczywiste zużycie wody zależy od sposobu użytkowania urządzenia.

Klasa »X« efektywności wirowania w skali od G (naj‐ mniejsza efektywność) do A (największa efektywność)

Maksymalna szybkość wirowania in rpm

Wilgotność resztkowa wyrażona w procentach

„Standardowy program prania tkanin bawełnianych w

60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnia‐ nych w 40 °C” stanowią standardowe programy prania, do których odnoszą się informacje na etykiecie i w karcie, że są one odpowiednie do prania tkanin bawełnianych normalnie zabrudzonych oraz że są najbardziej efektyw‐ nymi programami pod względem łącznego zużycia ener‐ gii i wody.

Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60°C przy pełnym załadowaniu wyrażony w minu‐ tach

Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 60°C przy częściowym załadowaniu wyrażony w minutach

Czas standardowego programu prania tkanin bawełnia‐ nych w 40°C przy częściowym załadowaniu wyrażony w minutach

Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach

Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz prania, wyrażony w dB(A)

Poziom emitowanego hałasu, który powstaje podczas faz wirowania, wyrażony w dB(A)

Przeznaczony do zabudowy T/N

190

164

142

5

49

75

Nie

0.61

0.50

0.30

0.30

9790

B

1351

52

POLSKI 31

-

32 www.aeg.com

Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym dyrektywę 2009/125/WE.

16. OCHRONA ŚRODOWISKA

Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.

*

POLSKI 33

34 www.aeg.com

POLSKI 35

www.aeg.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement