Symphony/Symphony-i

Symphony/Symphony-i
A D E M C O 8 1 3 2 / 8 1 3 2 - i
S y m p h o n y /S y m p h o n y - i
Interface d’utilisateur évoluée
Guide de l’utilisateur
WEB
ARMED
READY
MESSAGE
K5763FR 12/08 Rev. A
Table des matières
À PROPOS DU SYMPHONY/SYMPHONY-I ......................................................................................................................................... 7
Présentation de Symphony/Symphony-i ................................................................................................................................................ 7
L’interface Symphony/Symphony-i ......................................................................................................................................................... 7
La navigation dans Symphony/Symphony-i............................................................................................................................................ 8
À propos de votre écran d’accueil .......................................................................................................................................................... 8
Description des icônes et des bouton de Symphony/Symphony-i ....................................................................................................... 8
Écran d’armement du Symphony/Symphony-i ......................................................................................................................................10
VUE D'ENSEMBLE DU SYSTÈME.......................................................................................................................................................11
Introduction à votre système .................................................................................................................................................................11
Protection contre le vol .........................................................................................................................................................................11
Partitions ......................................................................................................................................................................................11
Zones ...........................................................................................................................................................................................11
Délais d’entrée/sortie....................................................................................................................................................................11
Alarmes ........................................................................................................................................................................................12
Mémoire d’alarmes .......................................................................................................................................................................12
Protection contre l’incendie...................................................................................................................................................................12
Codes d’utilisateur ................................................................................................................................................................................12
Caractéristiques Internet.......................................................................................................................................................................12
Fonctions évoluées ...............................................................................................................................................................................13
UTILISATION DU SYSTÈME DE SÉCURITÉ .......................................................................................................................................15
Introduction à l’utilisation du système de sécurité .................................................................................................................................15
Comment armer le système ..................................................................................................................................................................15
Comment armer plusieurs partitions .....................................................................................................................................................17
Fonctionnement d’un interrupteur à clé.................................................................................................................................................18
Comment armer à l’aide d’un interrupteur à clé ....................................................................................................................................18
Comment contourner des zones ...........................................................................................................................................................19
Comment annuler le contournement des zones ....................................................................................................................................21
Comment désarmer le système ............................................................................................................................................................22
Comment désarmer à l’aide d’un interrupteur à clé...............................................................................................................................24
Comment vérifier l’état d’autres partitions .............................................................................................................................................24
Comment transmettre des messages d’urgence...................................................................................................................................26
Comment visionner le registre d’événements .......................................................................................................................................27
UTILISATION DU SYSTÈME D'ALARME-INCENDIE...........................................................................................................................29
Introduction à l’utilisation du système d’alarme-incendie.......................................................................................................................29
En cas d’alarme-incendie......................................................................................................................................................................29
Faire taire une alarme d’incendie ..........................................................................................................................................................29
Verrouillage de l’affichage d’incendie....................................................................................................................................................29
Recommandations pour une protection adéquate.................................................................................................................................30
Recommandations pour les détecteurs de fumée et de chaleur............................................................................................................30
Recommandation pour une protection adéquate contre l’intrusion........................................................................................................31
Recommandations pour l’évacuation ....................................................................................................................................................31
RÉGLAGE DES CODES D'UTILISATEUR ...........................................................................................................................................33
3
Table des matières (suite)
Introduction au réglage du code d’utilisateur.........................................................................................................................................33
Comment accéder aux réglages de l’utilisateur.....................................................................................................................................33
Comment ajouter un profil d’utilisateur..................................................................................................................................................35
Comment supprimer un profil d’utilisateur.............................................................................................................................................38
Comment modifier un profil d’utilisateur ................................................................................................................................................39
FONCTIONS INTERNET ......................................................................................................................................................................41
Introduction aux caractéristiques Internet .............................................................................................................................................41
Modification de votre page Web............................................................................................................................................................41
Content (Contenu) ........................................................................................................................................................................43
Stock Quotes (Titres boursiers) ....................................................................................................................................................44
Stock Selections for Marc (Choix de Titres boursiers pour Marc) .................................................................................................44
My Email (Mon courriel)................................................................................................................................................................44
Horoscopes (Horoscope)..............................................................................................................................................................45
Sports Scoreboard (Résultats des sports) ....................................................................................................................................45
Weather (Météo) ..........................................................................................................................................................................46
Reminders (Rappels)....................................................................................................................................................................46
Manage Users (Gestion des utilisateurs)......................................................................................................................................47
Edit Profile (Modifier un profil) ......................................................................................................................................................49
Remote Control (Commande à distance)......................................................................................................................................49
User Feedback (Rétroaction de l’utilisateur) .................................................................................................................................51
Logout (Fermeture de session).....................................................................................................................................................51
FONCTIONS ÉVOLUÉES.....................................................................................................................................................................53
Introduction aux fonctions de système évoluées ...................................................................................................................................53
Mode d’émulation de clavier (console)..................................................................................................................................................53
Comment entrer en mode d’émulation de console ................................................................................................................................53
SOMMAIRE DES AVERTISSEMENTS AUDIBLE.................................................................................................................................55
SOMMAIRE DU FONCTIONNEMENT DES DEL DU SYMPHONY/SYMPHONY-I ...............................................................................57
Fonctionnement des DEL du Symphony/Symphony-i ...........................................................................................................................57
Les DEL en état normal (en attente).............................................................................................................................................57
Les DEL durant le téléchargement de logiciel...............................................................................................................................57
Fonctionnement des DEL quand le téléchargement de logiciel ne se fait pas...............................................................................58
RÉGLAGE DU SYMPHONY/SYMPHONY-I.........................................................................................................................................59
Comment accéder aux options de réglage du Symphony/Symphony-i..................................................................................................59
Comment accéder aux réglages ...........................................................................................................................................................59
Comment régler le contraste de l’écran tactile ......................................................................................................................................60
Commande de contraste de l’écran tactile..........................................................................................................................................60
Comment régler le volume ....................................................................................................................................................................61
Commande de volume du Symphony/Symphony-i.............................................................................................................................61
Comment choisir le délai d’activation de l’économiseur d’écran............................................................................................................61
Comment régler l’heure et la date .........................................................................................................................................................63
Écran de réglage de l’heure et de la date ...........................................................................................................................................63
Fuseaux horaires..........................................................................................................................................................................64
4
Table des matières (suite)
Réglage du fuseau horaire ..................................................................................................................................................................64
Comment calibrer l’écran tactile............................................................................................................................................................65
Remplacement des piles des dispositifs sans fil ...................................................................................................................................69
Faire taire l’alarme de pile faible émise par le clavier............................................................................................................................69
Comment nettoyer votre Symphony/Symphony-i ..................................................................................................................................70
Entretien de routine...............................................................................................................................................................................71
GLOSSAIRE .........................................................................................................................................................................................73
ÉNONCÉ DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS DU CANADA ....................................................................................................77
5
Table des matières (suite)
6
À propos de Symphony/Symphony-i
Présentation de Symphony/Symphony-i
Nous tenons à vous féliciter pour l’acquisition d’un système de sécurité Honeywell. En
choisissant ce système, vous avez pris une sage décision, puisqu’il représente la plus récente
technologie offerte à ce jour en matière de protection.
Ce système de sécurité vous offre trois types de protection : protection antivol, protection contre l’incendie et
protection en cas d’urgence. Afin de bénéficier pleinement de toutes les possibilités de votre système, il est
important que vous soyez à l’aise avec son fonctionnement. Votre système peut être composé :
•
D’une interface utilisateur évoluée Symphony/Symphony-i
•
D’un ou de plusieurs claviers pour commander le système
•
De différents détecteurs pour la protection du périmètre et de l’intérieure contre le vol,
en plus d’un certain nombre de détecteurs de fumée ou de détecteurs de combustion
stratégiquement placés.
•
De dispositifs de domotique.
UL
La fonction de domotique n’a pas été évaluée par les laboratoires UL.
Le système utilise la technologie de micro-ordinateur pour surveiller toutes les zones et
fournit l’information appropriée à afficher sur le Symphony/Symphony-i et/ou les claviers.
Votre système peut également avoir été programmé de façon à transmettre automatiquement,
par l’entremise d’une ligne téléphonique, les messages d’alarme ou d’état à un centre de
télésurveillance.
L’interface Symphony/Symphony-i
Symphony/Symphony-i est une interface graphique qui allie la sécurité et la domotique à des
caractéristiques Internet interactives. Grâce aux commandes claires et simples de cette
interface à écran tactile, toute la famille trouvera Symphony/Symphony-i facile à comprendre
et à utiliser.
En tant que système de sécurité et de domotique, Symphony/Symphony-i peut être utilisé
pour :
•
Utiliser rapidement et facilement le système de sécurité
•
Commander l’environnement de la résidence, y compris le système de climatisation et de
chauffage, les lampes, la porte du garage, etc.
UL
La fonction de domotique n’a pas été évaluée par les laboratoires UL.
En tant que dispositif Internet résidentiel, Symphony/Symphony-i fournit l’accès à une mine
de renseignements, dont :
•
Les nouvelles
•
Les sports
7
À propos de Symphony/Symphony-i (suite)
•
La température
•
Le courriel et
•
Les mises à jour de contenu sélectionnable par l’utilisateur, votre horoscope par exemple.
Suivez le rythme de la nouvelle technologie, Symphony/Symphony-i continuera à vous
fournir des fonctions Internet additionnelles dès qu’elles deviendront accessibles.
La navigation dans Symphony/Symphony-i
La navigation dans Symphony/Symphony-i débute habituellement dans l’écran d’accueil.
C’est l’écran principal par défaut (écran de départ) de Symphony/Symphony-i et c’est le
premier écran que vous apercevez quand Symphony/Symphony-i est mis sous tension et
initialisé. C’est à partir de cet écran que vous choisissez les options du menu principal. Une
fois que votre choix est fait, vous naviguez dans les différents sous-menus en touchant aux
boutons et aux icônes pour exécuter la fonction que vous désirez.
À propos de votre écran d’accueil
Votre écran d’accueil est la passerelle vers votre interface utilisateur évoluée
Symphony/Symphony-i. À partir de cet écran, vous pouvez :
UL
•
accéder à vos courriels
•
commander l’éclairage des lieux et, surtout,
•
commander votre système de sécurité.
La fonction de domotique n’a pas été évaluée par les laboratoires UL.
En plus de l’utilisation de votre écran d’accueil personnel pour des courriels, vous pouvez
aussi recevoir des nouvelles ou afficher et extraire de l’information supplémentaire de votre
choix.
Votre écran d’accueil est affiché en tout temps, excepté lorsque le système est armé ou
lorsque vous choisissez une autre option d’écran.
Description des icônes et des bouton de Symphony/Symphony-i
8
À propos de Symphony/Symphony-i (suite)
Pour vous aider à naviguer dans Symphony/Symphony-i, des icônes conviviales vous sont
fournies. L’apparence, la fonction et l’emplacement de ces icônes sont décrits plus bas :
ICÔNE/BOUTON
EMPLACEMENT
FONCTION
Écran d’accueil
Vous permet d’activer et de désactiver
certains dispositifs (si installés et
programmés par votre installateur.)
Écran d’accueil
Donne accès à l’écran d’armement.
NOTE : La couleur d’arrière-plan du bouclier
indique l’état du système de sécurité.
Vert – système désarmé, prêt à être armé
Rouge – système armé
Jaune – système non prêt à être armé
Coin supérieur gauche de
la plupart des écrans
Pour retourner à l’écran d’accueil du
Symphony/Symphony-i.
Coin supérieur droit de la
plupart des écrans
Pour retourner au dernier écran affiché.
Coin inférieur droit de la
plupart des écrans
Pour afficher les fonctions d’urgence (telles
que programmées par votre installateur).
Coin inférieur gauche de la
plupart des écrans
Utilisé pour les fonctions d’accès à distance.
9
À propos de Symphony/Symphony-i (suite)
Écran d’armement du Symphony/Symphony-i
À partir de l’écran d’accueil, appuyez sur Sécurité pour accéder à l’écran d’armement du
Symphony/Symphony-i. Utilisez cette image et le tableau qui suit pour vous familiariser avec
les fonctions de sécurité du Symphony/Symphony-i.
ARTICLE
FONCTION
Total
Utilisez ce bouton lorsque personne ne demeure à l’intérieur. Une fois le système
armé dans le mode Total, l’alarme se déclenche immédiatement si une porte ou une
fenêtre est ouverte ou si un mouvement est détecté à l’intérieur. Pour éviter de
déclencher une alarme, vous devez quitter par la porte d’entrée principale avant que le
compte à rebours du délai de sortie ne soit écoulé. Vous pouvez également revenir sur
les lieux en empruntant la porte principale, mais vous devez désarmer le système avec
votre code d’utilisateur à l’intérieur du délai d’entrée pour ne pas déclencher l’alarme.
Partiel
Utilisez ce bouton lorsque vous demeurez à l’intérieur et que vous vous attendez à ce
qu’un membre de votre entourage entre plus tard sur les lieux.
Lorsque le système est armé dans le mode Partiel, vous pouvez vous déplacer
librement n’importe où à l’intérieur tout en bénéficiant d’une protection périphérique.
Dans ce mode, le système sonne l’alarme si une porte ou une fenêtre du périmètre est
ouverte. Les membres de votre entourage peuvent toutefois entrer sur les lieux par la
porte d’entrée principale sans déclencher d’alarme à condition qu’ils désarment le
système durant la période du délai d’entrée, sans quoi une alarme sera déclenchée.
10
Nuit
Utilisez ce bouton lorsque vous demeurez à l’intérieur et que vous ne vous attendez
pas à ce qu’une autre personne utilise plus tard la porte d’entrée principale. Votre
installateur peut avoir configuré le mode Nuit différemment; demandez-lui de vous
décrire les réglages actuels de ce mode.
Armer
plusieurs
partitions
Cochez cette case lorsque vous voulez armer plus d’une partition. Lorsque la case
Armer plusieurs partitions est cochée, toutes les partitions peuvent être armées en
même temps (si l’utilisateur est autorisé). Lorsque la case Armer plusieurs partitions
ne contient pas un crochet, chaque partition doit être armée séparément.
Plus de choix
Utilisez ce bouton pour accéder au mode Console, pour voir l’état des zones, pour
vérifier le registre d’activités ou pour rafraîchir votre information sur le Web.
Vue d’ensemble du système
Introduction à votre système
Ce système vous offre trois types de protection : protection antivol, protection contre
l’incendie et protection en cas d’urgence La surveillance contre le vol est accomplie à l'aide
de différents contacts et détecteurs de mouvement pour la protection du périmètre et de
l’intérieur. Le système peut de plus comprendre des détecteurs de fumée, de chaleur et de
combustion installés à des endroits stratégiques.
Protection contre le vol
La portion de protection contre le vol de votre système doit être activée ou « armée » pour
détecter des conditions d’alarme de cambriolage. Votre système offre trois modes de
protection contre le vol : Total, Partiel et Nuit, et vous permet même de contourner des zones
de protection données tout en laissant le reste du système armé (p. ex., ceci vous permet
d’armer le système mais de laisser les fenêtres de l’étage ouvertes).
Votre système est également muni d’un mode Carillon qui permet de vous aviser de
l’ouverture d’une porte ou d’une fenêtre lorsque le système est désarmé.
Partitions
Ce système peut être configuré pour armer et désarmer plus d’un secteur comme si chacun
possédait son propre panneau de commande. Ces secteurs sont appelés partitions. Les
partitions sont utilisées quand l’utilisateur veut désarmer certains secteurs tout en en
laissant d’autres armés, ou pour limiter l’accès à certains secteurs à des individus en
particulier. Chaque utilisateur du système peut être autorisé à utiliser toutes ou seulement
quelques partitions, et peut se voir assigner différents privilèges pour chacune.
L’information relative aux partitions vous est présentée plus loin dans ce document.
Zones
Les dispositifs de détection de votre système ont été assignés à diverses zones. Par exemple :
le contact installé sur votre porte d’entrée/sortie principale pourrait avoir été assigné à la
zone 001, les contacts de fenêtres de votre bureau à la zone 002 et ainsi de suite. Ces
numéros de zones apparaîtront sur l’afficheur, accompagnés d’un descripteur alphabétique
(si programmé) lorsqu’une condition d’alarme ou de défectuosité se présentera.
Délais d’entrée/sortie
Votre système possède des délais prédéterminés connus sous les noms de délai d’entrée et
délai de sortie. Chaque fois que vous armez le système, le délai de sortie vous alloue une
période de temps pour sortir par la porte désignée comme point d’entrée/sortie sans
déclencher l’alarme. Le délai de sortie débute immédiatement après que vous ayez entré une
commande d’armement et s’applique à tous les modes de protection. Si cette fonction est
programmée, des bips lents sont émis durant toute la période du délai de sortie.
Le délai d’entrée vous alloue une période de temps pour désarmer le système lorsque vous
êtes de retour et que vous entrez par la porte d’entrée désignée comme porte d’entrée
principale. Vous devez cependant désarmer le système avant que le compte à rebours du
délai d’entrée soit écoulé, sans quoi une alarme sera déclenchée. Pour vous rappeler de
désarmer le système, le clavier émet une série de bips durant tout le délai d’entrée.
Demandez à votre installateur de vous indiquer les délais programmés dans votre système.
11
Vue d’ensemble du système (suite)
Alarmes
Lorsqu’une une alarme se produit, le Symphony/Symphony-i (et tout autre clavier) et les
avertisseurs sonores externes retentissent et les zones ayant causé l’alarme sont affichées.
De plus, si votre système est relié à un centre de télésurveillance, un message d’alarme est
transmis. Pour faire taire les dispositifs de sonnerie, vous devez simplement désarmer le
système.
Mémoire d’alarmes
Lorsqu’une condition d’alarme se présente, le clavier affiche le numéro des zones qui ont
engendré l’alarme et indique le type d’alarme. Ils demeurent affichés jusqu’à ce qu’ils soient
effacés en désarmant le système.
Protection contre l’incendie
La portion protection contre l’incendie de votre système de sécurité (si utilisée) est toujours
active et sonne l’alarme si une condition d’incendie est détectée.
Codes d’utilisateur
Chaque utilisateur doit se faire assigner un code d’utilisateur à 4 chiffres afin d’accéder aux
différentes caractéristiques et fonctions. À l’aide de Symphony/Symphony-i, vous pouvez
programmer des utilisateurs pour qu’ils aient accès à un ou à tous les systèmes suivants :
•
Incendie/vol
•
Internet
Les profils d’utilisateurs du système sont enregistrés dans un emplacement de réglage
central qui pose les questions précises pour les niveaux d’autorisation assignés aux différents
utilisateurs. Vous pouvez décider que ces utilisateurs aient tous les mêmes niveaux mais,
parfois, vous pouvez vouloir qu’un utilisateur ait accès à un système (p. ex., Internet) sans
avoir accès à un autre (p. ex., système de protection contre l’incendie/le vol).
Caractéristiques Internet
En tant que dispositif Internet résidentiel, Symphony/Symphony-i fournit l’accès à une mine
de renseignements, dont :
•
Les nouvelles
•
Les sports
•
La température
•
Le courriel et
•
Les mises à jour de contenu sélectionnable par l’utilisateur, votre horoscope par exemple.
En outre, vous pouvez commander toutes les fonctions de Symphony/Symphony-i à partir de
n’importe quel ordinateur personnel ou portatif doté des capacités Internet, y compris les
fonctions de système de sécurité (armer, désarmer, etc.).
12
Vue d’ensemble du système (suite)
Fonctions évoluées
Les fonctions évoluées sont des fonctions avancées qui peuvent être activées à l’aide d’un
clavier alphanumérique ou par le mode d’émulation sur votre écran tactile
Symphony/Symphony-i. Pour plus de détails sur ces fonctions, consultez le Guide
d’utilisation de votre panneau de commande.
13
Vue d’ensemble du système (suite)
14
Utilisation du système de sécurité
Introduction à l’utilisation du système de sécurité
Vous pouvez armer votre système dans l’un des trois modes d’armement : Total, Partiel, et
Nuit. Les trois modes d’armement sont décrits dans le tableau suivant.
CARACTÉRISTIQUES DE CHAQUE MODE D’ARMEMENT
Mode
d’armement
Délai de sortie
Délai d’entrée
Périmètre armé
Intérieur armé
Total
Oui
Oui
Oui
Oui
Partiel
Oui
Oui
Oui
Non
Nuit*
Oui
Oui (si réglé en
mode Total ou
Partiel)
Oui
Oui (si réglé en
mode Total)
Non (si réglé en
mode Instant ou
Maximum)
Non (si réglé en
mode Instant ou
Maximum)
*Votre installateur peut avoir configuré le mode Nuit différemment; demandez-lui de noter
pour vous les réglages du mode indiqués plus haut.
Comment armer le système
L’armement du système dans n’importe quel mode se fait de la façon décrite ci dessous.
NOTE : Avant d’armer, fermez toutes les portes et fenêtres du périmètre.
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton Sécurité. L’écran d’armement
apparaît.
15
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN
ACTION
2. Dans l’écran d’armement, appuyez sur le
bouton d’armement choisi.
•
Le Symphony/Symphony-i émet
deux bips (modes Total
et Nuit Maximum) ou
trois bips (modes Total
et Nuit Instant)
•
Le bouton Désarmer apparaît
•
un message apparaît pour indiquer
quelles zones sont
armées et si un délai
d’entrée sera utilisé
•
l’écran change pour afficher le
temps qui reste au délai
de sortie, et
•
un « cadenas » jaune apparaît près
du bouton utilisé pour
indiquer que le système
est en train de s’armer.
•
Le délai de sortie continue à
s’écouler.
Armement (typique)
Armé (typique)
16
Lorsque le délai de sortie est expiré, l’écran
change automatiquement pour indiquer que le
système est armé et le « cadenas » près du
bouton utilisé change à rouge. Le système
est maintenant armé dans le mode choisi.
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment armer plusieurs partitions
Pour armer plusieurs partitions :
ÉCRAN
ACTION
1. À partir de l’écran d’accueil appuyez sur le
bouton Sécurité pour accéder à l’écran
d’armement.
2. Appuyez sur le bouton de mode
d’armement approprié et, lorsque requis,
entrez le code d’utilisateur pour accéder à
d’autres partitions.
NOTE : Assurez-vous que la case Armer
plusieurs partitions est cochée.
Si le code d’utilisateur est accepté, le système
affiche les partitions auxquelles l’utilisateur a
accès.
NOTE : Un utilisateur peut avoir accès à
seulement certaines des partitions disponibles!
Vous avez deux options d’armement :
Pour armer une ou plusieurs partitions, mettez
en surbrillance la ou les partitions à armer en
les touchant sur l’écran, et appuyez ensuite sur
Choisies.
Appuyez sur Tout pour armer toutes les
partitions disponibles.
17
Utilisation du système de sécurité (suite)
Fonctionnement d’un interrupteur à clé
Votre système peut être équipé d’un interrupteur à clé qui permet l’armement et le
désarmement d’une partition. La plaque de cet interrupteur à clé est dotée d’un voyant
rouge et d’un voyant vert qui vous indiquent l’état de votre système comme suit :
VOYANT
Voyant vert
Voyant rouge :
ÉTAT
DESCRIPTION
Allumé
Ce voyant est allumé lorsque le système est désarmé et
prêt à être armé (aucune zone ouverte).
Éteint
Si le système est désarmé et que le voyant vert est éteint,
cela signifie que le système n’est pas prêt à être armé
(une ou plusieurs zones sont ouvertes).
Allumé
Ce voyant est allumé lorsque le système est armé ou
qu’une alarme est présente dans la mémoire d’alarmes.
Clignote
lentement
La partition est armée en mode Total.
Clignote
rapidement
La partition est armée en mode Partiel. Indique qu’une
alarme a été déclenchée et qu’elle est enregistrée dans
la mémoire d’alarmes.
Comment armer à l’aide d’un interrupteur à clé
Pour armer dans le mode Total, faites tourner la clé vers la droite, maintenez-la en place
durant ½ seconde et relâchez-la. Le Symphony/Symphony-i/les claviers émettent deux bips
et le voyant rouge s’allume en permanence.
Pour armer dans le mode Partiel, faites tourner la clé vers la droite, maintenez-la en
place durant au moins 3 secondes et relâchez-la. Le Symphony/Symphony-i/les claviers
émettent trois bips et le voyant rouge se met à clignoter lentement.
18
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment contourner des zones
La fonction de contournement est utilisée lorsque vous voulez armer votre système et laisser
une ou plusieurs zones ouvertes. Les zones contournées ne sont pas protégées lorsque le
système est armé et, par conséquent, ne déclencheront pas d’alarme si elles sont violées.
1. Le système ne permet pas de contourner des zones d’incendie ou d’urgence.
2. Pour que vous puissiez contourner des zones, le système doit d’abord être désarmé.
Pour contourner des zones, faites comme suit :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton Sécurité. L’écran d’armement
apparaît.
2. Dans l’écran d’armement, appuyez sur le
bouton Plus de choix. L’écran « Plus de
choix » apparaît.
3. Appuyez sur le bouton Afficher les zones
dans l’écran « Plus de choix ». L’écran
« Zones » apparaît.
19
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN
ACTION
4. Mettez en surbrillance la ou les zones à
contourner en les touchant sur l’écran.
5. Appuyez sur le bouton Contourner
choisies. L’écran « Autorisation de
l’utilisateur » est affiché avec les instructions
« Pour désarmer, entrer code ».
6. Entrez votre code d’utilisateur à 4 chiffres.
L’écran « Zones » est affiché pour indiquer
que le système est Prêt : Contourner.
7. Dans cet écran, appuyez sur le bouton
« Retour » pour retourner à l’écran
d’armement.
20
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment annuler le contournement des zones
Les zones contournées sont automatiquement réintégrées dès que vous désarmez le système.
Si le système est désarmé et qu’une zone est contournée, vous pouvez annuler le
contournement de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Consultez les zones contournées en
appuyant sur le bouton Afficher les zones.
L’écran « Zones » apparaît.
2. Annulez les zones contournées en
appuyant sur le bouton Effacer
contournements.
3. L’écran « Autorisation de l’utilisateur » ) est
affiché avec les instructions Pour effacer un
contournement, entrez votre code.
NOTE : Le contournement d’une zone ne peut
pas être annulé pendant que le système est
armé.
Entrez votre code d’utilisateur à 4 chiffres.
L’écran « Zones » est affiché et indique Prêt à
être armé.
NOTE : Ceci ne se produit pas si une zone est
ouverte (non prête).
21
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment désarmer le système
IMPORTANT : Si, à votre arrivée sur les lieux, la sirène d’alarme de vol crie, N’ENTREZ
PAS et communiquez avec la police d’un endroit sûr à proximité. Si vous arrivez sur les lieux
et qu’une alarme a été déclenchée mais que la sirène s’est arrêtée, le Symphony/Symphony-i
émet des bips rapides afin de vous indiquer qu’il y a eu une alarme durant votre absence.
QUITTEZ IMMÉDIATEMENT et APPELEZ LA POLICE d’un endroit sûr à proximité.
Désarmez le système de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Appuyez sur le bouton Désarmer dans
n’importe quel écran « Armé ». L’écran
« Autorisation de l’utilisateur ») est affiché avec
les instructions « Pour désarmer, entrez
votre code ».
2. Entrez votre code d’utilisateur à 4 chiffres.
Le système se désarme. Si vous avez accès à
o
plusieurs partitions, l’écran N de partition et
description apparaît.
3. Si vous voulez désarmer tout le système,
appuyez sur le bouton Désarmer tout. Le
Symphony/Symphony-i émet un bip et l’écran
d’armement apparaît et indique que le système
est Prêt à être armé ou bien qu’il n’est pas
prêt si une zone est ouverte.
NOTE : Si vous voulez désarmer seulement
certaines partitions, vous devez d’abord mettre
en surbrillance la ou les partition(s) à
désarmer, et ensuite appuyer sur le bouton
Désarmement choisi. Le
Symphony/Symphony-i émet un bip et l’écran
d’armement apparaît et indique que le système
est Prêt à être armé ou bien qu’il n’est pas
prêt si une zone est ouverte.
22
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN
ACTION
NOTE : Une fois que le système est désarmé,
le Symphony/Symphony-i revient à l’écran
d’accueil après que le délai choisi « Retour à
l’écran d’accueil après » ait expiré. Ce délai
est réglé dans l’écran « Réglage ».
23
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment désarmer à l’aide d’un interrupteur à clé
Pour désarmer la partition, faites tourner la clé vers la droite et relâchez-la. Si une alarme a
été déclenchée alors que le système était armé, le voyant rouge se met à clignoter rapidement
(mémoire d’alarmes).
Comment vérifier l’état d’autres partitions
Ce système accepte de une à huit partitions (selon la configuration entrée par votre
installateur). Les partitions permettent à un seul système d’alarme de contrôler jusqu’à huit
secteurs de protection (partitions), selon le système que vous avez acheté. Pour les besoins
d’affichage, chaque Symphony/Symphony-i6270 et clavier est assigné à une partition
particulière et indique seulement l’information qui concerne cette partition.
Par exemple, si votre établissement est un immeuble d’habitation à quatre unités de
logement, votre système d’alarme peut être configuré avec quatre partitions. Chaque zone
d’unité de logement (porte, fenêtres, détecteurs de fumée, etc.) est assignée à une partition
distincte, donnant à chaque unité de logement le contrôle de sa propre partition (secteur).
Un propriétaire ou un gérant peut avoir accès à toutes les partitions; il peut donc contrôler
tout le système.
Si un utilisateur a l’autorisation nécessaire, un Symphony/Symphony-i ou un clavier d’une
partition peut être utilisé pour exécuter des fonctions de système dans une autre partition.
(Veuillez prendre note que cette façon d’accéder aux autres partitions ne peut être utilisée
que pour les partitions autorisées et programmées par l’installateur.)
Pour vérifier l’état d’autres partitions, faites comme suit :
ÉCRAN
ACTION
1. À partir de l’écran d’accueil appuyez sur le
bouton Sécurité pour accéder à l’écran
d’armement.
24
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN
ACTION
2. Appuyez sur l’onglet « Partition courante »
en bas à gauche de l’écran; dans cet exemple
P1 est affiché. L’écran « Autorisation de
l’utilisateur » est affiché avec les instructions
« Pour afficher les partitions autorisées,
entrez votre code ».
3. Lorsque le message apparaît, entrez le
code d’utilisateur autorisé pour accéder à
d’autres partitions.
Si le code d’utilisateur est accepté, le système
affiche les partitions auxquelles l’utilisateur a
accès.
NOTE : Un code peut permettre l’accès à
seulement certaines des partitions disponibles.
Cet écran affiche les partitions disponibles
(dans ce cas, les partitions 1 à 8) et leur état
actuel.
La partition courante est indiquée en haut de
l’écran (dans cet exemple, le dispositif est relié
à la partition 1 [P1]). Pour changer cette
assignation, choisissez le bouton approprié (p.
ex., appuyez sur P2 pour passer au contrôle
de la partition 2).
25
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment transmettre des messages d’urgence
Un message d’urgence ou d’incendie peut être transmis au centre de télésurveillance à partir
de l’écran Urgence. On peut accéder à l’écran Urgence en activant l’icône « Urgence »
placée dans le coin inférieur droit de l’écran affiché (voir un écran typique ci-dessous).
ICÔNE
"EMERGENCY"
« URGENCE
ICON »
AUI-022-V2
1. Vous ne pouvez pas avoir accès à l’écran Urgence lorsqu’un test de diagnostic est en cours
ou lors du calibrage de l’écran tactile. L’utilisateur ne peut pas non plus avoir accès à l’écran
s’il est dans une session Internet.
2. Dans certains cas, une fenêtre contextuelle peut couvrir partiellement l’icône « Urgence ». Si
c’est le cas, vous devez d’abord fermer la fenêtre contextuelle en appuyant sur le bouton
Terminé ou Annuler selon ce qui est le plus approprié dans la fenêtre contextuelle.
Quand vous avez accédé à l’écran Urgence, faites comme suit pour envoyer un message
d’urgence.
ÉCRAN
ACTION
Sur l’écran Urgence, appuyez pendant au
moins 2 secondes sur le bouton d’alarme
associé au type de message d’urgence que
vous voulez transmettre (Panique ou Feu.)
Lorsque le message est transmis, le texte du
message transmis est affiché dans la zone de
texte à la droite des boutons. Vous revenez
immédiatement à l’écran dans lequel vous
avez appuyé sur l’icône « Urgence ».
26
Utilisation du système de sécurité (suite)
Comment visionner le registre d’événements
Votre système dispose d’une mémoire tampon qui lui permet d’enregistrer une variété
d’événements qui se produisent dans votre système. Chacun des événements enregistrés est
classé selon l’heure et de la date où il est survenu. Le panneau de contrôle doit être
programmé (en mode de programmation de l’installateur) pour enregistrer différents
événements du système.
Pour consulter le registre d’événements, faites comme suit :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton Sécurité. L’écran d’armement
apparaît.
2. Dans l’écran d’armement, appuyez sur le
bouton Plus de choix. L’écran « Plus de
choix » apparaît.
3. Appuyez sur le bouton Registres
d’événements dans l’écran « Plus de choix ».
L’écran « Autorisation de l’utilisateur » est
affiché avec les instructions « Entrez un code
autorisé ».
27
Utilisation du système de sécurité (suite)
ÉCRAN
ACTION
4. Entrez le code « Maître ». L’écran
« Registre d’événements apparaît ».
Pour voir d’autres événements, appuyez sur les
flèches de défilement vers le haut ou vers le
bas. Pour voir tous les événements, appuyez
sur le bouton Voir plus.
NOTE : Quand le bouton Toutes les
partitions ou le bouton Tous les événements
sont utilisés, et que plus de 100 événements
existent, le texte du bouton Voir plus change
pour 100 suivants.
28
Utilisation du système d’alarme-incendie
Introduction à l’utilisation du système d’alarme-incendie
Votre système d’alarme-incendie (si installé) est en fonction 24 heures par jour, vous
procurant ainsi une protection continue. Si une urgence se produit, les détecteurs de fumée
et de chaleur transmettent automatiquement des signaux à votre système de sécurité, lequel
déclenche une forte alarme sonore intermittente au clavier. Cet avertissement continu est
aussi entendu sur tous les dispositifs de sonnerie extérieurs optionnels. Le message FEU
s’affiche sur votre clavier et y demeure jusqu’à ce que vous fassiez taire l’alarme.
En cas d’alarme-incendie
•
Si vous constatez un début d’incendie avant que vos détecteurs ne le rapportent, rendezvous au clavier le plus prêt et déclenchez manuellement une alarme en maintenant
enfoncée(s) durant au moins 2 secondes la ou les touches d’urgence assignées à
L’ALARME D’INCENDIE (si cette option a été programmée par votre installateur).
•
Évacuez tous les occupants des lieux.
•
Si des flammes et/ou de la fumée sont présentes, quittez les lieux et avisez
immédiatement le service des incendies.
S’il n’y a pas de flammes ou de fumée apparentes, vérifiez la cause de l’alarme. Le ou les
descripteurs des zones en alarme sont affichés au clavier.
Faire taire une alarme d’incendie
•
Pour faire taire l’alarme d’incendie, entrez votre code au clavier et appuyez sur la touche
ARRÊT. Pour effacer l’affichage de l’alarme, entrez de nouveau votre code de sécurité et
appuyez de nouveau sur la touche ARRÊT.
•
Si le message PRÊT n’apparaît pas après la deuxième séquence d’ARRÊT, appuyez sur
la touche PRÊT afin de faire afficher la ou les zones qui sont toujours en état de violation.
Il est possible que les détecteurs décèlent toujours de la fumée ou de la chaleur provenant
d’objets situés dans leur aire de protection. Vérifiez cette condition. Si tel est le cas,
éliminez la source de fumée ou de chaleur.
•
Si cela ne résout pas le problème, c’est probablement parce qu’il y a toujours de la fumée
dans le détecteur. Évacuez-la en ventilant le détecteur pendant environ 30 secondes.
•
Une fois le problème corrigé, effacez l’affichage en entrant votre code de sécurité au
clavier et en appuyant sur la touche ARRÊT.
Verrouillage de l’affichage d’incendie
Si plusieurs zones déclenchent une alarme avant qu’une commande pour les faire taire ait
été entrée, le système peut verrouiller l’affichage au clavier de la première zone qui a
déclenché l’alarme s’il a été programmé ainsi. Adressez-vous à votre installateur afin de
savoir si cette option a été activée dans votre système. Pour afficher la ou les autres zones,
appuyez une fois sur la touche [*] pour chacune des zones. Les touches « A », « B » et « C »
peuvent également être programmées pour vous permettre de faire défiler l’affichage afin de
visualiser les alarmes d’incendie précédentes et suivantes.
29
Utilisation du système d’alarme-incendie (suite)
Recommandations pour une protection adéquate
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES POUR L’EMPLACEMENT DES DISPOSITIFS
DE DÉTECTION D’INCENDIE ET DE VOL CONTRIBUENT À OBTENIR UNE
COUVERTURE ADÉQUATE POUR L’ÉTABLISSEMENT PROTÉGÉ.
Recommandations pour les détecteurs de fumée et de chaleur
En tenant compte du nombre et de l’emplacement des détecteurs de fumée/chaleur, nous
souscrivons aux recommandations contenues dans le Code National d’alarme d’incendie de
l’Association nationale de protection contre les incendies (NFPA standard #72) décrites cidessous.
Pour assurer une détection d’incendie rapide et efficace, des dispositifs de détection d’incendie
doivent être installés dans chacune des pièces et dans chacune des aires communes de votre
résidence de la façon suivante : Pour un minimum de protection, un détecteur de fumée doit
être installé à l’extérieur de chaque chambre et sur chaque niveau d’une maison à plusieurs
niveaux, y compris le sous-sol. Il n’est normalement pas recommandé d’installer des détecteurs
de fumée dans les cuisines, les greniers (aménagés ou non) ou dans les garages.
Pour plus de protection, la NFPA recommande également que vous installiez un détecteur de
chaleur ou de fumée dans le salon, la salle à dîner, les chambres, la cuisine, les corridors, le
grenier, la chambre de fournaise, les pièces de rangement, le sous-sol et dans les garages
attenants à la demeure.
De plus, nous recommandons :
30
•
L’installation d’un détecteur de fumée dans chaque chambre où dort un fumeur.
•
L’installation d’un détecteur de fumée dans chaque chambre où dort une personne et que
la porte de cette chambre est partiellement ou complètement fermée. La fumée pourrait
être arrêtée par une porte close. De plus, si la porte est fermée, une alarme dans le
corridor ne réveillera peut-être pas une personne.
•
L’installation d’un détecteur de fumée à l’intérieur de chaque chambre où des appareils
électriques (par exemple des chaufferettes portatives, climatiseurs ou humidificateurs)
sont utilisés.
Utilisation du système d’alarme-incendie (suite)
•
L’installation d’un détecteur de fumée à chaque extrémité d’un corridor s’il a plus de 12
mètres (40 pieds) de long.
•
L’installation de détecteurs de fumée dans chaque pièce où se trouve un panneau de
contrôle d’alarme ou dans chaque pièce où des connexions de panneau de contrôle
d’alarme sont faites sur une source d’alimentation CA ou sur une ligne téléphonique. Si
des détecteurs ne sont pas installés à ces endroits, un incendie dans la pièce pourrait
empêcher le panneau de contrôle de rapporter un incendie ou une intrusion.
Recommandation pour une protection adéquate contre l’intrusion
Pour une couverture adéquate contre l’intrusion, des détecteurs doivent être installés à tous
les points d’entrée possible dans une résidence ou dans un édifice commercial. Ceci comprend
les puits de lumière et les fenêtres du haut dans un édifice à plusieurs niveaux.
De plus, nous recommandons d’utiliser un mode de communication radio de secours pour
système de sécurité afin que les signaux d’alarme puissent être transmis au centre de
télésurveillance même si les lignes téléphoniques sont défectueuses (quand un système est
relié à un centre de télésurveillance, les signaux d’alarme sont normalement transmis par
ligne téléphonique).
Recommandations pour l’évacuation
Établissez un plan d’évacuation en cas d’incendie et faites-en l’exercice régulièrement. Les
étapes suivantes sont recommandées par l’Association nationale de protection contre les
incendies :
1. Installez votre détecteur ou vos avertisseurs intérieurs et/ou extérieurs de telle façon
qu’ils soient entendus par tous les occupants.
2. Déterminez deux voies de sortie pour chaque pièce. La première voie d’évacuation devrait
mener à la porte qui permet la sortie normale du bâtiment. Si cette alternative est
impraticable, la seconde voie pourrait mener à une fenêtre. Si la sortie est éloignée du niveau
du sol, dans le cas d’une fenêtre par exemple, prévoyez une échelle de secours.
3. Dessinez un plan d’étage du bâtiment. Montrez les fenêtres, les portes, les escaliers et les
trappes de toit qui peuvent être utilisés pour l’évacuation. Indiquez les chemins d’évacuation
à partir de chaque pièce. Assurez-vous que ces chemins d’évacuation sont dégagés et affichez
une copie du plan d’évacuation dans chacune des pièces.
4. Assurez-vous que les portes de toutes les pièces sont fermées lorsque vous dormez. Cette
mesure prévient l’entrée de fumée mortelle au moment de l’évacuation.
5. Vérifiez la porte. Si elle est chaude, empruntez le chemin d’évacuation alternatif. Si elle
est froide, ouvrez-la avec précaution. Soyez prêts à refermer la porte si de la fumée ou de la
chaleur se propagent à l’intérieur.
6. Dans les zones enfumées, rampez sur le sol tout en retenant votre respiration; ne restez
pas debout. La fumée monte et peut vous étouffer. L’air le plus pur se trouve généralement
au niveau du sol.
7. Évacuez les lieux rapidement mais ne paniquez pas.
31
Utilisation du système d’alarme-incendie (suite)
8. Convenez à l’avance d’un point de rassemblement extérieur, à l’écart de votre résidence,
où chacun pourra se retrouver et prendre les mesures nécessaires pour contacter les secours
et vérifier si des personnes manquent à l’appel. Choisissez un individu qui devra s’assurer
que personne ne pénètre à nouveau sur les lieux. Plusieurs meurent en y retournant.
32
Réglage des codes d’utilisateur
Introduction au réglage du code d’utilisateur
Chaque utilisateur doit se faire assigner un code d’utilisateur à 4 chiffres afin d’accéder aux
différentes caractéristiques et fonctions. À l’aide de Symphony/Symphony-i, vous pouvez
programmer des utilisateurs pour qu’ils aient accès à un ou à tous les systèmes suivants :
•
Incendie/vol
•
Internet
Les profils d’utilisateurs des systèmes sont enregistrés dans un emplacement de réglage
central qui pose les questions précises pour les niveaux d’autorisation associés à chaque
système. Vous pouvez décider que ces utilisateurs aient tous les mêmes niveaux mais,
parfois, vous pouvez vouloir qu’un utilisateur ait accès à un système (p. ex., Internet) sans
avoir accès à un autre (p. ex., système de protection contre l’incendie/le vol).
Comment accéder aux réglages de l’utilisateur
Accédez aux réglages de l’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton « Boîte à outils ». L’écran « Réglage »
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton Réglage de
l’utilisateur dans l’écran « Réglage ». L’écran
Réglage de l’utilisateur apparaît.
33
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN
34
ACTION
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
Comment ajouter un profil d’utilisateur
Ajoutez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Pour ajouter un utilisateur, appuyez sur le
bouton Ajouter un utilisateur. L’écran
« Autorisation de l’utilisateur » est affiché avec
les instructions « Entrez un code autorisé ».
2. Entrez le code « Maître ». L’écran
« Options de l’utilisateur » apparaît.
3. Appuyez sur la case à côté de Entrez le
nom d’utilisateur. L’écran de clavier Entrez
les données apparaît.
4. Entrez le nom de l’utilisateur et appuyez sur
le bouton OK. L’écran « Options de
l’utilisateur » apparaît et affiche Entrez le code
d’utilisateur.
35
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN
ACTION
5. Appuyez sur la case à côté de Entrez le
code d’utilisateur. L’écran « Autorisation de
l’utilisateur » est affiché avec les instructions
« Entrez 4 chiffres ».
6. Entrez le code de sécurité à 4 chiffres pour
cet utilisateur. L’écran « Options de
l’utilisateur » apparaît et affiche le nom et le
code de l’utilisateur.
7. Choisissez les partitions et le niveau
d’accès de cet utilisateur.
NOTE : Si cet utilisateur doit avoir un accès
Internet, passez à l’étape 8. Si cet utilisateur
doit avoir accès à la sécurité seulement,
appuyez sur le bouton Enregistrer.
8. Appuyez sur le bouton Web dans l’écran
« Options de l’utilisateur ». L’écran « Accès
Web » apparaît.
36
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
ÉCRAN
ACTION
9. Pour accorder l’accès à Internet à cet
utilisateur, appuyez sur la case à côté de
Permettre l’accès au Web jusqu’à ce
qu’un crochet apparaisse. Vous pouvez
aussi sélectionner l’option Passer auto. au
Web lors du désarmement.
10. Appuyez sur le bouton Enregistrer.
Le système enregistre la configuration.
Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’écran Réglage de l’utilisateur apparaît et
indique le nouveau nom d’utilisateur.
37
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
Comment supprimer un profil d’utilisateur
Supprimez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran Réglage de l’utilisateur,
appuyez sur l’utilisateur à supprimer. Le nom
de l’utilisateur devient en surbrillance.
Appuyez sur le bouton Supprimer
l’utilisateur. L’écran « Autorisation de
l’utilisateur » est affiché avec les instructions
« Entrez un code autorisé ».
2. Entrez le code « Maître ». L’écran
Supprimer apparaît.
3. Appuyez sur le bouton approprié. L’écran
Réglage de l’utilisateur apparaît.
38
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
Comment modifier un profil d’utilisateur
Modifiez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran Réglage de l’utilisateur,
appuyez sur l’utilisateur à modifier. Le nom de
l’utilisateur devient en surbrillance. Appuyez
sur le bouton Modifier l’utilisateur. L’écran
« Autorisation de l’utilisateur » est affiché avec
les instructions « Entrez un code autorisé ».
2. Entrez le code « Maître ». L’écran
« Options de l’utilisateur » apparaît.
3. Choisissez les options que vous désirez
pour cet utilisateur et appuyez sur le bouton
Enregistrer. Les modifications de la
configuration sont enregistrées et l’écran
Réglage de l’utilisateur réapparaît.
39
Réglage des codes d’utilisateur (suite)
40
Caractéristiques Internet
Introduction aux caractéristiques Internet
En tant que dispositif Internet résidentiel, Symphony/Symphony-i fournit l’accès à une mine
de renseignements, dont :
•
Les nouvelles
•
Les sports
•
La température
•
Le courriel et
•
Les mises à jour de contenu sélectionnable par l’utilisateur, votre horoscope par exemple.
En outre, vous pouvez commander toutes les fonctions de Symphony/Symphony-i à partir de
n’importe quel ordinateur personnel ou portatif doté des capacités Internet, y compris les
fonctions de système de sécurité (armer, désarmer, etc.).
Chaque fois qu’un profil d’utilisateur est ajouté ou modifié avec la procédure de Réglage de
l’utilisateur, si cet utilisateur est autorisé à accéder à Internet, en enregistrant le profil du
réglage de l’utilisateur, un bouton est automatiquement généré dans l’écran d’accueil
accompagné du nom de l’utilisateur.
Modification de votre page Web
Vous pouvez accéder à votre page Web et la personnaliser avec votre ordinateur personnel ou
portatif.
Pour accéder à votre page Web, rendez-vous sur le site Web de Symphony/Symphonyi/AlarmNet à l’adresse https://Symphony.alarmnet.com.
L’écran affichera :
Pour accéder à votre compte, Cliquer ici.
41
Caractéristiques Internet (suite)
L’écran affiche :
Login to personalize your account info (Ouvrez une session pour personnaliser l’information
de votre compte).
Account Number (Numéro de compte)
User Name (Nom d’utilisateur)
Password (Mot de passe)
Submit
(Soumettre)
Reset
(Réinitialiser)
Entrez votre numéro de compte à 12 chiffres (fourni par votre installateur), votre nom
d’utilisateur et votre mot de passe, et cliquez sur le bouton Submit.
Ceci vous amène à la page principale d’où vous pouvez, en appuyant sur le bouton
correspondant, vous rendre aux écrans suivants :
•
CONTENT (CONTENU)
•
REMINDERS (RAPPELS)
•
MANAGE USERS (GESTION DES UTILISATEURS)
•
EDIT PROFILE (MODIFIER LE PROFIL)
•
REMOTE CONTROL (COMMANDE À DISTANCE)
•
LOGOUT (FIN DE SESSION)
•
Feedback? (Rétroaction?)
Vous pouvez aussi cliquer sur les liens correspondants :
42
•
Click Here To view your selected stock quotes.(Cliquez ici pour voir votre choix de titres
boursiers)
•
Click Here To view your selected Headlines. (Cliquez ici pour voir votre choix de
manchettes)
•
Click Here To view your E-mail Headers. (Cliquez ici pour voir vos en-têtes de courriel)
Caractéristiques Internet (suite)
Content (Contenu)
Les choix du contenu vous permettent de sélectionner des fonctions additionnelles que vous
afficher sur la page Internet de votre console. Quand vous cliquez sur le bouton CONTENT
dans la page principale, l’écran Content apparaît. L’écran Content contient les choix
suivants accompagnés d’instructions sur la façon de sélectionner et d’enregistrer vos choix.
Content Selections for
(Choix de contenu
pour)
Marc
Content Choices (Choix de contenu)
Stock Quotes (Titres boursiers)
Selected
(Choisi)
❑
My Email (Mon courriel)
❑
Horoscopes (Horoscope)
❑
US National News (Nouvelles nationales aux É.-U.)
❑
Canadian News (Nouvelles canadiennes)
❑
International News (Nouvelles internationals)
❑
The Sports Network (Le réseau des sports)
❑
Sports Scoreboard (Résultats des sports)
❑
AccuWeather (Météo)
❑
Instructions :
1. Sélectionnez chaque point que vous voulez voir apparaître sure la page d’accueil de votre
console en cliquant sur la case sous la colonne sélectionnée. Un crochet devrait
apparaître pour indiquer que l’option est choisie.
NOTE : Même si tous les points sont sélectionnables, seuls Titres boursiers, Mon courriel,
Horoscope, Résultats des sports et Météo exigent une configuration par l’utilisateur.
2. Cliquez sur le bouton UPDATE PROFILE pour enregistrer vos modifications.
3. Pour les configurer, vous devez cliquer sur les points qui exigent une configuration
additionnelle.
43
Caractéristiques Internet (suite)
Stock Quotes (Titres boursiers)
Stock Selections for Marc (Choix de Titres boursiers pour Marc)
Enter up to 10 stock ticker symbols separated by commas or spaces. (Entrez jusqu’à 10
symboles de titres boursiers séparés par des virgules ou des espaces.)
Use these symbols for Market Indices
(Utilisez ces symboles pour les indices
boursiers)
Dow Jones Ind. $DJI
NASDAQ Comp
COMP
S&P 500
SPX
S&P 100
OEX
CAC-40 (Paris) $CAC
NIKKEI (Tokoyo)
$NIKKEI
My Email (Mon courriel)
Pour configurer votre option de courriel, cliquez sur le lien My Email. Ceci fait apparaître l’écran
« Configure My Email ». Suivez simplement les instructions au bas de l’écran.
Username
(Nom d’utilisateur)
Password
(Mot de
passe)
Confirm
(Confirmer)
POP3 Server Name (Nom de serveur POP3)
Instructions :
1. Entrez votre nom d’utilisateur de courriel. Par exemple, si votre adresse de courrier est
jtremblay@Yahoo.com, vous entreriez jtremblay.
2. Entrez votre mot de passe de courriel et la confirmation.
3. Entrez votre information de serveur de courriel POP3. Vous l’obtiendrez de votre
fournisseur de service Internet. Par exemple, pour Yahoo, c’est pop.mail.yahoo.com.
44
Caractéristiques Internet (suite)
NOTE : À cause de leur nature propriétaire, ces serveurs de courriel ne sont pas supportés :
AOLMD, MSN/HotmailMD et JunoMD.
4. Cliquez sur le bouton SUBMIT pour enregistrer vos modifications. Vous retournez
automatiquement à l’écran Content.
Horoscopes (Horoscope)
Pour configurer votre option Horoscope, cliquez sur le lien Horoscope. Ceci fait apparaître l’écran
« Choose My Horoscopes ». Suivez simplement les instructions au bas de l’écran.
Aries (Bélier)
❍
Libra (Balance)
❍
Taurus
(Taureau)
❍
Scorpio
(Scorpion)
❍
Gemini
(Gémeaux)
❍
Sagittarius
(Sagittaire)
❍
Cancer
(Cancer)
❍
Capricorn
(Capricorne)
❍
Leo (Lion)
❍
Aquarius
(Verseau)
❍
Virgo (Vierge)
❍
Pisces
(Poisson)
❍
Instructions :
1. Choisissez le signe du zodiaque que vous voulez voir sur votre page d’horoscope Internet.
2. Cliquez sur le bouton SUBMIT pour enregistrer vos modifications. Vous retournez
automatiquement à l’écran Content.
Sports Scoreboard (Résultats des sports)
Choix des résultats des sports pour Marc
❑ Major League Baseball (MLB) (Baseball des ligues majeures)
National Football League (NFL) (Ligue nationale de football)
❑ National Basketball Association (NBA) (Association nationale de basketball)
❑ National Football League (NFL) (Ligue nationale de hockey)
1.
Sélectionnez n’importe quelle combinaison de sports dont vous voulez voir les résultats.
2. Cliquez sur le bouton Submit pour enregistrer vos modifications.
45
Caractéristiques Internet (suite)
Weather (Météo)
Pour configurer votre option Température, cliquez sur le lien AccuWeather. L’écran Weather Selections »
apparaît. Suivez simplement les instructions au bas de l’écran.
Edit (Modifier)
Clear (Effacer)
Edit (Modifier)
Clear (Effacer)
Edit (Modifier)
Clear (Effacer)
Instructions :
1. Choisissez jusqu’à trois villes/provinces en cliquant sur le bouton Edit pour faire votre
choix.
2. Cliquez sur le bouton Clear pour enlever un choix.
NOTE : Vos choix apparaîtront sur votre page Internet dans l’ordre que vous avez choisi.
3. Cliquez sur le bouton SUBMIT pour enregistrer vos modifications.
Reminders (Rappels)
La fonction Reminders vous permet de laisser des rappels sur votre page Web Symphony/Symphony- pour
ne pas oublier des activités ou des réunions importantes. Quand vous cliquez sur le bouton REMINDERS
dans la page principale, l’écran « Reminder management » apparaît. L’écran « Reminder Management »
affiche tous les messages existants comme suit :
Existing Messages (Messages existants)
Posted Date
(Date affiché)
Message
To User (Pour
l’utilisateur)
Recurring
(Répétition)
Priority
(Priorité)
Select
(Choisir)
December 1
er
(1 décembre)
Xxxxxx xxx
xx xxxxxx
Marc
Yes (Oui)
Urgent
❏
Add a new reminder (Ajouter un nouveau rappel)
En cliquant sur le lien Add a new reminder, voici ce qui apparaît :
Occasion
Notify
(Notifier)
To
(À)
Month
(Mois)
Recurring
(Répétition)
Day
(Jour)
Year*
(Année*)
Priority
(Priorité)
❍ Normal ❍ Important ❍ Urgent **
46
Caractéristiques Internet (suite)
Message/Reminder
(Message/Rappel)
* Les indications d’années sont ignorées pour les rappels à répétition.
**Les rappels urgents vont toujours à TOUS les utilisateurs.
View current reminders (Voir les rappels courants)
1. En cliquant sur les cases Occasion, To, Month, Day, Year, Notify, et Recurring, des menus
déroulants sont affichés et vous pouvez choisir une option. Par exemple, le menu déroulant
Notify vous permet de choisir Day of (le jour), 1 Day before (1 jour avant), 1 Week before
(1 semaine avant) ou 2 Weeks before (2 semaines avant) d’afficher votre rappel sur votre page
Web Symphony/Symphony-i
NOTE : Quelle que soit l’année choisie, elle n’est pas affichée avec le message courant.
2. Cliquez sur le cercle adjacent pour choisir votre priorité de rappel.
IMPORTANT : Votre message de rappel est limité à 40 caractères.
3. Cliquez sur le bouton ADD REMINDER pour ajouter ce rappel à vos messages existants.
Manage Users (Gestion des utilisateurs)
La fonction Manage Users vous permet d’ajouter et de modifier des utilisateurs dans votre
page Web Symphony/Symphony-i. Quand vous cliquez sur le bouton MANAGE USERS dans
la page principale, l’écran « User Management » apparaît. Cet écran affiche tous les
utilisateurs existants de la façon suivante :
Existing Users (Utilisateurs existants)
User (click to edit the user)
(Utilisateur, cliquez pour modifier
l’utilisateur)
Remote Control
(Commande à
distance)
Enabled
(Activé)
Select
(Choisir)
Marc Edit Content Selections
(Marc Modifier choix de contenu)
No (Non)
Yes (Oui)
❏
ringo
No (Non)
Yes (Oui)
❏
Primary User Name (Nom d’utilisateur primaire)
Marc
Primary User Password (Mot de
passe de l’utilisateur primaire)
(Required for deletion) (Requis pour supprimer)
Add a new user (Ajouter un nouvel utilisateur)
To edit a user, click on their user name. (Pour modifier un utilisateur, cliquez sur son nom d’utilisateur.)
The “Edit a User” screen is displayed as follows: (L’écran « Edit a User » s’affiche comme suit :)
47
Caractéristiques Internet (suite)
Primary User Name (Nom
d’utilisateur primaire)
Marc
Primary User Password (Mot de
passe de l’utilisateur primaire)
New User Name (Nouveau nom
d’utilisateur)
New Password (Nouveau mot
de passe)
Confirm Password (Confirmer le
mot de passe)
Remote Control Permission
(Permission de commande à
distance)
No (Non)
User Enabled (Utilisateur activé)
Yes (Oui)
Please Note: (Veuillez prendre note :) Leave the Password fields blank unless you are
changing the Password. (Laissez les champs de mot de passe en blanc à moins que vous
changiez le mot de passé.)
To add a new user, click on the Add a New User link. (Pour ajouter un nouvel utilisateur,
cliquez sur le lien Add a New User.) The “Edit a User” screen is displayed as follows:
(L’écran « Add New User » s’affiche comme suit :)
Primary User Name (Nom
d’utilisateur primaire)
Marc
Primary User Password (Mot de
passe de l’utilisateur primaire)
New User Name (Nouveau nom
d’utilisateur)
New Password (Nouveau mot
de passe)
Confirm Password (Confirmer le
mot de passe)
Remote Control Prmission (Permission
de commande à distance)
No
(Non)
View current users. (Voir les utilisateurs actuels.)
48
Caractéristiques Internet (suite)
Edit Profile (Modifier un profil)
La fonction Edit Profile vous permet (utilisateur maître seulement) de modifier le profil (mot de passe ou
adresse de courriel) d’un utilisateur de votre page Web Symphony/Symphony-i. Quand vous cliquez sur le
bouton EDIT PROFILE dans la page principale, l’écran « Edit profile » apparaît de la façon suivante :
Edit User Profile (Modifier un
profil d’utilisateur)
New User Name (Nouveau nom
d’utilisateur)
Marc
New Password (Nouveau mot
de passe)
*******
Confirm Password (Confirmer le
mot de passe)
*******
Email (Courriel)
xxxxxx@xxx.com
Modifiez un profil d’utilisateur de la façon suivante :
1. Entrez le nom d’utilisateur
2. Entrez le nouveau mot de passe
3. Entrez de nouveau (confirmez) le nouveau mot de passe.
4. Entrez l’adresse de courriel
5. Cliquez sur le bouton SAVE
Remote Control (Commande à distance)
La fonction Remote Control vous permet de visionner et de commander votre
Symphony/Symphony-i à partir d’un PC ou d’un portable à distance. En mode de commande
à distance, vous pouvez armer et désarmer votre système, consulter le registre des
événements et contourner des zones. Pour les comptes ayant plus d’un
Symphony/Symphony-i, vous pouvez choisir le Symphony/Symphony-i qui sera utilisé à l’aide
d’une case d’option. Quand vous cliquez sur le bouton REMOTE CONTROL dans la page
principale, l’écran « Remote Control » apparaît de la façon suivante :
Connect via…. (Connexion via)
49
Caractéristiques Internet (suite)
Pour votre protection, entrez le mot de passe pour l’utilisateur : [Marc]
Password (Mot de passe)
Start session
(Démarrer la
session)
Démarrez la session de commande à distance de la façon suivante :
1.
Entrez le mot de passe de l’utilisateur
YU
Cliquez sur le bouton START SESSIONG
NOTE : Si aucun mot de passe n’est entré ou si un mot de passe erroné est entré, l’écran
affiche :G
“Failed to Validate User” (Validation d’utilisateur refusée)
Click (Cliquez
sur)
Try Again
(Essayer de
nouveau)
To attempt to log in again. (Pour
essayer de nouveau d’ouvrir une
session.)
Si le mot de passe est accepté, l’écran « Remote Control of your Console » s’affiche avec l’écran
d’accueil de votre Symphony/Symphony-i.G
Disconnect
(Fermeture
de session)
Cliquez sur les boutons des écrans Symphony/Symphony-i affichés pour faire fonctionner le
système comme vous le feriez avec le clavier du Symphony/Symphony-i.G
Quand vous désirez quitter le Symphony/Symphony-i, cliquez sur le bouton Disconnect.
“Closing, Returning to Remote Control Login” (Fermeture, retour à l’ouverture de session de
commande à distance) est affiché.G
50
Caractéristiques Internet (suite)
User Feedback (Rétroaction de l’utilisateur)
User Feedback (Rétroaction de l’utilisateur)
Name: (Nom :)
Email Address:
(Adresse de courriel :)
Type of Feedback
(Type de rétroaction)
Suggestion
Catégorie
Symphony/Symphony-i Web Interface –
Custom Content (Interface Web
Symphony/Symphony-i – Contenu
personnalisé
Other:
(Autre :)
Comment:
(Commentaires :)
(250 characters max.)
(max. de 250
caractères)
Logout (Fermeture de session)
Le bouton LOGOUT vous permet de quitter le site http://Symphony.alarmnet.com. En appuyant sur le
bouton LOGOUT, voici ce qui apparaît : G
You have been logged out. (Votre session
vient de se terminer.)
Click Here to Close Your Browser (Cliquez ici
pour fermer votre navigateur)
51
Caractéristiques Internet (suite)
52
Fonctions de système évoluées
Introduction aux fonctions de système évoluées
Même si la plupart des fonctions de sécurité le plus souvent utilisées sont accessibles à partir
de l’interface évoluée Symphony/Symphony-i, certaines fonctions évoluées moins utilisées
sont accessibles à l’aide du mode d’émulation de clavier sur le Symphony/Symphony-i ou sur
un clavier alphanumérique régulier. Pour programmer vos fonctions de système évoluées,
reportez-vous au Guide de l’utilisateur de votre panneau de contrôle.
Mode d’émulation de clavier (console)
Le mode console vous permet d’utiliser une interface Symphony/Symphony-i de la même
façon qu’un clavier régulier. Dans ce mode, vous pouvez utiliser le clavier tactile à l’écran du
Symphony/Symphony-i ou bien les touches du clavier (si votre modèle en possède un). Toutes
les commandes indiquées en mode d’émulation de console peuvent aussi être exécutées à
partir d’un clavier alphanumérique régulier.
Comment entrer en mode d’émulation de console
Pour accéder au clavier de l’écran tactile, faites comme suit :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton Sécurité. L’écran d’armement
apparaît.
2. Appuyez sur le bouton Plus de choix.
L’écran « Plus de choix » apparaît.
53
Condition de défectuosité (suite)
ÉCRAN
ACTION
3. Appuyez sur le bouton Mode console dans
l’écran « Plus de choix ». L’écran « Clavier »
apparaît.
4. Exécutez les fonctions de la même façon
que vous le feriez sur un clavier régulier.
54
Sommaire des avertissements audibles
SON
Fort et pulsé*
CAUSE
AFFICHAGE
Alarme-incendie
Le message FEU et le descripteur de la zone en
alarme sont affichés.
Alarme de vol/urgence audible
Le message ALARME et le descripteur de la
zone en alarme sont affichés.
Un court bip
a. Système désarmé
(non répété) Clavier
seulement
b. Tentative d’armer le système
avec une zone ouverte
a. Le message DÉSARMÉ/PRÊT À ARMER est
affiché.
Clavier et autres
dispositifs de sonnerie
Fort et continu*
Clavier et autres
dispositifs de sonnerie
c. Vérification de contournement
b. Le numéro et le descripteur de la zone
ouverte sont affichés.
c. Le numéro et le descripteur des zones
contournées sont affichés (le clavier émet un bip
pour chaque zone affichée). Peu après, le
message suivant est affiché : ARMÉ+
CONTOURNEMENT prêt à armer
Un court bip
Le système est en mode Test
L’identification des zones ouvertes s’affiche.
Pile faible dans un transmetteur
Le message PILE FAIBLE et le descripteur du
transmetteur sont affichés.
Armé Total ou Maximum
ARMÉ TOTAL ou ARMÉ MAXIMUM est affiché.
Le voyant rouge ARMÉ est allumé.
Trois courts bips
a. Armé Partiel ou Instant
Clavier seulement
b. Zone ouverte pendant que le
système est en mode Carillon.
a. ARMÉ PARTIEL ZONE CONTOURNÉE ou
ARMÉ INSTANT ZONE CONTOURNÉE est
affiché. Le voyant rouge ARMÉ est allumé.
(toutes les 15
secondes) Clavier
seulement
Un bip
(toutes les 60
secondes) Clavier
seulement
Deux courts bips
Clavier seulement
c. Avertissement d’entrée**
b. Le message CARILLON est affiché. Pour faire
afficher le descripteur de la zone qui a été
ouverte, appuyez sur la touche [✱].
c. Le message DÉSARMER LE SYSTÈME OU UNE
ALARME SERA DÉCLENCHÉE est affiché.G
Bips rapides
a. Trouble
Clavier seulement
b. Perte de l’alimentation CA***
c. Mémoire d’alarmes
a. VÉRIFIER est affiché. Le descripteur de la
zone en défectuosité est affiché.
Le message PANNE CA est affiché (peut être
affiché en alternance avec d’autres messages
devant être affichés).
Le message FEU ou ALARME est affiché avec le
descripteur de la zone en alarme.
Bips lents
a. Délai d’entrée**
Clavier seulement
b. Délai de sortie (si programmé)
a. Le message DÉSARMER LE SYSTÈME OU
UNE ALARME SERA DÉCLENCHÉE est affiché.
Si le système n’est pas désarmé avant que le
compte à rebours du délai d’entrée se soit
écoulé, une alarme est déclenchée.
b. Le message ARMÉ TOTAL ou ARMÉ
MAXIMUM accompagné du message « Vous
pouvez quitter maintenant » sont affichés.
* Si une cloche (sirène) est utilisée comme dispositif de sonnerie externe, la sonnerie
d’alarme d’incendie est pulsée et la sonnerie d’alarme de vol/urgence audible est continue.
55
Sommaire des avertissement audible (suite)
** Selon la façon dont votre système a été programmé, la tonalité émise lors du délai
d’entrée peut être continue ou consister seulement en trois courts bips.
*** Aucun message n’est affiché et aucun avertissement sonore n’est émis par le clavier lors
d’une perte d’alimentation de la batterie (les avertissements concernent la perte
d’alimentation CA seulement).
56
Sommaire du fonctionnement des DEL du
Symphony/Symphony-i
Fonctionnement des DEL du Symphony/Symphony-i
Le Symphony/Symphony-i est doté de quatre DEL étiquetées WEB, ARMÉ, PRÊT et
MESSAGE. Les DEL WEB et MESSAGE sont jaunes. La DEL ARMÉ est rouge et la DEL
PRÊT est verte. L’état allumé ou éteint de chacune des DEL a différentes significations
décrites dans le tableau qui suit.
Voici la signification des sous-états des DEL.
• État normal (en attente)
• État de téléchargement de logiciel
• État de téléchargement de logiciel – Modes de défectuosité
Chaque DEL peut avoir quatre états – ALLUMÉE, ÉTEINTE, CLIGNOTEMENT RAPIDE et
CLIGNOTEMENT LENT. Les DEL n’utilisent pas toutes les états indiqués plus haut. En
voici les détails :
Les DEL en état normal (en attente)
DEL
WEB
L
e
s
DESCRIPTION
ALLUMÉE – connecté à Internet
ÉTEINTE – non connecté
CLIGNOTEMENT RAPIDE - transmet ou reçoit des données
CLIGNOTEMENT LENT – connexion au serveur (BB) ou connexion au serveur RAS (DU)
D
ARMÉ
E
L
ALLUMÉE – le système de sécurité est armé.
PRÊT
ALLUMÉE – le système de sécurité est désarmé et prêt à être armé.
d
u
ÉTEINTE – le système de sécurité est désarmé mais non prêt à être armé.
Défectuosités/troubles présents
ÉTEINTE – le système de sécurité est désarmé.
Les DEL durant le téléchargement de logiciel
DEL
s
uWEB
i
v
a
nARMÉ
t
e
s
PRÊT
DESCRIPTION
ALLUMÉE – adresse IP obtenue (via client DHCP ou assignation IP fixe) (BB) ou lien établi au
serveur RAS (DU)
ÉTEINTE – non connecté
CLIGNOTEMENT LENT – connexion au serveur (BB) ou connexion (DU)
ALLUMÉE – connecté à Internet
ÉTEINTE –
CLIGNOTEMENT RAPIDE – impossible de se connecter au serveur (pas de chemin ou
problème d’authentification)
CLIGNOTEMENT RAPIDE – connexion au serveur
p
o
u
r
ALLUMÉE – téléchargement réussi des données de configuration
MESSAGE
ALLUMÉE – effacement du code d’application
F
o
F
CLIGNOTEMENT RAPIDE – impossible de télécharger les données de configuration ou, si la
DEL ARMÉ CLIGNOTE RAPIDEMENT, alors la connexion au serveur est établie, mais
l’authentification ne s’est pas réalisée.
ÉTEINTE –
CLIGNOTEMENT RAPIDE – téléchargement du code d’application
CLIGNOTEMENT TRÈS LENT – vérification du CRC après un chargement réussi du code
57
Sommaire du fonctionnement des DEL du Symphony/Symphony-i (suite)
Fonctionnement des DEL quand le téléchargement de logiciel ne se fait pas
Voici les séquences suivantes pour plus d’information sur la défectuosité :
1. Défectuosité CRC 1 (le CRC calculé ne concorde pas avec le CRC fourni)
•
WEB, ARMÉ, PRÊT et MESSAGE – elles clignotent toutes rapidement pendant 3
secondes, suivi de
•
WEB, ARMÉ, PRÊT et MESSAGE allumées pendant 3 secondes, suivi de
•
WEB, ARMÉ, PRÊT et MESSAGE clignotent toutes rapidement pendant 3 secondes,
suivi de
2. Défectuosité CRC 2 (le CRC de réseau calculé ne concorde pas avec le CRC fourni)
58
•
WEB, ARMÉ, PRÊT et MESSAGE – elles clignotent toutes rapidement pendant 3
secondes, suivi de
•
WEB, ARMÉ, PRÊT et MESSAGE clignotent lentement pendant 3 secondes, suivi de
•
WEB, ARMÉ, PRÊT et MESSAGE clignotent rapidement pendant 3 secondes.
Réglage du Symphony/Symphony-i
Comment accéder aux options de réglage du Symphony/Symphony-i
Cette option vous permet de régler le contraste de l’écran tactile et le volume du haut-parleur
du Symphony/Symphony-i. Vous pouvez aussi choisir l’intervalle de temps qui doit s’écouler
avant que le Symphony/Symphony-i passe en mode économiseur d’écran (l’image disparaît).
De plus, vous pouvez aussi aller à l’écran Réglage de l’utilisateur, Réglage avancé ou
Nettoyer l’écran (mode d’entretien) à partir de l’écran « Réglages » en appuyant sur le bouton
correspondant.
Comment accéder aux réglages
Accédez aux fonctions de réglage de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton « Boîte à outils ». L’écran
« Réglages » apparaît.
59
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
Comment régler le contraste de l’écran tactile
Vous pouvez régler le contraste de l’écran tactile de la façon suivante :
Si…
alors…
vous voulez augmenter le contraste
déplacez la barre coulissante du contraste vers
le haut.
vous voulez diminuer le contraste
déplacez la barre coulissante du contraste vers
le bas.
un autre réglage ou une autre sélection doit
être fait
reportez-vous au paragraphe correspondant
dans cette section.
aucun autre réglage ou sélection doit être fait
appuyez sur l’icône « Retour » dans le coin
supérieur droit de l’écran « Réglages » pour
retourner à l’écran précédent, ou
appuyez sur l’icône « Accueil » dans le coin
supérieur gauche de l’écran « Réglages » pour
retourner à votre page d’accueil.
CONTRAST
BARRE
SLIDEBAR
COULISSANTE
INDICATOR
DU
CONTRASTE
AUI-011-V1
Commande de contraste de l’écran tactile
60
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
Comment régler le volume
Vous pouvez régler le volume du haut-parleur du Symphony/Symphony-i en appuyant votre
doigt sur la barre coulissante correspondant à l’échelle « Volume » et en faisant ce qui suit :
Si…
alors…
vous voulez augmenter le volume
déplacez la barre coulissante du volume vers le haut.
vous voulez diminuer le volume
déplacez la barre coulissante du volume vers le bas.
BARRE
VOLUME
COULISSANTE
SLIDEBAR
DU VOLUME
INDICATOR
AUI-019-V1
Commande de volume du Symphony/Symphony-i
Comment choisir le délai d’activation de l’économiseur d’écran
Lorsque le Symphony/Symphony-i est désarmé et inactif, il passe automatiquement en mode
économiseur d’écran (l’image disparaît) une fois que l’intervalle de temps choisi est écoulé (à
moins que l’option « jamais » ait été choisie. Pour régler l’intervalle de temps avant que
l’écran s’éteigne, faites comme suit :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran « Réglages », appuyez sur
Éteindre l’écran après : Bouton « flèche
vers le bas ». Une fenêtre contextuelle
affichant les options d’intervalle de temps
apparaît.G
61
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
ÉCRAN
ACTION
2. Choisissez l’intervalle de temps que vous
désirez en appuyant dessus. La fenêtre
contextuelle se ferme automatiquement et le
choix est affiché en bleu.
NOTE : Des options additionnelles peuvent
être visionnées en utilisant les flèches vers le
haut et vers le bas pour défiler dans les
options d’intervalle de temps.
3. Appuyez sur l’icône « Accueil » ou
« Retour ». Une fenêtre contextuelle de profil
de clavier apparaît et indique Enregistrement
du profil. Veuillez patienter Lorsque la mise à
jour est terminée, le Symphony/Symphony-i
affiche l’écran « Accueil » ou l’écran « Plus de
choix » selon que vous ayez appuyé sur l’icône
« Accueil » ou sur l’icône « Retour »,
respectivement (écran « Accueil » montré).
62
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
Comment régler l’heure et la date
Vous pouvez régler l’heure et la date à partir de l’écran « Régler l’heure et la date ». On
peut accéder à cet écran en appuyant sur la barre Heure et date en bas de chaque écran
Symphony/Symphony-i.
•
Comme l’option Synchronisé avec l’horloge du réseau est toujours sélectionné dans
l’écran Régler l’heure et la date, chaque fois que le Symphony/Symphony-i vérifie avec
le serveur (toutes les 10 secondes), il obtient l’heure G.M.T. courante. Si l’heure du
Symphony/Symphony-i diffère de l’heure G.M.T. par dix secondes ou plus, l’heure du
Symphony/Symphony-i est réinitialisée. De plus, le Symphony/Symphony-i transmet
l’heure au panneau de contrôle toutes les heures. Ce délai d’une heure démarre lors de la
mise sous tension du Symphony/Symphony-i.
•
L’heure avancée est traitée à l’intérieur du Symphony/Symphony-i, puisqu’il reçoit
l’heure G.M.T. du serveur. Lorsque le Symphony/Symphony-i se règle à l’heure avancée,
la prochaine fois que le délai d’une heure est expiré, la nouvelle valeur est transmise au
panneau de contrôle.
IMPORTANT : Ceci signifie que le réglage du Symphony/Symphony-i remplace le réglage
de l’heure du panneau de contrôle. Ce qui veut dire que si le panneau de contrôle est réglé à
l’heure avancée, mais que le Symphony/Symphony-i ne l’est pas, à l’expiration du délai d’une
heure, le panneau de contrôle sera mis à jour à l’heure du Symphony/Symphony-i qui n’est
pas l’heure avancée.
Reportez-vous au tableau de Réglage des fuseaux horaires (à la page suivante) pour choisir le
Fuseau horaire où se trouve le Symphony/Symphony-i en appuyant sur les flèches vers le
haut ou vers le bas.
Réglez l’heure et/ou la date en appuyant sur les flèches vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce
que le mois, le jour, l’année, l’heure et les minutes soient affichés.
INCREASE
Bouton
BUTTON
«
Augmenter
(TYPICAL)
DECREASE
Bouton
BUTTON
(TYPICAL)
« Réduire
OK
BUTTON
Bouton
« OK »
Bouton
CANCEL
«BUTTON
Annuler »
»
»
AUI-009-V1
Écran de réglage de l’heure et de la date
63
64
M*
X
V*
U
U
U
S
T
T
T
Daylight Saving Time (Summer Time),
usually one hour in advance of Standard
Time, is kept in some places
Zone boundaries are approximate
Corrected to June 2000
S
S
S
S
S
S
STANDARD TIME ZONES
W
W
V
180
150W
120W
90W
Map outline © Mountain High Maps
Compiled by HM Nautical Almanac Office
M
W
X
M†
W
V
W
R
Q
P
R
R
R
R
Q
60W
P
Q
Q
Q
Q
Q
P
P
P*
P
O
‡
P
N
Z
30W
Z
A
B
C
C*
D
D*
E
O
O
N
N
O
0
+1
+2
+3
+ 3 30
+4
+ 4 30
+5
Z
h m
Z
Z
Z
Z
Z
N
0
A
A
B
B
B
C
B
B
B
A B
A
A
C
C
C
C
C
C
D
D
E
D
D
F
F
E*
F
E
E
E
E*
E
E
C* D*
D
D
D
D
H
H
F*
G
F*
G
E*
F
G
F
E*
F
F*
G
H
I
I*
K
K*
L
L*
M
M*
M†
+10
+10 30
+11
+11 30
+12
+13
+14
h m
N
O
P
P*
Q
R
S
60E
No Standard Time legally adopted
30E
‡
+ 5 30
+6
+ 6 30
+7
+8
+9
+ 9 30
h m
H
H
90E
120E
−7
−8
− 8 30
−9
− 9 30
−10
−11
−12
I*
I
−1
−2
−3
− 3 30
−4
−5
−6
I
I
I
K
150E
K
‡
K
M
L
L
K
K
IK
K
K
I
h m
H
H
I
H
h m
T
U
U*
V
V*
W
X
Y
G
H
G
Standard Time = Universal Time + value from table
A
Z
A
Z
L*
L
M
*
L
K
L
M
M
M*
M
X
180
M
L MY
International Date Line
M*
M
International Date Line
L
M
M
LM Y X
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
Fuseaux horaires
En utilisant la carte qui suit, choisissez le numéro du fuseau horaire correspondant à
l’endroit où se trouve le système.
Réglage du fuseau horaire
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
Comment calibrer l’écran tactile
Calibrez l’écran tactile comme suit :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton « Boîte à outils ». L’écran
« Réglages » apparaît.
4. Appuyez sur le bouton Réglage avancé
dans l’écran « Réglages ». L’écran
« Autorisation de l’utilisateur » est affiché avec
les instructions « Entrez un code autorisé ».
5. Entrez le code « Maître ». L’écran
« Réglage avancé » apparaît.
6. Appuyez sur le bouton Diagnostics dans
l’écran du menu de « Réglage avancé ».
L’écran « Diagnostics » apparaît.
65
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
ÉCRAN
ACTION
7. Commencez à calibrer l’écran tactile dans
l’écran « Diagnostics » en appuyant sur le
bouton Calibrer. En appuyant sur le bouton
Calibrer, l’écran Calibrage de l’écran tactile
apparaît.
8. Dans l’écran Calibrage de l’écran tactile,
on vous demande d’appuyer sur le Centre de
la case dans le coin supérieur gauche.
Appuyez sur le centre du carré.
Ce faisant, l’écran Calibrage de l’écran
tactile affiche Appuyez ensuite sur la case
dans le coin supérieur droit.
9. Appuyez sur le centre du carré. L’écran
Calibrage de l’écran tactile affiche Appuyez
ensuite sur la case dans le coin inférieur
droit.
66
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
ÉCRAN
ACTION
10. Appuyez sur le centre du carré. L’écran
Calibrage de l’écran tactile affiche Appuyez
ensuite sur la case dans le coin inférieur
gauche.
11. Appuyez sur le centre du carré. L’écran
Calibrage de l’écran tactile affiche Touchez à
la cible pour vérifier le calibrage.
Si le calibrage de l’écran tactile n’a pas réussi,
Échec calibrage est affiché momentanément.
Vour retournez ensuite automatiquement au
prermier écran de Calibrage de l’écran
tactile.
NOTE : Vous avancerez dans le Calibrage de
l’écran tactile quel que soit l’endroit où vous
touchez. Pour bien calibrer l’écran tactile, vous
devez appuyer sur le centre de la case dans
chaque écran.
67
Réglage du Symphony/Symphony-i (suite)
68
Entretien de votre système
Remplacement des piles des dispositifs sans fil
Des dispositifs sans fil ne sont peut-être pas utilisés dans votre système.
Si votre système comporte des dispositifs sans fil, chacun d’eux a une pile de 9 ou de 3 volts.
Le système a la capacité de détecter la condition de pile faible de tous les dispositifs sans fil, y
compris les détecteurs de fumée, les transmetteurs d’urgence personnels optionnels et les
claviers portatifs optionnels. (Si une condition de pile faible est présente sur un clavier
portatif, le système détecte cette condition aussitôt qu’une touche de ce clavier est enfoncée et
le message 00 apparaît sur l’afficheur du clavier.)
Les piles alcalines ont une durée de vie d’au moins 1 an. On remarque toutefois que, dans la
majorité des applications, cette durée de vie peut s’étendre de 2 à 4 ans. La longévité d’une
pile est fonction de l’environnement dans lequel le dispositif est utilisé, du nombre de signaux
que le transmetteur intégré dans le dispositif transmet et du type particulier de dispositif.
Des facteurs tels que l’humidité, la basse ou haute température et les variations élevées de
température peuvent tous contribuer à réduire la longévité des piles. Si la pile d’un de vos
dispositifs sans fil est faible, un message de pile faible est affiché sur votre clavier.
De plus, un détecteur de fumée qui fonctionne à l’aide d’une pile émettra un bip strident
approximativement toutes les 20 à 30 secondes pour vous aviser que la pile qui l’alimente est
faible. Si vous ne remplacez pas la pile faible d’un détecteur, celui-ci peut se mettre à sonner
continuellement de la même façon qu’il le ferait s’il détectait un incendie.
Le message de pile faible vous avise que la pile du dispositif qui a provoqué cette
condition doit être remplacée dans les 30 jours suivant l’avertissement. Entre-temps, le
dispositif qui a déclenché cet avertissement est parfaitement fonctionnel.
Important : Utilisez seulement les piles de remplacement recommandées par votre
installateur.
Faire taire l’alarme de pile faible émise par le clavier
Vous pouvez faire taire la tonalité émise par le clavier en exécutant une séquence d’ARRÊT
(code de sécurité + touche ARRÊT). Cependant, le message de pile faible demeurera affiché
au clavier pour vous rappeler que vous devez remplacer la pile du ou des dispositifs qui
présentent cette condition. Lorsque vous aurez remplacé la pile du dispositif, ce dernier
transmettra un signal au panneau de contrôle aussitôt qu’il sera activé (ouverture/fermeture
d’une porte ou fenêtre) pour l’aviser qu’il contient une « bonne pile ». Sur réception de ce
signal, le système fera disparaître le message de pile faible de l’affichage. Si le dispositif n’est
pas activé, le message disparaîtra dans l’heure suivant le remplacement.
69
Entretien de votre système (suite)
Comment nettoyer votre Symphony/Symphony-i
IMPORTANT : ’utilisez aucun produit ou chiffon de nettoyage abrasif pour nettoyer votre
Symphony/Symphony-i car l’écran tactile pourrait être endommagé.
Nettoyez votre Symphony/Symphony-i de la façon suivante :
ÉCRAN
ACTION
1. Dans l’écran d’accueil, appuyez sur le
bouton « Boîte à outils ». L’écran
« Réglages » apparaît.
4. Appuyez sur le bouton Nettoyer l’écran.
Une fenêtre vous indiquera « L’écran tactile
sera désactivé de façon à ce que vous
puissiez le nettoyer. Utilisez uniquement un
linge doux et humide. N’UTILISEZ PAS de
nettoyant liquide, en vaporisateur ou à
base d’ammoniac. Pour désactiver l’écran,
appuyez sur POURSUIVRE.
Lorsque vous appuyez sur le bouton
Poursuivre, le message « Écran tactile
désactivé pendant => 30 secondes » est
affiché.
Durant ces 30 secondes, l’écran tactile doit
être nettoyé pour enlever les marques de
doigts à l’aide d’une solution de savon doux et
avec un chiffon doux. Lorsque le compteur
atteint la valeur zéro, la fenêtre se ferme
automatiquement et l’écran tactile redevient
actif.
NOTE : Ne vaporisez pas l’agent de nettoyage
directement sur l’écran, vaporisez-le sur le
chiffon et essuyez ensuite la surface avec ce
chiffon.
70
Entretien de votre système (suite)
ÉCRAN
ACTION
Entretien de routine
•
Entretenez les composants de votre système de sécurité de la même façon que vous
entretenez vos autres appareils électriques. Ne fermez pas violemment les portes ou
fenêtres qui sont munies d’un dispositif de protection.
•
Enlevez la poussière qui se dépose sur votre clavier et autres dispositifs de protection,
tout particulièrement sur les détecteurs de mouvement et les détecteurs de fumée.
Le clavier et les dispositifs de protection peuvent être soigneusement nettoyés à l’aide d’un
chiffon doux sec. Ne vaporisez en aucun temps de l’eau ou d’autres liquides sur les
composants.
71
Entretien de votre système (suite)
72
Glossaire
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel.
Armement/Désarmement : « Armé » signifie simplement que la portion antivol est en
fonction et que votre système est prêt à réagir. « Désarmé » signifie que la portion antivol est
hors fonction et que, pour être opérationnel, le système doit être armé. Toutefois, même si le
système est dans l’état « désarmé », les portions « urgence » et « feu » demeurent
opérationnelles.
Clavier : C’est le dispositif qui vous permet d’utiliser votre système. Il contient des touches
semblables à celles des téléphones ou des calculatrices. Ces touches permettent de contrôler
l’armement et le désarment du système et d’exécuter d’autres fonctions décrites
précédemment dans ce manuel.
Code d’utilisateur : Un code à 4 chiffres qui accorde aux utilisateurs l’accès aux fonctions
de base du système. Voir aussi Code maître.
Code maître : Un code à 4 chiffres qui accorde aux utilisateurs l’accès à toutes les fonctions
du système, y compris la possibilité de programmer d’autres profils d’utilisateurs dans le
système. Voir aussi Code d’utilisateur.
Contournement : Action de laisser intentionnellement une zone non protégée pendant que
le reste du système est armé.
Partition : Un groupe indépendant de zones qui peuvent être armées et désarmées sans
affecter les autres zones ou les autres utilisateurs.
Zone délai : Une aire de protection qui comprend une porte utilisée fréquemment pour
entrer ou sortir (généralement, la porte avant, la porte arrière ou la porte menant du garage
à l’intérieur). La zone délai alloue une période suffisante à un utilisateur autorisé pour entrer
ou sortir sans causer d’alarme. Pour connaître la durée des délais d’entrée et de sortie qui ont
été programmés dans votre système lors de l’installation, consultez votre installateur.
Inscrivez cette information dans les espaces appropriés de la feuille jointe à ce guide.
Zone Jour/Nuit : Aire de protection qui, lorsque violée pendant que le système est désarmé
(JOUR), provoque une indication de défectuosité et, lorsque violée pendant que le système est
armé (NUIT), déclenche une alarme.
Zone : Point de protection particulier (p. ex. une porte ou une fenêtre).
73
Glossary (Cont'd)
74
NOTE UL : Ceci est un système de la « CLASSE A ».
DISPOSITIONS DE LA PARTIE 15 DU RÈGLEMENT DE LA FCC
Cet appareil a été vérifié et reconnu conforme aux exigences de la FCC. Pour votre information, les exigences
requises pour être conforme aux normes FCC se détaillent comme suit :
Cet équipement génère et utilise de l’énergie à haute fréquence et, s’il n’est pas installé et employé correctement,
conformément aux exigences du fabricant, il peut causer de l’interférence aux postes récepteurs de radio et de
télévision. Il a été vérifié et reconnu conforme aux exigences limites pour appareil informatisé de classe « B » en
conformité avec les spécifications de la partie 15 des normes de la FCC, lesquelles sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre de telles interférences dans toutes installations résidentielles. Cependant, il n’y a
aucune garantie qu’il ne se produira pas de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement produit
de façon intermittente des interférences dans la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
vérifié en éteignant l’équipement et en le rallumant, l’utilisateur devrait essayer de corriger l’interférence en
utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Si une antenne intérieure est utilisée, assurez-vous d’avoir une antenne de qualité installée à l’extérieur.
• Réorientez différemment l’antenne réceptrice jusqu’à ce que l’interférence soit réduite ou éliminée.
• Éloignez le récepteur du panneau de contrôle ou du communicateur.
• Éloignez l’antenne de tous le câbles reliés au panneau de contrôle/communicateur.
• Branchez le contrôleur/communicateur dans une autre prise de façon à ce que celui-ci et le récepteur radio
ou télévision soient sur des circuits différents.
Si nécessaire, l’utilisateur devrait consulter l’installateur ou un technicien d’expérience en Radio/Télévision pour
d’autres suggestions.
L’utilisateur ou l’installateur pourrait trouver utile la brochure « Interference Handbook » préparée par la FCC
(Federal Communications Commission). « Interference Handbook. »
Cette brochure est disponible au U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402.
L’utilisateur ne doit en aucun cas faire des changements ou modifier cet appareil à moins que ceux-ci soient
autorisés par le manuel d’instructions ou le manuel de l’utilisateur. Les modifications ou les changements non
autorisés peuvent entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement.
DANS LE CAS D’UNE DÉFAILLANCE OPÉRATIONNELLE DU TÉLÉPHONE
Dans le cas d’une défaillance opérationnelle du téléphone, débranchez le panneau de contrôle de la ligne de la
prise murale RJ31X (CA38A au Canada). Nous recommandons que votre installateur certifié vous fasse la
démonstration de la procédure pour débrancher le lien téléphonique installé sur votre système. Ne débranchez en
aucun cas le lien téléphonique à partir de la connexion intérieure du panneau de contrôle/communicateur. Cette
opération résultera dans la perte de votre ligne téléphonique. Si votre téléphone fonctionne correctement après
avoir débranché le panneau de contrôle/communicateur de la ligne téléphonique, cela indique que le panneau de
contrôle/communicateur est défectueux et que vous devriez le retourner pour réparation. Si toutefois, après avoir
débranché le panneau de contrôle/communicateur, la défaillance persiste, avisez la compagnie de téléphone qu’il
y a un problème sur votre ligne téléphonique et demandez qu’on vienne en faire la réparation. L’utilisateur ne doit
en aucune circonstance (comprise ou non comprise dans la garantie) tenter de réparer lui-même son système.
Toutes les réparations doivent être effectuées par du personnel d’entretien autorisé ou par le fabricant.
75
DISPOSITIONS DE LA PARTIE 68 DU RÈGLEMENT DE LA FCC
Cet équipement répond aux exigences des règlements de la Section 68 de la FCC. On retrouve à l'intérieur du
couvercle de cet équipement une étiquette qui donne entre autre information le numéro d'enregistrement FCC et
l’indice d’équivalence de sonnerie (REN) de cet équipement. Sur demande, le client doit fournir ces
renseignements à la compagnie de téléphone.
Cet équipement utilise la prise suivante :
Une prise RJ31X (CA38A au Canada) est utilisée pour brancher cet équipement au réseau téléphonique.
L’indice d'équivalence de sonnerie (REN) est utilisé pour établir le nombre d'appareils qui peuvent être branchés
sur une ligne téléphonique. Si la somme des indices d'équivalence de sonnerie de tous les appareils qui sont
connectés à la ligne est supérieure à la limite régionale, les appareils connectés à la ligne risquent de ne pas
sonner. Dans la majorité des régions, la somme des indices d’équivalence de sonnerie ne doit pas excéder cinq
(5,0). Pour être certain du nombre d'appareils que l'on peut brancher à une ligne téléphonique, déterminé par
l'indice d’équivalence de sonnerie, communiquez avec la compagnie de téléphone de votre région.
Si cet équipement venait à endommager le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut s'il y a lieu
aviser le client à l’avance que le service téléphonique sera temporairement interrompu au besoin. Si la compagnie
de téléphone ne peut aviser le client à l’avance, elle l’avisera dès que possible. La compagnie de téléphone vous
informera également de votre droit de loger une plainte auprès de la FCC si vous jugez que cela s’avère
nécessaire.
La compagnie de téléphone peut modifier ses installations de communications, ses façons de faire ou ses
méthodes si ces mesures sont raisonnables et pertinentes. Si ces modifications rendent l'équipement du client
incompatible avec les installations de la compagnie de téléphone, le client doit être averti suffisamment à l'avance
pour effectuer les modifications afin de ne pas subir d'interruptions de service.
Si vous éprouvez un problème avec cet équipement, veuillez communiquer avec le fabricant pour obtenir des
renseignements concernant les réparations et la garantie. Si ce problème venait à endommager le réseau
téléphonique, la compagnie de téléphone peut vous demander de débrancher votre équipement du réseau
téléphonique jusqu'à ce que le problème soit corrigé.
Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée, modifiée ou changée par son propriétaire. Toutes les
réparations nécessaires au fonctionnement de ce produit doivent être effectuées par le fabricant. Toutes les
autres méthodes de réparation peuvent entraîner l’annulation de l’enregistrement FCC pour ce produit.
Cet équipement ne doit pas être branché à un téléphone public. Le raccordement de cet équipement à une ligne
partagée est assujetti aux tarifs imposés par l'état pour les lignes partagées.
Cet équipement est compatible avec les systèmes d’aide pour les malentendants.
Lorsque vous programmez ou effectuez des tests à un numéro d’urgence, expliquez brièvement au répartiteur la
raison de l’appel. Exécutez ce type d’activité en dehors des heures de pointe tel que : tôt le matin ou tard le soir.
76
ÉNONCÉ DU MINISTÈRE DES COMMUNICATIONS DU CANADA
NOTICE
AVIS
The Canadian Department of Communications label
identifies certified equipment. This certification means that
the equipment meets certain telecommunications network
protective, operational and safety requirements. The
Department does not guarantee the equipment will
operate to the user’s satisfaction.
L’étiquette du ministère des Communications du Canada
identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le
matériel est conforme à certaines normes de protection,
d’exploitation et de sécurité des réseaux de
télécommunications. Le ministère n’assure toutefois pas que
le matériel fonctionnera à la satisfaction de l’utilisateur.
Before installing this equipment, users should ensure that
it is permissible to be connected to the facilities of the
local telecommunications company. The equipment must
also be installed using an acceptable method of
connection. In some cases, the company’s inside wiring
associated with a single line individual service may be
extended by means of certified connector assembly
(telephone extension cord). The customer should be
aware that compliance with the above conditions may not
prevent degradation of service in some situations.
Avant d’installer ce matériel, l’utilisateur doit s’assurer qu’il
est permis de le raccorder aux installations de l’entreprise
locale de télécommunications. Le matériel doit également
être installé en suivant une méthode acceptée de
raccordement. Dans certains cas, les fils intérieurs de
l’entreprise utilisés pour un service individuel à la ligne
unique peuvent être prolongés au moyen d’un dispositif
homologué de raccordement (cordon prolongateur
téléphonique interne). L’abonné ne doit pas oublier qu’il est
possible que la conformité aux conditions énoncées cidessus n’empèchent pas la dégradation du service dans
certaines situations. Actuellement, les entreprises de
télécommunications ne permettent pas que l’on raccorde leur
matériel aux prises d’abonnés, sauf dans les cas précis
prévus par les tarifs particuliers de ces entreprises.
Repairs to certified equipment should be made by an
authorized Canadian maintenance facility designated by
the supplier. Any repairs or alterations made by the user
to this equipment, or equipment malfunctions, may give
the telecommunications company cause to request the
user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the
electrical ground connections of the power utility,
telephone lines and internal metallic water pipe system, if
present, are connected together. This precaution may be
particularly important in rural areas.
Caution: User should not attempt to make such
connections themselves, but should contact the
appropriate electric inspection authority, or electrician, as
appropriate.
The Load Number (LN) assigned to each terminal device
denotes the percentage of the total load to be connected
to a telephone loop which is used by the device, to
prevent overloading. The termination on a loop may
consist of any combination of devices subject only to the
requirement that the total of the Load Numbers of all the
devices does not exceed 100.
Les réparations du matériel homologué doivent être
effectuées pas un centre d’entretien canadien autorisé
désigné par le fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à l’utilisateur de
débrancher un appareil à la suite de réparations ou de
modifications effectuées par l’utilisateur ou à cause de
mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l’utilisateur doit s’assurer que tous
les fils de mise à la terre de la source d’énergie électrique,
des lignes téléphoniques de réseau de conduites d’eau s’il y
en a, soient raccordés ensemble. Cette précaution est
particulièrement importante dans les régions rurales.
Avertissement : L’utilisateur ne doit pas tenter de faire ces
raccordements lui-même; il doit avoir recours à un service
d’inspection des installations électriques, ou à un électricien,
selon le cas.
L’indice de charge (IC) assigné à chaque dispositif terminal
pour éviter toute surcharge indique le pourcentage de la
charge totale qui peut être raccordé à un circuit téléphonique
bouclé utilisé par ce dispositif. La terminaison du circuit
bouclé peut être constituée de n’importe quelle combinaison
de dispositifs, pourvu que la somme des indices de charge
de l’ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100.
77
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Honeywell International Inc., par l’entremise de sa division Security & Custom Electronics business (« le
Vendeur »), 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747, garantit son équipement de sécurité (« le
produit ») contre tout vice de matériel et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de
service pour une période de un an à partir de la date originale d’achat. L’obligation du Vendeur se limite à la
réparation ou au remplacement, à son choix, sans frais pour les pièces, la main-d’œuvre ou le transport de
tout produit dont la preuve est faite que les matériaux ou la fabrication sont défectueux dans des conditions
normales d’utilisation et de service. Cette garantie ou autres obligations n’engagent pas le Vendeur si le
produit est modifié ou mal réparé par qui que ce soit d’autre que le Vendeur. Pour obtenir un service sous
garantie pour un appareil défectueux, contactez le professionnel de sécurité qui a installé votre système ou
qui en fait l’entretien, ou bien contactez le Vendeur.G
Cette garantie limitée d’un (1) an remplace toutes les autres garanties expresses, obligations ou
responsabilités. IL N’Y AUCUNE GARANTIE EXPRESSE QUI DÉPASSE L’ÉNONCÉ PRÉSENTÉ. TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE OU OBLIGATION, OU TOUT AUTRE ENGAGEMENT PRIS PAR LE
VENDEUR EN RAPPORT AVEC CE PRODUIT, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE, OU D'ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES OU AUTREMENT SONT
LIMITÉS DANS LE TEMPS À UNE PÉRIODE D’UN AN SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL.
TOUTE POURSUITE POUR RUPTURE DE L’UNE OU L’AUTRE DES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES GARANTIES IMPLICITES OU DE QUALITÉ MARCHANDE DOIT ÊTRE
ENTREPRISE DANS LES 12 MOIS SUIVANT LA DATE DE L’ACHAT INITIAL. EN AUCUN CAS LE
VENDEUR NE SERA TENU RESPONSABLE ENVERS QUI QUE CE SOIT DES CONSÉQUENCES OU
DOMMAGES ACCIDENTELS, POUR CAUSE DE RUPTURE DE CETTE GARANTIE OU TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU PAR TOUTE AUTRE CAUSE DE RESPONSABILITÉ,
MÊME SI LA PERTE OU LE DOMMAGE SONT CAUSÉS PAR LA NÉGLIGENCE OU LA FAUTE DU
VENDEUR. Certaines provinces ne permettent pas que la durée des garanties implicites ou l’exclusion des
limitations pour accidents ou dommages soient limitées; il est donc possible que les limitations mentionnées
ci-dessus ne s’appliquent pas pour vous.
Le Vendeur ne prétend pas que le produit ne peut être déjoué. Il ne prétend pas non plus que le produit
empêchera toute blessure ou perte de bien par cambriolage, vol, feu ou autre; ou bien que le produit vous
procurera une protection ou un avertissement adéquat dans tout les cas. L’acheteur doit comprendre qu’un
système d’alarme bien installé et entretenu ne peut que réduire le risque de cambriolage, de vol et d’incendie.
Toutefois ce n’est pas une assurance ou une garantie que ces événements ne se produiront pas ou qu’il n’y
aura pas de blessure ou perte de biens dans de tels cas. EN CONSÉQUENCE, LE VENDEUR N’ASSURERA
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR BLESSURES, DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU AUTRE PERTE,
EN SE BASANT SUR LE FAIT QUE LE PRODUIT N’A PAS DONNÉ D’AVERTISSEMENT. TOUTEFOIS,
SI LE VENDEUR EST DÉCLARÉ RESPONSABLE, DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT, POUR
TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE D’APRÈS CETTE GARANTIE OU AUTREMENT, SANS ÉGARD À
LA CAUSE OU L’ORIGINE, SA RESPONSABILITÉ MAXIMALE NE DEVRA, EN AUCUN CAS, EXCÉDER
LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, CE QUI CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS CONTRE LE
VENDEUR. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez aussi avoir d’autres
droits qui varient d’une province à l’autre. Aucun ajout ou changement à cette garantie, écrit ou verbal n’est
permis.
78
79
10 Whitmore Road
Woodbridge (Ontario) L4L 7Z4
© Honeywell International Inc., 2008
www.honeywell.com/security
ÊK5763FR|Š
K5763FR 12/08 Rev. A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising