Electrolux EWF1042BDWA User Manual

Electrolux EWF1042BDWA User Manual
EWF1042BDWA
EN
MS
ZH
Washing Machine
Mesin Basuh
洗衣机
User Manual
Manual Pengguna
用户手册
2
40
78
2
www.electrolux.com
IMPORTANT INFORMATION THAT MAY IMPACT YOUR
MANUFACTURER’S WARRANTY
Adherence to the directions for use in this manual is extremely important for health and
safety. Failure to strictly adhere to the requirements in this manual may result in personal
injury, property damage and affect your ability to make a claim under the Electrolux
manufacturer’s warranty provided with your product. Products must be used, installed and
operated in accordance with this manual. You may not be able to claim on the Electrolux
manufacturer’s warranty in the event that your product fault is due to failure to adhere to
this manual.
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings
with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has
been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information, buy accessories
& spare parts, online product registration : www.electrolux.com
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.When contacting Service, ensure that
you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information.
General information and tips
Environmental information.
Subject to change without notice.
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION
1.1 Conditions Of Use ........................................................................................................
1.2 Child Safety ..................................................................................................................
1.3 General Safety .............................................................................................................
1.4 Installation ....................................................................................................................
1.5 Use ..............................................................................................................................
4
5
6
6
7
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Parts ............................................................................................................................ 8
2.2 Accessories ................................................................................................................. 9
3. CONTROL PANEL
3.1 Control Panel Description ........................................................................................... 10
3.2 Program Chart ............................................................................................................. 11
3.3 Program Options Compatibility..................................................................................... 13
3.4 Options ........................................................................................................................ 13
3.5 Settings ........................................................................................................................ 16
3.6 Start/Pause (
) and Add Clothes ( ) Touchpad .................................................... 17
ENGLISH
3
4. BEFORE FIRST USE ....................................................................................................... 17
5. DAILY USE
5.1 Loading The Laundry.................................................................................................... 18
5.2 Using Detergent And Additives .................................................................................... 18
5.3 Options Setting ............................................................................................................ 19
5.4 Starting A Cycle (
) .................................................................................................. 20
5.5 Interruption Of A Program ............................................................................................ 20
5.6 Changing A Program ................................................................................................... 20
5.7 Changing The Options ................................................................................................ 20
5.8 Opening The Door........................................................................................................ 20
5.9 At The End Of The Program ........................................................................................ 21
5.10 When The Washing Program Is Completed, But There Is Water In The Drum ......... 21
5.11 AUTO Off Mode ......................................................................................................... 21
6. WASHING HINTS
6.1 Sorting The Laundry .................................................................................................... 22
6.2 Temperatures ............................................................................................................... 22
6.3 Before Loading The Laundry........................................................................................ 22
6.4 Maximum Loads ........................................................................................................... 22
6.5 Removing Stains .......................................................................................................... 22
6.6 Detergents Type And Quantity Of Detergent ............................................................... 23
7. INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS ................................................................ 24
8. CARE AND CLEANING
8.1 External Cleaning ........................................................................................................ 25
8.2 Descaling ..................................................................................................................... 25
8.3 After Each Wash .......................................................................................................... 25
8.4 Maintenance Wash With “Tub Clean” Program ........................................................... 25
8.5 Cleaning The Dispenser Drawer .................................................................................. 25
8.6 Cleaning The Drawer Recess ...................................................................................... 26
8.7 Cleaning The Pump...................................................................................................... 26
8.8 Cleaning The Water Inlet Filter .................................................................................... 28
8.9 Frost Precautions ......................................................................................................... 29
9. TROUBLESHOOTING
9.1 Possible Failures ........................................................................................................ 30
9.2 Emergency Door Opening ........................................................................................... 33
10. TECHNICAL DATA .......................................................................................................... 34
11. INSTALLATION
11.1 Unpacking................................................................................................................... 34
11.2 Positioning.................................................................................................................. 36
11.3 Water Inlet .................................................................................................................. 37
11.4 Water Drainage ......................................................................................................... 37
11.5 Electrical Connection ................................................................................................. 39
12. ENVIRONMENT CONCERNS
12.1 Packaging Materials .................................................................................................. 39
12.2 Old Machine ............................................................................................................... 39
12.3 Ecological Hints ......................................................................................................... 39
4
1.
www.electrolux.com
SAFETY INFORMATION
1.1 Conditions Of Use
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
●
●
●
●
●
staff kitchen areas in shops, offices and other working
environtment;
farm houses;
by clients in hotels, motels, and other residential type
environments;
bed and breakfast type environtments;
areas for communal use in blocks of flats or in
launderettes.
WARNING! The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by utility.
In the interest of your safety and to ensure the correct
use, before installing and first using the appliance, read
this user manual carefully, including its hints and
warnings.
To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is
important to ensure that all people using the appliance
are thoroughly familiar with its operation and safety
features.
Save these instructions and make sure that they remain
with the appliance if it is moved or sold, so that everyone
using it through its life will be properly informed on
appliance use and safety.
ENGLISH
1.2 Child Safety
●
This washing machine is not intended for use by
young children or infirm persons without supervision.
●
Young children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
●
The packaging components (e.g. plastic film,
polystyrene) can be dangerous to children - danger of
suffocation! Keep them out of children’s reach.
●
Keep all detergents in a safe place out of children’s
reach.
Make sure that children or pets do not climb into the
drum.
●
●
This machine is provided with child safety lock option
( ) to prevent children playing with the control panel.
(see page 16)
5
6
www.electrolux.com
1.3 General Safety
1.4 Installation
● It is dangerous to alter the specifica-
● This appliance is heavy. Care should
tions or attempt to modify this product
in any way.
● During high temperature wash
program the door glass may get hot.
Do not touch it!
● Make sure that small pets do not
climb into the drum. To avoid this,
please check inside the drum before
using the appliance.
● Any objects such as coins, safety
pins, nails, screws, stones or any
other hard, sharp material can cause
extensive damage and must not be
placed into the machine.
● Wash small items such as socks,
laces, washable belts etc in a
washing bag or pillow case as it is
possible for such items to slip down
between the tub and the inner drum.
● Only use manufacturer’s
recommended quantities of fabric
softener and detergent. Damage to
the fabric or appliance can occur if
you exceed the recommended
amount.
● Do not use your washing machine to
wash articles with whalebones,
material without hems or torn
material.
● Always unplug the appliance and turn
off the water supply after use, clean
and maintenance.
● This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
● Under no circumstances should you
attempt to repair the machine
yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause
injury or serious malfunctioning.
Contact your local Service Centre.
Always insist on genuine spare parts.
be taken when moving it.
● When unpacking the appliance, check
that it is not damaged. If in doubt, do
not use it and contact the Service
Centre.
● All packing and transit bolts must be
removed before use. Serious damage
can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See
relevant section in the user manual.
● After having installed the appliance,
check that it is not standing on the
inlet and drain hose and the worktop
is not pressing the electrical supply
cable.
● If the appliance is installed on a
carpeted floor, please adjust the feet
in order to allow air to circulate freely.
● Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their
connections after the installation.
● Any plumbing work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified plumber.
● Any electrical work required to install
this appliance should be carried out
by a qualified electrician.
May cause electric shock! if the
machine is not connected to an
earthed/ground system. DO NOT
touch the wet clothes and metal
parts.
For safety reasons do not use
double adaptors, extension
cords and multi-plug adapters.
ENGLISH
1.5 Use
●
Only wash fabrics which are
designed to be machine washed.
Follow the instructions on each
garment label.
●
Do not overload the appliance. See
the relevant section in the user
manual.
●
Before washing, ensure that all
pockets are empty and buttons and
zips are fastened. Avoid washing
frayed or torn articles and treat stains
such as paint, ink, rust, and grass
before washing.
●
Garments which have been in
contact with volatile petroleum
products should not be machine
washed. If volatile cleaning fluids are
used, care should be taken to ensure
that the fluid is removed from the
garment before placing in the
machine.
●
Never pull the power supply cable to
remove the plug from the socket;
always take hold of the plug itself.
●
Never use the washing machine if
the power supply cable, the control
panel, the working surface or the
base are damaged so that the inside
of the washing machine is accessible.
7
8
www.electrolux.com
2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Parts
Worktop
Detergent/Softener
Dispenser
(see page 18)
Control Panel
(see page 10)
Cabinet
Door
Front Panel
Drain Pump Filter
(see page 26)
Level Adjustment
Feet (Front)
Mains Cable
Transit Bolts
Water Inlet Hose
(see page 37)
Transit Bolts &
Hose Support
Water Drain Hose
(see page 37)
Transit Bolts &
Hose Support
Level Adjustment
Feet (Back)
ENGLISH
Detergent/Softener Dispenser
(For more informations, see page 18, 25)
Transit Bolt (when remove)
Softener
Main Wash
Prewash
Door (when open)
(for more informations, see page 18)
Drum Lifter
Stainless
Steel
Washing
Drum
Drain Pump Filter (when open)
Drain Pump
Filter
Drain Pump
Filter Door
Transit bolts must be removed
before using the appliance.
2.2 Accessories
Plastic Caps
To close the holes on
the rear side of the
cabinet after the
removal of the transit
bolts.
Plastic Hose Guide
To connect the drain hose
on the edge of a sink.
Level Adjustment Feet
9
10
www.electrolux.com
3. CONTROL PANEL
3.1 Control Panel Description
1
2
3
4
13
12
14
11
5
15
10
6
9
8
7
1 Program Selector Knob
9 Stain Touchpad
2 Spin Selection Touchpad
10 Prewash Touchpad
3 Temperature Selection Touchpad
11 Vapour Touchpad
4 Display
12 Sensor Wash Touchpad
5 Delay End Touchpad
13 On/Off Button
6 Time Manager Touchpad
14 Save Favourite Program Option
7 Start/Pause and Add Clothes Touchpad
15 Child Lock Option
8 Remote Touchpad
Display
A BC D
M
E
L
F
K
G
J
A) Child Lock Icon
B) Remote Icon
C) Delay End Icon
D) Door Lock Icon
E) Program Time
F) Time Manager Level
I H
G) Maximum Load Capacity Of Selected
Program
H) Add Clothes Icon
I) Anticrease Phase Icon
J) Rinse Hold Icon
K) Spin Speed
L) Program Phase Indication Icon:
Ultramix phase
Wash phase
Rinse phase
Spin phase
Vapour phase
M) Temperature
(Symbol “ ” represents Cold water)
ENGLISH
11
3.2 Program Chart
Program;
Temperature
range
Max. Max. Load
(Dry
Spin
Clothes)
Speed
Type of load and soil level
Cottons;
Cold to 90°C
1400
rpm
10 kg
White and coloured cotton. (Adjust wash time
according to soil level. See Time Manager table on
page 14)
Mixed;
Cold to 60°C
1200
rpm
4 kg
Synthetic or mixed fabric items. (Adjust wash time
according to soil level. See Time Manager table on
page 14)
Bedding;
Cold to 60°C
800
rpm
3 kg
Special program for one synthetic blanket, duvet,
bedspread and so on. (Adjust wash time according
to soil level. See Time Manager table on page 14)
1400
rpm
10 kg
White and colourfast cotton. Set this program to
have a good washing results and decrease the
energy consumption. The time of the washing
program is extended.
Vapour
Refresh
–
1.5 kg
This cycle removes odours and helps to dewrinkle
the laundry.
Do not add detergent.
Tub Clean;
60°C
–
–
For cleaning the tub.
–
–
You can send any additional program from Mobile
Application to store at this program position and
can recall to using it everytime when you rotate
program knob to this position. This can be done
through the App.
Energy
Saver;
40°C and
60°C1)
App Program
Program “Outdoor” is the default stored
program from factory.
Spin
1400
rpm
10 kg
To spin the laundry and drain the water in
the drum.
Rinse + Spin
1400
rpm
10 kg
To rinse and spin the laundry.
Baby Care;
Cold to 40°C
1200
rpm
4 kg
800
rpm
1.5 kg
Lightly soiled synthetics or mixed fabrics.
1400
rpm
5.5 kg
Coloured cotton e.g. shirts, blouses, towels and
undergarments with normal level of soil.
Quick 15;
30°C
Daily 60;
30°C to 60°C
Baby cotton clothes and delicate knitting items with
normal soil.
12
www.electrolux.com
Program;
Temperature
range
Max. Max. Load
Spin
(Dry
Speed
Clothes)
Type of load and soil level
Wool
;
Cold to 40°C
1200
rpm
2 kg
Specially tested program for woollen garments
bearing the “Pure new woollen, non-shrink,
machine washable” label.
Delicates;
Cold to 40°C
1200
rpm
4 kg
Delicate fabrics such as acrylics, viscose, polyester
items. (Adjust wash time according to soil level.
See Time Manager table on page 14)
Favourite
–
– Recall you favourite program.
1) Energy Saver Program with 60degC option selected is recommended for a full load of
normally soiled cotton and is the Energy and Water rating label program.
Woolmark Apparel Care - Blue
The wool wash cycle of this machine has been approved by The
Woolmark Company for the washing of wool garments labelled as
“hand wash” provided that the garments are washed according
to the instructions issued by the manufacturer of this washing machine.
Follow the garment care label for drying and other laundry instructions.
M1361
The Woolmark symbol is a Certification mark in many countries.
ENGLISH
13
3.3 Program Options Compatibility
Program
Option
1)
No
Spin
Rinse
Time Delay Sensor Vapour Prewash Stain
Hold Manager End Wash
Cottons








Mixed








Bedding








Energy Saver
Vapour Refresh
















Tub Clean

−

−






App Program
−
−
−
−
−
−
Spin








Rinse + Spin








Baby Care








Quick 15








Daily 60








Wool








Delicates








Favourite
−
−
−
−
−
−
−
−
2)
1) “Vapour” option can be combined with temperature 40 to 90 °C only.
2) “Stain” option can be combined with temperature 40 to 90 °C only.
3.4 Options
Temperature Touchpad
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the wash
temperature if you want your laundry to
be washed at a temperature different
from the one proposed by the washing
machine.
Spin Selection Touchpad
Press this touchpad repeatedly to
increase or decrease the spin speed or
select Rinse Hold, if you want your
laundry to be spun at a speed different
from the one proposed by the washing
machine.
● No Spin (
)
No spin option eliminates all the spin
phases and increase the number of
rinses.
● Rinse Hold (
)
By selecting this option the water of
the last rinse is not emptied out and
the drum turns regularly to prevent the
laundry creases.
The door is still locked to indicate that
the water must be emptied out.
The door stays locked with the
water in the drum. To continue
the cycle, you must press
(Start/Pause).
14
www.electrolux.com
Time Manager
This option allows you to adjust the wash
time. Press this touchpad repeatedly to
decrease or increase the wash time
according to the soil level of your wash.
Use the table below as a guide.
Light
>>
Soil Level
Medium
>>
Heavy
If you wish to modify or cancel Delay End
option after starting the program, follow
the steps below:
– set the washing machine to PAUSE by
pressing “Start/Pause” touchpad;
– deselect this option by pressing
“Delay End” touchpad repeatedly till
the display shows delay time “
”;
– press the “Start/Pause” to start the
program.
Time Manager function is not
available when
is on.
Delay End (
) Touchpad
(
Before you start the program, this option
makes it possible to define the end of the
washing program from minimum of 1 hour
to maximum of 20 hours.
If program duration is longer than
3 hours, minimum Delay End
option starts from 4 hours.
Press the Delay End touchpad to choose
the end time as you wish. The display
shows the number of hours and the
indicator beside the touchpad is on.
This option must be selected after
choosing the wash program, and
before pressing the “Start/Pause”
touchpad.
For example, if the program duration of
your selected program is 3.20 hours and
you define the “Delay End” time to 6
hours. This means your wash program
will finish in 6 hours. (See diagram)
“Delay End” Time : 6 hrs.
Countdown
2.40 hrs.
Pressed
Start/Pause
Working Cycle
3.20 hrs.
Start the
Program
End of
Cycle
After selecting Delay End time, press
Start/Pause touchpad to start the
program. Machine will then countdown
and update time on the display every
hours until it reaches the starting point of
the wash cycle.
) Touchpad
Select “
” option to turn ON
the sensors for the dirt and detergent
residue.
The “SensorWash” is switched ON
by default. If you want to turn OFF
the sensor press this touchpad
once. (Please see the table
“Program Options Compatibility”
for which programs can be used
with this option.)
When using this option, the washing
machine will automatically check the dirt
level and detergent residue in your
laundry. It will automatically adjust the
washing time and numbers of rinses
according to the load to make sure that
your clothes are really clean.
The SensorWash technology consist of 2
different sensors for detection:
1) The 1st Turbidity sensor detects the dirt
level at the start of cycle and automatically calculates the actual time needed
to remove the level of dirt in the wash;
from low dirt levels all the way to the
maximum dirt level.
The initial time displayed on
the control panel indicates the
time needed for the maximum
dirt level.
ENGLISH
2) The 2nd Conductivity sensor will check
the amount of detergent residue after
the first rinse and the machine will
calculate the optimum number of
rinses (Maximum of 2 additional
rinses) needed to make sure that the
detergent residue is properly removed.
Please see details of detergent
usage at “Detergents Type and
Quantity of Detergent”
Vapour (
) Touchpad
Select this option to add approximately
30 minutes of tumbling in vapour during
the wash cycle. Vapour helps open fabric
fibers up to allow laundry additives to
release tough stains. The indicator of this
option will be on.
● Vapour may not necessarily be visible
inside the drum during a vapour wash
cycle. Vapour is created below the
drum and allowed to naturally rise into
the clothes.
● Vapour may not be present during the
entire vapour wash cycle.
● Vapour function is more effective with
half load.
● At the end of the Vapour cycle, the
clothes will be warmer, softer and
detached from the drum.
NOTE
If Vapour option is selected, rinse
temperatures will be elevated.
During a vapour cycle, you may notice
vapour exiting from the drain hose of the
washing machine, this is normal and
there is no cause for alarm.
Prewash (
) Touchpad
Select this option if you wish your laundry
to be pre-washed before the main wash.
Use this option for heavy soil. The
indicator of this option will be on.
When you set this function, put the
detergent into the “
” compartment.
This function increases the program
duration.
15
Stain Touchpad
Press this touchpad to add the stain
phase to a program. The indicator of this
option comes on.
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the stain
remover into “
” compartment.
This function increases the program
duration.
Stain option can be combined with
temperature 40 to 90 °C only.
Remote (
) Touchpad
This option allows you to connect
washing machine to Wi-Fi network and to
link it to your smart phone.
By this functionality you can receive
notifications, control and monitor your
washing machine from your mobile
devices.
To connect the washing machine with
your smart phone you need:
● Wireless network at home with internet
connection enabled.
● Smart Phone connected to wireless
network.
WI-FI specification requirements:
Frequency
2.4 GHz according to
local country regulation
Protocol
IEEE 802.11b/g/n
Max Power
According to local country
regulation
When the door is open, remote
functions are disabled.
Connection setting and other
suggestions please refer to attached
leaflet of this user manual.
16
www.electrolux.com
3.5 Settings
Save Favourite (
) Program
Program settings that are frequently used
can be saved (e.g. Cotton, 60°C, 1200
rpm, with Prewash and Vapour).
To program/re-program Favourite with
your own selections and save them,
proceed as follows:
1. Put machine in Stand-By mode.
2. Select your desired wash settings.
3. To save favourite program, press and
hold “Vapour
” touchpad about
2 seconds and you will hear “Bip, Bip”
sound and “Favourite” LED is flashing.
To recall the favourite wash program,
turn selector knob to “Favourite ”
program. You will get acknowledgement
on the screen when the Favourite
program is loaded.
App Program cycle cannot be
saved as a Favourite on the
appliance.
Child Safety Lock (
) Option
Your appliance is provided with CHILD
SAFETY LOCK which permits you to
leave the appliance unsupervised with
the door closed without having to worry
that children might be injured by or cause
damage to the appliance.
Set this option after pressing the
Start/Pause touchpad.
To set “Child Lock” option:
● To activate the function, press and
hold “Prewash” touchpad about
2 seconds until the display shows the
icon “ ”.
If you press any touchpad while
Child Lock is activated, the icon
“ ” will flash on display 3 times
along with buzzer sound.
The touchpads are locked
(except for the On/Off button).
● To deactivate the function, press and
hold “Prewash” touchpad about
2 seconds until the icon “ ” goes off.
This function remains enabled
even after the appliance is
switched off.
Enabling/Disabling End-Of-Wash
Buzzer
This setting permits you to either enable
or disable the buzzer at the end of the
program. As an example, you might wish
to disable this buzzer when you start a
wash when going to bed, so that when the
wash finished approximately 1 hour later,
it will not disturb you through the night.
Error warning beeps such as critical
faults are not disabled.
● To disable the buzzer sound, press
“SensorWash (
) and Vapour (
)”
touchpads at the same time about
3 seconds, the icon “
” will show
on display along with buzzer sound.
● To return to default configuration press
these 2 touchpads at the same time
about 3 seconds, the icon “
” will
show on display along with buzzer
sound.
ENGLISH
3.6 Start/Pause (
) and
Add Clothes (
) Touchpad
This touchpad has 2 functions:
1. Start/Pause (
)
After you have selected the desired
program and options, press this
touchpad to start the machine. The
Start/Pause pilot light will stop flashing
and remain lit until the water level is
above the bottom edge of the door
then pilot light goes OFF. If you have
selected a “Delay End” option, the
countdown will begin and will be
shown on the display.
2. Add Clothes (
17
)
You can only add clothes when
the icon “
” shown on the
display.
To add clothes:
1. Pressing the “Start/Pause”
touchpad to pause the program.
2. Wait for the machine to come to a
complete stop before opening the
door (wait for door lock “
” icon
to turn off).
3. Add clothing and close the door.
4. Resume the program by pressing
“Start/Pause” touchpad again.
To interrupt a program which is
running, press this touchpad to pause
the machine, the Start/Pause pilot light
flashes.
To restart the program from the point
at which it was interrupted, press this
touchpad again, the Start/Pause pilot
light will stop flashing.
4. BEFORE FIRST USE
NOTE
During installation or before first use
you may observe some water in the
machine. This is a residual water left in
the machine after a full functional test
in the factory to ensure the machine is
delivered to customers in perfect
working order and is no cause for
concern.
1. Ensure that the electrical and water
connections comply with the
installation instructions.
2. Put 2 litres of water in the detergent
compartment for washing phase. This
activates the drain system.
3. Select a Cottons cycle at 90 °C,
without any laundry in the machine, to
remove any manufacturing residue
from the drum and tub then start the
machine.
18
www.electrolux.com
5. DAILY USE
5.1 Loading The Laundry
1. Turn the water tap on.
5.2 Using Detergent And
Additives
IMPORTANT: Please read
“Detergents Type and Quantity of
Detergent”on page 23 before use.
2. Connect the main plug to the main
socket.
3. Press the On/Off button to turn on the
washing machine. Turn the knob to
set a program. The washing machine
will propose a temperature and
automatically select the spin value
provided for the program you have
chosen.
1. Detergent Dispenser Drawer
The detergent dispenser is divided
into three compartments.
The selector knob can be turned either
clockwise or counter-clockwise.
4. Check and remove objects (if there
are any) that could be trapped in the
fold.
●
Compartment “PREWASH”
This compartment is only used for
detergent when a “Prewash” option
is selected.
●
Compartment “MAIN WASH”
This compartment is used for
detergent on all programs.
5. Place the laundry in the drum, one
item at a time, shaking them out as
much as possible. (Refer to page 22
“WASHING HINTS”)
Detergent flap
Position down:
for liquid
detergent.
6. Close the door.
Make sure that no laundry
remains between the seal and
the door.
Position up:
for powder
detergent.
●
Compartment “SOFTENER”
This compartment is used for fabric
conditioner and starching agent.
ENGLISH
NOTE: When you use the
liquid detergent
- Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
- Do not put more liquid than the
maximum level.
- Do not set the “Prewash” phase.
- Do not set the “Delay End”.
2. Measure out the detergent and the
fabric softener;
- Pull out the dispenser drawer until
it stops.
- Measure out the amount of
detergent required, pour it into the
main wash compartment
.
19
NOTE
The softener amount used must
not exceed the “MAX” mark in the
drawer.
If you use thick softeners it is
recommended to dilute with water.
− Close the drawer gently.
NOTE
Residues of detergent, softener
and water may remain in the
dispenser. It is recommended to
clean the dispenser regularly to
remove any residue.
5.3 Options Setting
1. If you want your laundry to be spun or
use temperature different from the one
proposed by the washing machine,
press “Spin” and “Temp” touchpads
repeatedly to change the spin speed
and temperature.
- If you wish to carry out the
“Prewash” phase, pour it into the
compartment marked
.
Press the option touchpads, if you
want your laundry to be washed with
special functions.
NOTE
− Different functions can be
combined which is dependent on
the program selected.
− If an option is not compatible with
the wash program selected, the
symbol “
” will flash on display
along with buzzer sound.
- If required, pour fabric softener into
the compartment marked
.
2. If you want to adjust washing time,
press the “Time Manager” touchpad
repeatedly to increase or decrease
washing time. (See Time Manager
guide on page 14)
If you want to define the end of the
washing program, press the “Delay
End” touchpad repeatedly to choose
your washing machine working time.
20
www.electrolux.com
5.4 Starting A Cycle (
)
5.7 Changing The Options
To start a program, press the Start/Pause
touchpad. The corresponding pilot light
will stop flashing and a default program
duration will be displayed on the screen.
After approx. 15 minutes from the start of
a program:
− The appliance will automatically adjust
the selected program duration
according to the type and size of the
load.
− The display will show adjusted
program duration.
NOTE
If you press any touchpad while a
program is operating, the symbol “
will flash on display along with buzzer
sound. (except Start/Pause touchpad
and On/Off button)
”
5.5 Interruption Of A Program
− To pause, press Start/ Pause.
The indicator will start flashing.
− Press the Start/Pause again.
The program will continue.
5.6 Changing A Program
Changing a running program is possible
only by switching off the appliance.
− Press the “On/Off” button to cancel
the program and to turn off the
appliance.
− Press the “On/Off” button again to
start the appliance.
Now you can set a new wash program
and change any available options. Press
Start/Pause to start the new program.
NOTE
The appliance will not drain the water
(except programs; Vapour Refresh, Spin,
Rinse + Spin, Tub Clean).
It may be possible to change some of the
options after a wash program has started.
1. Press the touchpad Start/Pause. The
indicator will start flashing.
2. If available change the options that
you wish.
3. Press Start/Pause again. The program
will continue.
5.8 Opening The Door
While a program or the Delay End is
operating, the appliance door is locked
and the display shows the indicator “
”.
First, set the machine to PAUSE by
pressing the “Start/Pause” touchpad. Wait
until the door lock indicator goes off, then
the door can be opened.
If the door lock indicator “
” does not
disappear, this means that the machine
is already heating and the water level is
above the bottom edge of the door or the
drum is turning. In this case the door
CAN NOT be opened. If you need to
open it, you must drain the water to open
the door.
In case of Remote ( ) function is
activated, when program cycle end and
anticrease phase is complete. The door
will remain locked for 5 minutes, if you
want to open the door at that time, press
Remote ( ) touchpad once to turned off
function then the door is unlocked.
In case of emergency please
refer to “Emergency door
opening” on page 33.
ENGLISH
To drain the water:
5.9 At The End Of The
Program
−
−
−
−
−
−
−
−
The appliance stops automatically.
The acoustic signal will operate.
The display will show “
”.
The indicator of the touchpad
Start/Pause goes off.
The door lock indicator “
” goes off.
Remove the laundry from the
appliance. Make sure that the drum is
empty.
Keep the door partly open, to prevent
the mildew and odours.
Turn off the water tap.
NOTE
” touchpad.
1. Press the “Start/Pause
The appliance drains the water and
spins with the maximum spin speed
for selected program.
Alternatively, before pressing the
“Start/Pause” touchpad, you can press
the “Spin ” touchpad to change the
spin speed. You can select “No Spin
(
)”, if you want the machine to
only drain the water.
2. When the program is completed and
the door lock indicator “
” goes off,
you can open the door.
3. Press the “On/Off” button to deactivate
the appliance.
NOTE
At the end of the program, the time
remaining can suddenly decrease from
7 minutes or less to 0 due to the
overestimated total program time during
the load sensing phase. In some cases
(with perfectly balanced load) the
program time can be shorter than the
time estimated after the load sensing
phase is completed. This is a normal
behavior of the machine and not a cause
for concern as it does not compromise its
performance.
5.10 When The Washing
Program Is Completed, But
There Is Water In The Drum
(Option “Rinse Hold
21
” is used)
− The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
− The indicator “Start/Pause” flashes to
remind you to drain the water.
− The door lock indicator “
The door stays locked.
” is on.
You must drain the water to
open the door.
After approximately 18 hours, if you do
not press Start/Pause touchpad, the
appliance will drain and spin automatically
(except for “Wool” program) .
5.11 AUTO Off Mode
The AUTO Off mode automatically
deactivates the appliance to decrease
the energy consumption when:
You do not press any buttons for 5
minutes before you press “Start/Pause”.
− Press the “On/Off” button to activate
the appliance again.
After 5 minutes from the end of the
washing program.
− Press the “On/Off” button to
reactivate the appliance. Display will
show the end of the last wash.
− Press any touchpad again to show
the last wash program.
22
www.electrolux.com
6. WASHING HINTS
6.1 Sorting The Laundry
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics,
delicates, woollens.
6.2 Temperatures
Temp Soil level
90°C For normally soiled white
cottons and linen (e.g. teacloths,
towels, tablecloths, sheets...).
60°C For normally soiled, colourfast
50°C garments (e.g. shirts, night
dresses, pajamas....) in linen,
cotton or synthetic fibres and
for lightly soiled white cotton
(e.g.underwear).
40°C For delicate items (e.g. net
30°C curtains), mixed laundry
Cold including synthetic fibres and
woollens bearing the label pure
new wool, machine washable,
non-shrink.
6.3 Before Loading The
Laundry
Make sure that no
metal objects are
left in the laundry
(e.g. coin, hair clips,
safety pins, pins).
Wash bras, pantyhose
and other delicates in a
mesh laundry bag,
which you can purchase
from your supermarket.
Make sure that you wash lint collectors
separately from lint producers.
Never wash whites and coloured
fabrics together. Whites may lose their
“whiteness” in the wash.
New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be
washed separately the first time.
Remove persistent stains before
washing.
Rub particularly soiled areas with a
special detergent or detergent paste.
Treat curtains with special care.
Remove hooks or tie them up in a bag
or a net.
6.4 Maximum Loads
Recommended loads are indicated in the
program charts on page 11.
General rules:
Clothes Load
Quantity
Cotton, linen
drum full but not too
tightly packed;
drum no more than
half full;
Delicate fabrics drum no more than
one third full.
and woollens
Synthetics
Washing a maximum load makes the
most efficient use of water and energy.
For heavily soiled laundry, reduce the
load size.
6.5 Removing Stains
Button up pillowcases,
close zip fasteners,
hooks and poppers.
Tie any belts or long
tapes.
Stubborn stains may not be removed by
just water and detergent. It is therefore
advisable to treat them prior to washing.
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
ENGLISH
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several
times.
Dried grease stains: moisten with
turpentine, lay the garment on a soft
surface and dab the stain with the
fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or
a rust removing product used in cold
water. Be careful with rust stains which
are not recent since the cellulose
structure will already have been damaged
and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse
well (whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
acetone (*), lay the garment on a soft
cloth and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone (*) as
above, then treat stains with methylated
spirits. Remove any residual marks from
white fabrics with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink,
moisten the fabric first with acetone (*),
then with acetic acid; treat any residual
marks on white fabrics with bleach and
then rinse thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub
with detergent paste.
(*) do not use acetone on artificial silk.
6.6 Detergents Type And
Quantity Of Detergent
Low sudsing detergent is required for this
washing machine to prevent oversudsing
problems, unsatisfactory washing result
and harm to the machine.
23
Low sudsing detergents designed for
front load washing machines are labelled
“Front Loading”, “high efficiency”, “HE”,
such as Cold Power for Front Loaders or
“Matic”.
Do not use wrong types of detergent,
such as Top Loading, Handwash
detergent or Soap-Based products in
your frontload washing machine. This
can result in excessive suds, longer
cycle time, low spin speeds, poor
rinsing and overloading of the motor.
Quantity of detergent to be
used
The choice of detergent and use of
correct quantities not only affects your
wash performance, but also helps to
avoid waste and protect the environment.
Although biodegradable detergents
contain substances which in large
quantities can upset the delicate balance
of nature.
The choice and quantity of detergent will
depend on ;
type of fabric (delicates, woollens,
cottons, etc.) ;
the colour of clothes ;
size of the load ;
degree of soil ;
wash temperature ; and
hardness of the water used.
Water hardness is classified by so-called
“degrees” of hardness.
Information on hardness of the water in
your area can be obtained from the
relevant water supply company, or from
your local authority.
You may have to try using the detergent
quantity as per manufacturers’
instructions then compare the wash
result to the list below and adjust the
amount of detergent for your future
washes accordingly.
24
www.electrolux.com
Not enough detergent causes:
the washload to turn grey,
greasy clothes.
Too much detergent causes:
oversudsing,
reduced washing effect,
inadequate rinsing.
Use less detergent if:
you are washing a small load,
the laundry is lightly soiled,
large amounts of foam during washing.
7. INTERNATIONAL WASH CODE SYMBOLS
These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best
way to treat your laundry.
Energetic
wash
Max. wash
Max. wash
Max. wash
Max. wash
temperature temperature temperature temperature
95 °C
60 °C
40 °C
30 °C
DO NOT
wash at all
Hand wash
Delicate wash
Bleaching
Bleach in cold water
DO NOT bleach
Ironing
Hot iron
max. 200 °C
Warm iron
max. 150 °C
Lukewarm iron
max. 110 °C
DO NOT iron
Dry cleaning
Dry cleaning in
all solvents
Dry cleaning in
perchlorethylene,
petrol, pure alcohol,
R 111 & R 113
Dry cleaning in
petrol, pure alcohol
and R 113
DO NOT
dry clean
Drying
Flat
On the line
On clothes
hanger
High
temperature
Low
temperature
Tumble dry
DO NOT
tumble dry
ENGLISH
25
8. CARE AND CLEANING
WARNING!
You must DISCONNECT the appliance
from the electricity supply, before you can
carry out any cleaning or maintenance
work.
8.1 External Cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
To run a maintenance wash:
The drum should be empty of laundry.
Select the “Tub Clean” program.
Press Start/Pause to start the program.
8.5 Cleaning The Dispenser
Drawer
The washing powder and additive
dispenser drawer should be cleaned
regularly.
Remove the drawer by pressing the
catch downwards and by pulling it out.
8.2 Descaling
The water we use normally contains lime.
It is a good idea to periodically use a
water softening powder in the machine.
Do this separately from any laundry
washing, and according to the softening
powder manufacturer's instructions.
This will help to prevent the formation of
lime deposits.
8.3 After Each Wash
Leave the door open for a while. This
helps to prevent mould and stagnant
smells forming inside the appliance.
Keeping the door open after a wash will
also help to preserve the door seal.
8.4 Maintenance Wash With
“Tub Clean” Program
With the use of low temperature washes
it is possible to get a build up of residues
inside the drum.
We recommend to use “Tub Clean”
program to clean the drum regularly to
remove any residue.
To aid cleaning, the top part of the
additive compartment should be
removed.
26
www.electrolux.com
Flush it out under a tap to remove any
traces of accumulated powder.
WARNING!
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Do not remove the filter while the
appliance is operating. Do not clean
the drain pump if the water in the
appliance is hot. The water must be
cold before you clean the drain pump.
To clean the drain pump:
1. Open the drain pump door.
8.6 Cleaning The Drawer
Recess
Having removed the drawer, use a small
brush to clean the recess, ensuring that
all washing powder residue is removed
from the upper and lower part of the
recess. Replace the drawer and run the
rinse program without any clothes in the
drum.
2. Place a suitable water container
below the recess of the drain pump
to collect the water that flows out.
Press the two levers and pull forward
the drainage duct to let the water flow
out.
8.7 Cleaning The Pump
Regularly examine the drain pump
and make sure that it is clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the water.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code
because of the problem with water
drain.
ENGLISH
3. When the container is full of water,
put the drainage duct back again and
empty the container. Do step 2, 3
again and again until no more water
flows out from the drain pump.
27
5. Remove fluff and objects from the
pump (if there are any).
6. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur,
contact the service centre.
4. Push back the drainage duct and
turn the filter counter-clockwise to
remove it.
7. Clean the filter under the water tap.
28
www.electrolux.com
8.
Put the filter back into the housing
with exposed section facing up.
Make sure that you correctly tighten
the filter to prevent leakages.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
6.
Install the inlet hose again. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7.
Open the water tap.
Guide
9.
Close the drain pump door.
8.8 Cleaning The Water Inlet
Filter
If your water is very hard or contains
traces of lime deposit, the water inlet
filter may become clogged. It is therefore
a good idea to clean it from time to time.
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
ENGLISH
8.9 Frost Precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less
than 0 °C, remove the remaining water
from the inlet hose and the
drain pump.
Emergency Drain
1. Disconnect the main plug from the
main socket. Turn off the water tap.
2. Remove the water inlet hose.
3. Remove the drain hose from the rear
support and unhook it from sink or
spigot.
4. Put the end of the drain and inlet hose
in a container. Let the water flow out
of the hoses.
5. When no more water flows, install the
inlet hose and the drain hose again.
NOTE
Make sure that the temperature is
more than 0 °C before you use the
appliance again.
29
30
www.electrolux.com
9. TROUBLESHOOTING
9.1 Possible Failures
Alarm Code:
Certain problems are due to lack of
simple maintenance or oversights,
which can be solved easily without
calling out an engineer. Before
contacting your local Service Centre,
please check troubleshooting.
Once the problem has been
eliminated, press the Start/Pause
button to restart the program. If after
all checks, the problem persists,
contact your local Service Centre.
WARNING! Deactivate the
appliance before you do the
checks.
Malfunction
Machine does
not start:
Machine does
not fill the
water:
Machine fills
then empties
immediately:
The appliance does not fill with water
properly.
The appliance does not drain the water.
The appliance door is open or not
closed correctly. Please check the door!
The main supply is unstable. Wait until
the main supply is stable.
No communication between electronic
elements of the appliance. Switch off
and switch on again.
No Registration Data found in machine
or Server.
Possible cause
Solution
The door has not been closed.
(Error code:
)
Close the door firmly.
The plug is not properly
inserted into the power socket.
Insert the plug into the power
socket.
There is no power at the
socket.
Please check your domestic
electrical installation.
The Start/Pause touchpad has
not been pressed.
Press the Start/Pause
touchpad.
The “Delay End” has been
selected.
If the laundry are to be
washed immediately, cancel
the “Delay End”.
The Main supply is unstable.
(If
appears on the
display.)
Wait until the main supply is
stable. Appliance will start
automatically.
The water tap is closed.
(Error code:
)
Open the water tap.
The inlet hose is squashed or
kinked. (Error code:
)
Check the inlet hose
connection.
The filter in the inlet hose is
blocked. (Error code:
)
Clean the water inlet hose
filter.
The door is not properly closed.
(Error code:
)
Close the door firmly.
The end of the drain hose is
too low. (Error code:
)
Refer to relevant paragraph in
“water drainage” section.
ENGLISH
Malfunction
Machine
does not
empty and/or
does not
spin:
There is water
on the floor:
Unsatisfactory
washing
results:
The door will
not open:
Machine
vibrates or
is noisy:
31
Possible cause
Solution
The drain hose is squashed or
kinked. (Error code:
)
Check the drain hose
connection.
The drain pump is clogged.
(Error code:
)
Clean the drain filter.
The option “Rinse Hold”
has been selected.
Press Start/Pause
touchpad to drain the water
or select spin program.
The laundry is not evenly
distributed in the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
Too much detergent or unsuitable
detergent (creates too much
foam) has been used.
Reduce detergent quantity
and use correct type of
detergent (refer page 23).
Check whether there are any leaks
from one of the inlet hose fittings. It
is not always easy to see this as
the water runs down the hose;
check to see if it is damp.
Check the water inlet hose
connection.
The drain hose is damaged.
Call Service.
Too little detergent or unsuitable
detergent has been used.
Increase detergent
quantity or use different
detergent (refer page 23).
Stubborn stains have not been
treated prior to washing.
Use commercial products
to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not
selected.
Check if you have selected
the correct temperature.
Excessive laundry load.
Reduce load.
The program is still running.
Wait until the end of cycle.
There is water in the drum.
You must drain the water
to open the door (refer
“Opening The Door” on
page 20.
Contact Service. If you
need to open the door,
please read carefully
“Emergency door opening”
on page 33.
This problem may be caused by
a failure of the appliance.
The transit bolts and packing
have not been removed.
Check the correct installation of the appliance.
The support feet have not been
adjusted.
Check the correct levelling
of the appliance.
32
www.electrolux.com
Malfunction
Machine
vibrates or
is noisy:
Cycle time
longer than
displayed:
Possible cause
Solution
The laundry is not evenly distributed in
the drum.
Pause the machine and
redistribute laundry manually.
There is very little laundry in the drum.
Load more laundry.
Unstable floors eg. wooden floors.
Refer to relevant paragraph
in “Positioning” section.
Detergent over dose.
Reduce the detergent
quantity or use another one.
(Refer page 23 “Detergents
Type And Quantity Of
Detergent”).
Machine unbalance.
Redistribute laundry
manually in the drum and
start the spin phase again.
The cycle is
shorter than The appliance calculated a new time according to the laundry
the time
load.
displayed.
Spinning
starts late
or machine
does not
spin:
Machine
makes an
unusual
noise:
The electronic unbalance detection
device has cut in because the laundry
is not evenly distributed in the drum.
The laundry is redistributed by
reverse rotation of the drum.
This may happen several times
before the unbalance disappears and
normal spinning can resume. If, after
10 minutes, the laundry is still not
evenly distributed in the drum, the
machine will not spin. In this case,
redistribute the load manually and
select the spin program.
Pause the machine and
redistribute laundry
manually.
Machine not installed properly.
Make sure the levelling of
the appliance is correct.
Refer to “Installation”.
Make sure that the
packaging and/or the transit
bolts are removed. Refer to
“Unpacking”.
Transit bolts or packaging not
removed.
The load may be too small.
No water is
visible in
the drum:
Remote
function
does not
work:
Add more laundry in the
drum.
Machines based on modern technology operate very economically
using very little water without affecting performance.
Registration Data lost or damaged.
(Error Code:
)
Restart machine by turn Off
and turn On again. If problem
not solved, please contact
Service Centre.
ENGLISH
33
If you are unable to identify or
solve the problem, contact our
service centre.
Before calling service centre, make
a note of the model, serial number
and purchase date of your
machine: the Service Centre will
require this information.
9.2 Emergency Door Opening
In case of power failure or appliance
failure, the appliance door remains
locked. The wash program continues
when power is restored. If the door
remains locked in case of failure, it is
possible to open it using the emergency
unlock feature.
Before opening the door:
WARNING!
Make sure that the water temperature
and the laundry are not hot. Wait until
they cool down if necessary.
Make sure that the water level inside
the drum is not too high. If necessary,
perform an Emergency Drain
(see page 29).
Make sure that the drum is not
rotating. Wait until the drum stops
rotating if necessary.
To open the door proceed as follows:
1. Press the On/Off button to switch the
appliance off.
2. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3. Open the filter cover.
4. Without touching the door. Insert a
small flathead screw driver into the
slot on emergency unlock strap(red
strap) and pull down twice then pull
the door open. Repeat if unsuccessful.
Note: Do not pull down emergency
strap too hard.
5. Take out the laundry.
6. Close the filter flap.
If you are unable to identify or
solve the problem, contact our
service centre.
Before calling service centre, make
a note of the model, serial number
and purchase date of your
machine: the Service Centre will
require this information.
34
www.electrolux.com
10. TECHNICAL DATA
Dimensions (Height / Width / Depth)
85 X 60 X 65.9 cm
Power supply (Voltage / Frequency)
220-240 V~ / 50 Hz
Total power absorbed
2100 W
Minimum fuse protection
10 A
Water supply pressure (Maximum / Minimum)
0.8 MPa / 0.05 MPa
Program
Maximum dry
clothes capacity
Spin speed (Maximum / Minimum)
Max. Capacity
Cottons
Mixed
Bedding
Energy Saver
Vapour Refresh
Tub Clean
App Program
Spin
Rinse + Spin
Baby Care
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
Favourite
10 kg
4 kg
3 kg
10 kg
1.5 kg
10 kg
10 kg
4 kg
1.5 kg
5.5 kg
2 kg
4 kg
-
1400 rpm / 400 rpm
11. INSTALLATION
11.1 Unpacking
CAUTION!
All transit bolts and packing must be
removed before using the appliance.
You are advised to keep all transit
devices so that they can be refitted if the
machine ever has to be transported
again.
1. Use gloves. Cut and remove four cut
out straps as shown.
ENGLISH
2. Remove the carton box. Remove the
polystyrene packaging materials.
Remove the plastic bag which cover
the machine.
35
4. Put one of the polystyrene packaging
elements on the floor behind the
appliance. Carefully put down the
appliance with the rear side on it.
Make sure not to damage the hoses.
5. Remove the polystyrene base.
3. Open the door. Remove the
polystyrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6. Pull up the appliance in vertical
position.
7. Remove the power supply cable and
the drain and inlet hoses from the
hose holders (A) on the rear of the
appliance.
36
www.electrolux.com
A
8. Remove the three transit bolts.
9. Pull out the plastic spacers.
11.2 Positioning
It is important that your washing machine
stands firm and leveled on the floor to
ensure correct operation. The appliance
must not be installed behind a lockable
door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to avoid
restricting the washing machine door.
Use a spirit level on the top and side of
the washing machine to check the levels.
10. Put the plastic caps in the holes (X3).
You can find these caps in the user
manual bag.
If you do not have a spirit level, as a
guide use the edge of a door frame,
cupboard or bench to check that the
washing machine is leveled.
ENGLISH
Loosen or tighten the feet to adjust the
level. A correct adjustment of the
appliance level prevents vibration, noise
and the movement of the appliance when
in operation.
clockwise “DOWN”
37
11.3 Water Inlet
Connect the water inlet hose to a tap
with 3/4” BSP thread.
Use the hose supplied with the washing
machine. DO NOT USE OLD HOSES.
check
counter clockwise “UP”
When the washing machine is levelled,
try to rock it from corner to corner. If it
does rock, adjust the legs again until it is
levelled and does not rock.
The inlet hose must not be lengthened.
If it is too short and you do not wish to
move the tap, you will have to purchase
a new, longer hose specially designed
for this type of use.
Loosen the ring nut to angle the hose to
the left or right depending on the position
of your water tap. Do not place the inlet
hose downwards. After positioning the
inlet hose, be sure to tighten the ring nut
again to prevent leaks.
35°
45°
Never place cardboard, wood or similar
materials under the machine to
compensate for any unevenness in the
floor. Install the machine on a flat hard
floor. Make sure that air circulation
around the machine is not impeded by
carpets, rugs etc.
11.4 Water Drainage
Check that the machine does not touch
the wall or cupboard units.
The end of the drain hose can be
positioned in three ways:
Hooked over the edge of a sink,
using the plastic hose guide supplied
with the machine.
www.electrolux.com
In a sink, drain pipe branch.
Fitting Hose Guide
1.
Pull apart to
insert hose.
450 approx.
38
Hose
Guide
bend
hose
pull hose
2.
Adjust length to suit
trough.
This branch must be above the trap so
that the bend is at least 60 cm above
the ground.
Max.
90 cm
Min.
60 cm
Push the drain hose onto the spigot
and secure with a clamp, ensure a
loop is formed in the drain hose to
prevent waste from the sink entering
the appliance.
Directly into a drain pipe, at a height
of not less than 60 cm and not more
than 90 cm.
Max. 90 cm
Min. 60 cm
The end of the drain hose must always
be ventilated, i.e. the inside diameter
of the drain pipe must be larger than
the outside diameter of the drain hose.
The drain hose must not be twisted or
curled. Run it along the floor; only the
part near the drainage point must be
raised.
In this case, make sure the end cannot
come unhooked when the machine will
be emptied. This could be done by tying
it to the tap with a piece of string or
attaching it to the wall.
For the correct functioning of the
machine, the drain hose must remain
hooked on the proper support piece
situated on the top part of back side of
the appliance.
ENGLISH
11.5 Electrical Connection
This machine is designed to operate on a
220-240 V, single-phase, 50 Hz supply.
“An incorrect power supply may void
your warranty.”
Check that your domestic electrical
installation can take the maximum load
required (2.1 kW), also taking into
account any other appliances in use.
39
Should the appliance power
supply cable need to be
replaced, this shall be carried
out by our Service Centre.
When the appliance is installed, the
power supply cable must be easily
accessible.
CAUTION!
Connect the machine to an
earthed socket outlet.
The manufacturer declines any
responsibility for damage or
injury through failure to comply
with the above safety precaution.
12. ENVIRONMENT CONCERNS
12.1 Packaging Materials
The materials marked with the
symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
This means that they can be recycled by
disposing them properly in appropriate
collection containers.
12.2 Old Machine
Use authorized disposal sites for your old
appliance. Help to keep your country tidy!
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information about
recycling of this product, please contact
your local city office, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
12.3 Ecological Hints
To save water, energy and to help
protect the environment, we recommend
that you follow these tips:
Normally soiled laundry may be
washed without prewashing in order to
save detergent, water and time (the
environment is protected too!).
The machine works more economically
if it is fully loaded.
With adequate pre-treatment, stains
and limited soiling can be removed; the
laundry can then be washed at a lower
temperature.
Measure out detergent according to
the water hardness, the degree of
soiling and the quantity of laundry
being washed.
40
www.electrolux.com
MAKLUMAT PENTING YANG BOLEH MEMBERIKAN
KESAN TERHADAP WARANTI PENGILANG ANDA
Mematuhi arahan penggunaan dalam manual ini adalah amat penting untuk kesihatan dan
keselamatan. Kegagalan untuk mematuhi keperluan dalam manual ini dengan sewajarnya
boleh menyebabkan kecederaan diri, kerosakan harta dan menjejaskan keupayaan anda
untuk membuat tuntutan di bawah waranti pengilang Electrolux yang disediakan dengan
produk anda. Produk hendaklah digunakan, dipasang dan dikendalikan selaras dengan
manual ini. Anda mungkin tidak boleh membuat tuntutan terhadap waranti pengilang
Electrolux sekiranya kerosakan produk anda berlaku disebabkan kegagalan untuk
mematuhi manual ini.
KAMI MEMIKIRKAN TENTANG DIRI ANDA
Terima kasih kerana membeli perkakas Electrolux. Anda telah memilih produk yang
membawa bersamanya pengalaman profesional dan inovasi yang telah sudah berkembang sejak berdekad-dekad lamanya. Pintar dan bergaya, ia telah direka bentuk dengan
memikirkan tentang diri anda. Maka, setiap kali anda menggunakannya, anda boleh
berasa yakin mengetahui bahawa anda akan memperoleh hasil yang hebat.
Selamat datang ke Electrolux.
layari laman web kami untuk:
Dapatkan nasihat penggunaan, risalah, penyelesai masalah, maklumat servis:
www.electrolux.com
PENJAGAAN DAN PERKHIDMATAN PELANGGAN
Kami mengesyorkan penggunaan bahagian ganti tulen.Semasa menghubungi Servis,
pastikan bahawa anda telah menyediakan data yang berikut. Maklumatnya boleh
didapati pada plat label. Model, PNC, Nombor Siri.
Amaran / Maklumat Awas-Keselamatan.
Maklumat alam sekitar.
Maklumat dan petua umum.
Tertakluk pada perubahan tanpa notis.
KANDUNGAN
1. MAKLUMAT KESELAMATAN
1.1 Syarat-Syarat Penggunaan .........................................................................................
1.2 Keselamatan Kanak-Kanak.........................................................................................
1.3 Keselamatan Am .........................................................................................................
1.4 Pemasangan ...............................................................................................................
1.5 Penggunaan ................................................................................................................
42
42
43
44
44
2. HURAIAN PRODUK
2.1 Bahagian ..................................................................................................................... 45
2.2 Aksesori ...................................................................................................................... 46
3. PANEL KAWALAN
3.1 Penerangan Panel Kawalan........................................................................................ 47
3.2 Carta Program.............................................................................................................. 48
3.3 Pilihan Program Keserasian......................................................................................... 50
3.4 Opsyen ......................................................................................................................... 50
3.5 Tetapan ........................................................................................................................ 53
3.6 Pad sentuh Mula/Jeda (
) dan Tambah Pakaian ( ) ............................................ 54
MELAYU
41
4. SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA ............................................................. 54
5. PENGGUNAAN HARIAN
5.1 Memuat Cucian ............................................................................................................ 55
5.2 Mengguna Detergen dan Perapi Tambahan ................................................................ 55
5.3 Tetapan Opsyen........................................................................................................... 56
5.4 Memula Program (
) ............................................................................................... 57
5.5 Gangguan Program ..................................................................................................... 57
5.6 Menukar Program ........................................................................................................ 57
5.7 Menukar Opsyen .......................................................................................................... 57
5.8 Membuka Pintu ............................................................................................................ 57
5.9 Di Penghujung Program ............................................................................................... 58
5.10 Apabila Program Membasuh Selesai, Tetapi Terdapat Air Di Dalam Dram .............. 58
5.11 AUTO Off Mod ........................................................................................................... 58
6. PETUA MEMBASUH
6.1 Mengasing Pakaian ..................................................................................................... 59
6.2 Suhu ............................................................................................................................. 59
6.3 Sebelum Memuat Pakaian ........................................................................................... 59
6.4 Muatan Maksimum ....................................................................................................... 59
6.5 Menanggal Kotoran ...................................................................................................... 59
6.6 Jenis Bahan Pencuci dan Kuantiti Bahan Pencuci ...................................................... 60
7. SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA .................................................................... 61
8. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
8.1 Pembersihan Luar ........................................................................................................ 62
8.2 Menanggalkan Kesan Kapur ........................................................................................ 62
8.3 Selepas Setiap Cucian ................................................................................................. 62
8.4 Basuhan Penyelenggaraan Dengan Program “Tub Clean”.......................................... 62
8.5 Membersih Petak Dispenser ........................................................................................ 62
8.6 Membersih Ceruk Petak .............................................................................................. 63
8.7 Membersih Pam ........................................................................................................... 63
8.8 Membersih Penapis Aliran Air Masuk .......................................................................... 65
8.9 Langkah Berwaspada Fros .......................................................................................... 66
9. PENYELESAIAN MASALAH
9.1 Kegagalan Kemungkinan ............................................................................................. 67
9.2 Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan ............................................................... 70
10. DATA TEKNIKAL .............................................................................................................. 71
11. PEMASANGAN
11.1 Mengeluarkan ............................................................................................................ 71
11.2 Kedudukan Mesin ...................................................................................................... 73
11.3 Saliran Air Masuk ...................................................................................................... 74
11.4 Penyaliran Air ............................................................................................................. 74
11.5 Sambungan Elektrik ................................................................................................... 76
12. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR
12.1 Bahan Pembungkusan ............................................................................................... 77
12.2 Mesin Lama ............................................................................................................... 77
12.3 Petua Ekologi ............................................................................................................. 77
42
1.
www.electrolux.com
MAKLUMAT KESELAMATAN
1.1 Syarat-Syarat Penggunaan
Perkakas ini bertujuan untuk digunakan dalam aplikasi
rumah dan aplikasi yang serupa seperti:
● kawasan dapur kakitangan di kedai-kedai, pejabat-pejabat
dan lain-lain persekitaran kerja rumah-rumah ladang;
● rumah ladang;
● oleh pelanggan di hotel, motel, dan lain-lain jenis
persekitaran kediaman;
● jenis persekitaran tempat tidur dan sarapan;
● kawasan untuk kegunaan umum di blok rumah pangsa
atau dalam kedai dobi.
AMARAN! Perkakas tidak boleh dibekalkan melalui
peranti pensuisan luaran, seperti pemasa, atau
disambungkan ke litar yang sentiasa dihidupkan dan
dimatikan oleh utiliti.
Demi kepentingan keselamatan anda dan untuk memastikan
penggunaan yang betul, sila baca panduan pengguna ini
dengan berhati-hati sebelum memasang dan mengguna
mesin ini, termasuk petua dan amaran.
Untuk mengelakkan kesilapan dan kemalangan, sila
memastikan bahawa semua orang yang menggunakan mesin
ini memahami cara pengendalian dan ciri-ciri
keselamatannya.
Simpan arahan ini dan pastikan ia tetap berada bersama
mesin ini jikalau dipindahkan atau dijual, supaya semua orang
yang menggunakan mesin ini akan mendapat maklumat yang
betul mengenai penggunaan dan keselamatan alat ini.
1.2 Keselamatan Kanak-Kanak
●
●
Mesin basuh ini bukan bertujuan untuk digunakan oleh
kanak-kanak kecil atau orang yang uzur tanpa penyeliaan.
Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka
tidak main dengan perkakas tersebut.
MELAYU
●
●
43
Komponen pembungkusan (cth. lapik plastik, polistirena)
boleh membahayakan kanak-kanak - awas sesak nafas!
Jauhkan daripada capaian kanak-kanak.
Simpan semua detergen di tempat yang selamat dan jauh
daripada capaian kanak-kanak.
●
Pastikan kanak-kanak atau haiwan peliharaan tidak
memanjat masuk ke dalam dram.
●
Mesin basuh ini disediakan dengan fungsi keselamatan
kanak-kanak ( ) untuk menghindari kanak-kanak daripada tertukar program basuh dengan tidak sengaja. (Lihat
halaman 53)
1.3 Keselamatan Am
● Adalah merbahaya untuk mengubah
spesifikasi atau cuba mengubah suai
produk ini dalam apa-apa cara sekali
pun.
● Semasa program basuh bersuhu
●
tinggi, kaca pintu boleh menjadi
panas. Jangan sentuh !
Pastikan haiwan peliharaan tidak
memanjat masuk ke dalam dram.
Untuk mengelakkan perkara ini, sila
periksa dalam dram sebelum
menggunakan perkakas.
● Objek seperti duit syiling, pin, paku,
skru, batu atau apa-apa benda keras
dan tajam boleh menyebabkan
kerosakan yang serius dan tidak
boleh dimasukkan ke dalam mesin.
● Basuh barang kecil seperti sarung
kaki, les, tali pinggang boleh basuh di
dalam beg basuh atau sarung bantal
kerana barang seperti ini boleh
termasuk ke dalam ruang antara tab
dan dram dalaman.
● Hanya gunakan kuantiti pelembut
pakaian dan detergen yang disarankan. Kerosakan kepada fabrik atau
peralatan boleh berlaku jika anda
terlebih muatkan. Rujuk cadangan
kuantiti daripada pengilang.
● Jangan gunakan mesin pembasuh
untuk membasuh barang dengan
tetulang, barang tanpa jahit tepi atau
terkoyak.
● Sentiasa cabut keluar plag perkakas
dan matikan bekalan air selepas
digunakan, dibersihkan dan diselenggarakan.
● Alat ini tidak ditulukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya fizikal,sensitiviti
deria atau mental, atau kurang
pengalamandan pengetahuan,
melainkan mereka telah diberi
penyeliaan atau arahan mengenai
penggunaan alat ini oleh orang yang
bertanggungjawab ke atas keselamatan mereka.
● Anda dilarang untuk memperbaiki
mesin ini sendiri, walau dalam apa
keadaan sekali pun. Kerja-kerja
pembaikan yang dijalankan oleh
orang yang tidak berpengalaman
mungkin menyebabkan kecederaan
atau malfungsi yang serius. Hubungi
Pusat Servis setempat anda.
44
www.electrolux.com
1.4 Pemasangan
● Perkakas ini berat. Hendaklah
berjaga-jaga semasa memindahkannya.
● Semasa perkakas dikeluarkan
daripada bungkusannya, periksa
untuk pastikan tiada kerosakan. Jika
berasa ragu, jangan gunakannya dan
hubungilah Pusat Servis.
● Semua bolt pengangkutan dan bahan
1.5 Penggunaan
●
Basuh fabrik yang ditujukan untuk
dibasuh dengan mesin sahaja.
Arahan di label pakaian hendaklah
dipatuhi.
●
Jangan memuatkan perkakas secara
berlebihan. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
●
pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum penggunaan. Kerosakan
serius boleh berlaku kepada produk
dan kepada harta jika tidak mematuhi
langkan ini. Lihat bahagian yang
relevan dalam manual pengguna ini.
● Setelah memasang perkakas ini,
periksa bahawa ia tidak berdiri di atas
hos saluran masuk dan saluran keluar,
dan permukaan kerja tidak menekan
kabel bekalan elektrik pada dinding.
●
Pakaian yang telah tercemar dengan
produk petrol mudah meruap tidak
boleh dibasuh dengan mesin. Jika
cecair pembersihan mudah meruap
digunakan, berhati-hati untuk
memastikan bahawa cecair tersebut
ditanggalkan daripada pakaian
sebelum memasukkannya ke dalam
mesin.
●
Jangan tarik kabel bekalan kuasa
untuk mencabut palam daripada
soket; sentiasa pegang, palam dan
cabut.
●
Jangan gunakan mesin basuh jika
kabel bekalan kuasa, panel kawalan,
permukaan kerja atau tapak mesin
rosak supaya bahagian dalam mesin
basuh tersebut boleh diakseskan.
● Jika mesin terletak di atas lantai
●
berkarpet, sila laraskan kaki untuk
membenarkan udara beredar dengan
bebas.
Sentiasa pastikan, bahawa tiada
kebocoran air daripada hos dan
sambungannya selepas pemasangan.
● Sebarang kerja paip untuk memasang
perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang paip berkelayakan.
● Sebarang kerja elektrik untuk mema-
sang perkakas ini harus dilakukan oleh
tukang elektrik berkelayakan.
Boleh menyebabkan kejutan
elektrik! Jika mesin tidak
disambungkan pada alur keluar
soket yang dibumikan. Jangan
sentuh pakaian yang basah.
Atas sebab-sebab keselamatan,
jangan gunakan adapter berganda,
wayar sambungan dan penyesuai
pelbagai plag.
Sebelum membasuh, pastikan
semua poket dikosongkan dan
butang serta zip diketatkan. Elakkan
daripada membasuh pakaian berbulu
atau koyak dan cuci kotoran seperti
cat, dakwat, karat dan kesan rumput
sebelum pembasuhan. Coli berwayar
bawah TIDAK boleh dibasuh dengan
mesin.
MELAYU
45
2. HURAIAN PRODUK
2.1 Bahagian
Permukaan atas mesin
Tempat Letak
Detergen/Pelembut
Fabrik (lihat halaman 55)
Panel Kawalan
(lihat halaman 47)
Pintu
Kabinet
Panel Depan
Penapis Pam Alir
(lihat halaman 63)
Pelaras Kaki
(Hadapan)
Kabel Wayar Utama
Bolt Pangangkutan
Bolt Pangangkutan &
Pemegang Hos
Hos Saliran Air Masuk
(lihat halaman 74)
Saliran Air keluar
(lihat halaman 74)
Bolt Pangangkutan &
Pemegang Hos
Pelaras Kaki
(Belakang)
46
www.electrolux.com
Tempat Letak Detergen/Pelembut
Fabrik (lihat halaman 55, 62)
Bolt Pangangkutan (apabila dialih keluar)
Ruang
Softener
Ruang
Main Wash
Ruang
Prewash
Pintu (apabila dibuka)
(lihat halaman 55)
Pengangkat
Dram
Dram
Basuhan
Keluli Tahan
Karat
Semua bolt pengangkutan (3 alat)
mesti dikeluarkan sebelum
menggunakan perkakas.
2.2 Aksesori
Penutup plastik
Penapis Pam Alir (apabila dibuka)
Penapis
Pam Alir
Pintu
Untuk menutup lubang
pada bahagian sisi
kabinet selepas
pembuangan bolt
pengangkutan.
Panduan hos plastik
Untuk menyambung hos
aliran kepada pinggir sinki.
Pelaras Kaki
MELAYU
47
3. PANEL KAWALAN
3.1 Penerangan Panel Kawalan
1
2
3
4
14
13
12
11
5
6
15
10
9
8
7
1 Tombol Program
9 Pad Sentuh Kotoran
2 Pad Sentuh Pilihan Kelajuan Putaran
10 Pad Sentuh Prabasuh
3 Pad Sentuh Lara Suhu
11 Pad Sentuh Wap
4 Paparan
12 Pad Sentuh SensorWash
5 Pad Sentuh Tunda Tamat
13 Butang On/Off (Hidup/Mati)
6 Pad Sentuh Pengurus Masa
14 Menyimpan Program Kegemaran
7 Pad Sentuh Mula/Jeda dan Tambah Pakaian
15 Pilihan Keselamatan Kanak-Kanak
8 Pad Sentuh Kawalan Jauh
Paparan
A BC D
M
E
L
F
K
G
J
IH
A) Ikon Keselamatan Kanak-Kanak
B) Ikon Kawalan Jauh
C) Ikon Tunda Tamat
D) Ikon Pintu Dikunci
E) Kitaran Masa Yang Cuci/Tunda Tamat
F) Ikon Pengurus Masa
G) Kapasiti Muatan Maksimum Program
Yang Dipilih
H) Ikon Fungsi Tambah Pakaian
I) Ikon Fasa Antirenyukan
J) Ikon Tunda Bilasan
K) Kelajuan Putaran
L) Ikon Fasa Pencucian:
Fasa UltraCampur
Fasa Cuci
Fasa Bilas
Fasa Putaran
Fasa Wap
M) Suhu Pembasuhan
(Simbol “ ” dibentangkan kepada
Suhu Sejuk)
48
www.electrolux.com
3.2 Carta Program
Program;
Suhu
Muatan Maks.
Max.
Kelajuan (Pakaian kering)
Putaran
Jenis muatan dan tahap kotoran
Cottons
(Kapas);
Sejuk ke
90°C
1400
rpm
10 kg
Kapas putih dan berwarna. (Laraskan masa
mencuci mengikut tahap kotoran. Lihat jadual
di halaman 51)
Mixed
(Campur);
Sejuk ke
60°C
Bedding
1200
rpm
4 kg
Sintetik atau campuran item fabrik. (Laraskan
masa mencuci mengikut tahap kotoran. Lihat
jadual di halaman 51)
800
rpm
3 kg
Program kahs untuk satu selimut sintetik,
duvet, cadar katil dan lain-lain. (Laraskan
masa mencuci mengikut tahap kotoran. Lihat
jadual di halaman 51)
1400
rpm
10 kg
Putih dan mudah luntur warna, kapas dengan
kotoran normal. Tetapkan program ini untuk
mempunyai hasil cucian yang baik dan
kurangkan penggunaan tenaga. Masa bagi
program pembasuhan dilanjutkan.
Vapour
Refresh
(Wap
Segarkan)
–
1.5 kg
Kitaran ini membuang bau dan membantu
menyahkedutan pada kain cucian.
Kitaran ini tidak perlu menambah bahan
pencuci.
Tub Clean
(Pembersihan
Tab); 60°C
–
–
Untuk membersihkan dram basuhan.
App
Program
–
–
Anda boleh menghantar sebarang program
tambahan dari Aplikasi Mudah Alih untuk
disimpan pada kedudukan program ini dan
boleh dipanggil balik untuk menggunakannya
setiap kali anda memutarkan tombol program
ke kedudukan ini. Ini boleh dilakukan melalui
Aplikasi.
Program “Outdoor” ialah program lalai
yang disimpan dari kilang.
(Cadar Katil);
Sejuk ke
60°C
Energy Saver
(Menjimatkan
Tenaga);
40°C dan
60°C 1)
Spin
(Putar)
1400
rpm
10 kg
Untuk memusingkan basuhan dan
mengosongkan air dalam dram.
Rinse + Spin
1400
rpm
10 kg
Untuk membilas dan memusingkan basuhan.
Baby Care
(Bayi);
Sejuk ke
40°C
1200
rpm
4 kg
(Bilas) + (Putar)
Baju kapas bayi dan item knit yang lembut
dengan kekotoran normal.
MELAYU
Program;
Suhu
Quick 15
(Cepat);
30°C
Muatan Maks.
Max.
Kelajuan (Pakaian kering)
Putaran
49
Jenis muatan dan tahap kotoran
800
rpm
1.5 kg
Item fabrik sintetik dan campuran. Kotoran
sedikit dan item untuk disegarkan semula.
Daily 60
(Harian 60);
30°C ke 60°C
1400
rpm
5.5 kg
Kain kapas berwarna, cthnya. kemeja,
blaus, tuala dan pakaian dalam dengan
tahap kotoran yang biasa.
Wool
(Kain wul);
Sejuk ke
40°C
1200
rpm
2 kg
Program istimewa yang diuji untuk cucian
pakaian wul yang berlabel “Wul baru tulen,
tidak mengecut, label basuhan mesin” label.
Delicates
1200
rpm
4 kg
Fabrik lembut seperti akrilik, viscose, item
poliester. (Laraskan masa mencuci mengikut
tahap kotoran. Lihat jadual di halaman 51)
–
–
(Kain lembut);
Sejuk ke
40°C
Favourite
(Kegemaran)
Memanggil semula program kegemaran
anda.
1) Program Penjimat Tenaga dengan opsyen 60 °C dicadangkan untuk muatan penuh
kapas dengan kotoran basa.
Penjagaan Pakaian Woolmark - Biru
Kitaran basuhan wul pada mesin ini telah diluluskan oleh The
Woolmark Company untuk membasuh pakaian wul yang dilabelkan
sebagai “basuhan tangan” dengan syarat bahawa pakaian tersebut
dibasuh mengikut arahan yang dikeluarkan oleh pengilang mesin
basuh ini. Patuhi label penjagaan pakaian untuk pengeringan dan
arahan pencucian yang lain. M1361
Simbol Woolmark ialah tanda Pensijilan di pelbagai negara.
50
www.electrolux.com
3.3 Pilihan Program Keserasian
Program
Pilihan
1)
No
Spin
Rinse
Time Delay Sensor Vapour Prewash Stain
Hold Manager End Wash
Cottons








Mixed








Bedding








Energy Saver
Vapour Refresh
















Tub Clean

−






App Program

−
−
−
−
−
−
−
Spin








Rinse + Spin








Baby Care








Quick 15








Daily 60








Wool








Delicates








Favourite
−
−
−
−
−
−
−
−
2)
1) Opsyen “Vapour” boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
2) Opsyen “Stain” boleh digabungkan dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C sahaja.
3.4 Opsyen
Pad Sentuh Laras Suhu (Temp)
Jika ingin pakaian dicuci pada suhu yang
lain daripada yang diusulkan oleh mesin,
tekan butang ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan suhu.
Pad Sentuh Pilihan Kelajuan
Putaran (Spin)
Tekan pad sentuh ini berulang kali untuk
meningkatkan atau mengurangkan
kelajuan putaran, jika anda ingin pakaian
dicuci pada suhu yang lain daripada yang
diusulkan oleh mesin pembasuh.
● Tiada Putaran (
)
Tiada opsyen putar yang menyingkirkan
semua fasa putaran dan menambah
bilangan bilasan.
● Tunda Bilasan (
)
Dengan memilih opsyen ini, air bilasan
terakhir tidak dikosongkan dan dram
berputar dengan kerap untuk mengelakkan kain basuhan daripada
berkedut.
Pintu masih dikunci untuk menunjukkan
bahawa semua air perlu dikeluarkan.
Pintu tetap berkunci dengan air di
dalam dram. Untuk meneruskan
pusingan anda mesti menekan
(Start/ Pause).
MELAYU
Pad Sentuh Pengurus Masa
(Time Manager)
Pilihan ini membolehkan anda melaraskan masa basuh. Tekan pad sentuh ini
berulang kali untuk mengurangkan atau
meningkatkan masa basuh mengikut
tahap kotoran basuh anda. Gunakan
jadual di bawah sebagai panduan.
Tahap Kekotoran
Ringan
>>
Sedang
>>
Yang
Sangat
Fungsi Time Manager tidak tersedia
apabila
sedang aktif.
Pad Sentuh Tunda Akhir
(Delay End)
Sebelum anda memulakan program,
opsyen ini membolehkan anda menentukan masa tamat program basuhan
daripada minimum 1 jam hingga maksimum 20 jam.
Jika tempoh program lebih lama
daripada 3 jam, opsyen Tunda Akhir
(Delay End) minimum bermula
daripada 4 jam.
Tekan pad sentuh Tunda Akhir (Delay
End) untuk memilih masa tamat seperti
yang anda ingini. Paparan menunjukkan
bilangan jam dan penunjuk di atas pad
sentuh menyala.
Opsyen ini mesti dipilih selepas
memilih program basuhan dan
sebelum menekan pad sentuh
“Start/Pause”.
Sebagai contoh, jika tempoh program
bagi program yang anda pilih ialah 3.20
jam dan anda menetapkan masa “Tunda
Akhir” (Delay End) kepada 6 jam. Ini
bermakna program basuhan anda akan
tamat dalam masa 6 jam. (Lihat diagram
di bawah)
Masa “Tunda Akhir” : 6 jam.
Kira detik
2.40 jam.
Menekan
Mula/Jeda
Kitaran Fungsi
3.20 jam.
Mulakan
Program
Tamat
Kitaran
51
Selepas memilih masa Tunda Akhir
(Delay End), tekan pad sentuh Mula/Jeda
(Start/Pause) untuk memulakan program.
Kemudian mesin akan mengira detik dan
mengemaskinikan masa pada paparan
setiap jam sehingga ia mencapai titik
permulaan kitaran basuhan. Sekiranya
anda mengubah atau membatalkan
opsyen Tunda Akhir selepas memulakan
program, ikuti langkah-langkah di bawah:
− tetapkan mesin basuh kepada JEDA
dengan menekan pad sentuh;
− nyahpilih pilihan ini dengan menekan
pad sentuh “Tunda Tamat” berulang
kali sehingga paparan menunjukkan
masa tunda “
”;
− tekan “Start/Pause” untuk memulakan
program.
Pad Sentuh
(
)
Pilih pilihan “
” untuk
menghidupkan sensor untuk sisa kotoran
dan detergen.
“SensorWash” dihidupkan secara
lalai. Sekiranya anda mahu
mematikan sensor, tekan sekali pad
sentuh ini. (Sila lihat jadual “Pilihan
Program Keserasian” untuk program
mana yang boleh digunakan dengan
pilihan ini.)
Apabila menggunakan pilihan ini, mesin
basuh akan secara automatik memeriksa
paras kotoran dan residu deterjen pada
cucian anda. Mesin akan secara
automatik melaraskan masa pembasuhan dan jumlah pembilasan mengikut
beban untuk memastikan pakaian anda
benar-benar bersih.
Teknologi SensorWash terdiri daripada 2
sensor yang berbeza untuk pengesanan:
1) Sensor kekerapan pertama mengesan
tahap kotoran pada permulaan kitaran
dan secara automatik mengira masa
sebenar yang dibutuhkan untuk
menghilangkan tahap kotoran di dalam
basuhan; dari tahap rendah kotoran
sehingga ke tahap maksimum kotoran.
52
www.electrolux.com
Masa pertama yang dipaparkan
pada panel kawalan menunjukkan
masa yang diperlukan untuk tahap
kotoran maksimum.
2) Sensor konduktiviti kedua akan memeriksa jumlah residu detergen selepas dibilas
pertama dan mesin akan mengira
bilangan bilasan yang optimum (Penambahan maksimum 2 bilasan) yang
diperlukan untuk memastikan bahawa
residu residu dikeluarkan dengan betul.
Sila lihat butiran penggunaan
detergen di “Jenis Bahan Pencuci
dan Kuantiti Bahan Pencuci”.
Pad Sentuh Vapour (wap) (
)
Pilih opsyen ini untuk menambah kira-kira
30 minit putaran di dalam wap semasa
kitaran basuh. Wap membantu membuka
gentian fabrik untuk membolehkan bahan
perapi pakaian menanggalkan kotoran yang
degil. Penunjuk opsyen ini akan menyala.
NOTA:
● Wap mungkin tidak kelihatan di dalam dram
semasa kitaran basuh wap. Wap akan
membentuk di bawah dram dan dibiarkan
meningkat secara semula jadi ke dalam
pakaian.
● Wap mungkin tiada semasa keseluruhan
kitaran basuh wap.
● Fungsi wap adalah lebih separuh penuh
cekap dengan muatan.
● Di penghujung kitaran wap pakaian akan
menjadi lebih hangat, lembut dan tertanggal
dari dram.
Jika opsyen wap dipilih, suhu bilas
akan naik.
Semasa kitaran wap anda mungkin
melihat wap keluar dari hos saliran
mesin basuh, ini adalah biasa dan
tidak perlu berasa cemas.
Pad Sentuh Prabasuh (
)
Pilih opsyen ini jika anda inginkan kain cucian
anda diprabasuh sebelum basuhan utama.
Gunakan pilihan ini untuk kotoran yang degil.
Penunjuk opsyen ini akan menyala. Apabila
anda menetapkan fungsi ini, masukkan
detergen dalam ruang “
”.
Fungsi ini meningkatkan tempoh program.
Pad Sentuh Kotoran (Stain)
Tekan pad sentuh ini untuk menambah
fasa kotoran pada program. Penunjuk
untuk pilihan ini akan menyala.
Gunakan fungsi ini untuk kain cucian
dengan kotoran yang sukar ditanggalkan.
Apabila anda menetapkan fungsi ini,
letakkan penanggal kotoran ke dalam
ruang “
”.
Fungsi ini meningkatkan tempoh
program.
Opsyen “Stain” boleh digabungkan
dengan suhu pilihan 40 hingga 90 °C
sahaja.
Pad Sentuh Kawalan Jauh (
)
Pilihan ini membolehkan anda menyambungkan mesin basuh kepada rangkaian
Wi-Fi dan menghubungkannya dengan
telefon pintar anda.
Dengan fungsi ini, anda boleh menerima
pemberitahuan, mengawal dan
memantau mesin basuh anda menerusi
peranti mudah alih anda.
Untuk menyambungkan mesin basuh
kepada telefon pintar anda, anda
memerlukan:
● Rangkaian wayarles di rumah dengan
sambungan Internet yang didayakan.
● Telefon Pintar yang bersambung
kepada rangkaian wayarles.
Keperluan spesifikasi WI-FI:
Kekerapan
2.4 GHz mengikut
peraturan tempatan
Protokol
IEEE 802.11b/g/n
Maks. Kuasa Mengikut peraturan
tempatan
Apabila pintu dibuka, fungsi kawalan
jauh dinyahdayakan.
Tetapan sambungan dan cadangan
lain, sila rujuk risalah yang disertakan
dengan manual pengguna ini.
MELAYU
3.5 Tetapan
Menyimpan Program Kegemaran (
)
Tetapan program yang sering digunakan
boleh disimpan (cth. Cotton, 60°C, 1200
rpm, dengan Prabasuh dan Bilas
Tambahan).
Untuk memprogram/memprogram semula
Kegemaran dengan pilihan anda serta
menyimpannya, sila ikut langkah-langkah
seperti berikut:
1. Biarkan mesin berada dalam mod
Sedia (Stand-by).
2. Pilih tetapan cucian yang anda
kehendaki.
3. Untuk menyimpan program kegemaran, tekan pad sentuh “Vapour
”
selama 2 saat, dan tunggu bunyi “BIP,
BIP” dan “Favourite” LED berkelip.
Untuk mendapatkan kembali program
cucian kegemaran, putar tombol pemilih
ke program “Favorites ”. Anda akan
mendapat perakuan pada skrin program
Kegemaran dimuat.
App Program siklus tidak boleh
disimpan sebagai Kegemaran pada
perkakas.
Ciri Keselamatan Kanak Kanak
( )
Perkakas anda disediakan dengan KUNCI
KESELAMATAN KANAK-KANAK yang
membenarkan anda untuk meninggalkan
perkakas tidak dijaga dengan pintu ditutup
tanpa perlu risau kanak-kanak mungkin
tercedera atau menyebabkan kerosakan
kepada perkakas.
Tetapkan pilihan ini selepas
menekan pad sentuh Mula/Jeda.
Untuk menetapkan opsyen Kunci
Keselamatan Kanak-kanak:
● Untuk mengaktifkan fungsi ini, tekan
dan tahan pad sentuh “Prewash”
selama lebih kurang 2 saat sehingga
paparan menunjukkan ikon “
”.
53
Jika anda menekan sebarang
pad sentuh sewaktu Kunci
Keselamatan Kanak-kanak
diaktifkan, ikon “ ” akan
berkelip 3 kali pada paparan
disertai dengan bunyi pembaz.
Pad sentuh dikunci (kecuali
butang Hidup/Mati).
● Untuk menyahaktifkan fungsi, tekan
dan tahan pad sentuh “Prewash”
selama lebih kurang 2 saat sehingga
ikon “ ” tidak menyala.
Fungsi ini masih didayakan
walaupun setelah perkakas
dimatikan.
Mendayakan/Menyahdayakan
Pembaz Tamat Basuhan
Tetapan ini membolehkan anda untuk
mendayakan atau menyahdayakan
pembaz apabila mesin program tamat.
Sebagai contoh, anda mungkin mahu
menyahdayakan pembaz ini apabila
anda memulakan basuhan sewaktu
masuk tidur, supaya apabila basuhan
tamat kira-kira 1 jam kemudian, ia tidak
akan mengganggu anda sepanjang
malam.
Bunyi bip amaran ralat, misalnya
kerosakan kritikal, tidak dinyahdayakan.
● Untuk menyahdayakan bunyi pembaz,
tekan pad sentuh “SensorWash (
)
dan Vapour ( )” secara serentak
selama lebih kurang 3 saat, ikon “
”
akan ditunjukkan pada paparan disertai
dengan bunyi pembaz.
● Untuk kembali ke konfigurasi lalai, tekan
kedua-dua pad sentuh ini secara
serentak selama lebih kurang 3 saat,
ikon “
” akan ditunjukkan pada
paparan disertai dengan bunyi pembaz.
54
www.electrolux.com
3.6 Pad sentuh Mula/Jeda (
dan Tambah Pakaian ( )
)
Pad sentuh ini mempunyai 2 fungsi:
1. Mula/Jeda (
)
Setelah anda memilih program dan
pilihan yang diingini, tekan pad sentuh
ini untuk memulakan mesin. Cahaya
pandu Mula/Jeda akan berhenti
berkelip dan kekal menyala sehingga
paras air melebihi pinggir bawah pintu
kemudian cahaya pandu akan
PADAM. Jika anda telah membuat
pilihan “Delay End”, pengiraan detik
akan dimulakan dan ditunjukkan pada
paparan.
Untuk mengganggu program yang
sedang berjalan, tekan pad sentuh ini
untuk menjedakan mesin, cahaya
pandu Mula/Jeda akan berkelip.
2. Tambah Pakaian (
)
Anda hanya boleh menambah
pakaian apabila ikon “ ”
dipaparkan pada paparan.
Untuk menambah pakaian:
1. Menekan pad sentuh “Mula/Jeda”
untuk menjedakan program.
2. Tunggu mesin berhenti sepenuhnya
sebelum membuka pintu (tunggu
ikon kunci pintu “
” dimatikan).
3. Tambah pakaian dan tutup pintu.
4. Sambung semula program dengan
menekan pad sentuh “Mula/Jeda”
sekali lagi.
Untuk memulakan semula program
dari takat ia diganggu, tekan pad
sentuh ini sekali lagi, cahaya pandu
Mula/Jeda akan berhenti berkelip.
4. SEBELUM PENGGUNAAN YANG PERTAMA
Semasa pemasangan atau sebelum
penggunaan pertama anda boleh melihat
sedikit air di dalam mesin. Ini adalah air
sisa yang tinggal dalam mesin selepas
ujian yang berfungsi sepenuhnya di kilang
untuk memastikan mesin itu diserahkan
kepada pelanggan dalam keadaan yang
sempurna dan tidak membimbangkan.
1. Pastikan sambungan elektrik dan air
mematuhi arahan pemasangan.
2. Letakkan 2 liter air di dalam petak
detergen untuk fasa basuhan. Ia
mengaktifkan sistem salir.
3. Pilih kitar Cotton (Kapas) pada 90 °C,
tanpa sebarang kain basuhan di
dalam mesin, untuk mengeluarkan
sebarang baki pengilangan dari dram
dan tab kemudian mulakan mesin.
MELAYU
55
5. PENGGUNAAN HARIAN
5.1 Memuat Cucian
1. Buka bekalan arus air.
2. Pasangkan palam utama kepada soket
utama.
3. Tekan butang On/Off untuk menghidupkan mesin basuh. Putar dail
pemilih program kepada program
yang dikehendaki.
Mesin basuh akan mengusulkan suhu
dan secara automatik memilih nilai
putaran maksimum yang diperuntukkan
bagi program yang telah anda pilih.
Tombol pemilih boleh diputar sama ada
mengikut arah jam atau berlawanan
arah jam.
5.2 Mengguna Detergen dan
Perapi Tambahan
PENTING: Sila baca arahan
bahan pencuci di muka surat
60 sebelum penggunaan.
1. Laci Dispenser Detergen
Dispenser Detergen dibahagikan
kepada tiga ruang.
4. Buka pintu dengan menarik pemegang pintu perlahan-lahan ke luar.
Periksa dan keluarkan objek (jika ada)
yang boleh tersekat di dalam lipatan.
Ruang “MAIN WASH”
Ruang ini digunakan untuk detergen
pada semua program.
Ruang “PREWASH”
Ruang ini hanya digunakan untuk
detergen apabila Prabasuh dipilih.
5. Masukkan pakaian ke dalam dram,
satu persatu, sambil menggoncang-goncangkannya seberapa
banyak yang mungkin. (Rujuk kepada
muka surat 59 “PETUA MEMBASUH”)
Detergent Kepak
Flap untuk detergen serbuk atau
cecair.
6. Tutup pintu muatan.
AWAS!
Pastikan tiada kain cucian tertinggal
diantara penutup dan pintu.
Kedudukan
bawah: untuk
detergen
cecair.
Kedudukan atas:
untuk detergen
serbuk (tetapan
kilang).
Ruang “SOFTENER”
Ruang ini digunakan untuk perapi
fabrik dan agen kanji.
56
www.electrolux.com
Apabila anda menggunakan
detergen cecair:
- Jangan gunakan detergen cecair
yang bergelatin atau pekat.
- Jangan letakkan cecair lebih
banyak daripada paras maksimum.
- Jangan tetapkan fasa “Prewash”.
- Jangan tetapkan “Delay End”.
2. Sukat detergen dan pelembut pakaian;
- Tarik keluar petak dispenser
sehingga ia berhenti.
- Ukur sukatan detergen yang
diperlukan, tuang ia ke dalamtempat basuhan utama “
”.
NOTA
Jumlah yang digunakan mesti tidak
melebihi tanda“MAX” di dalam petak.
Jika anda menggunakan pelembut
pekat, disarankan agar mencairkannya dengan air dahulu.
- Tutup laci perlahan-lahan.
NOTA
Selepas kitaran cucian selesai, sisa
detergen, pelembut dan air mungkin
berada di dalam kotak pendispens.
Adalah disyorkan agar kotak
pendispens dibersihkan dengan kerap
untuk mengeluarkan sebarang sisa.
5.3 Tetapan Opsyen
1. Jika anda mahu cucian anda diputar
atau gunakan suhu berlainan daripada
yang disarankan oleh mesin basuh,
tekan pad sentuh Putar “Spin” dan
suhu “Temp” berulang kali untuk
menukar kelajuan dan suhu putaran.
- Jika anda mahu melakukan fasa
“Prewash”, tuangkannya ke dalam
ruang yang bertanda “
”.
Pilih dan tekan opsyen pad sentuh,
jika anda inginkan kain basuhan anda
dicuci dengan fungsi khas.
NOTA
- Fungsi berlainan boleh digabungkan
yang bergantung pada program
yang dipilih.
- Jika anda membuat pilihan yang
tidak serasi dengan program
basuhan yang disetkan, mesej “
”
akan berkelip dan bunyi bip kedengaran.
- Jika perlu, tuangkan pelembut fabrik
ke dalam bekas bertanda “
”.
2. Jika anda mahu mengurangkan masa
membasuh, tekan pad sentuh “Time
Manager” berulang kali untuk mengurangkan masa membasuh. (Lihat
panduan Pengurus Masa di muka
surat 51)
Jika anda mahu menundakan permulaan program pembasuhan, tekan pad
sentuh “Delay End” berulang kali untuk
memilih masa tunda mesin basuh
anda.
MELAYU
5.4 Memula Program (
)
Untuk memulakan program, tekan pad
sentuh Start/Pause (
), lampu panduan
yang berkaitan akan berhenti berkelip dan
tempoh program akan dipaparkan pada
skrin.
Selepas kira-kira 15 minit dari permulaan
program:
- Perkakas akan melaras secara
automatik tempoh program yang dipilih
mengikut jenis dan saiz muatan.
- Paparan akan menunjukkan tempoh
program yang dilaras.
NOTA
Jika anda menekan sebarang pad sentuh
sewaktu program sedang beroperasi,
paparan akan menunjukkan mesej “
”.
(kecuali pad sentuh Mula/Jeda dan
On/Off)
5.5 Gangguan Program
- Untuk menjeda tekan Start/Pause.
Penunjuk akan mula berkelip.
- Tekan Start/Pause sekali lagi. Program
akan diteruskan.
5.6 Menukar Program
Menukar program yang sedang berjalan
hanya boleh dilakukan dengan mematikan suis perkakas.
- Tekan butang “On/Off” untuk
membatalkan program dan matikan
suis perkakas.
- Tekan butang “On/Off” sekali lagi untuk
memulakan perkakas.
Sekarang, anda boleh menetapkan
program cucian yang baru.
Perkakas tidak akan mengeluarkan air. (kecuali program; Vapour
Refresh, Spin, Rinse + Spin,
Tub Clean).
57
5.7 Menukar Opsyen
Selepas program bermula, hanya
beberapa opsyen boleh ditukarkan.
1. Tekan pad sentuh “Start/Pause”.
Penunjuk akan mula berkelip.
2. Pilih dan tukar opsyen.
3. Tekan “Start/Pause” sekali lagi.
Program akan diteruskan.
5.8 Membuka Pintu
Semasa program atau “Delay End”
sedang beroperasi, pintu perkakas akan
dikunci dan paparan menunjukkan
penunjuk “
”. Tetapkan mesin basuh
ke PAUSE (JEDA)dengan menekan pad
sentuh“Start/Pause” (Mula/Jeda). Tunggu
sehingga penunjuk kunci pintu padam,
barulah pintu boleh dibuka.
Jika penunjuk kunci pintu “
” tidak
padam, ini bermakna mesin sudah mula
memanas dan paras air berada di atas
hujung bawah pintu atau dram sedang
berputar. Dalam hal ini pintu TIDAK
BOLEH dibuka. Jika anda perlu
membukanya, anda perlu mengalirkan air
untuk membuka pintu.
Sekiranya fungsi Jauh ( ) diaktifkan,
apabila selesai kitaran program dan fasa
anticrease selesai. Pintu akan tetap
dikunci selama 5 minit, jika anda ingin
membuka pintu pada masa itu, tekan
Remote ( ) pad sentuh sekali untuk
mematikan fungsi maka pintu dibuka.
Jika ia adalah satu kes
kecemasan yang perlu membuka
pintu serta-merta. Sila baca
“Membuka Pintu Mesin Semasa
Kecemasan” pada halaman 70.
58
www.electrolux.com
5.9 Di Penghujung Program
-
Perkakas berhenti secara automatik.
Isyarat akustik akan beroperasi.
Paparan akan menunjukkan “
”.
Penunjuk pad sentuh Start/Pause
(Mula/Jeda) padam.
- Penunjuk kunci pintu “
” padam.
- Keluarkan pakaian daripada perkakas.
Pastikan dram dikosongkan.
- Biarkan pintu terbuka, untuk mengelakkan kulat dan bau.
- Tutup pili air.
NOTA
Di penghujung program, baki masa boleh
menurun secara tiba-tiba daripada 7 minit
atau kurang kepada 0 kerana terlebih
anggaran masa semasa fasa penderiaan
muatan. Dalam sesetengah kes, (muatan
seimbang) masa program boleh menjadi
lebih pendek daripada masa yang
dianggarkan selepas fasa penderiaan
muatan selesai. Perkara begini biasa
berlaku pada mesin dan bukan sesuatu
yang perlu dibimbangkan kerana ini tidak
mengganggu prestasi.
5.10 Apabila Program
Membasuh Selesai, Tetapi
Terdapat Air Di Dalam Dram
(Penggunaan Pilihan “Rinse Hold”)
- Dram berputar secara kerap untuk
mengelakkan renyuk pada pakaian.
- Penunjuk “Mula/Jeda” berkelip untuk
mengingatkan anda untuk mengalirkan air.
- Penunjuk pintu kunci “
” dihidupkan. Pintu akan tetap dikunci.
Anda mesti mengeringkan air untuk
membuka pintu.
Untuk menyalurkan air:
”.
1. Tekan pad sentuh “Mula/Jeda
Perkakas menyalurkan air dan
memutar pada kelajuan putaran
maksimum bagi program yang dipilih.
Secara alternatif, sebelum menekan
pad sentuh “Mula/Jeda”, anda boleh
menekan pad sentuh “Spin” untuk
menukar kelajuan putaran. Anda
boleh memilih “No Spin (
)”, jika
anda mahu mesin menyalurkan air
sahaja, kemudian tekan pad sentuh
Mula/Jeda. Perkakas akan
menyalurkan air dan memutar.
2. Apabila program selesai dan penunjuk
pintu kunci “
” padam, anda boleh
membuka pintu.
3. Tekan butang “On/Off” untuk menyahaktifkan perkakas.
NOTA
Selepas lebih kurang 18 jam jika anda
tidak menekan pad sentuh Mula/Jeda,
perkakas akan menyalurkan air dan
memutar secara automatik (kecuali
bagi program Wul Tangan).
5.11 AUTO Off Mod
Pilihan AUTO Off Fungsi mengurangkan
penggunaan tenaga dengan menyahaktifkan perkakas apabila:
Anda tidak menggunakan perkakas
selama 5 minit sebelum butang
“Start/Pause” ditekan.
- Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
Selepas 5 minit program basuh
selesai.
- Tekan butang “On/Off” untuk
mengaktifkan semula perkakas.
- Paparan menunjukkan akhir
program set terakhir.
MELAYU
59
6. PETUA MEMBASUH
6.1 Mengasing Pakaian
Ikut simbol kod cucian pada setiap label
pakaian dan arahan cucian pengilang.
Asingkan pakaian seperti berikut: putih,
berwarna, sintetik, bahan halus, bahan wul.
6.2 Suhu
Bagi kain kapas dan linen dengan
90°C kotoran biasa (cth. alas meja teh,
tuala, alas meja, cadar...).
Bagi kotoran biasa, pakaian
mudah luntur (cth. kemeja, baju
60°C tidur, pijama....) daripada linen,
50°C kapas atau gentian sintetik dan
untuk kain kapas yang ringan
kotoran (cth.pakaian dalam).
Bagi item halus (cth. langsir
net), pakaian bercampur
40°C
termasuk gentian sintetik dan
30°C
wul dengan label “wul baru
Sejuk
tulen, boleh dibasuh mesin,
tidak mengecut”.
6.3 Sebelum Memuat Pakaian
Pastikan tiada objek
logam tertinggal di
dalam pakaian
(cth. klip rambut, pin
keselamatan,
jarum).
Butangkan sarung
bantal, tutup zip,
cangkuk dan
butang ketap.
Ikatkan sebarang
tali pinggang atau
pita yang panjang.
Cuci coli, sarung kaki
dan pakaian lembut
lain di dalam beg
cucian yang boleh
anda beli di pasaraya.
Pastikan anda mencuci pengumpul lin
secara berasingan daripada pengeluar
lin.
Jangan basuh pakaian putih dan
berwarna bersama-sama. Pakaian
putih boleh kehilangan “keputihannya”
dalam cucian.
Pakaian berwarna yang baru mungkin
luntur dalam basuhan pertama; maka
ia perlu dibasuh berasingan pada kali
pertama.
Tanggalkan tanda kotoran degil
sebelum membasuh.
Bahagian yang sangat kotor hendaklah
digosokkan dengan detergen khas atau
pes detergen. Langsir hendaklah
diperlakukan dengan cermat. Tanggalkan cangkuk atau ikatkannya di dalam
beg atau jaring.
6.4 Muatan Maksimum
Beban maksimum yang disarankan
dinyatakan di dalam carta program.
(lihat halaman 48)
Peraturan umum:
Kapas, linen: dram penuh tetapi
tidak terlalu padat;
Sintetik:
dram tidak lebih daripada
separuh penuh;
Bahan halus dram tidak lebih daripada
sepertiga penuh.
dan wul:
Membasuh pakaian dengan beban
maksimum menghasilkan penggunaan
air dan tenaga yang paling cekap. Bagi
pakaian yang sangat kotor, kurangkan
saiz muatan.
6.5 Menanggal Kotoran
Tanda kotoran degil mungkin tidak dapat
ditanggalkan hanya dengan air dan
detergen. Oleh itu, adalah dinasihatkan
untuk merawatnya terlebih dahulu
sebelum membasuh.
Darah: bersihkan kotoran yang masih
baru dengan air sejuk. Untuk kotoran
kering, rendam semalaman di dalam air
dengan detergen khas kemudian gosok
dengan sabun dan air.
60
www.electrolux.com
Cat berasaskan minyak: lembapkan
dengan penghapus kotoran benzin,
bentangkan pakaian di atas kain lembut
dan pedapkan kotoran tersebut;
bersihkan beberapa kali.
Kotoran gris kering: lembapkan dengan
turpentin, bentangkan pakaian tersebut di
atas permukaan yang lembut dan
pedabkan tanda kotoran dengan hujung
jari dan sehelai kain kapas.
Karat: asid oksalik dilarutkan dalam air
panas atau produk penghapus karat
digunakan dalam air sejuk. Berhati-hati
dengan tanda karat yang sudah lama
kerana struktur selulosanya telah rosak
dan pakaian mudah berlubang.
Kotoran kulat: bersihkan dengan
peluntur, bilas dengan betul(kain putih
dan kain berwarna tahan luntur sahaja).
Rumput: letak sedikit sabun dan
bersihkan dengan peluntur (kain putih
dan kain berwarna tahan luntur sahaja).
Pena mata bola dan gam: lembapkan
dengan aseton(*), bentangkan di atas
kain lembut dan pedapkan tanda kotoran
itu.
Gincu: lembapkan dengan aseton (*)
seperti di atas, kemudian bersihkan
kotoran dengan spirit bermetil. Hapuskan
sisa tanda daripada kain putih dengan
peluntur.
Wain merah: rendam dalam air dan
detergen, bilas dan bersihkan dengan
asid asetik atau sitrik, kemudian bilas.
Bersihkan sebarang tanda sisa dengan
peluntur.
Dakwat: bergantung pada jenis dakwat,
lembapkan pakaian dahulu dengan
aseton (*), kemudian dengan asid asetik;
bersihkan sebarang tanda sisa pada
pakaian putih dengan peluntur dan
kemudian bilas dengan bersih.
Kotoran tar: bersihkan dahulu dengan
penghapus kotoran, spirit bermetil atau
benzin, kemudian gosokkannya dengan
pes detergen.
(*) jangan gunakan aseton pada sutera
buatan.
6.6 Jenis Bahan Pencuci dan
Kuantiti Bahan Pencuci
Detergen kurang buih diperlukan untuk
mesin basuh ini bagi mencegah masalah
buih yang terlalu banyak, hasil basuhan
yang tidak memuaskan hati dan
kemudaratan terhadap mesin.
Detergen kurang buih yang dihasilkan
untuk mesin basuh muatan depan
dilabelkan sebagai “Muatan Depan”,
“kecekapan tinggi”, “HE”, misalnya Kuasa
Sejuk untuk Pemuat Depan atau “Matic”.
Jangan gunakan jenis detergen yang
salah misalnya Muatan Atas, detergen
Basuhan Tangan atau produk
Berasaskan Sabun di dalam mesin
basuh muatan depan anda. Ini boleh
menghasilkan buih sabun yang terlalu
banyak, masa kitaran yang lebih lama,
kelajuan putaran yang rendah, bilasan
yang lemah dan menyebabkan motor
menampung bebanan yang
berlebihan.
Kuantiti bahan pencuci untuk
digunakan
Pilihan bahan pencuci dan penggunaan
kuantiti yang betul bukan sahaja memberi
kesan kepada prestasi cucian anda,
malah membantu mengelakkan pembaziran dan melindungi persekitaran.
Walaupun boleh diuraikan melalui
tindakan biologi, bahan pencuci
mengandungi bahan-bahan dimana,
dalam kuantiti yang banyak, boleh
merosakkan keseimbangan halus alam
sekitar.
Pilihan dan kuantiti bahan pencuci
bergantung kepada ;
jenis fabrik (halus, bulu, kapas, dan
lain-lain.) ;
warna pakaian;
saiz muatan;
tahap kotoran;
suhu cucian; dan
kekuatan air yang digunakan.
Kekerasan air dikelaskan mengikut
“tahap” kekerasan.
MELAYU
Maklumat tentang kekerasan air dalam
kawasan anda boleh diperoleh daripada
syarikat bekalan air yang berkaitan, atau
dari pihak berkuasa tempatan anda.
Anda mungkin perlu mencuba menggunakan kuantiti bahan pencuci mengikut
setiap arahan pengeluar produk kemudian bandingkan hasil cucian dengan
senarai di bawah dan sesuaikan jumlah
bahan pencuci untuk masa akan datang
dengan sewajarnya.
Serbuk pencuci yang tidak mencukupi
menyebabkan:
muatan cucian bertukar menjadi kelabu,
pakaian berminyak.
61
Serbuk pencuci yang terlalu banyak
menyebabkan:
berbuih-buih,
kesan cucian berkurang,
pembilasan kurang baik
Kurangkan bahan pencuci jika:
anda mencuci muatan yang sedikit,
cucian tidak begitu kotor
jumlah buih yang banyak semasa
mencuci.
7. SIMBOL KOD BASUH ANTARABANGSA
Simbol ini terdapat pada label pakaian, untuk membantu anda memilih cara
terbaik membersih cucian anda.
Cucian
bertenaga
Suhu
Suhu
Suhu
Suhu
maksimum maksimum maksimum
maksimum
cucian 95 °C cucian 60 °C cucian 40 °C cucian 30 °C
Cucian
tangan
JANGAN
cuci
Cucian lembut
Meluntur
Meluntur dalam air sejuk
JANGAN meluntur
Menyeterika
Seterika panas
maks. 200 °C
Seterika hangat
maks. 150 °C
Seterika suam
maks. 110 °C
JANGAN
seterika
Cucian kering
Cucian kering
dalam semua
pelarut
Cucian kering dalam
perkloritelena,
petrol, alkohol tulen,
R 111 & R 113
Cucian kering
dalam petrol,
alkohol tulen dan
R 113
JANGAN
cuci kering
Suhu tinggi
Suhu
rendah
Mengering
Bentangkan
Di ampaian
Penyidai
pakaian
Mesin
pengering
JANGAN
gunakan
mesin kering
62
www.electrolux.com
8. PENJAGAAN DAN PEMBERSIHAN
AMARAN! Anda mesti MEMUTUSKAN
SAMBUNGAN bekalan elektrik daripada
perkakas, sebelum anda boleh
menjalankan pembersihan atau kerja
penyelenggaraan.
8.5 Membersih Petak Dispenser
Petak dispenser serbuk cucian dan perapi
tambahan harus kerap dibersihkan.
Keluarkan petak dengan menekan selak
ke bawah dan teriknya keluar.
8.1 Pembersihan Luar
Bersihkan perkakas hanya dengan
sabun dan air suam. Keringkan semua
permukaan sepenuhnya.
AWAS! Jangan gunakan alkohol, pelarut
atau produk bahan kimia.
8.2 Menanggalkan Kesan Kapur
Air yang biasa kita gunakan mengandungi kapur. Adalah menjadi idea yang baik
untuk kadang kala menggunakan serbuk
pelembut air dalam mesin.
Lakukan ini secara berasingan daripada
cucian pakaian, dan mengikut
arahanserbuk pelembut yang dikeluarkan oleh kilang. Ini akan membantu
mencegah pembentukan deposit kapur.
Untuk memudahkan pembersihan,
bahagian atas petak perapi tambahan
harus dikeluarkan.
8.3 Selepas Setiap Cucian
Biarkan pintu terbuka sebentar. Ini
membantu mencegah kulat dan bau
lembap yang terbentuk di dalam perkakas.
Membiarkan pintu terbuka selepas
pembasuhan juga akan membantu
memelihara kedap pintu.
8.4 Basuhan Penyelenggaraan
Dengan Program “Tub Clean”
Dengan penggunaan pembasuhan suhu
rendah, ada kemungkinan sisa termendap
di dalam dram. Kami mengesyorkan agar
program “Pembersihan Tab” digunakan
secara tetap untuk membuang sebarang
sisa.
Untuk menjalankan basuhan penyelenggaraan:
Dram hendaklah kosong daripada kain
kotor.
Pilih program “Tub Clean”.
Tekan Mula/Jeda untuk memulakan
program.
Bersihkan dengan air paip, untuk
membuang kesan serbuk yang terkumpul.
MELAYU
8.6 Membersih Ceruk Petak
Selepas petak dikeluarkan, gunakan
berus kecil untuk membersihkan
bahagian ceruk, pastikan semua sisa
serbuk cucian dibuang dari atas dan
bawah ceruk. Letak semula petak dan
jalankan program bilas tanpa sebarang
pakaian di dalam dram.
63
Untuk membersih pam aliran air keluar:
1. Buka pintu pam aliran air keluar.
2. Letakkan bekas di bawah ceruk pam
aliran air keluar untuk mengumpul air
yang mengalir keluar.
8.7 Membersih Pam
Periksa pam aliran air keluar dengan
kerap dan pastikan ia bersih.
Bersihkan pam jika:
Perkakas tidak mengeringkan air.
Dram tidak berputar.
Perkakas membuat bunyi pelik
kerana tersumbat pada pam air
keluar.
Paparan menunjukkan kod awas/
peringatan kerana masalah pada
penyaliran air keluar.
AMARAN!
1. Cabutkan sambungan plag utama
daripada soket utama.
2. Jangan keluarkan penapis semasa
perkakas sedang beroperasi. Jangan
bersihkan pam aliran air keluar jika
air di dalam perkakas panas. Air
mesti sejuk sebelum anda membersihkan pam aliran air keluar.
Tekan dua tuil dan tarik salur ke
hadapan untuk membolehkan air
mengalir keluar.
64
www.electrolux.com
3. Apabila bekas penuh dengan air,
letak semula salur air keluar dan
kosongkan bekas tadi. Lakukan
langkah 2,3 sekali lagi sehingga tiada
lagi air mengalir keluar daripada pam
air keluar.
5. Keluarkan sisa bulu dan objek
daripada penapis pam (jika ada).
6. Pastikan impeler pam boleh dipusing.
Jika ini tidak, hubungi pusat servis.
4. Tekan salur penyaliran ke belakang
dan putar penapis berlawanan arah
jam untuk menanggalkannya.
7. Bersihkan penapis di bawah air paip.
MELAYU
8.
Letakkan semula penapis ke dalam
perumah dengan bahagian yang
terdedah menghadap ke atas.
Pastikan anda mengetatkan penapis
dengan betul bagi mencegah
kebocoran.
3.
Bersihkan penuras dalam hos
dengan berus keras.
4.
Keluarkan hos aliran air masuk di
belakang perkakas.
5.
Bersihkan penapis di dalam injap
dengan berus kasar atau tuala.
6.
Pasangkan semula hos aliran air
masuk. Pastikan sambungan
ketat untuk mengelak kebocoran.
7.
Buka pili air.
Alat Pandu
atas
9.
atas
Letak semula selak dan tutup pintu
pam aliran air keluar.
8.8 Membersih Penapis Aliran
Air Masuk
Jika air anda keras atau mengandungi
kesan deposit kapur, penapis aliran air
masuk mungkin tersumbat. Oleh itu idea
yang baik ialah membersihkannya dari
masa ke semasa.
Untuk membersihkan penapis aliran
air masuk:
1.
2.
Tutup pili air.
Keluarkan hos aliran air masuk
daripada pili air.
65
66
www.electrolux.com
8.9 Langkah Berwaspada Fros
Jika perkakas dipasang di tempat yang
suhunya boleh turun sehingga kurang
daripada 0 °C, buang baki air di dalam
hos salur masuk dan pam saliran.
Saliran Kecemasan
1. Tanggalkan palam sesalur daripada
soket sesalur. Tutup pili air.
2. Tanggalkan hos salur masuk air.
3. Tanggalkan hos salir dari sokongan
belakang dan cabut pencangkuk dari
sink atau spigot.
4. Letakkan hujung salir dan hos saluran
masuk di dalam bekas. Biarkan air
menyalir keluar daripada hos.
5. Apabila tiada lagi air mengalir, pasang
hos saluran masuk dan hos salir
sekali lagi.
NOTA
Pastikan suhu-lebih daripada 0 °C
sebelum anda menggunakan semula
perkakas.
MELAYU
67
9. PENYELESAIAN MASALAH
9.1 Kegagalan Kemungkinan
Kod Penggera:
Sesetengah masalah tertentu adalah berpunca
daripada kurang penyelenggaraan yang
mudah atau kesilapan yang boleh diselesaikan
dengan mudah tanpa menghubungi jurutera.
Sebelum menghubungi Pusat Servis tempatan
anda, sila jalankan pemeriksaan yang
disenaraikan di bawah.
Mesin tidak mengisi air.
Mesin tidak menyalir air.
Pintu tidak ditutup atau pintu
tidak ditutup dengan betul. Sila
semak pintu!
Setelah masalah tersebut diselesaikan, tekan
butang “START/PAUSE” untuk memulakan
semula program. Jika masalah masih
berlarutan setelah semua sudah diperiksa,
hubungi Pusat Servis tempatan anda.
Bekalan kuasa utama tidak
stabil. Tunggu sehingga bekalan
kuasa utama stabil kembali dan
mesin akan bermula operasi
secara automatik.
AWAS! Nyahaktifkan perkakas sebelum
anda melakukan cek.
Tiada komunikasi antara
elemen elektronik pada
perkakas. Matikan dan
hidupkan semula.
Tiada Data Pendaftaran
dijumpai dalam mesin atau
Pelayan.
Malfungsi
Kemungkinan Punca
Penyelesaian
Pintu tidak ditutup. (Kod ralat:
) Tutup pintu dengan rapi.
Plag tidak dimasukkan dengan betul Masukkan plag ke dalam soket
ke dalam soket kuasa.
kuasa.
Mesin basuh
tidak boleh
dimulakan:
Tiada bekalan kuasa di soket.
Sila periksa pemasangan
elektrik domestik anda.
Butang Start/Pause tidak ditekan.
Tekan butang Start/Pause.
Delay End (
Jika pakaian mahu dicuci
segera, batalkan “Delay End”.
) telah dipilih.
Tunggu hingga bekalan utama
stabil. Perkakas akan dimulakan
secara automatik.
Bekalan Utama tidak stabil.
(Jika
muncul pada
paparan.)
Pili air tertutup. (Kod ralat:
Mesin tidak
mengisi air:
Mesin mengisi
kemudian terus
menyalirkan:
)
Buka pili air.
Hos air masuk tertindih atau terpiuh. Periksa sambungan hos air
(Kod ralat:
)
masuk.
Penuras dalam hos air masuk
tersumbat. (Kod ralat:
)
Bersihkan penuras hos air
masuk.
Pintu tidak ditutup dengan betul.
(Kod ralat:
)
Tutup pintu dengan rapi.
Hujung hos saliran terlalu rendah.
(Kod ralat:
)
Sila rujuk perenggan berkenaan
di bahagian “Penyaliran Air”.
68
www.electrolux.com
Malfungsi
Mesin tidak
menyalirkan air
dan/atau tidak
memutar:
Kemungkinan Punca
Penyelesaian
Hos saliran tertindih atau terpiuh.
(Kod ralat:
)
Periksa sambungan hos penyaliran.
Pam saliran tersumbat.
(Kod ralat:
)
Bersihkan penuras saliran.
Opsyen “Rinse Hold” telah dipilih.
Tekan Mula/Jeda untuk mengalirkan air. atau Pilih program putaran
(Spin).
Pakaian tidak diagihkan sama rata
di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan semula
pakaian secara manual.
Kurangkan kuantiti detergen atau
Terlalu banyak detergen atau
gunakan yang lain.
detergen tidak sesuai digunakan
(mengeluarkan terlalu banyak buih). (Lihat halaman 60)
Terdapat air di
atas lantai:
Hasil cucian
yang tidak
memuaskan:
Pintu tidak
dapat dibuka:
Periksa sama ada terdapat
kebocoran dari salah satu
pemasangan hos air masuk.
Kebocoran itu kadang tala sukar
dilihat kerana air mengalir hos;
periksa sama ada hos itu lembap.
Periksa sambungan hos air
masuk.
Hos saliran rosak.
Hubungi pusat perkhidmatan kami.
Detergen tidak mencukupi atau
tidak sesuai untuk digunakan.
Tingkatkan kuantiti detergen atau
gunakan yang lain. (Lihat
halaman 60)
Gunakan produk komersil untuk
merawat kesan kotoran yang degil.
Tanda kotoran degil tidak
dibersihkan terlebih dahulu
sebelum membasuh.
Suhu yang betul tidak dipilih.
Periksa sama ada anda telah
memilih suhu yang betul.
Muatan pakaian berlebihan.
Kurangkan muatan.
Program masih berjalan.
Tunggu sehingga putaran basuhan
terakhir.
Terdapat air di dalam dram.
Anda hendaklah menyalirkan air
untuk membuka pintu (rujuk
“Membuka Pintu” pada muka
surat 57).
Masalah ini mungkin disebabkan
oleh kegagalan fungsi mesin
basuh.
Sila hubungi Talian Khidmat
Pelanggan kami. Jika anda perlu buka
pintu mesin, sila baca perenggan
“Membuka Pintu Mesin Semasa
Kecemasan” pada halaman 70.
Bolt pengangkutan dan
Mesin bergegar pembungkusan belum dikeluarkan.
atau bunyinya
Kaki penyokong belum dilaraskan
bising:
lagi.
Periksa supaya pemasangan
perkakas dibuat dengan betul.
Periksa supaya pengarasan
perkakas dibuat dengan betul.
MELAYU
Malfungsi
Mesin bergegar
atau bunyinya
bising:
Masa kitaran
lebih lama
daripada yang
dipaparkan:
69
Kemungkinan Punca
Penyelesaian
Pakaian tidak diagihkan sama rata
di dalam dram.
Jeda mesin dan agihkan
semula pakaian secara manual.
Jumlah pakaian di dalam dram
terlalu sedikit.
Muatkan lebih banyak pakaian.
Lantai tidak stabil cth. lantai kayu.
Rujuk perenggan berkenaan
dalam bahagian “Pemasangan”.
Detergen melebihi dos.
Kurangkan kuantiti detergen
atau gunakan yang lain. (Lihat
halaman 60)
Mesin tidak seimbang.
Agihkan semula pakaian secara
manual di dalam dram dam
mulakan fasa putaran sekali lagi.
Kitaran ini
adalah lebih
pendek daripada Perkakas mengira masa yang baru mengikut beban pakaian.
masa yang
dipaparkan.
Jeda mesin dan agihkan
Peranti pengesan ketidakseimbangan
elektronik telah menyela kerana pakaian semula pakaian secara
manual.
tidak diagihkan sama rata di dalam
dram. Pakaian diagihkan semula melalui
putaran balikan dram. Hal ini mungkin
Putaran bermula
berlaku beberapa kali sebelum ketidaklambat atau
seimbangan hilang dan pemutaran
mesin tidak
normal dapat disambungkan semula.
berputar:
Jika, selepas 10 minit, pakaian masih
belum diagihkan sama rata di dalam
dram, mesin tidak akan berputar. Dalam
kes sebegini, sebarkan semula muatan
secara manual dan pilih program putar.
Mesin
mengeluarkan
bunyi pelik:
Mesin tidak dipasang dengan betul.
Pastikan peletakan aras perkakas adalah betul. Rujuk pada
“Pemasangan”.
Bolt atau bungkusan transit tidak
dikeluarkan.
Pastikan bungkusan dan/atau
bolt transit dikeluarkan. Rujuk
pada “Mengeluarkan”.
Muatan terlalu kecil.
Tambah lebih banyak pakaian
ke dalam dram.
Tiada air
kelihatan di
dalam dram:
Mesin yang berasaskan teknologi moden beroperasi secara sangat
ekonomik dengan menggunakan jumlah air yang sangat sedikit tanpa
menjejaskan prestasi.
Fungsi kawalan
jauh tidak
berfungsi:
Data Pendaftaran hilang atau rosak.
(Kod ralat:
)
Mulakan semula mesin dengan
Matikan dan Hidupkan sekali
lagi. Jika masalah masih belum
selesai, sila hubungi Pusat
Perkhidmatan.
70
www.electrolux.com
NOTA
Jika anda tidak dapat mengenal pasti
atau menyelesaikan masalah, hubungi
pusat perkhidmatan kami. Sebelum
menghubungi kami, catat model, nombor
siri dan tarikh pembelian mesin anda:
Pusat Perkhidmatan akan memerlukan
maklumat ini.
9.2 Membuka Pintu Mesin Semasa Kecemasan
Pada masa kecemasan apabila mesin
mengalami kegagalan fungsi dan pintu
dikunci. Mesin akan meneruskan
program basuh apabila bekalan elektrik
kembali. Jika pintu dikunci disebabkan
oleh kegagalan fungsi mesin, pintu boleh
dibuka dengan pembukaan pintu semasa
kecemasan.
Sebelum pintu dibukakan:
Amaran!
Pastikan suhu air dan pakaian di
dalam mesin tidak panas. Sila tunggu
sehinnga suhu air dingin.
Pastikan paras air di dalam tab basuh
tidak tinggi. Sila buatkan pengaliran
air kecemasan. (rujuk kepada “Saliran
Kecemasan” pada halaman 66)
Pastikan tab basuh tidak berputar.
Tunggu sehinnga tab basuh berhenti.
Untuk membuka pintu semasa
kecemasan, sila:
1. Tekan butang “On/Off” untuk
memadamkan mesin.
2. Cabutkan bekalan elektrik.
3. Buka pintu penapis.
4. Gunakan alat yang sesuai untuk
menarik tali pengikat buka kunci
kecemasan (pengikat merah) ke arah
bawah sebanyak dua kali (anda akan
mendengar bunyi “klik”) dan kemudian
tahan, pada masa yang sama tarik
pemegang pintu untuk membuka pintu.
Jika pintu tidak boleh dibuka semasa
memegang tali pengikat, cuba
lepaskannya dan kemudian buka pintu.
5. Keluarkan pakaian.
6. Tutup pintu penapis.
MELAYU
71
10. DATA TEKNIKAL
Dimensi (Tinggi / Lebar / Dalam)
85 X 60 X 65.9 cm
Bekalan kuasa (Voltan / Frekuensi)
220-240 V~ / 50 Hz
Jumlah kuasa
2100 W
Perlindungan fius minimum
10 A
Tekanan bekalan air (Maksimum / Minimum)
0.8 MPa / 0.05 MPa
Program
Beban maksimum
(pakaian kering)
Kelajuan putaran (Maksimum / Minimum)
Maks. Kapasiti
Cottons
Mixed
Bedding
Energy Saver
Vapour Refresh
Tub Clean
App Program
Spin
Rinse + Spin
Baby Care
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
Favourite
10 kg
4 kg
3 kg
10 kg
1.5 kg
10 kg
10 kg
4 kg
1.5 kg
5.5 kg
2 kg
4 kg
-
1400 rpm / 400 rpm
11. PEMASANGAN
11.1 Mengeluarkan
AWAS!
Semua bolt pengangkutan dan bahan
pembungkusan mesti dikeluarkan
sebelum menggunakan perkakas. Anda
dinasihatkan supaya menyimpan semua
peranti pengangkutan supaya dapat
dipasang semula jika mesin perlu
diangkut lagi nanti.
1. Gunakan sarung tangan. Potong dan
keluarkan empat memotong tali
seperti yang ditunjukkan.
72
www.electrolux.com
2. Buang kotak karton. Tanggalkan
bahan bungkusan polisterin.
Tanggalkan beg plastik yang menutup
mesin.
4. Letakkan salah satu elemen bungkusan polisterin di atas lantai di belakang
perkakas. Dengan berhati-hati
letakkan perkakas dengan bahagian
belakang di atasnya. Pastikan tidak
merosakkan hos.
5. Tanggalkan dasar polisterin.
3. Buka pintu. Keluarkan kepingan
polistren daripada pengedap pintu
dan semua barang dari dram.
6. Tarik perkakas dalam kedudukan
menegak.position.
7. Keluarkan kabel bekalan kuasa dan
hos saliran dan air masuk daripada
pemegang hos (A) pada bahagian
belakang perkakas.
MELAYU
73
A
8. Longgarkan ketiga-tiga bolt.
9. Tarik keluar peruang plastik.
11.2 Kedudukan Mesin
Penting untuk mesin basuh anda
didudukan kukuh dan rata di atas lantai
untuk memastikan operasi yang betul.
Perkakas tidak boleh dipasang di
belakang pintu boleh dikunci, pintu
gelongsor atau pintu dengan selak pada
sisi bertentangan pintu mesin basuh.
Gunakan paras spirit pada atas dan sisi
mesin basuh untuk memeriksa paras.
10. Letakkan penutup plastik di dalam
lubang. Anda boleh menjumpai
penutup ini di dalam beg manual
pengguna.
Jika anda tidak mempunyai paras spirit,
sebagai panduan gunakan hujung
bingkai pintu, almari atau bangku untuk
memastikan mesin basuh selaras.
74
www.electrolux.com
Longgarkan atau ketatkan kaki untuk
melaras ketinggian. Pelarasan yang
betul paras perkakas mencegah getaran,
bunyi bising dan pergerakan perkakas
semasa beroperasi.
mengikut arah jam “ke bawah”
11.3 Saliran Air Masuk
Sambungkan hos penyaliran air masuk
kepada pili air dengan alur BSP 3/4”.
Gunakan hos yang dibekalkan bersama
mesin basuh. JANGAN GUNAKAN HOS
LAMA.
semak
lawan arah jam “naik”
Apabila mesin basuh selaras, cuba
goyangkannya dari sudut ke sudut. Jika
ia bergoyang, laras semula kaki
sehingga ia selaras dan tidak bergoyang.
Bahagian hujung lain hos air masuk
yang bersambung dengan mesin boleh
dipusingkan ke arah mana sekalipun.
Longgar ikatan, pusingkan hos dan
ketatkan semula ikatan, pastikan tiada
kebocoran air.
Hos air masuk tidak boleh dipanjangkan.
Jika ia terlalu pendek dan anda tidak
mahu mengalihkan pili air, anda perlu
membeli hos baru yang lebih panjang
dan yang dibuat khusus untuk kegunaan
seperti ini.
35°
Jangan letakkan kadbod, kayu atau
bahan yang sama di bawah mesin untuk
meratakan lantai. Pasangkan mesin di
atas lantai yang rata dan keras. Pastikan
peredaran udara di sekeliling mesin tidak
di ganggu oleh permaidani, dan
sebagainya.
Periksa mesin supaya tidak menyentuh
dinding atau almari.
45°
11.4 Penyaliran Air
Hujung hos saliran boleh ditentukan
kedudukannya dengan tiga cara:
Disangkutkan pada pinggir sink
menggunakan panduan hos plastik
yang disediakan bersama mesin.
MELAYU
Memasang Alat Pandu Hos
lebih
kurang 450
1. Tarik dan
renggangkan
untuk memasukkan hos.
Alat
Pandu
bengkokHos
kan hos
tarik hos
2.
Laraskan panjang
supaya sesuai dengan
palung.
75
Di dalam singki, cabang paip saliran.
Cabang ini mestilah terletak di bahagian
atas perangkap supaya bengkokan
berada sekurang-kurangnya 60 cm dari
lantai.
Maks.
90 cm
Min.
60 cm
Tekan hos saliran ke dalam spigot dan
ketatkan dengan klip, pastikan gelung
terbentuk pada hos saliran untuk
mencegah sisa singki daripada
memasuki perkakas.
Terus ke dalam paip penyaliran keluar
pada ketinggian tidak kurang daripada
60 cm dan tidak lebih daripada 90 cm.
Maks. 90 cm
Min. 60 cm
Dalam kes ini, pastikan hujungnya tidak
dapat terlepas apabila mesin dikosongkan. Ini dapat dilakukan dengan
mengikatnya pada pili dengan tali atau
dengan melekapkannya pada dinding.
Hujung hos penyaliran air keluar mesti
sentiasa berudara, cth. di dalam
diameter paip penyaliran air keluar
mesti lebih besar daripada diameter di
luar hos. Hos air keluar tidak boleh
terputar. Terletak di atas lantai; hanya
bahagian berdekatan air keluar mesti
ditinggikan.
Untuk mesin berfungsi dengan betu,
hos air keluar mesti disangkut dengan
betul sokongan yang terletak di
bahagian atas sebelah belakang
perkakas.
76
www.electrolux.com
11.5 Sambungan Elektrik
Mesin ini direka untuk beroperasi pada
220-240 V, fasa tunggal, 50 Hz.
Sila semak syarat nilai bekalan
kuasa diberi yang disebutkan
pada Label Rating sebelum anda
menyambung kepada bekalan
kuasa.
“Bekalan kuasa yang tidak betul
boleh membatalkan waranti
anda.”
Periksa sama ada bekalan elektrik rumah
anda dapat menerima beban maksimum
yang diperlukan (2.1 kW), dengan
mengambil kira perkakas elektrik lain
yang digunakan.
AWAS! Sambung mesin pada alur
keluar soket terbumi.
Pengilang berhak menolak sebarang
tanggungjawab bagi kerosakan atau
kecederaan sekiranya gagal mematuhi
langkah pencegahan keselamatan di
atas.
Jika kabel bekalan kuasa perkakas
perlu ditukar, ini perlu dilakukan
oleh Pusat Servis kami.
Apabila perkakas dipasangkan, kabel
bekalan kuasa mesti boleh diakses
dengan mudah.
MELAYU
77
12. KEPRIHATINAN ALAM SEKITAR
12.1 Bahan Pembungkusan
Bahan yang ditanda dengan
simbol
boleh dikitar semula.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
Ini bermakna bahan tersebut boleh
dikitar semula dengan melupuskannya
dengan cara yang betul di dalam bekas
pemungutan yang sesuai.
12.2 Mesin Lama
Gunakan tapak pelupusan yang disahkan
bagi perkakas lama. Bersama-sama kita
menjaga kebersihan negara!
Simbol
pada produk atau pada
bungkusannya menunjukkan bahawa
produk ini tidak boleh dianggap sebagai
sisa buangan rumah. Sebaliknya, ia
hendaklah dihantar ke pusat pungutan
yang sesuai untuk mengitar semula
perkakasan elektrik dan elektronik.
Dengan memastikan produk ini dilupuskan dengan betul, anda akan membantu
menghindarkan berlakunya kemungkinan
akibat buruk terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia, yang boleh disebabkan jika produk ini dilupuskan tidak
dengan sewajarnya.
Untuk maklumat lanjut mengenai kitar
semula produk ini, sila hubungi pejabat
bandar tempatan, atau khidmat
pembuangan bahan buangan rumah
anda atau kedai tempat anda membeli
produk ini.
12.3 Petua Ekologi
Untuk menjimatkan air dan tenaga serta
membantu melindungi alam sekitar, kami
menasihatkan agar petua berikut
dipatuhi:
Kebiasaannya pakaian kotor boleh
dibasuh tanpa pracuci untuk menjimatkan detergen, air dan masa (alam
sekitar juga dilindungi!).
Mesin berfungsi dengan lebih ekonomi
jika ia dimuat dengan penuh.
Dengan prarawatan mencukupi,
kotoran dan kesan kotor terhad boleh
ditanggalkan; cucian kemudiannya
boleh dibasuh pada suhu lebih rendah.
Sukat detergen mengikut kekasaran
air, tahap kotoran dan kuantiti cucian
yang mahu dicuci.
78
www.electrolux.com
可能影响制造商保修的重要信息
对健康与安全而言,遵守本手册中的使用说明至关重要。未能严格遵守本手册中的相关要
求可能导致人身伤害、财产损失,并且可能影响您根据产品随附的伊莱克斯制造商保修提
出索赔。若您因未遵守本手册说明而导致产品故障,则无法就伊莱克斯制造商保修提出索
赔。
伊莱克斯 - 想你所想!
感谢您购买伊莱克斯电器。您选择的产品凝结了我们数十年的专业经验和创新技术。精巧
时尚的外观,尽显人性化设计。因此每次使用它,您都能得到满意的效果。欢迎来到伊莱
克斯的世界。
访问我们的网站:
获取使用建议、产品手册、故障解决方案以及维修服务信息:
www.electrolux.com
客户关怀和服务
我们建议使用原厂备件。联系客服人员时,请确保可以提供下面的信息。您可以在产品铭
牌上找到这些信息。例如型号、PNC、序列号。
警示/安全警告信息。
基本信息和使用提示。
环保信息。
如有更改,恕不另行通知。
目录
1. 安全信息
1.1 使用条件 .....................................................................................................................
1.2 儿童安全 .....................................................................................................................
1.3 基本安全提示 ..............................................................................................................
1.4 安装 ............................................................................................................................
1.5 使用 .............................................................................................................................
80
80
80
81
81
2. 产品图解
2.1 组成部分 ...................................................................................................................... 82
2.2 附件 ............................................................................................................................. 83
3. 控制面板
3.1 控制面板说明............................................................................................................... 84
3.2 程序表 .......................................................................................................................... 85
3.3 程序 + 选项 ................................................................................................................. 87
3.4 选项 .............................................................................................................................. 88
3.5 设置 .............................................................................................................................. 90
3.6 启动/暂停 (
) 和添加衣物 (
) 触控键 ......................................................... 91
4. 首次使用前 ........................................................................................................................ 91
简体中文
79
目录
5. 日常使用
5.1 放入衣物 ....................................................................................................................... 92
5.2 使用洗涤剂和洗涤助剂 ................................................................................................. 92
5.3 选项设置 ....................................................................................................................... 93
5.4 启动程序(
)............................................................................................................. 94
5.5 中断程序 ....................................................................................................................... 94
5.6 更改程序 ....................................................................................................................... 94
5.7 更改选项 ....................................................................................................................... 94
5.8 打开机门 ....................................................................................................................... 94
5.9 程序结束 ....................................................................................................................... 94
5.10 洗衣程序已完成,但滚筒内仍然有水.......................................................................... 95
5.11 AUTO Off 功能 ............................................................................................................ 95
6. 洗衣提示
6.1 对衣物进行分类 ............................................................................................................ 96
6.2 温度 .............................................................................................................................. 96
6.3 放入衣物之前................................................................................................................ 96
6.4 最大衣物量 ................................................................................................................... 96
6.5 去除污渍 ....................................................................................................................... 96
6.6 洗衣粉使用类型和用量 ................................................................................................. 97
7. 国际洗衣代码符号 ............................................................................................................. 98
8. 保养和清洁
8.1 外部清洁 ...................................................................................................................... 99
8.2 除垢 .............................................................................................................................. 99
8.3 每次洗衣后 ................................................................................................................... 99
8.4 利用“Tub Clean”程序进行保养洗涤 .......................................................................... 99
8.5 清洁投放抽屉盒 ............................................................................................................ 99
8.6 清洁抽屉盒的凹槽....................................................................................................... 100
8.7 清洁排水泵 ................................................................................................................. 100
8.8 清洁进水管过滤器 ...................................................................................................... 102
8.9 预防霜冻 ..................................................................................................................... 103
9. 故障诊断
9.1 可能的原因 ................................................................................................................. 104
9.2 紧急开门 ..................................................................................................................... 107
10. 技术参数 .......................................................................................................................... 108
11. 安装
11.1 拆除包装 ................................................................................................................... 108
11.2 洗衣机放置 ............................................................................................................... 110
11.3 进水 .......................................................................................................................... 111
11.4 排水 .......................................................................................................................... 112
11.5 电气连接 ................................................................................................................... 113
12. 关注环保
12.1 包装材料 ................................................................................................................... 114
12.2 废旧洗衣机 ............................................................................................................... 114
12.3 环保提示 ................................................................................................................... 114
80
1.
www.electrolux.com
安全信息
1.1 使用条件
本设备仅限家庭及下述类似条件中使用:
●
●
●
●
●
商店、办公室和其他工作环境中的员工厨房;
农场;
供酒店、旅馆和其他住宿环境中的客人使用;
宵夜和早餐环境;
公寓的公共区域或洗衣店。
警告!本设备不能通过外部开关装置(如定时器)供电,也不能连
接到公用开关的电路上。
为了您的安全和确保正确使用洗衣机,在安装和首次使用本机前,
请仔细阅读本用户手册,包括相关的提示和警告。
为避免不必要的错误和意外,务必要确保本机的所有使用者都充分
熟悉其各项操作特性和安全特性。
请妥善保留本说明书,搬运或出售本机时,应确保随机附带本说明
书,以便机器使用寿命内的每位使用者都能适当了解机器的使用方
法和安全须知。
1.2 儿童安全
●
除非有适当的监督指导,否则本洗衣机不供儿童或体弱多病者使用。
● 应对儿童加以照看,确保他们不会玩耍洗衣机。
●
包装材料组件(如塑料薄膜、聚苯乙烯泡沫)可能危及儿童安全
- 存在窒息危险!请妥善将其放在儿童无法触及的地方。
● 将所有洗涤剂放在儿童无法触及的安全地方。
●
确保儿童或宠物不会爬入滚筒。
●
本机器提供儿童锁保护功能(
板。(参考第 90 页)。
1.3 基本安全提示
● 以任何方式更改产品规格或试图改
装本产品的做法都是危险的。
● 高温洗衣程序运行期间,机门玻璃
可能会很热。切勿触摸!
● 确保宠物不会爬入滚筒内。为避免
这种情况的发生,请在使用本机前
对滚筒内进行检查。
),以避免儿童误操作控制面
● 任何诸如硬币、别针、钉子、螺丝
钉、石块等物品或任何其他坚硬、
锋利材料都可能造成大面积损坏,
因此不得放入洗衣机中。
● 袜子、蕾丝带、可洗皮带等小件物
品应放在洗衣袋或枕套内洗涤,因
为这些小物件可能会落入洗衣桶与
内滚筒之间。
简体中文
● 仅使用建议用量的衣物柔顺剂和洗
涤剂。如果用量过大,可能会损伤
衣物或洗衣机。请遵循制造商的用
量建 议。
● 安装本机所需的电气工作应交由合
格的电工完成。
可能触电!如果连接洗衣机的插座
不是接地插座。请勿触摸湿衣。
● 不要使用洗衣机洗涤带坚硬部分的
物品、未摺边或开线的衣物。
出于安全的原因,我们强烈建议您
不要使用转接插座、拖线板和接驳
加长电源线等。
● 每次使用、清洁以及保养本机之后
,始终要拔下电源插头并关闭水龙
头。
● 本机不适合身体残障、感官或精神
功能减退以及缺乏相关经验和知识
的人员(包括儿童)使用,除非有
负责其安全的人员对其使用本机给
予监督或指导。
● 在任何情况下,不应尝试自行维修
洗衣机。由缺乏相关经验的人员维
修洗衣机可能会导致人身伤害或设
备严重故障。 请联系您当地的维修
服务中心。 应始终坚持使用原厂备
件。
1.5 使用
●
仅洗涤适宜机洗的衣物。请遵循每
件衣服标签上的洗涤说明。
●
不得在本机内放入过量衣物。请参
阅本用户手册的相关章节。
●
开始洗衣前,确保已掏空所有衣袋
、扣紧纽扣并拉好拉链。避免洗涤
有磨损或破损的物品,并在洗衣前
处理颜料、油墨、锈迹及草叶等污
渍。 带钢圈的胸罩不得机洗。
●
接触过挥发性石油产品的衣物不得机
洗。 如果使用了挥发性的清洗液,
那么一定要注意确保先除去衣物上的
清洗液,然后再放入洗衣机中。
●
从电源插座上拔下插头时,切勿拽
拉电源线;始终应用手握住插头。
●
如果电源线、控制面板、工作台面
或底座发生损坏而露出洗衣机内部,
请勿使用洗衣机。
1.4 安装
● 本机非常沉重。搬动时应多加小心。
● 拆除本机的包装时,请检查洗衣机
是否有任何损坏。如有任何疑问,
请勿使用,并联系维修服务中心。
● 使用洗衣机之前,必须拆除所有包
装材料和运输螺栓。否则,本产品
和其他财物可能会严重受损。请参
阅本用户手册的相关章节。
● 洗衣机安装完毕后,检查并确认进
水管和排水管没有被洗衣机压住,
且工作台面不挤压电源线。
● 如果将本机摆放在铺有地毯的地板
上,请适当调整底脚,以便空气能
够自由流通。
● 安装完毕后,始终要确保水管及水
管连接处没有漏水现象。
● 安装本机所需的水管敷设工作应由
合格的水管工人完成。
81
82
www.electrolux.com
2. 产品图解
2.1 组成部分
工作台面
洗涤剂/柔顺剂
投放格
(参考第 92 页)
控制面板
(参考第 84 页)
箱体
洗衣机门
前板
排水泵过滤器
(参考第 100 页)
水平调整脚
(前端)
电源线
运输螺栓
进水软管
(参考第 111 页)
运输螺栓 + 水管夹
排水软管
(参考第 112 页)
运输螺栓 + 水管夹
水平调整脚
(后端)
简体中文
洗涤剂/柔顺剂投放格
(参考第 92,99 页)
83
运输螺栓 (什么时候删除)
柔顺剂
投放格
主洗投
放格
预洗投
放格
洗衣机门 (当打开)
(参考第 92 页)
滚筒叶片
升降器
不锈钢洗
涤内筒
小心: 在使用洗衣机前,必须拆
除所有运输 (3 组成部分)。
2.2 附件
塑料盖
排水泵过滤器 (当打开)
排水泵过滤器
洗衣机门
用于在卸下运输螺
栓后堵住机箱背部
的孔口。
塑料软管导向套
用于将排水管连接在
水槽边缘。
水平调整脚
84
www.electrolux.com
3. 控制面板
3.1 控制面板说明
1
2
3
4
5
14
13
12
11
6
15
10
1 程序旋钮
9 污渍触摸屏
2 脱水选择触控按钮
10 预洗触控按钮
3 温度触控按钮
11 蒸汽触控按钮
4 显示屏
12 传感清洗触摸屏
5 预约剩余时间触控按钮
13 电源开关按钮
6 时间管理触控键
14 常用程序
7 启动/暂停 和 添加衣物触控键
15 儿童安全锁功能
9
8
8 远程触摸屏
显示屏
A BC D
M
E
L
F
K
G
J
A) 儿童安全锁图标
B) 远程图标
C) 预约图标
D) 门锁图标
I H
E) 洗衣循环时间/预约时间
F) Time Manager 图标
G) 所选程序的最大衣物量
H) 添加衣物功能图示
I) 防皱阶段图标
J) 延迟脱水图标
K) 脱水速度
L) 洗衣阶段图标:
Ultramix 阶段
清洗
漂洗
旋转
蒸汽洗涤阶段图标
M) 洗衣温度
7
简体中文
85
3.2 程序表
程序;
温度
脱水
速度
最大衣物量
(晾衣服);
Cottons
1400
rpm
10 kg
Mixed
1200
rpm
4 kg
化纤或混合面料织物。(根据土壤水平调整洗涤时
间。参见第 88 页上的 “时间管理” 表。)
800
rpm
3 kg
单件化纤毛毯、被罩和床单等用品的专用程序。
(根据土壤水平调整洗涤时间。参见第 88 页上的
“时间管理” 表。)
1400
rpm
10 kg
脏污程度一般的白色和不褪色棉质衣物。
设定此程序可达到良好洗涤效果并降低能
耗。洗衣程序的时间将延长。
–
1.5 kg
此循环操作能够去除异味,有助于抚平衣
物褶皱。
(棉质织物);
冷水 至 90°C
(混合织物);
冷水 至 60°C
Bedding
(床上用品);
冷水 至 60°C
Energy Saver
(节能洗);
40°C 和
60°C 1)
Vapour
Refresh
(蒸汽 清新)
Tub Clean
衣物类型和脏污程度
白色和彩色棉质织物。(根据土壤水平调整洗涤
时间。参见第 88 页上的 “时间管理” 表。)
这个周期无需添加洗涤剂。
–
–
适用于清洗洗衣桶。
–
–
您可以发送移动应用程序中的任何其他程
序以存储于此程序位置,并且您每次将程
序旋钮旋转至此位置时,均可对其重新使
用。可通过 App 实现这一操作。
(桶清洗);
60°C
App Program
(应用程序)
程序 “Outdoor”(户外)为厂商设置
的默认存储程序。
Spin
1400
rpm
10 kg
对衣物脱水并排空滚筒中的水。
Rinse + Spin
1400
rpm
10 kg
漂洗衣物并进行脱水。
(漂洗 + 脱水)
Baby Care
(婴儿);
1200
rpm
4 kg
(脱水)
冷水 至 40°C
脏污程度一般的棉质婴儿衣物和精致针
织衣物。
86
www.electrolux.com
脱水
速度
最大衣物量
(晾衣服);
800
rpm
1.5 kg
轻微肮脏合成纤维或混合型面料。
Daily 60
1400
rpm
5.5 kg
彩色棉,如男女衬衫、毛巾和内衣,一般脏
污程度。
Wool
1200
rpm
2 kg
为带有“纯新羊毛、不缩水、可机洗”
标签的羊毛衣物专门测试的洗衣程序。
Delicates
1200
rpm
4 kg
的精致织物,如丙烯酸织物、纤维胶、聚酯类衣
物。(根据土壤水平调整洗涤时间。参见第 88 页
上的 “时间管理” 表。)
Favourite
–
–
程序;
温度
Quick 15
(分钟快洗);
衣物类型和脏污程度
30°C
(日常 60);
30°C 至 60°C
(羊毛);
冷水 至 40°C
(纤幼织物);
冷水 至 40°C
要调出“我最喜欢的”洗涤程序。
(我最喜欢的)
1) 满负荷洗涤脏污程度一般的棉质衣物时,建议使用贴有节能节水能效标签的节能洗程
序,并选择 60°C 的温度选项。
羊毛标识服饰护理 - 蓝
该机器的羊毛洗涤循环功能已获得国际羊毛局相关批准,可用于洗
涤标识为 “手洗” 的羊毛服饰,条件为根据该洗衣机制造商发布
的相关说明清洗衣物。根据衣物护理标签进行烘干,并遵守其他衣
物说明。M1361
在诸多国家/地区,羊毛标识符号为认证标志。
87
简体中文
3.3 程序 + 选项
选项
1)
程序
No
Spin
Rinse
Time Delay Sensor Vapour Prewash Stain
Hold Manager End Wash
Cottons








Mixed








Bedding








Energy Saver
Vapour Refresh
















Tub Clean

−






App Program

−
−
−
−
−
−
−
Spin








Rinse + Spin








Baby Care








Quick 15








Daily 60








Wool








Delicates








Favourite
−
−
−
−
−
−
−
−
1) 蒸汽洗涤 项仅可在 40 - 90 °C 温度时组合使用。
2) 污渍 项仅可在 40 - 90 °C 温度时组合使用。
2)
88
www.electrolux.com
3.4 选项
预约 触控按钮(Delay End)
温度 触控按钮
开始该程序之前,该选项可让您将洗涤
程序的结束时间从至少 1 小时界定为
至多 20 小时。
如果希望使用不同于洗衣机建议的温度
洗涤衣物,请多次按该按钮升高或降低
洗衣温度。
脱水选择 触控按钮
如果希望使用不同于洗衣机建议的转速
为衣物脱水,请反复按此触控按钮加快
或减慢脱水转速。
●
不脱水
No Spin (
)
“不脱水”选项将取消所有脱水阶段
并增加漂洗次数。
●
延迟脱水
Rinse Hold (
)
选择此选项时,将不排空最后一次漂
洗时的水,并且滚筒会定时旋转以防
止衣物褶皱。
机门仍将保持锁定,以提醒您必须排
空滚筒内的水。
机门将保持锁定并且滚筒内有
水。要继续洗衣程序,必须按
(启动/暂停)。
时间管理 触控按钮
(Time Manager)
使用此选项可缩短洗衣时间。反复按此
按钮可缩短或返回默认的洗衣时间。根
据所挑选的洗涤时间, 此项功能将调节
冲洗的次数。使用下表作为指南。
轻度
>>
肮脏级别
中等
>>
沉重
如果程序持续时间大于 3 小时
(最小值),则“延迟结束”选项
的起始值为 4 小时。
按下“延迟结束”触摸板,选择您想要
的结束时间。 显示器显示时数,触摸
板上面的指示灯处于亮起状态。
选择洗涤程序之后,必须选择该选
项,然后再按下“开始/暂停”触
摸板。
例如,如果您所选程序的持续时间为
3.20 小时,可将“延迟结束”时间定
义为 6 小时。 这意味着您的洗涤程序
将在 6 小时内结束。 (请参见下图)
“Delay End” 时间:6 小时
倒计时
2.40 小时
按下
“开始/暂停”
工作周期为
3.20 小时
开始程序
周期结束
选择“延迟结束”时间后,按下“开始
/暂停”触摸板,开始该程序。 然后洗
衣机将进入倒计时并在显示器上每隔数
小时就更新时间一次,直到它到达洗涤
周期的起点。如果开始该程序之后您想
修改或取消“延迟结束”选项,请执行
以下步骤:
- 按下“开始/暂停”触摸板,将洗衣
机设置为“暂停”;
- 反复按下“预约剩余时间”触控键,
直到显示屏上显示的预约剩余时间为
“
”,即取消选择此选项;
- 按下“开始/暂停”,开始该程序。
当 Time Manager 打开时,
功能不可用。
89
简体中文
● 整个蒸汽洗涤期间可能都不会出现蒸
( )
(传感清洗)触控按钮
汽。
选择
(传感清洗)的选
项以接通传感器,用于污垢和洗涤剂
残留物。
SensorWash 默认打开。
如果要关闭传感器,请按一下
此触摸板。(请参阅“程序 +
选项”表,该程序可与此选项
一起使用。)
使用此选项时,洗衣机将自动检查衣
物上的污垢水平和洗涤剂残留物。机
器会根据负载自动调整洗涤时间和洗
涤次数,以确保衣服真正干净。
SensorWash 技术由 2 个不同的传感
器组成,用于检测:
1) 第一个浊度传感器检测循环开始时
的污垢水平,并自动计算清除洗涤
中污垢水平所需的实际时间; 从低
污垢水平一直到最大污垢水平。
控制面板上显示的初始时间表
示最大污垢水平所需的时间。
2) 第二个电导率传感器将在第一次冲
洗后检查去污剂残留量,机器将计
算确保清洁剂残留物被正确去除所
需的最佳冲洗次数(最多添加2次
冲洗)。
请参阅“洗衣粉使用类型和用
量”中的洗涤剂用量详情。
● 一半衣物量时,蒸汽洗涤功能效果
更佳。
● 蒸汽程序结束时,衣物将变得更温
暖、更柔软并从滚筒中脱离。
如果选择了蒸汽洗涤选项,漂洗
温度将会升高。
在蒸汽洗涤期间,洗衣机的排水管
可能会排出蒸汽,这属于正常现
象,不会引起报警。
预洗 触控按钮 (Prewash)
如果希望在开始主洗之前预洗衣物,请
选择此选项。此选项适合洗涤脏污程度
严重的衣物。此选项的标志将亮起。
当设定此功能时,请将洗涤剂放入
“
” 投放格中。此功能将延长程
序的持续时间。
污渍 触控按钮 (Stain)
按下此触摸屏以将污渍阶段添加至程
序。 该操作的指示灯会亮起。
此功能适用于需去除难以洗涤之污渍的
衣物。
设置此功能时,需将去污剂置于“
舱中。
”
此功能增加了程序持续时间。
蒸汽洗涤 触控按钮 (
)
选择此选项可以在洗衣周期内添加时长
约为 30 分钟的蒸汽洗涤程序。蒸汽有
助于打开衣料纤维间的空隙,使洗涤剂
可以祛除顽固污渍。此选项的标志将亮
起。
注意:
● 在蒸汽洗涤程序期间,蒸汽不一定在
滚筒内清晰可见。蒸汽将在滚筒下方
生成,然后自然上升并渗入衣物中。
污渍 项仅可在 40 - 90 °C 温度
时组合使用。
90
www.electrolux.com
远程触摸屏 Remote (
)
儿童安全锁功能 (
)
本机提供儿童安全锁功能,可以在洗衣
该选项可使您将洗衣机连接至 Wi-Fi
机无人看管时保持机门关闭,从而不必
网络,并将其与您的智能手机相连。
担心洗衣机对儿童造成伤害或本身发生
您可以利用此功能,通过移动设备接收
损坏。
通知,控制并监控洗衣机状况。
按下“开始/暂停”触摸屏后设置
此选项。
如要将洗衣机与智能手机连接,您需要:
● 家中的无线网络已启用互联网连接。
如要设置 “Child Lock”(安全锁)选项:
● 智能手机连接至无线网络。
● 如要激活此功能,请按住“Prewash”
(预洗)触摸屏约 2 秒,直至显示屏
显示图标“ ”。
WI-FI 规范要求:
频率
根据当地国家法规
2.4 GHz。
协议
IEEE 802.11b/g/n
最大功率
根据当地国家规定。
门被打开时,远程功能将被禁用。
有关连接设置与其他建议,请参阅本用
户手册附件。
如果您在启用安全锁时按任何
触摸屏,图标“ ”将在显示
屏上闪烁 3 次并伴有蜂鸣器声
音。
在触摸板被锁定(除了
“开/关”[On/Off] 按钮)。
● 如要禁用此功能,请按住“Prewash”
(预洗)触摸屏约 2 秒,直至图标
“ ”熄灭。
即使已切断洗衣机电源,此功
能仍会保持启用状态。
3.5 设置
常用程序 (
)
用户可存储经常使用的洗涤程序(如棉
质布料,60°C,1200rpm预洗和额外漂
洗)。
请按照如下步骤,设置或重新设置您的
自定义洗涤程序,并存储:
1. 把洗衣机模式设置为“待机”模式。
2. 选择您要的洗涤程序。
3. 如要激活此功能,请按住“Vapour”
(预洗)触摸屏约 2 秒,直到听
到“必必,必必”声和“Favourite”
指示灯闪烁。
用户仅能在洗衣机处于程序选择模式时
调出“我最喜欢的”洗涤程序处于程序
选择模式。否则,触碰“我最喜欢的”
按钮将不会产生任何作用。
启用/禁用“洗涤结束蜂鸣模
式”
此模式允许您启用或禁用洗涤结束时的
蜂鸣声。例如您需要在睡觉时进行洗涤,
希望禁用该蜂鸣声,从而在大约 1 小时
的洗涤结束后,洗衣机不会发出声音打
扰您的休息。
不会禁用错误警告蜂鸣声,例如严
重故障。
● 若要禁用蜂鸣器声音,请同时按下
“SensorWash( )和 Vapour
( )”触摸屏约 3 秒,图标
“
”将在显示屏上显示并伴有
蜂鸣器声音。
● 若要恢复默认配置,请同时按下这两个
触摸屏约 3 秒,图标“
”将在显
示屏上显示并伴有蜂鸣器声音。
简体中文
3.6 启动/暂停 (
加衣物 (
) 和添
) 触控键
此触控键有两个功能:
1. 启动/暂停 (
)
选定所需程序和选项后,按下此触控
键启动洗衣机。启动/暂停指示灯将
停止闪烁并常亮,直到水位超过机门
的下缘,这时,指示灯会熄灭。如果
您已选择“Delay End”选项,倒计
时将开始并显示在显示屏上。
如需中断正在运行的程序,按下此触
控键即可暂停洗衣机,启动/暂停指
示灯闪烁。
2. 添加衣物 (
91
)
只有在显示屏上显示的图标
“ ”时才能添加衣服。
1. 按下“Start/Pause”触控键暂停
程序。
2. 打开洗衣机门之前,请等待机器完
全停止(等待门锁“ ”图标关
闭)。
3. 添放衣物,并关上机门。
4. 再次按下“启动/暂停”触控键恢
复程序。
如需从程序被中断的时候重新启动程
序,再次按下此触控键,启动/暂停
指示灯将停止闪烁。
4. 首次使用前
在安装过程中还是第一次使用前,你可
以在机器观察到了一些水。这是留在机
器在出厂全功能测试后,保证了机器的
剩余的水提供给客户完美的工作秩序,
是无需担心。
1. 确保电气和水路连接符合安装说明。
2. 向洗涤剂投放格内加入 2 升水用于
主洗阶段。此操作将启动排水系统。
3. 洗衣机内不添加衣物,选择棉质织物
程序并将温度设定为 90 °C,以去除
制造过程中内筒和外筒上的残留物,
然后启动洗衣机。
92
www.electrolux.com
5. 日常使用
5.1 放入衣物
1. 打开水龙头。
2. 将电源插头插入电源插座。
3. 按下电源开关启动洗衣机。将程序选
择旋钮旋转至需要的程序。
洗衣机将针对选定的程序建议洗衣
温度,并自动选择脱水速度值。
5.2 使用洗涤剂和洗涤助剂
在使用洗衣粉之前请阅读 97 页
洗衣粉使用类型和用量。
1. 洗涤剂投放抽屉盒
洗涤剂投放抽屉盒分为三个投放格。
选择旋钮可以顺时针或逆时针旋转。
4. 小心地向外拉动机门拉手,打开
机门。
检查并取出可能落入折边处的物件
(如果有的话)。
主洗投放格
此投放格用于投放所有洗衣程序使
用的洗涤剂。
预洗投放格
此投放格仅用于在选择预洗程序时
投放洗涤剂。
5. 将衣物放入滚筒内,每次放入一件,
并尽量将衣物抖开 (参考第 96 页)。
6. 关闭机门。
小心
确保门封和机门之间没有夹住任何
衣物。
洗涤剂挡板
用于投放粉状或液体洗涤剂的挡
板。
位置向下:
适合投放液体洗
涤剂。
位置向上:
适合投放粉状
洗涤剂(出厂
设置)。
柔顺剂投放格
此投放格用于投放衣物柔顺剂和上
浆剂。
简体中文
使用液体洗涤剂时:
- 请勿使用胶状或粘稠的液体洗
涤剂。
- 投放的液体洗涤剂不得超过最
大液位线。
- 请勿设定预洗阶段。
- 请勿设定预约功能。
2. 量取适量的洗涤剂和衣物柔顺剂;
- 拉出洗涤剂投放抽屉盒,直到拉
不动为止。
- 视需要量取适量洗涤剂,倒入主
洗投放格中 。
93
用量不得超过抽屉盒的最大
标记“MAX”
建议使用浓缩织物柔软剂时
先用水稀释柔软剂。
- 轻轻关上抽屉盒。
在洗涤程序完成后,洗涤剂
、织物柔软剂和水可能会沉
积在洗涤剂料盒里。建议经
常清洗洗涤剂料盒,以清除
沉积物。
5.3 选项设置
1. 如果希望使用不同于洗衣机建议的脱
水速度和温度洗涤衣物,请反复按脱
水“Spin”和温度“Temp”触控按
钮更改脱水速度和温度。
如果希望使用特殊功能洗涤衣物,根
据需要按相应的选项触控按钮。
注释
- 如果要运行“预洗”阶段,请将
洗涤剂倒入标有
的投放格
中。
- 根据选定的洗衣程序的不同,可以
组合使用各种不同的功能。
- 如果选择与预设洗涤程序不兼容的
选项,“
”消息将闪烁,并发
出哔哔声。
2. 如果希望缩短洗衣时间,反复按
“Time Manager”触控按钮缩短洗
衣时间。(参见第 88 页上的
Time Manager 指南)
- 如果需要,可将衣物柔顺剂倒入
标有
的投放格中。
如果希望预约洗衣程序,按预约触控
按钮“Delay End”选择洗衣机的预
约时间。
94
www.electrolux.com
5.4 启动程序 (
)
要启动程序,请按启动/暂停 (
)
触控按钮,对应的指示灯将停止闪烁,
显示屏上将显示默认的程序持续时间。
程序启动约 15 分钟后:
- 洗衣机将根据衣物类型和衣物量自动
调整选定的程序持续时间。
- 显示屏将显示调整后的程序持续时间。
注意!
如果在程序正在运行时按下任何触控键
,显示屏将显示“
”消息,并发出
哔哔声。(启动/暂停触控键和电源开/
关按钮除外)
5.5 中断程序
- 要暂停程序,请按启动/暂停按钮。
对应的标志将开始闪烁。
- 再次按启动/暂停触控按钮。程序将
继续运行。
5.6 更改程序
要更改正在运行的程序,只能关闭洗衣
机电源。
- 按电源开/关按钮取消程序并关闭洗
衣机。
- 再次按电源开/关按钮启动洗衣机。
此时即可设定新的洗衣程序。
在此期间,洗衣机不会排水
(except programs; Vapour Refresh,
Spin, Rinse + Spin, Tub Clean)。
5.7 更改选项
程序启动后,只能更改部分选项。
1. 按启动/暂停触控按钮。对应的标志
将开始闪烁。
2. 更改选项。
3. 再次按启动/暂停触控按钮。程序将
继续运行。
5.8 打开机门
洗衣程序或预约功能运行时,机门将保
持紧锁状态,同时显示屏显示“
”
标志。首先按启动/暂停触控按钮,将洗
衣机设为“PAUSE”(暂停)状态。待
门锁标志熄灭后,即可将机门打开。
如果门锁标志“
”没有消失,
表示洗衣机已经在加热,并且水位高出
机门底边,或者滚筒正在转动。这种情
况下,机门将无法打开。如果您需要打
开它,你必须沥干水开门。(阅读段落
“要进行排水”)
在 Remote ( ) 功能的情况下被激活,
当编程周期结束和防皱阶段完成。 门
会保持锁定状态5分钟,如果你想在那
个时候开门,按 Remote ( ) 触摸板
一次关闭函数,则车门开锁。
如果是紧急情况下需要立即打开
门。请阅读“紧急开门”第 107
页上。
5.9 程序结束
- 洗衣机将自动停止运行。
- 提示声将响起。
”。
- 显示屏将显示“
- 启动/暂停触控按钮的标志将熄灭。
”将熄灭。
- 门锁标志“
- 将衣物从洗衣机内取出。确保滚筒已
完全清空。
- 保持机门微开,以免滋生霉菌和产生
异味。
- 关闭水龙头。
注释
在洗涤程序结束时,洗涤剩余时间可突
然从 7 分钟或更短时间缩短至
0 分钟,这是因为在自动感应衣服容量
时所预估的总洗涤时间过长。在某些情
况下(负荷完美平衡),在自动感应衣
服容量之后,洗涤时间可能会短于预估
时间。这是机器的正常工作,因此不必
担心,因其并不会影响洗涤效果。
简体中文
5.10 洗衣程序已完成,
5.11 AUTO Off 功能
(使用选项“Rinse Hold (
AUTO Off 功能根据以下情况自动
解除机器操作以减少耗电量 :
但滚筒内仍然有水
)”)
- 滚筒将定时转动,以防止衣物起
皱。
- 该指标 “Start/Pause” 闪烁,提醒您
沥干水。
- 门锁标志“
”将亮起。 机门
保持紧锁状态。
您必须将水排空才能打开机门。
要进行排水:
1. 按下 “Start/Pause
” 触摸板。
洗衣机排水并按照所选程序的最大
脱干速度旋转。
或者,按 “Start/Pause” 触摸板之
前,您可以按下 “Spin” 触摸板改
变旋转速度。如果您只想排水,则
)”,然后
可以选择 “No Spin (
按下“Start/Pause” 触摸板。洗衣机
将排水和旋转。
2. 程序结束时,门锁标志“
”将
熄灭,这时可以打开机门。
3. 按下 “On/Off” 按钮关闭设备。
注意:
大约 18 小时后,如果您不按下“开始
/暂停”触摸板,洗衣机将自动排水和
旋转(除“Wool”程序外)。
95
当您还没按下 “Start/Pause” 按钮之
前也没按下任何按钮约五分钟。
按下 “On/Off” 按钮以重新操
作机器。
当洗涤结束五分钟之后。
- 按下 “On/Off” 按钮以重新操作机
器。显示屏显示最后一组程序结
束。
- 触摸任何触摸板, 显示屏显示最后
一个安装程序和选项。
96
www.electrolux.com
6. 洗衣提示
6.1 对衣物进行分类
请遵循每件服装标签上的洗衣代码符号
以及制造商的洗涤说明。对衣物进行以
下分类:白色织物、彩色织物、化纤织
物、纤幼织物、羊毛织物。
6.2 温度
脏污程度一般的白色棉麻类织
90°C 物(如茶巾、毛巾、桌布、床
60°C
50°C
40°C
30°C
Cold
单等)。
脏污程度一般且不褪色的棉麻或
化纤类衣物(如衬衫、睡袍、睡
衣等)或者脏污程度较轻的白色
棉质衣物(如内衣裤)。
精致织物(如网眼窗帘),混
合面料衣物(包括化纤衣物)
以及带“纯新羊毛、可机洗、
不缩水”标签的羊毛衣物。
6.3 放入衣物之前
确保衣物内没有
留下任何金属物
件(如发夹、别
针、饰针)。
扣好枕套、拉紧拉
链,扣合钩扣和按
扣。系好所有腰带
或长带子。
在洗衣袋中洗涤胸罩、连裤袜和其
他精细织物,您可以在超市购买洗
衣袋。
请确保棉纤收集器与棉质衣物分开洗
涤。
切勿将白色与彩色衣物一同洗涤。
白色衣物可能会在洗衣过程丧失洁白
度。
新的彩色衣物在初次洗涤时可能会掉
色,因此第一次应单独分开洗涤。
开始洗衣之前,先祛除顽固污渍。
可用专用洗涤剂或膏状洗涤剂擦洗特
别脏污的部位。应小心谨慎地处理窗
帘。可取下钩子或者将它们系好后放
入洗衣袋或洗衣网内。
6.4 最大衣物量
程序表部分给出了建议的最大洗衣量。
(参考第 85 页)
基本原则如下:
棉麻织物:
化纤织物:
精致织物和羊
毛织物:
装满滚筒,但不能塞
得太满;
不超过滚筒容量的一
半;
不超过滚筒容量的三
分之一。
按最大衣物量洗涤可以使水和能源得到
高效利用。对于脏污程度严重的衣物,
应适当减少衣物量。
6.5 去除污渍
只靠水和洗涤剂可能无法去除顽固污渍
。因此在开始洗衣前,建议预先对顽固
污渍进行处理。
血渍:使用冷水处理新沾染的血渍。
对于干掉的血渍,先将衣物放入溶有专
用洗涤剂的水中浸泡一晚,然后再用肥
皂和水搓洗。
油性颜料:先用轻油去污剂浸湿,再将
衣物平放在软布上,然后轻轻擦拭污渍
;进行多次处理。
干燥的油污:先用松节油浸湿,再将衣
物平放在柔软表面,然后用指尖和棉布
轻轻擦拭污渍。
锈迹:在热水中溶解草酸,或者在冷水
中使用除锈产品。处理早先出现的锈迹
时应多加小心,因为此时衣物的纤维素
结构已被破坏,所以比较容易破洞。
霉斑:用漂白剂处理,然后充分漂洗
(仅限白色和不褪色衣物)。
简体中文
草渍:用肥皂轻轻擦洗,然后用漂白剂
处理(仅限白色和不褪色衣 物)。
圆珠笔迹和胶水:先用丙酮溶液(*) 浸
湿,再将衣物平放在软布上,然后轻轻
擦拭污渍。
唇膏:按上述方法用丙酮溶液 (*) 浸
湿,然后用甲基化酒精进行处理。用漂
白剂去除白色织物上残留的任何痕迹。
红酒:在溶有洗涤剂的水中浸泡,漂洗
后用醋酸或柠檬酸进行处理,然后漂洗
干净。用漂白剂处理所有残留痕迹。
墨水:根据墨水类型的不同,先用丙酮
溶液 (*) 浸泡衣物,然后再用醋酸浸
泡;用漂白剂处理白色衣物上残留的任
何痕迹,然后彻底漂洗干净。
焦油污渍:先用去污剂、甲基化酒精或
轻质汽油进行处理,然后用膏状洗涤剂
擦洗。
(*) 不要对人造丝织物使用丙酮。
6.6 洗衣粉使用类型和用量
该洗衣机需使用低泡洗涤剂,以预防过
度磨损、令人不满的洗涤效果以及对机
器造成伤害。
专为滚筒洗衣机量身设计的低泡洗涤剂
标有“前置式”、“高效”和“HE”,
例如滚筒洗衣机冷能模式或“Matic”。
请勿在滚筒洗衣机中使用错误类型的洗
涤剂,例如涡轮洗衣机洗涤剂、手洗洗
涤剂或皂坯洗涤剂产品。这可能导致过
泡沫过多、循环时间更长、旋转速度较
慢,以及冲洗效果较差和电机过载。
洗衣粉用量
正确的洗衣粉的用量不仅可以保证洗涤
性能,还可以避免浪费和保护环境。
虽然洗衣粉最后能被生物降解,但洗衣
粉中含有大量导致生态不平衡的物质。
97
选择洗衣粉用量的根据
织物类型,比如精细,羊毛,纯棉
等等 。
衣服的颜色
衣服的脏污程度
衣服量的多少
洗涤温度
水的硬度
水的硬度分为不同的硬度等级。
水的硬度可以从供水公司或本地的相关
水务管理部门获得。
建议初次使用时根据洗衣粉制造商的
说明,然后根据洗涤结果来调整下一
次的洗衣粉用量。
洗衣粉用少了会导致:
衣服还有残留污垢
洗衣粉用少了会导致:
泡沫过多
漂洗结果不好
洗涤效果不佳
在下面的情况下需要减少洗衣粉用量:
洗涤少量衣服
衣服不太脏
洗涤过程中泡沫过多
98
www.electrolux.com
7. 国际洗衣代码符号
织物标签上会带有以下符号,以帮助您选择最佳的衣物护理方式。
强力洗
最高洗涤 最高洗涤
温度 95 °C 温度 60 °C
最高洗涤
温度 40 °C
手洗
最高洗涤
温度 30 °C
不可洗
轻柔洗
冷水漂白
漂白
不可漂白
熨烫
高温熨烫最高
中温熨烫最高
低温熨烫最高
200 °C
150 °C
110 °C
干洗
可用所有溶剂
进行干洗
可用四氯乙烯、
汽油、纯酒精、
R 111 和 R 113
进行干洗
可用汽油、纯酒
精和 R 113 进行
干洗
不可熨烫
不可干洗
高温
低温
干衣
平摊干燥
悬挂干燥
置于衣架上
滚筒干燥
不可滚筒干燥
简体中文
99
8. 保养和清洁
警告!
在进行任何清理或维护工作之
前,必须断开洗衣机与电源的
连接。
8.5 清洁投放抽屉盒
洗衣粉和洗涤助剂投放抽屉盒应定期
清洁。
向下按压卡钩并向外拉出,取下抽屉盒。
8.1 外部清洁
仅使用肥皂和温水清洁洗衣机。请
擦干所有表面。
小心!不要使用酒精、溶剂或
化学制品。
8.2 除垢
日常使用的水中通常含有石灰。因此最
好定期在洗衣机内使用水软化粉剂。
此项工作应与洗衣分开进行,并应遵照
水软化粉剂制造商的使用说明。
这将有助于防止形成石灰质沉积物。
为了便于清洁,应拆下洗涤助剂投放格
的上部。
8.3 每次洗衣后
将机门敞开一会。这样做有助于防止洗
衣机内部发霉和产生异味。在洗衣后将
机门敞开还有利于保持门封的密封性。
8.4 利用“Tub Clean”程序
进行保养洗涤
使用低温洗涤可能会导致残余物在洗衣
桶内聚集。
我们建议定期使用“Tub Clean (桶清
洗)”程序清洁洗衣桶,清除任何残
余物。
若要执行保养洗涤:
洗衣桶内应该不含任何衣物。
选择“Tub Clean”程序。
按下启动/暂停,启动程序。
在水龙头下冲洗抽屉盒内部,清除积聚
的任何洗衣粉。
100
www.electrolux.com
8.6 清洁抽屉盒的凹槽
取下抽屉盒后,使用小刷子清洁凹槽,
确保去除凹槽上部和下部残留的所有洗
衣粉。将抽屉盒放回原位,然后滚筒内
不放衣物,空机运行一次漂洗程序。
8.7 清洁排水泵
定期检查排水泵,确保排水
泵清洁。
发生以下情况时清洁排水泵:
洗衣机不排水。
滚筒无法转动。
洗衣机会因为排水泵阻塞而发出
异常噪音。
显示屏将因排水故障显示报警
代码。
警告!
1.
从电源插座上拔下电源插头。
2.
洗衣机运行时不要取下过滤器。如
果洗衣机内的水是热的,不要清洁
排水泵。必须待水冷却后再清洁排
水泵。
要清洁排水泵:
1.
打开排水泵门。
2.
在排水泵凹槽下方放置一个容器,
以收集流出的水。
按压两个拨杆并向前拉动疏水管,
让水流出。
简体中文
3. 容器水满后,将疏水管放回原位,
然后倒掉容器中的水。 重复第 2,3
步,直到排水泵不再流水为止。
101
5. 清除泵中的絮状物和脏物(如果有
的话)。
6.
确保泵轮可以转动。如果泵轮不转
动,请与维修服务中心联系。
7.
在水龙头下清洗过滤器。
4. 将排水管向后推,并逆时针转动滤
波器以将其拆除。
102
www.electrolux.com
8.
将滤波器放回箱体,露出的部分朝
上。请确保正确拧紧滤波器,以防
发生泄漏。
3. 使用硬毛刷清洁进水软管过滤器。
导管
向上
向上
4. 卸下机背的进水软管。
9.
将挡板推回原位,然后关闭排水
泵门。
5. 使用硬毛刷或毛巾清洁阀门中的
过滤器。
8.8 清洁进水管过滤器
如果您当地的水质很硬,或者水中含有
石灰质沉积物,进水管过滤器可能会发
生堵塞。因此最好时常清洁进水管过滤
器。
要清洁进水管过滤器:
1. 关闭水龙头。
2. 从水龙头上卸下进水软管。
6.
重新装好进水软管。确保连接牢
固以防止漏水。
7.
打开水龙头。
简体中文
8.9 预防霜冻
如果洗衣机安装在温度可能降至 0°C
以下的地方,请将进水软管和排水泵中
残留的水排空。
紧急排水
1. 从电源插座上拔下电源插头。关闭
水龙头。
2. 取下进水软管。
3. 将排水软管从后部的管托上取下,
然后从水槽或水龙头上摘下。
4. 将排水软管和进水软管的末端放在
一个容器内。 让软管内的水流出。
5. 待不再有水流出时,重新装好进水
软管和排水软管。
再次使用洗衣机前,确保周围温
度高于 0 °C。
103
104
www.electrolux.com
9. 故障诊断
9.1 可能的原因
报警代码:
某些问题是由于缺乏简单维护或疏忽造成
的,这类问题无需求助专业人员,可以自
己轻松解决。在联系当地维修服务中心之
前,请先按照下表所列步骤进行检查。
洗衣机不进水。
洗衣机不排水。
机门未关闭或机门未完全关
严。请检查门!
故障排除后,请按启动/暂停按钮重新启动
程序。如果进行全面检查后故障依然存在,
请与当地维修服务中心联系。
主电源不稳定。等到电源稳
定,电器就会自动开启。
装置的电子元件间无任何通
信。 关闭并再次开启。
审慎! 停用该设备你做检查之前。
机器或服务器中无任何注册
数据。
故障
可能的原因
机门未关闭。(故障代码:
洗衣机不启动:
解决方法
)
将插头正确插入电源插座。
电源插座没电。
请检查您的家庭用电设施。
没有按启动/暂停按钮。
按启动/暂停按钮。
选择了预约 (Delay End) 程序。
如果要立即洗涤衣物,取消
预约 (Delay End) 程序。
主电源不稳定。(如果显示屏上
出现
。)
等待直至主电源稳定。装置
将自动启动。
水龙头未打开。(故障代码:
洗衣机不进水:
) 打开水龙头。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码:
)
检查排水软管的连接。
进水软管中的过滤器发生堵塞。
(故障代码:
)
机门未完全关严。
(故障代码:
)
清洁进水软管过滤器。
洗衣机进水,但随 排水软管的末端太低。
即又将水排出:
(故障代码:
)
洗衣机不排水
或不脱水:
关紧机门。
插头未正确插入电源插座。
关紧机门。
参阅“排水”一节的相关段
落。
排水软管被挤压或扭结。
(故障代码:
)
检查排水软管的连接。
排水泵发生堵塞。
(故障代码:
)
清洗排水过滤器。
选择了“Rinse Hold”选项。
按启动/暂停键,沥干水。
要么 选择脱水程序。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
简体中文
故障
地面上有水:
洗衣效果不
满意:
可能的原因
解决方法
使用了过量洗涤剂或不适合的洗
涤剂(产生过量泡沫)。
减少洗涤剂用量或使用其他
洗涤剂。(参考第 97 页。)
检查进水软管连接处是否漏水。 这种
情况有时可能不易察觉,因为水会沿
着进水软管流下;因此请检查进水软
管是否潮湿。
检查进水软管的连接。
排水软管破损。
电话服务。
使用了过少的洗涤剂或不适合的
洗涤剂。
增加洗涤剂用量或使用其他
洗涤剂。(参考第 97 页。)
洗衣前没有预先处理顽固的污渍。
使用去污产品处理顽固污渍。
没有选择正确的洗涤温度。
检查是否选择了正确的洗涤
温度。
洗涤的衣物量过多。
减少衣物量。
程序仍在运行。
等待洗衣程序结束。
滚筒内有水。
要打开机门,必须排干水
(请参见 94 页上的
“打开机门”)。
这个问题可能是由电器故障引起。
与服务中心联系。如果你需
要打开门,请参见 107 页上
的“紧急开门”。
未拆除运输螺栓和包装材料。
检查洗衣机的安装是否正确。
没有调节支撑脚。
检查洗衣机是否水平放置平
稳。
滚筒内衣物摆放不均匀。
暂停运行洗衣机,重新手动
将衣物摆放均匀。
筒内衣物太少。
装入更多衣物。
地面不平稳,如木质地板。
参阅“洗衣机放置”一节的
相关段落。
使用了过量的洗涤剂。
减少洗涤剂用量或使用其他
洗涤剂。参见第 97 页 “洗
衣粉使用类型和用量”
机门无法打开:
洗衣机振动或
有噪音:
105
程序运行时间超
洗衣机放置位置不平。
过显示时间:
重新手动摆放好滚筒内的衣
物,然后重新开始脱水阶段。
参见“洗衣机放置”一节的相
关段落。
106
www.electrolux.com
故障
的周期比显示的
时间短。
脱水功能启动
延迟或洗衣机
不脱水:
洗衣机发出异
常噪音:
可能的原因
解决方法
设备根据衣物负载计算新的时间。
电子失衡检测装置已断开,因为滚筒内的
衣物摆放不均匀。滚筒通过反向旋转重新
摆放衣物。
暂停运行洗衣机,重新
手动将衣物摆放均匀。
这种情况可能会在失衡情况消失前重复
出现几次,然后才可以恢复正常脱水。
如果 10 分钟后,滚筒内的衣物仍然无
法摆放均匀,洗衣机将不会进行脱水。
这种情况下,需要手动重新将衣物摆放
均匀,然后再选择脱水程序。
洗衣机未正确安装。
确保洗衣机水平放置平
稳。请参见“安装”一
节的相关内容。
未拆除运输螺栓或包装物
确保拆除包装物和/或
运输螺栓。请参见“拆
除包装”一节的相关内
容。
衣物量可能过少。
向滚筒内添加更多衣物。
滚筒内看不
到水:
洗衣机采用先进技术,非常经济划算,
用水极少又不影响洗衣性能。
远程功能
无效:
注册数据丢失或受损。
(故障代码:
)
注意
如果无法确定或解决问题,请与我们的维
修服务中心联系。
在致电维修服务中心之前,请记下您的洗衣机
的型号、序列号和购买日期: 维修服务中心
需要这些信息来为您解决问题。
关闭并再次开启以重新启
动机器。若问题未得以解
决,请联系服务中心。
简体中文
9.2 紧急开门
当遇停电情况下或设备门保持锁定状态
。电源恢复时,该洗涤程序继续进行。
但如果门仍然锁定在断电的情况下,可
以使用紧急解锁功能来打开它。
开门之前 :
警告!
确保水温和洗衣不热。 如果必要, 等到
凉了才开门 。
确保洗衣机滚筒内的水位不会太高。进
行紧急排水,如有必要(参考第 103
页,“紧急排水”)。
确保洗衣机滚筒不旋转。如果必要,等到
洗衣机滚筒停止转动才开门 。
开门,步骤如下:
1. 按下按钮 “On/Off” 来切换装置
关闭。
2. 拔下电源插头从主插口。
3. 打开过滤器盖。
4. 使用适当的工具将紧急解锁带(红
色带)向下拉两次(您将听到“咔
哒”声),按住的同时拉动门把手
以将门打开。
若在抓住紧急解锁带时无法将门打
开,请尝试松开解锁带,然后将门
打开。
5. 取出衣物。
6. 关闭过滤器盖。
107
108
www.electrolux.com
10. 技术参数
尺寸(高/宽/深)
85 X 60 X 65.9 cm
电源(电压/频率)
220-240 V~ / 50 Hz
吸收的总功率
2100 W
最小熔断保护
10 A
0.8 MPa / 0.05 MPa
供水压力(最大/最小)
程序
最大衣物量
(晾衣服)
最大。 容量
Cottons
Mixed
Bedding
Energy Saver
Vapour Refresh
Tub Clean
App Program
Spin
Rinse + Spin
Baby Care
Quick 15
Daily 60
Wool
Delicates
Favourite
10 kg
4 kg
3 kg
10 kg
1.5 kg
10 kg
10 kg
4 kg
1.5 kg
5.5 kg
2 kg
4 kg
-
1400 rpm / 400 rpm
脱水速度(最快/最慢)
11. 安装
11.1 拆除包装
小心:
在使用洗衣机前,必须拆除所有运输螺
栓和包装物。建议保留所有的运输装置
以备日后再次运输洗衣机时使用。
1. 佩戴手套。剪切和删除 4 切出条带,
如图所示。
简体中文
2. 取下纸箱盒。取出所有聚苯乙烯泡
沫包装材料。撕掉洗衣机外覆的塑
料包装袋。
109
4. 将其中一块聚苯乙烯泡沫包装放在
洗衣机后面的地面上。 小心地将洗
衣机背面朝下平放在地面上。确保
不要损坏水管。
5. 拆下聚苯乙烯泡沫底座。
3. 打开机门。取出门封处的聚苯乙
烯泡沫块以及洗衣滚筒内的所有
物品。
6. 垂直向上拉起洗衣机。
7. 将电源线以及进水和排水软管从洗
衣机背部的管夹 (A) 上取下。
110
www.electrolux.com
A
8. 拆下三个运输螺栓。
9. 拔出塑料垫片。
11.2 洗衣机放置
为了保证洗衣机能够正常工作,请务必
将洗衣机放置于坚实平坦的地面。
不得将洗衣机安装在带锁门、推拉门或
合页位置与机门相对从而会限制机门打
开的门后。
在洗衣机顶部和侧面放置水平尺,检
查水平情况。
10. 在孔口处盖上塑料盖。您可以在用户
手册的包装袋中找到这些塑料盖。
如果没有水平尺,可利用门框边缘、纸
板或台面作为参照物,检查洗衣机是否
处于水平状态。
简体中文
可以松动或收紧底脚来调节水平。 正
确调节洗衣机的水平情况,可防止洗
衣机在运行过程中出现振动、噪音和
位移。
顺时针“向下”
111
11.3 进水
将进水软管连接到 3/4″BSP 螺纹的水
龙头。
请使用洗衣机随附的软管。不要使用旧
的软管。
查
逆时针“向上”
调整好洗衣机的水平之后,尝试从各个
边角摇动它。如果洗衣机发生晃动,请
再次调整底脚,直到洗衣机保持水平并
且不再摇晃为止。
进水软管的另一端连接到洗衣机,可向
任意方向自由转动。
松开接头配件,转动软管,再重新紧固
接头配件,确保不会漏水。
进水软管不可延长。如果软管太短而又
不想移动水龙头,可另外购买一根洗衣
机进水专用的加长软管。
35°
切勿在洗衣机底部放置纸板、木块或类
似物品来调节地面的不平整。
将洗衣机放置在平整坚实的地面上。
确保地垫、地毯等不会阻碍洗衣机周围
的空气流通。
检查并确认洗衣机没有接触墙壁或橱
柜。
45°
www.electrolux.com
11.4 排水
排水软管的末端可采用三种方式放置:
使用随机附带的塑料软管导向套吊装在
洗手池边缘上方。
连接到洗手池的排水管道分支。 此
分支必须位于存水弯上方,从而使
排水软管的弯曲部分至少高于地面
60 cm。
安装排水导管
1.
拉开以插入
水管。
尺寸约
为 450。
112
排水
导管
弯曲
水管
拉动水管
2.
最高 90
厘米
最低 60
厘米
将排水管推到水龙头,并用夹子固
定,确保在排水管中形成一个回路
,以防水槽中的废弃物进入装置。
直接与排水管道相连,高度应在
60 cm 至 90 cm 之间。
调整长度,以契
合凹槽。
最高 90 厘米
最低 60 厘米
排水软管出水端必须保持畅通,即排
水管道的内径必须大于排水软管的外
径。
排水软管不得扭结。请将排水软管沿
地面放置,只有接近排水口的部分必
须提高。
为使洗衣机能够正常工作,排水软管
必须卡在机背上部的适当管托上。
采用这种方式时,请确保出水端不会在
洗衣机排水过程中脱落。要做到这一点
,可将排水软管系在水龙头上或固定在
墙上。
简体中文
11.5 电气连接
本洗衣机设计使用 220-240 V 单相
50 Hz 电源。
连接电源之前,请检查额定标
签上提及的额定电源条件。
“使用不正确的电源可能会使
保修失效。”
请检查并确保您的家庭用电设施可以承
受需要的最大负载(2.1 kW),同时要
考虑正在使用的任何其他电器。
小心!洗衣机必须连接至接地
插座。
对于因不遵守上述安全预防措施 而造
成的洗衣机损坏或人员伤害,制造商概
不负责。
电源线的更换应由我们的维修
服务中心完成。
安装洗衣机时,必须确保能够轻松连接
电源线。
113
114
www.electrolux.com
12. 关注环保
12.1 包装材料
标有
利用。
符号的材料可以循环
12.3 环保提示
为了节水节能和保护环境,我们建议您
遵循下列提示:
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
为了节省洗涤剂、用水和洗衣时间
(也可以保护环境),脏污程度一般
的衣物可以不进行预洗。
这表示此类材料如果正确放入适当回收
容器内处理,可以循环利用。
洗衣机满载衣物运行时会更加经济。
12.2 废旧洗衣机
选择经过授权的废物处理点处置您的废
旧电器。请为保持环境整洁贡献您的力
量!
产品或产品包装上标记的
符号表示
此产品不可作为生活垃圾处理。
而是应送至适当的收集点,作为电气电
子设备进行回收利用。
确保正确处置本产品将有助于防止因本
产品的不当废物处理而可能对环境和人
体健康造成的负面影响。
有关回收利用本产品的更多详细信息,
请联系您当地的市政办公机构、生活垃
圾处理服务站或您购买产品的商店。
对衣物进行适当预处理可去除污渍和
轻微的脏污,从而可以选择较低温度
洗涤衣物。
根据水质硬度、衣物脏污程度和衣物
量取用适量的洗涤剂。
G0021579-001-A12317323
www.electrolux.com
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement