Reese Trailer Hitches Installation Instructions

Add to my manuals
21 Pages

advertisement

Reese Trailer Hitches Installation Instructions | Manualzz

Cequent Performance Products, Inc.

INSTRUCTION MANUAL

REESE

Fifth Wheel Slider

DEALER/INSTALLER:

(1) Provide this Manual to end user.

(2) Physically demonstrate sliding procedures in this Manual to end user.

(3) Have end user demonstrate that he/she understands procedures.

END USER:

(1) Read and follow this Manual every time you use this REESE

Fifth Wheel Slider.

(2) Save this Manual for future reference.

(3) Pass on copies of Manual to any other user or owner of a REESE

Fifth Wheel Slider.

(4) Never remove Fifth Wheel Slide warning decal as shown on the cover of this manual. If damaged, contact Cequent

Performance Products, Inc. (1-888-521-0510) for free replacement decals.

NOTE: This product is rated at 20,000 lbs gross trailer wt. and 5,000 lbs vertical pin wt.

Do not exceed the tow vehicle manufactures towing rating.

Do not exceed the rating of the fifth wheel hitch you are using.

NOTE: This Fifth Wheel slider will position your Fifth Wheel hitch 11” rearward. This HOWEVER does NOT guarantee clearance between your truck cab and the trailer.

(8) Handle Grip

(1) Passengers side slide assembly

(3) Bent

Handle

(4) Cotter pin in tube

(2) Drivers side slide assembly

(4) Cotter pin in tube

(9) Straight Handle

(4) Cotter pin

(7) Slider Tube

Figure 1

(10) Roll Pin

(6) Indicator pin

(4) Cotter pin

(5) Warning label

ITEM

1

2

3

DESCRIPTION

Pasengers side assy.

Drivers side assy.

Bent Handle

QTY

1

1

1

4 Cotter pin, 1/4" x 1-1/2" 3

5

6

7

8

9

10

Warning label

Indicator pin, 1/4" x 2"

Slider tube

Handle Grip

Straight Handle

Roll Pin, 1/4" x 1"

1

1

2

1

1

1

WARNING:

Failure to follow these instructions may result in death or serious injury!

WARNING:

Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!

To avoid death or serious injury:

Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer

unless each and every one of the following conditions are met :

1. Truck is in park with emergency brake on, and

2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.

Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.

BEFORE INSTALLATION

1. Fifth wheel trailers are typically designed for use with long bed (8 foot) trucks. These trucks provide ample turning clearance between the truck cab and trailer front. Short bed trucks (less than 8 ft.) require additional turning clearance to avoid truck cab or trailer damage during normal turns. This is best accomplished through the use of a trailer pin box extension (see Figure 2). Cequent Performance Products, Inc. suggest the use of a minimum of a

13 inch pin box extension to be able to comfortably make normal turning maneuvers with a short bed truck.

Contact your trailer manufacturer or Cequent Performance Products, Inc. for pin box extension options.

Conventional Pin Box

Figure 2

Trailer Pin Box Extension

CAUTION:

Turning clearance is reduced when towing with a short bed truck! This can result in the trailer striking the inside of the truck bed. Always monitor the truck cab and the trailer clearance during turns. Failure to do so could result in significant property damage.

2.

The REESE

FIFTH WHEEL SLIDER is designed to be used with Cequent Performance Products, Inc. Fifth

WHEEL installations only. These installations are described in the Cequent Performance Products, Inc.

INSTALLATION INSTRUCTIONS BASE RAIL MOUNTING KIT (P/N 30035 or 30095). These instructions specify the exact placement of the base rails in relation to the rear truck axle for most current pickup trucks. See your

REESE

dealer for other installation instructions.

WARNING:

Never tow trailers on the highway or at high speed conditions with SLIDER in the

Maneuvering Position (rearward of the rear axle)! Towing with the trailer king pin rearward of the rear truck axle can affect weight distribution and may interfere with the towing vehicle’s handling and response characteristics. Poor handling and response characteristics could result in death or serious injury.

3. The REESE

FIFTH WHEEL SLIDER provides additional turning clearance for low speed, off-highway maneuvering such as backing a fifth wheel trailer into a tight camp site. This is done by sliding the hitch 11 inches rearward of its normal Towing Position (Figure 3) to a Maneuvering Position (Figure 4). This places the trailer king pin behind the rear truck axle.

Figure 3 Figure 4

KING PIN

CENTER

Rear Axle

In this figure, the REESE

FIFTH Wheel Slider is positioned in the Towing Position. Note that a 13-1/2" pin box extension has been used.

This is the only position you should use when towing!

Rear Axle KING PIN

CENTER

In this figure, the REESE

FIFTH Wheel Slider is positioned in the Maneuvering Position.

Note that a 13-1/2" pin box extension has been used. The maneuvering Position should only be used at a low speed, when high maneuverability is needed!

Figure 5

Rule of thumb: The distance from the back of the truck cab to the center of the king pin(“X” in Figure 5), should be approximately 4 inches greater than onehalf the trailer width (“Y” in Figure 5)

WARNING:

Never tow trailers on the highway or at high speed conditions with the SLIDER in the Maneuvering Position (rearward of the rear axle)! Towing with the trailer king pin rearward of the rear truck axle can affect weight distribution and may interfere with the towing vehicle’s handling and response characteristics. Poor handling and response characteristics could result in death or serious injury.

4. Due to the heavy duty nature of the REESE

FIFTH WHEEL SLIDER assembly, the assembly may not slide by hand when installed, especially if base rails are not parallel and centered. Rails should be installed so that the center lines of each rail are (21

15/16”) apart (see Figure 6). Diagonal dimensions "x" and "y” (as depicted in Figure 6) should be within 0.1 inch (1/8”) of each other.

If this alignment is not met, loosen hardware and realign base rails. Re-torque hardware per base rail instructions after base rails are properly aligned.

Figure 6

X

Y

Base rails in truck bed, refer to instruction manual.

(21-

15/16”)

INSTALLATION

1. These instructions should be used to mount the REESE

FIFTH Wheel Slider. Care and attention to detail will ensure a quick, safe and quality installation. Check parts against Figure 1 to become familiar with kit.

Leaf spring

2. Before installing REESE

FIFTH Wheel Slider,

the leaf spring must be greased as shown using

white lithium grease or equivalent (see Figure 7). For

Aerosol white lithium grease spray with nozzle extension best results, use aerosol white lithium grease with a spray nozzle extension. Make sure entire underside of spring is coated! Repeat this application monthly during use.

Figure 7

3. Before setting the REESE

FIFTH Wheel Slider

into the bed of the pickup. Insert the bent

handle(3) through drivers side assembly(2)

( driver’s side of towing vehicle) and then

through passengers side slide assembly(1). Slide

straight handle(9) over bent handle(3). Install roll

pin(10). See Figure 8. It may be easier to lay the

handles on a firm surface to install the roll pin.

Then insert the handle into the drivers and

passengers assemblies. When installing handle

grip(8), rotate it so the molded finger areas align

for your use. Either left hand or right hand usage.

4. Set the REESE

FIFTH Wheel Slider into

base rails and pin in position as shown in

Figure 9 below.

Slip

Ring

Slip Ring

Figure 8

Safety label facing driver side.

Slide Upright

Slide Tube

Figure 9

BASE RAIL

WARNING:

Pull pin spring clips must be on the outside of base rail as shown. (Spring clips installed on the inside of base rail will not allow Slider to move far enough to lock).

Sliders that are not properly locked can suddenly move and cause serious injury or death.

5. Loosely assemble head support to REESE

FIFTH Wheel

Slider at desired height.

NOTE: Bottom position may not be used on all

hitch models. Use the cotter pin(4) and indicator pin(6) to trap handle(3) in

place as shown. Be sure pin is installed in handle as shown. Install so that

the indicator pin goes through the bottom side of the latch casting and is in the

slot of the casting. (See Figure 11).

6. Snug up all bolts and nuts.

Torque

1/2” bolts to 85 ft. lb.

Cotter pin (4)

On back side

Figure 11

Cotter pin (4).

On back inside.

Figure 10

Indicator pin (6)

SLIDE TUBE

Indicator pin (6) below latch casting.

7. Coat top surface of slide tube and roller holes in each slider assembly with all purpose grease or Teflon lube, use as needed (see Figure 12). Repeat this application monthly during use.

ROLLER

LEAF SPRING

LATCH

LOCK WASHER

& BOLT

SLIDE TUBE

ROLLERS

Figure 12

Figure 13

BOLT ON FOOT

WELD ON FOOT

END CAP

WARNING:

Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!

To avoid death or serious injury:

Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer

unless each and every one of the following conditions are met :

1. Truck is in park with emergency brake on, and

2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.

Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.

Indicator pin (6)

Leaf spring on latch cam keeps latch from disengaging. Hitch can not move rearward with latch engaged. Rearward load forces latch further into slot. Hitch can not move forward due to bolt on foot (shown in Figure 13).

Figure 14

TOWING POSITION

FRONT OF TOW VEHICLE

MOVE FROM TOWING TO MANEUVERING POSITION

Indicator pin (6)

1. Position truck and trailer in a straight line on a flat, level area.

2.

Place truck in “Park” with emergency brake “on”.

3. Pull handle (3) forward (see Figure 15). If handle (3) is hard to move it

may be wedged into the latching hole in the slider tube (7). This can be

remedied by slightly moving the truck back and forth until the handle (3)

moves freely.

4. Indicator pin (6) should be over the red unlocked range near the

green locked maneuvering range (see Figure 15). Spring

pressure will press latch against top of tube, the latch will

lock into slot when the REESE

FIFTH Wheel Slider moves

to the maneuvering position (see Figure 16).

5. Return to truck. Release emergency brake. Manually engage

trailer brake and pull truck forward until REESE

FIFTH Wheel

Slider stops at weld on foot (Figure 13) and latch engages in

MOVE TO MANEUVERING POSITION

Figure 15

Indicator pin (6)

maneuvering position (see Figure 16).

6.

Perform “PUSH TEST” as follows:

A. Manually engage trailer brakes from truck cab.

B. Back truck into trailer.

C. If Slider does not move, latch has engaged tubes (7)

and Slider should be locked in maneuvering position.

D. If Slider does move, latch has not engaged tubes (7).

DO NOT TOW!! Repeat steps 1 - 6 above until the latch has

engaged the tubes (7).

7.

Examine warning label (5). Indicator pin (6) should now be over the green range

on the left side of the warning label (5) (see Figure 16). If indicator pin (6) is over

the red range on warning label (5), latch has not engaged tubes (7). DO NOT TOW!!

Repeat steps 1- 6 above.

Figure 16

MANEUVERING POSITION

FRONT OF TOW VEHICLE

WARNING:

Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!

To avoid death or serious injury:

Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer

unless each and every one of the following conditions are met :

1. Truck is in park with emergency brake on, and

2. All trailer wheels are blocked on each side of wheel.

Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.

MOVE FROM MANEUVERING TO TOWING POSITION

FRONT OF TOW VEHICLE

1. Position truck and trailer in a straight line on a flat, level area.

2.

Place truck in “Park” with emergency brake “on”.

Indicator pin (6)

3. Push handle (3) rearward (see Figure 17). If handle (3) is hard to move it

may be wedged into the latching hole in the slider tube (7). This can be

remedied by slightly moving the truck back and forth until the

handle (3) moves freely.

4. Indicator pin (6) should be over the red unlocked range near the

green locked towing range (see Figure 17).Spring pressure will

press latch against top of tube (7), the latch will lock into slot

when the REESE

FIFTH Wheel Slider moves to the towing

position (see Figure 18).

5. Return to truck. Release emergency brake. Manually engage

trailer brake and back truck rearward until REESE

FIFTH Wheel

Slider stops near the bolt on foot (Figure 12) and the latch engages

in the towing position (see Figure 18).

6.

Perform “PULL TEST” as follows:

MOVE TO TOWING POSITION

A. Manually engage trailer brakes from truck cab. Pull truck ahead.

Figure 17

B. If Slider does not move, the latch has engaged the tubes (7)

Indicator pin (6)

and Slider should be locked in the towing position.

C. If Slider does move, the latch has not engaged the tubes (7).

DO NOT TOW!. Repeat steps 1 - 6 above until the latch has

engaged the tube (7).

7.

Examine the warning label (5). Indicator pin (6) should now be over the green range on the right side of the warning label (5) (see Figure 18). If the indicator

(6) pin is over the red range on the warning label (5), the latch has

not the engaged the tubes (7). DO NOT TOW! Repeat steps 1- 6 above.

FRONT OF TOW VEHICLE

TOWING POSITION

Figure 18

WARNING:

Slide hitches that are not properly locked can suddenly move and kill you!

To avoid death or serious injury:

Never place any part of your body in the truck bed or between the truck and the trailer unless each

and every one of the following conditions are met :

1.

Truck is in park with emergency brake on, and

2.

All trailer wheels are blocked on each side of wheel.

Always perform “push test” or “pull test” by following the instructions in this manual.

FIVE YEAR LIMITED WARRANTY

Cequent Performance Products, Inc. warrants its REESE ™ FIFTH WHEEL SLIDER from date of purchase against defects in material and workmanship under normal use and service, ordinary wear and tear excepted, for 5 years of ownership to the original consumer purchaser when a

Cequent Performance Products, Inc. mounting kit is used.

Products used by professional haulers are subject to Cequent Performance Products, Inc. limited One (1) year warranty.

Cequent Performance Products, Inc. will replace free of charge any part(s) which prove(s) defective in material or workmanship when presented to any Cequent Performance Products, Inc. dealer (consult local telephone directory) or Cequent Performance Products, Inc. warehouse, or when returned to the factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address below. THIS WARRANTY IS LIMITED TO DEFECTIVE PARTS

REPLACEMENT ONLY. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION OR REPLACEMENT AS WELL AS

INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED.

Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

Any damage to the REESE

FIFTH WHEEL SLIDER as a result of misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, or any use violative of the instruction furnished by us WILL VOID THE WARRANTY.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. In the event of a problem with warranty service or performance, you may be able to go to a small claims court, a state court, or a federal district court.

Cequent Performance Products

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Deslizador de quinta rueda REESE

CONCESIONARIO/INSTALADOR:

(1) Entregue este manual al usuario final.

(2) Demuestre físicamente los procedimientos en este manual al usuario final.

(3) Pida al usuario final que le demuestre que entiende los procedimientos.

USUARIO FINAL:

(1) Lea y siga este manual todas las veces que use este deslizador de quinta rueda de REESE

(2) Guarde este Manual para referencia futura.

(3) Distribuya copias de este manual a cualquier otro usuario o propietario del deslizador de quinta rueda REESE

(4) Nunca retire las calcomanías de advertencia del deslizador de quinta rueda que se muestran en la portada de este manual.

En caso de daños contacte a CequentPerformance Products, Inc. (1-888-521-0510) para adhesivos de reemplazo gratuitos.

NOTA: Este producto está calificado en 20,000 lbs de peso bruto del remolque y 5,000 lbs de peso vertical del pin

No supere la calificación de remolque que indica el fabricante del vehículo de remolque.

No supere la calificación del enganche de quinta rueda que está usando.

NOTA: Este deslizador de quinta rueda posicionará su enganche de quinta rueda 11” hacia atrás. SIN EMBARGO, esto NO garantiza el despeje entre la cabina de su vehículo y el remolque.

(1) Ensamble del deslizador del lado del pasajero

(3) Manija

(4) Pasador de bisagra en el tubo

(2) Ensamble del deslizador del lado del conductor

(8) Manija de agarre

(6) Pasador indicador

(7) Tubo deslizador

Figura 1

(5) Etiqueta de advertencia

(6) Pasador indicador

(4) Pasador de bisagra

ARTÍCULO

1

2

3

4

5

6

7

8

DESCRIPCIÓN

Ensamble lado pasajero

Ensamble lado conductor

Manija

Pasador de bisagra

Etiqueta de advertencia

Pasador indicador

Tubo deslizador

Manija de agarre

CANT.

1

1

1

1

1

2

2

1

ADVERTENCIA:

¡No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte o en lesiones serias!

ADVERTENCIA:

¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse

repentinamente y causarle la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:

Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo

y el remolque, a menos que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:

1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y

2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.

Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones

de este manual.

ANTES DE LA INSTALACIÓN

1. Los remolques de quinta rueda están normalmente diseñados para uso con vehículos de base larga (8 pies).

Estos vehículos ofrecen un despeje amplio para giros entre la cabina del vehículo y el frente del remolque. Los vehículos de base corta (menos de 8 pies) requieren despeje adicional para giros para evitar que la cabina del vehículo o el remolque se dañen durante giros normales. La mejor manera de lograr esto es mediante el uso de una caja conectora de extensión del remolque (ver Figura 2). Cequent Performance Products, Inc. recomienda el uso de una caja conectora de extensión de un mínimo de 13 pulgadas para poder hacer maniobras normales de giro de manera cómoda con un vehículo de base corta. Póngase en contacto con el fabricante de su remolque o

Cequent Performance Products, Inc. para las opciones de cajas conectoras de extensión.

Caja conectora convencional

Figura 2

Caja conectora de extensión para el remolque

PRECAUCIÓN:

¡El despeje para giros se reduce al remolcar con un vehículo de base corta! Esto puede resultar en que el remolque golpee el interior de la base del vehículo. Siempre vigile el despeje entre la cabina del vehículo y el remolque durante los giros. ¡No hacerlo podría resultar en daños significativos a la propiedad!

2.

El DESLIZADOR DE QUINTA RUEDA REESE

está diseñado para usarse con instalaciones de Quinta Rueda de Cequent Performance Products, Inc. únicamente. Estas instalaciones se describen en las INSTRUCCIONES

DE INSTALACIÓN DEL KIT DE MONTAJE DE LARGUEROS BASE de Cequent Performance Products, Inc.

(NO. 30035 o 30095). Estas instrucciones especifican la ubicación exacta de los largueros base con relación al eje posterior del vehículo para la mayoría de los vehículos pickup actuales. Consulte con su distribuidor REESE

™ para otras instrucciones de instalación.

ADVERTENCIA:

¡Nunca lleve remolques en la carretera o a una alta velocidad con el

DESLIZADOR en la posición de maniobra (atrás del eje posterior)! Remolcar con el king pin del remolque atrás del eje posterior del vehículo puede afectar la distribución del peso e interferir con la manipulación del vehículo de remolque y las características de respuesta. La manipulación incorrecta y las características de repuesta podrían resultar en la muerte o en lesiones serias

3. El deslizador de quinta rueda REESE

ofrece despeje adicional para maniobras de baja velocidad, fuera de la carretera como retroceder un remolque de quinta rueda dentro de un espacio de acampar pequeño. Esto se hace deslizando el enganche 11 pulgadas hacia atrás de su posición de remolque normal (Figura 3) a una posición de maniobra (Figura 4). Esto coloca el king pin del remolque detrás del eje posterior del vehículo

Figura 3 Figura 4

CENTRO DEL

KING PIN

Eje posterior

En esta figura, el deslizador de quinta rueda

REESE

está en la Posición de remolque.

Observe que se ha usado una caja conectora de extensión de 13-1/2". ¡Esta es la única posición que debe usar para remolcar!

Eje posterior CENTRO DEL

KING PIN

En esta figura el deslizador de quinta rueda

REESE

está en la Posición de maniobra.

Observe que se ha usado una caja conectora de extensión de 13-1/2". ¡La posición de maniobra solo se debe usar a una velocidad baja, cuando se necesite maniobrabilidad!

Figura 5

Regla de oro: La distancia desde la parte posterior de la cabina del vehículo hasta el centro del king pin (“X” en la Figura 5), debería ser aproximadamente 4 pulgadas mayor que la mitad del ancho del remolque (Y” en la Figura 5)

ADVERTENCIA:

¡

Nunca lleve el remolque en la carretera o a una alta velocidad con el DESLIZADOR en la posición de maniobra (detrás del eje posterior)! Remolcar con el king pin del remolque detrás del eje posterior del vehículo puede afectar la distribución del peso e interferir con la manipulación del vehículo de remolque y las características de respuesta. La manipulación incorrecta y las características de repuesta podrían resultar en la muerte o en lesiones serias

4. Debido a la naturaleza de trabajo pesado del ensamble del DESLIZADOR DE QUINTA RUEDA REESE

, es posible que el ensamble no se pueda deslizar a mano cuando se instale, especialmente si los largueros base no están paralelos y centrados. Los largueros se deben instalar de manera que las líneas centrales de cada larguero estén separadas (21 15/16”) (ver Figura 6). Las dimensiones diagonales "x" y "y” (como se muestra en la Figura 6) deben estar a una distancia de 0.1 pulg

. (1/8”) entre sí.

Si no se cumple esta alineación, afloje las piezas y vuelva a alinear los largueros base. Vuelva a apretar las piezas según las instrucciones de los largueros del bastidor después de que los largueros estén correctamente alineados.

Figura 6

X

Y

Largueros base en la base del vehículo, consulte el manual de instrucciones.

(21-

15/16”)

INSTALACIÓN

1. Estas instrucciones se deben usar para instalar el Deslizador de quinta rueda REESE

. La atención a los detalles garantizará una instalación rápida de calidad. Revise las partes contra la Figura 1 para familiarizarse con las partes del kit.

2. Antes de instalar el deslizador de quinta rueda

REESE

, el resorte de hoja debe engrasarse con grasa blanca de litio o equivalente (ver Figura 7). Para mejores resultados, use grasa blanca de litio en aerosol

Grasa blanca de litio en aerosol con boquilla de extensión

Resorte de hoja con una extensión de boquilla para rociar. ¡Verifique que cubre la parte inferior total del resorte! Repita la aplicación mensualmente durante el uso.

Figura 7

3. Antes de instalar el Deslizador de quintar rueda

REESE

en la base del vehículo. Inserte la manija (3) a través del ensamble (2) del lado del conductor (lado del conductor del vehículo de remolque) y luego a través del ensamble del deslizador del lado del pasajero (1) (ver

Figura 8).

Etiqueta de seguridad orientada hacia el lado del conductor.

4. Fije el deslizador de quinta rueda REESE

™ dentro de los largueros base y fije en su posición como se muestra en la Figura 9 abajo.

Deslice hacia arriba

Deslice el tubo

Figura 8

Figura 9

LARGUERO BASE

ADVERTENCIA:

Los ganchos de resorte del pasador de halar deben estar en el exterior de los largueros base como se muestra. (Los ganchos de resorte instalados en el interior del larguero base no permitirán que el deslizador se mueva lo suficientemente lejos para bloquear). Los deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse repentinamente y causar

graves lesiones o la muerte.

5. Ensamble sin apretar el soporte de cabeza al deslizador de quinta rueda REESE

,

Deslizador a la altura deseada.

NOTA: Es posible que la posición inferior no se pueda usar en todos los modelos de

enganche. Use el pasador de bisagra (4) y pasador indicador (6) para atrapar la manija (3) en su lugar como se muestra. Instale el pasador indicador en la manija como se muestra. Instálelo de manera que el pasador indicador pase a través del lado inferior de la pieza del pestillo y que quede en la ranura de la pieza. (Ver Figura 11).

6. Apriete todos los pernos y tuercas.

Pasador indicador (6) a través de la pieza del pestillo

Apriete a torsión los pernos 1/2" a 85 lb. pies.

Figura 11

Figura 10

Pasador de bisagra (4) en el interior posterior

Pasador indicador (6)

TUBO

DESLIZADOR

Pasador indicador (6) debajo de la pieza del pestillo.

7. Cubra la superficie superior del tubo deslizador y los orificios de rodillo en cada ensamble de deslizador con grasa para todo propósito o lubricación de Teflón , use según sea necesario (ver Figura 12). Repita esta aplicación mensualmente durante el uso.

RESORTE DE

RODILLO

HOJA

PASADOR

ARANDELA DE

BLOQUEO Y

PERNO

TUBO

DESLIZADOR

RODILLOS

Figura 12

Figura 13

PATA CON PERNO

PATA SOLDADA

TAPA

ADVERTENCIA:

¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse

repentinamente y causarle la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:

Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo y el

remolque, a menos que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:

1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y

2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.

Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones de

este manual.

Pasador indicador (6)

El resorte de hoja en la leva del pestillo impide que el pestillo se libere. El enganche no se puede mover hacia atrás con el pestillo activado. La carga posterior fuerza al pestillo aún más dentro de la ranura. El enganche no se puede mover hacia adelante debido a la pata con perno (ver en Figura 13).

Figura 14

FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE

POSICIÓN DE REMOLQUE

MUEVA DE LA POSICIÓN DE REMOLQUE A MANIOBRA

Pasador indicador (6)

1. Coloque el vehículo y el remolque en línea recta sobre una superficie plana, nivelada.

2.

Coloque el vehículo en "Park" (estacionado) con el freno de

emergencia activado.

3.

Hale la manija (3) hacia el frente (ver Figura 15). Si la manija (3) es difícil de mover se puede acuñar dentro del orificio del pestillo en el tubo deslizador (7).

Esto se puede solucionar al mover ligeramente el vehículo hacia atrás y hacia adelante hasta que la manija (3) se mueva libremente.

4.

El pasador indicador (6) deberá estar por encima del área roja no bloqueada cerca del área verde de maniobra bloqueada

(Ver Figura 15). El resorte empujará el pestillo contra la parte superior del tubo, el pestillo se bloqueará en la ranura cuando el deslizador de Quinta Rueda REESE

se mueva hacia la posición de maniobra

(Ver Figura 16).

MUEVA HACIA LA POSICIÓN DE MANIOBRA

5.

Regrese al vehículo. Libere el freno de emergencia. Active manualmente

Figura 15 el freno del remolque y hale el vehículo hacia adelante hasta que el deslizador de Quinta Rueda REESE

frene en la pata soldada (Figura 13) y el pestillo se

Pasador enganche en la posición de maniobra (Ver Figura 16). indicador (6)

6.

Realice la siguiente “PRUEBA DE EMPUJAR”:

A.

Manualmente active los frenos del remolque desde la cabina del vehículo.

B.

Reverse el vehículo hacia el remolque.

C. Si el deslizador no se mueve, el pestillo ha activado los tubos (7) y el deslizador debe estar

bloqueado en la posición de maniobra.

D. Si el deslizador se mueve, el pestillo no ha activado los tubos (7)

¡NO REMOLQUE! Repita los pasos 1 - 6 anteriores hasta que el pestillo haya activado los tubos (7).

7.

Examine la etiqueta de advertencia (5). El pasador indicador (6) deberá ahora estar por encima

del área verde en el lado izquierdo de la etiqueta de advertencia (5) (ver Figura 16). Si el pasador indicador (6) está por encima del área roja en la etiqueta de

advertencia (5), el pestillo no ha activado los tubos (7)

¡NO REMOLQUE! Repita los pasos 1 - 6 anteriores.

POSICIÓN DE MANIOBRA

Figura 16

FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE

ADVERTENCIA:

¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse repentinamente y

causarle la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:

Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo y el

remolque, a menos que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:

1. El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y

2. Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.

Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones del manual.

MUEVA DE LA POSICIÓN DE MANIOBRA A POSICIÓN DE REMOLQUE

FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE

1.

Coloque el vehículo y el remolque en línea recta sobre una superficie plana, nivelada.

2.

Coloque el vehículo en "Park" (estacionado) con el freno de

Pasador indicador (6)

emergencia activado.

3. Empuje la manija (3) hacia atrás (ver Figura 17). Si la manija (3) es difícil de mover

se puede acuñar dentro del orificio del pestillo en el tubo deslizador (7).

Esto se puede solucionar al mover ligeramente el vehículo hacia atrás

y hacia adelante hasta que la manija (3) se mueva libremente.

4. El pasador indicador (6) deberá estar por encima del área roja no

bloqueada cerca del área verde de remolque bloqueada (Ver Figura 17).

El resorte presionará el pestillo contra la parte superior del tubo (7),

el pestillo se bloqueará en la ranura cuando el deslizador de Quinta

Rueda REESE

se mueva hacia la posición de remolque (Ver Figura 18).

5. Regrese al vehículo. Libere el freno de emergencia. Active manualmente

el freno del remolque y reverse el vehículo hasta que el deslizador de

Quinta Rueda REESE

frene cerca de la pata con perno (Figura 12)

y el pestillo se enganche en la posición de remolque (Ver Figura 18).

6.

Realice la siguiente “PRUEBA DE HALAR”:

MUEVA HACIA LA POSICIÓN DE REMOLQUE

A.

Manualmente active los frenos del remolque desde la cabina del vehículo. Hale el vehículo hacia adelante.

B.

Si el deslizador no se mueve, el pestillo ha activado los tubos (7) y el deslizador debe

Figura 17

Pasador indicador (6) estar fijo en la posición de remolque.

C.

Si el deslizador se mueve, el pestillo no ha activado los tubos (7)

¡NO REMOLQUE! Repita los pasos 1 - 6 anteriores hasta que el pestillo haya activado el tubo (7).

7.

Examine la etiqueta de advertencia (5). El pasador indicador (6) debe estar ahora por encima del área verde en el lado derecho de la etiqueta de advertencia (5) (ver Figura

18). Si el pasador indicador (6) está por encima del área roja en la etiqueta de advertencia (5), el pestillo no ha activado los tubos (7). ¡NO REMOLQUE!

Repita los pasos 1 - 6 anteriores.

POSICIÓN DE REMOLQUE

FRENTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE

Figura 18

ADVERTENCIA:

¡Los enganches deslizadores que no se bloqueen correctamente pueden moverse repentinamente y causarle

la muerte! Para evitar la muerte o una lesión seria:

Nunca coloque ninguna parte de su cuerpo en la base del vehículo o entre el vehículo y el remolque, a menos

que se cumplan todas y cada una de las siguientes condiciones:

1.

El vehículo está estacionado con el freno de emergencia activado, y

2.

Todas las ruedas del remolque estén bloqueadas en cada lado de la rueda.

Siempre realice una "prueba de empujar" o "prueba de halar" según las instrucciones de este manual.

Cequent Performance Products, Inc.

MANUEL

D’INSTRUCTIONS

REESE

Fifth Wheel Slider

PLYMOUTH, MI

CONCESSIONNAIRE/INSTALLATEUR :

(1) Fournir ce manuel à l’utilisateur final.

(2) Démontrer physiquement à l’utilisateur final les procédures de glissement dans ce manuel.

(3) Faites démontrer par l’utilisateur final qu’il comprend ces procédures.

UTILISATEUR FINAL :

(1) Lire et suivre ce manuel chaque fois que vous utilisez cette REESE

Fifth Wheel Slider.

(2) Conserver ce manuel pour référence future.

(3) Fournir une copie de ce manuel à tout autre utilisateur ou propriétaire de la REESE

Fifth Wheel Slider.

(4) Ne jamais enlever les étiquettes de mise en garde de la sellette d’attelage telles que montrées sur la couverture de ce manuel.

Si elles sont endommagées, contacter Cequent Performance Products, Inc. (1-888-521-0510) pour des étiquettes de rechange.

NOTE : Ce produit est évalué à 9 071 kg (20 000 lb) de capacité brute de remorque et à

(2 268 kg (5 000 lb) de poids vertical sur le pivot d’attelage.

Ne pas dépasser le poids de remorquage fixé par le fabricant du véhicule tracteur.

Ne pas dépasser le poids fixé pour la remorque à sellette que vous utilisez.

(1) Assemblage côté passager

NOTE

: Cette sellette d’attelage positionnera votre sellette d’attelage

28 cm ( 11 po) vers l’arrière.

CEPENDANT, ceci ne garantit PAS un dégagement entre la cabine de votre camion et la remorque.

(3) Poignée

(4) Goupille dans le tube

(2) Assemblage côté conducteur

(8) Prise de poignée

(6) Tige indicatrice

(7) Tube de glissement

Figure 1

(5) Étiquette de mise en garde

(6) Tige indicatrice

(4) Goupille

PIÈCE

1

2

3

4

5

6

7

8

DESCRIPTION

Assemblage côté passager

Assemblage côté conducteur

Poignée

Goupille

Étiquette de mise en garde

Tige indicatrice

Tube de glissement

Prise de poignée

QTÉ

1

1

1

1

1

2

2

1

MISE EN GARDE

Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort!

MISE EN GARDE

Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent soudainement bouger et vous tuer!

Pour éviter la mort et les blessures graves :

Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et

la remorque sauf si toutes et chacune des conditions suivantes sont respectées :

1.

Le camion est à « Park », sur le frein d’urgence, et

2. toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.

Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.

AVANT L’INSTALLATION

1. Les remorques à sellette sont typiquement conçues pour les camions à caisse longue (2,44 m [8 pi]). Ces camions fournissent suffisamment de dégagement en virage entre la cabine et l’avant de la remorque. Les camions à caisse courte (moins de 2,44 m [8 pi]) nécessitent un dégagement de braquage supplémentaire pour

éviter les dommages à la cabine du camion ou à la remorque durant les virages normaux. La meilleure façon est d’utiliser une rallonge de pivot d’attelage (voir figure 2). Cequent Performance Products, Inc. suggère d’utiliser une rallonge de pivot d’attelage de 33 cm (13 po) minimum pour manœuvrer plus facilement avec un camion à caisse courte. Contacter le fabricant de votre remorque ou Cequent Performance Products, Inc. Pour des options de rallonges de pivot d’attelage.

Pivot d’attelage conventionnel

Figure 2

Pivot d’attelage à rallonge

MISE EN GARDE

Le dégagement de braquage est réduit quand vous remorquez avec un camion à caisse courte! Ceci peut causer un impact entre la remorque et l’intérieur de la caisse.

Toujours surveiller le dégagement entre la cabine et la remorque dans les virages.

L’omission de le faire peut entraîner des dommages matériels coûteux.

2.

La REESE

FIFTH WHEEL SLIDER est conçu pour une utilisation avec des installation de sellettes de Cequent

Performance Products

, Inc. uniquement. Ces installations sont décrites dans les instructions d’installation de l’ensemble de montage de rails de base de Cequent Performance Products, Inc. (pièce n o

30035 ou 30095). Ces instructions précisent le placement exact des rails de base par rapport à l’essieu arrière de la plupart des camionnettes actuelles. Voir votre concessionnaire REESE

™ pour d’autres instructions d’installation.

MISE EN GARDE

Ne jamais tirer une remorque à haute vitesse sur la route avec la SELLETTE en position de manœuvre (derrière l’essieu arrière)! Le remorquage avec le pivot d’attelage vers l’arrière de l’essieu du camion peut changer la distribution du poids et peut affecter le maniement du camion et ses caractéristiques de réponse. Un maniement et des caractéristiques de réponse pauvres peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.

3. La REESE

FIFTH WHEEL SLIDER fournit un dégagement de braquage additionnel pour la manœuvre à basse vitesse, hors route, comme de reculer une remorque à sellette dans une aire de camping étroite. On y arrive en glissant l’attelage de 33 cm (11 po) vers l’arrière de sa position normale de remorquage (figure 3) à une position de manœuvre (figure 4). Ceci place le pivot d’attelage derrière l’essieu du camion.

Figure 3 Figure 4

CENTRE DU

PIVOT

D’ATTELAGE

Essieu arrière

Dans cette figure, la REESE

Fifth Wheel

Slider est placée en position de remorquage.

Noter qu’une rallonge de pivot d’attelage de

34,29 cm (13,5 po) a été utilisée. Ceci est la seule position que vous devriez utiliser pour remorquer!

Essieu arrière CENTRE DU

PIVOT

D’ATTELAGE

Dans cette figure, la REESE

Fifth Wheel Slider est placée en

position de manœuvre. Une rallonge de pivot d’attelage de 34,29 cm

(13,5 po) a été utilisée. La position de manœuvre doit être utilisée uniquement à basse vitesse, quand une grande manœuvrabilité est requise!

Figure 5

Règle pratique :

La distance entre l’arrière de la cabine du camion et le centre du pivot d’attelage (“X” dans la figure 5), doit être d’environ

10,16 cm (4 po) plus grande que la moitié de la largeur de la remorque (“Y” dans la figure 5)

MISE EN GARDE

Ne jamais tirer une remorque à haute vitesse sur la route avec la SELLETTE en position de manœuvre (derrière l’essieu arrière)! Le remorquage avec le pivot d’attelage vers l’arrière de l’essieu du camion peut changer la distribution du poids et peut affecter le maniement du camion et ses caractéristiques de réponse. Un maniement et des caractéristiques de réponse pauvres peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.

4. À cause de la nature robuste de l’assemblage de la REESE ™

FIFTH WHEEL SLIDER

, l’assemblage peut ne pas glisser à la main lorsqu’installé, tout particulièrement quand les rails de base ne sont pas parallèles et centrés.

Les rails doivent être installés de sorte qu’il y ait un espacement de 55,72 cm (21 15/16 po) entre les lignes centrales de chaque rail (voir figure 6). Les dimensions diagonales "x" et "y” (comme montrées à la figure 6) doivent être à moins de 2,54 cm (1/8 po) l’une de l’autre.

Si l’alignement est différent , desserrer la visserie et réalignez les rails de base. Lorsque les rails sont

parallèles, resserrer la visserie en respectant le couple recommandé dans les instructions.

Figure 6

X

Y

Rails de base dans la caisse du camion, voir le manuel d’instructions.

(55,72 cm [21

15/16 po])

INSTALLATION

1. Ces instructions devraient être utilisées pour monter la REESE

Fifth Wheel Slider

. Du soin et de l’attention aux détails assureront une installation sécuritaire, rapide et de qualité. Vérifier les pièces avec la figure 1 pour vous familiariser avec l’ensemble.

Ressort à lame

2

. Avant d’installer la REESE ™

Fifth Wheel Slider, le ressort à lame doit être graissé comme illustré à l’aide

Graisse blanche au lithium avec rallonge de buse de graisse d’aluminium ou de lithium blanche ou l’équivalent (voir figure 7). Pour de meilleurs résultats, utiliser de la graisse au lithium blanche en aérosol avec rallonge de buse. S’assurer que tout le dessous du ressort est lubrifié! Répéter cette application tous les mois durant l’utilisation.

Figure 7

3. Avant de fixer la REESE

Fifth Wheel Slider dans la caisse de la camionnette, insérer la poignée (3) à travers l’assemblage du côté conducteur (2) (côté conducteur du véhicule tracteur) et ensuite du côté passager de l’assemblage de la sellette d’attelage (1) (voir figure 8).

Étiquettes de sécurité face au côté conducteur.

4. Placer la REESE

Fifth Wheel Slider dans les rails de base avec les goupilles comme illustré à la figure 9 ci-dessous.

Sellette debout

Tube de glissement

Figure 8

Figure 9

RAIL DE BASE

MISE EN GARDE

Les goupilles à ressort doivent être à l’extérieur des rails de base comme illustrées. (Des goupilles à ressort installées à l’intérieur des rails de base ne permettront pas à la sellette de se déplacer assez loin pour être verrouillée). Les sellettes qui ne sont pas correctement verrouillées peuvent soudainement bouger et causer des blessures graves ou la mort.

5. Assembler le support supérieur à la REESE

Fifth Wheel

Slider à la hauteur désirée.

NOTE

: La position inférieure ne peut pas être utilisée sur tous les modèles d’attelage.

Utiliser la goupille (4) et la tige indicatrice (6) pour bloquer la poignée (3) en place comme illustré. Installer la tige indicatrice dans la poignée comme illustré, de sorte que la tige indicatrice passe à travers le côté inférieur du moulage du loquet et qu’elle est dans la fente du moulage. (Voir figure 11).

Goupille indicatrice (6)

6. Serrer tous les boulons et écrous. à travers le moulage du loquet

Serrer les boulons de 12,7 mm (½ po) à 85 lb-pi.

Figure 11

Figure 10

Goupille (4).

Du côté arrière.

Tige indicatrice (6)

TUBE DE

GLISSEMENT

Tige indicatrice (6) sous le moulage du loquet.

7. Couvrir la surface supérieure du tube de glissement et les trous de roulettes dans chacun des assemblages de la sellette avec de la graisse tout usage ou du lubrifiant au

Téflon, utiliser au besoin (voir figure 12). Répéter cette application chaque mois durant l’utilisation.

RESSORT À LAME

ROULETTE

LOQUET

RONDELLE D’ARRÊT

ET BOULON

TUBE DE GLISSEMENT

ROULETTES

Figure 12

SOUDURE SUR LE PIED

BOULON SUR

LE PIED

Figure 13

CAPUCHON

MISE EN GARDE

Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent soudainement bouger et vous tuer!

Pour éviter la mort et les blessures graves :

Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et

la remorque sauf si toute et chacune des conditions suivantes sont respectées :

1. Le camion est à « Park », le frein à main est engagé, et

2. Toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.

Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.

Tige indicatrice (6)

Le ressort à lame sur la came du loquet permet au loquet de rester engagé. L’attelage ne peut pas se déplacer vers l’arrière lorsque le loquet est engagé. La charge arrière force le loquet plus loin dans la fente. L’attelage ne peut pas se déplacer vers l’avant à cause du boulon sur le pied (montré à la figure 13).

Figure 14

AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR

POSITION DE REMORQUAGE

PASSER DE LA POSITION REMORQUAGE À MANŒUVRE

Tige indicatrice (6)

1. Positionner le camion et la remorque en ligne droite sur une surface plane et de niveau.

2.

Mettre le camion à “Park” et engager le frein d’urgence.

3. Tirer la poignée (3) vers l’avant (voir figure 15). Si la poignée (3) est difficile à bouger, elle doit être coincée dans le trou du loquet dans le tube de glissement (7). On peut la débloquer en déplaçant légèrement le camion vers l’avant et vers l’arrière jusqu’à ce que la poignée (3)

se déplace librement.

4. La tige indicatrice (6) devrait être au-dessus de la section rouge déverrouillée près de la section verte de manœuvre (voir figure 15). La pression du ressort pressera le loquet contre le

DÉPLACER EN POSITION DE MANŒUVRE dessus du tube, le loquet se verrouillera dans la fente quand la

REESE

FIFTH Wheel Slider se déplace en position de manœuvre (voir figure 16).

Figure 15

Tige indicatrice (6)

5. Retourner au camion. Dégager le frein à main. Engager manuellement le frein de la remorque et avancer le camion jusqu’à ce que la REESE ™

Fifth Wheel Slider s’arrête à la soudure au pied

(figure 13) et que le loquet s’engage en position manœuvre (voir figure 16).

6. Effectuer le “TEST POUSSER” comme suit :

A. Engager manuellement le frein de la remorque à partir de la cabine du camion.

B. Reculer le camion dans la remorque.

C. Si la sellette ne bouge pas, le loquet a engagé les tubes (7) et la sellette devrait être verrouillée en position de manœuvre.

D. Si la sellette ne bouge pas, le loquet n’a pas engagé les tubes (7). NE PAS REMORQUER!

Répéter les étapes 1 - 6 cidessus jusqu’à ce que le loquet ait engagé les tubes (7).

7.

Examiner l’étiquette de mise en garde (5). La tige indicatrice (6) ne doit pas être au-dessus de la section verte du côté gauche de l’étiquette (5) (voir figure 16). Si la tige indicatrice (6) est audessus de la section rouge de l’étiquette (5), le loquet n’a pas engagé les tubes

(7). NE PAS REMORQUER! Répéter les étapes1- 6 ci-dessus.

Figure 16

POSITION DE MANŒUVRE

AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR

MISE EN GARDE

Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent soudainement bouger et vous tuer!

Pour éviter la mort et les blessures graves :

Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et

la remorque sauf si toute et chacune des conditions suivantes sont respectées :

1. Le camion est à « Park », le frein d’urgence est engagé, et

2. Toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.

Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.

PASSER DE LA POSITION MANŒUVRE À REMORQUAGE

AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR

1. Positionner le camion et la remorque en ligne droite sur une surface plane et de niveau.

2.

Mettre le camion à “Park” et engager le frein à main.

Tige indicatrice (6)

3. Pousser la poignée (3) vers l’arrière (voir figure 17). Si la poignée (3) est difficile à bouger, elle peut être coincée dans le trou du loquet dans le tube de glissement (7). On peut y remédier en déplaçant légèrement le camion de l’arrière à l’avant jusqu’à ce que la poignée (3) bouge librement.

4. La tige indicatrice (6) devrait être au-dessus de la section déver- rouillée rouge près de la section verte de remorquage (voir figure

17).La pression du ressort presse le loquet contre le dessus du tube

(7), le loquet se verrouillera dans la fente lorsque la REESE

Fifth

Wheel Slider se déplace à la position de remorquage (voir figure 18).

5. Retourner au camion. Dégager le frein à main. Engager manuellement le frein de la remorque et reculer le camion jusqu’à ce que la REESE ™

Fifth Wheel Slider s’arrête près du boulon sur le pied (figure 12) et que le loquet s’engage en position de remorquage (voir figure 18).

PASSER À LA POSITION REMORQUAGE

6. Effectuer le “TEST POUSSER” comme suit :

A. Engager manuellement le frein de la remorque à partir de la cabine du camion.

Figure 17

Avancer le camion.

Tige indicatrice (6)

B. Si la sellette ne bouge pas, le loquet a engagé les tubes (7) et la sellette devrait

être bloquée en position de remorquage.

C. Si la sellette ne bouge pas, le loquet n’a pas engagé les tubes (7). NE PAS

REMORQUER! Répéter les étapes 1 - 6 cidessus jusqu’à ce que le loquet ait engagé le tube (7).

7.

Examiner l’étiquette de mise en garde (5). La tige indicatrice (6) devrait être audessus de la section verte sur la droite de l’étiquette (5) (voir figure 18). Si la tige indicatrice (6) est audessus de la section rouge sur l’étiquette (5), le loquet n’a pas engagé les tubes (7). NE PAS REMORQUER! Répéter les étapes

1- 6 ci-dessus.

POSITION DE REMORQUAGE

AVANT DU VÉHICULE TRACTEUR Figure 18

MISE EN GARDE

Les attelages à sellette qui ne sont pas correctement verrouillés peuvent soudainement bouger et vous tuer!

Pour éviter la mort et les blessures graves :

Ne jamais placer une partie du corps dans la caisse du camion ou entre le camion et la remorque sauf si toute et chacune des conditions suivantes sont respectées :

1. Le camion est à « Park », le frein à main est engagé, et

2. Toutes les roues de la remorque sont calées de chaque côté des roues.

Toujours faire le test « pousser-tirer » en suivant les instructions dans ce manuel.

REESE TRAILER HITCHES

HITCH MOUNTS

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement