avertissement - Volcano Grills

avertissement - Volcano Grills
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Gril Pliant/Réchaud Volcano
Grils 20 -200 et 20 -300
Utilisez à l’extérieur seulement
ANSI Z21.89a · CSA 1.18a-2008
Appareil pour cuisson à gaz pour l’extérieur
IMPORTANT
Cette notice contient des renseignements importants permettant un
assemblage adéquat et à une utilisation sécuritaire de l’appareil.
Lire et suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions avant
l’assemblage et l’utilisation de l’appareil.
Suivre toutes les mises en garde et toutes les instructions lors de
l’utilisation de l’appareil.
Conservez cette notice pour consulation ultérieure.
Si vous avez des questions à propos de l’assemblage, l’opération,
l’entretien ou la réparation de ce réchaud, veuillez appeler Volcano :
888-320-2005.
1
CONTENU
Informations Générales
de sécurité
p. 2-3
Entretien
p. 10
L’installation
p. 6
Dépannage
p. 11
Vérification des fuites
p. 4-5
Service
p. 11
Opération
p. 7-8
Trucs à savoir
p. 11
Allumage
p. 8
Liste des pièces pour
remplacement
p. 12
Avant de cuisiner
p. 8
Contenu
p. 6 & 13
Après cuisiner
p. 8
Accessoires
p. 14
Démontage/nettoyage
p. 9-10
Garantie
p. 16
Entreposage
p. 10
DANGER
1. Ne jamais faire fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 10 pieds
(3,05 m) d’une autre bouteille de gaz.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1.Coupez l’admission de gaz de l’appareil.
2.Éteindre toute flamme nue.
3.
Ouvrir le couvercle.
4.Si l’odeur persiste, appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz ou votre service des incendies.
Le non respect des instructions suivantes peut entraîner
des dommages matériels, des blessures graves ou la mort
résultant ďun incendie ou ďune explosion.
MISES EN GARDES GÉNÉRALES
1. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant qu’il est
allumé. L’utilisateur doit rester à la proximité du produit et avoir
une vision claire du produit pendant qu’il est allumé.
2. Tenez loin du brûleur les enfants et les animaux en tout temps.
3. Ne jamais faire fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds
(7,5 m) d’une liquide inflammable.
3. L’utilisation de l’alcool, des médicaments prescrits et non prescrits
peut nuire à votre capacité d’un assemblage adéquat de cet appareil ou de le faire fonctionner dans une manière sécuritaire.
4. Ne jamais laisser l’huile ou la graisse excéder 400 °F (200
°C). Si la température dépasse 400 °F (200 °C) ou si de la
fumée se dégage de l’huile, FERMER immédiatement le
brûleur ou l’alimentation en gaz.
4. Utilisez à L’EXTÉRIEUR seulement. NE JAMAIS utiliser dans un
bâtiment, garage ou autre endroit fermé. NE JAMAIS utiliser dans
une roulotte ou en bateau. NE JAMAIS utiliser cet appareil comme
un appareil de chauffage.
5. Les liquides chauffés demeurent brûlants longtemps après
la cuisson. Ne jamis toucher l’appareil de cuisson avant
que la températures des liquides ne soit à 115 °F (45 °C) ou
moins.
5. Ne jamais utiliser sous une construction aérienne. Observez une
distance de sécurité minimum de 10 pieds (3m) des côtés, de
l’avant, et de l’arrière de l’appareil et TOUTE construction. Gardez
la zone d’utilisation libre de tout matériel combustible et liquide
inflammable, y compris, de bois, des plantes et de gazon séchés,
des brosses, de papier et de toile.
6. Si un incendie devait se produire, restez loin de l’appareil
et appeler immédiament le service des incendies. Ne tentez
pas d’éteindre l’huile ou la graisse en feu avec de l’eau.
Le non respect des instructions suivantes peut entraîner
des doomages matériels, des blessures graves ou la mort
résultant d’un incendie ou d’une exposion.
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des composés chimiques qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne convient pas à la friture des dindes.
6. N’utilisez que sur une surface de niveau, stable et non combustible
comme des briques, de béton ou de terre. NE JAMAIS utiliser sur
une surface qui peut brûler ou fondre, comme une surface de bois,
d’asphalte ou de plastique.
7. Tenir le tuyau d’alimentation loin des surfaces chauffées.
8. Avant d’utiliser l’appareil, pour éviter des incendies accidentels, assurez-vous qu’il n’y a aucun dommage sur le tuyau que tous les joints
et connexions ne fuient pas en ouvrant la soupape de la bouteille,
laissez la soupape du brûleur fermée et appliquez une solution savonneuse aux joints et connexions. Il y a une fuite si vous entendez
un sifflement, ou la solution savonneuse bouillonne. N’utilisez pas
l’appareil s’il y a une fuite. Remplacez les pièces défectueuses.
9. Eteignez toute flamme nue avant de brancher l’approvisionnement
de gaz à l’appareil et avant de vérifier pour des fuites.
10. Vous DEVEZ utiliser un thermomètre lorsque vous cuisinez avec
l’huile ou la graisse.
11. Ne laissez pas chauffer l’huile ou la graisse à plus de 400°F (200°C),
ou si l’huile commence à fumer, éteignez le brûleur immédiatement.
12. Le matériel d’extinction d’incendie doit être facilement disponible
lorsque vous cuisinez avec l’huile et la graisse. En cas d’incendie
de l’huile ou de la graisse N’ESSAYEZ PAS d’éteindre le feu avec
de l’eau. Utilisez un extincteur à poudre chimique de type BC ou
étouffez le feu avec terre, sable ou poudre à pâte.
13. Ne jamais encombrer le réceptacle avec l’huile, la graisse, ou l’eau.
Suivez les instructions dans ce manuel d’établir les niveaux de
l’huile, de la graisse ou de l’eau adéquats.
2
14. Tous les produits alimentaires doivent être décongelés et séchés
avec une serviette pour enlever l’excès de l’eau lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou de la graisse. Le fait de ne pas décongeler
ou sécher la nourriture peut provoquer l’huile et la graisse d’encombrer. Suivez les instructions dans ce manuel pour la friture.
15. Lorsque vous cuisinez avec l’huile chaude, immergez la nourriture
dans l’huile, NE la faites tomber pas.
16. NE mettez pas un contenant de cuisson vide sur le brûleur pendant
qu’il fonctionne. Soyez prudent quand vous mettez des choses dans
le contenant pendant que le brûleur fonctionne.
17. En cas de pluie, grêle, grésil ou toute autre précipitation lorsque vous
cuisinez avec l’huile et la graisse, fermez le(s) brûleur(s) et l’approvisionnement de gaz, puis le contenant de cuisson IMMÉDIATEMENT.
NE tentez pas de bouger l’appareil ou le contenant de cuisson.
18. Éviter les soubresauts et l’impact avec l’appareil pour empêcher
les versements du liquide chaud.
19. NE bougez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. Attendez qu’il
soit à 115°F (45°C) avant de le déplacer ou entreposer.
20. Cet appareil sera chaud pendant et après utilisation. Utilisez les
gants ou des mitaines de cuisine comme protection contre les
surfaces brûlantes et les éclaboussures de liquides chauds.
21. En cas d’incendie, appelez le service d’incendie local ou 911. Tenez
loin des flammes. N’essayez pas d’éteindre un incendie de l’huile
ou de la graisse avec de l’eau.
22. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, comme
les récipients de cuisson, afin de permettre une performance adéquate
et sécuritaire du produit. Ne jamais utiliser un récipient de cuisson plus
grand que la capacité et diamètre recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Les sous-produits de combustion contiennent des composés chimiques
qui sont reconnus en Californie comme cause de cancer et des malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec les bonbonnes PL qui ne
sont pas montées comme spécifié dans les instructions d’assemblage.
• Fermez la soupape de la bonbonne de gaz et enlevez l’écrou d’accouplement toujours avant d’enlever la bonbonne PL du montage de fonctionnement spécifie.
AVERTISSEMENT
Le tuyau pose un risque de trébucher.
24. Couvrez l’appareil toujours quand vous ne l’utilisez pas.
• NE JAMAIS entreposer une bonbonne PL sous ou proche à l’appareil
ou dans un endroit fermé. NE JAMAIS remplir la bouteille au-delà de
80%. Une bonbonne trop remplie est dangereux à cause de l’émission
possible de gaz. Le fait de ne pas suivre ces instruction peut cause un
incendie, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves.
25. En cas de l’exposition à l’eau de l’appareil, inclinez l’appareil pour
le vider avant de l’allumer.
• Si vous voyez, entendez ou sentez l’émission de gaz, tenez loin la bonbonne PL/de l’appareil et appelez le service d’incendie local.
23. Ce produit n’est pas désigné pour une utilisation commerciale.
PRÉCAUTIONS POUR L’INSTALLATION
• N’utilisez qu’avec le gaz PL (propane) et l’assemblage du régulateur/
de la soupape fourni.
• Installation doit se conformer aux normes locaux, ou en absence de
telles normes, au National Fuel Gas Code, NFPA 54/ANSI Z223.1. La
manutention et l’entreposage des bouteilles PL doit se conformer aux
normes de gaz PL NFPA 54/ANSI 58. N’utilisez pas cet appareil dans
les véhicules de recréation ou en bateau.
• Ne modifiez pas cet appareil. Des modifications peuvent provoquer
les risques sécuritaires. Questions à propos de la certification peuvent
s’adresser à 1-888-320-2005.
• Si vous habitez dans un appartement, vérifiez avec la direction les préalables et codes de prévention d’incendie pour l’utilisation d’un appareil
PL. Si l’utilisation est permise, utilisez à l’extérieur, au rez-de-chaussée
avec une distance de sécurité des murs de 10 pieds (3m). N’utilisez pas
l’appareil sur ou sous un balcon ou terrasse d’un appartement ou condo.
• Avant d’ouvrir la soupape de la bonbonne PL, vérifiez si l’écrou d’accouplement est serré. Quand l’appareil n’est pas en fonctionne fermez
le bouton de réglage et la soupape de la bonbonne PL sur la bouteille
d’alimentation.
• Ne jamais utiliser la bonbonne PL si elle est rouillée ou endommagée
visiblement, ou si elle est périmé.
• Si vous remarquez que la graisse ou autre matériel chaud coule de
l’appareil sur la soupape, le tuyau ou le régulateur, fermez l’approvisionnement de gaz immédiatement. Trouvez la source, corrigez, nettoyez et
inspectez la soupape, le tuyau et le régulateur avant de continuer. Faites
une vérification de fuite.
• Le régulateur peut faire un bruit de bourdonnement ou de sifflement
pendant qu’il fonctionne. Cela n’affectera pas la sécurité ou l’utilisation
de l’appareil.
• Nettoyez et inspectez le tuyau chaque fois avant d’utiliser l’appareil. S’il
y a évidence d’abrasion, d’usage ou de fuites, il faut remplacer le tuyau
avant d’utiliser l’appareil. Voyez le fiche du produit pour l’information de
tuyau et régulateur.
• Ne bouchez pas les trous au fonds ou aux côtés de l’appareil.
• Toute bonbonne PL supplémentaire doit avoir un bouchon de sécurité
sur la sortie de la bonbonne.
ENLÈVEMENT, TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
DE LA BONBONNE PL
• FERMEZ les boutons de réglage et la soupape de la bonbonne PL.
Tournez l’écrou d’accouplement à gauche par main seulement – n’utilisez pas d’outils pour le débrancher. Installez un bouchon de sécurité sur
la soupape de la bonbonne. Toujours utilisez le bouchon fourni avec la
soupape. Le fait de ne pas utiliser le bouchon de sécurité comme indiqué
peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
• Une bonbonne débranchée entreposée ou en train d’être transporter doit
avoir un bouchon de sécurité installé (comme montré). N’entreposez pas
une bonbonne PL dans un endroit fermé comme un abri pour voiture,
garage, porche, patio couvert ou autre bâtiment. Ne jamais laisser une
bonbonne PL dans un véhicule qui peut surchauffer avec le soleil.
• N’entreposez pas une bonbonne PL où les enfants jouent.
• L’entreposage d’un appareil à l’intérieur n’est que permis si la bouteille
est débranchée et retirée de l’appareil.
BONBONNE PL
La bonbonne PL utilisée avec votre appareil doit satisfaire aux exigences
suivantes :
• Achetez seulement des bonbonnes PL qui mesurent : 12 pouces
(30.5cm) [diamètre] x 18 pouces (45.7cm) [hauteur] avec une capacité
maximum de 20lb (9kg).
• Etre fabriqué et porter les marquages conformément aux spécifications
de bonbonne PL du ministère de transport des Etats-Unis le Norme
national du Canada, CAN,CSA-B339, bouteilles, sphères et tubes pour
le transport des matières dangereux.
• La bouteille de propane utilisée avec cet appareil doit inclure un collier
pour la protection de la soupape de la bouteille.
• Les bouteilles PL doivent être utilisées en position droite seulement.
3
BONBONNE PL DOIT AVOIR :
• Une sortie Type 1 compatible avec le régulateur ou l’appareil.
• Une soupape de sûreté.
• Un dispositif anti-débordement homologué UL. Ce dispositif de sécurité
est identifié par un volant triangulaire unique. N’utilisez que des bonbonnes avec ce type de soupape.
• Les bouteilles doivent être utilisées en position droite.
Les bonbonnes PL doivent être positionnées à façon pour permettre le
soutirage de la vapeur.
A
PL (GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ)
• Quand il est fabriqué le gaz de pétrole liquéfié est non toxique, sans
couleur et sans odeur. Pour votre sécurité le gaz PL a été donné une
odeur (qui rappelle le chou pourri) pour que vous puisiez le sentir.
• Le gaz PL est très inflammable et pourrait s’enflammer au contact
de l’air.
REMPLISSAGE DE LA BONBONNE PL
• N’utilisez que les marchands agréés et expérimentés.
• Le marchand PL doit purger la bonbonne avant de la remplir.
• Le marchand ne doit JAMAIS remplir la bonbonne au-delà de 80% de
sa capacité. La capacité des bonbonnes varient avec la température.
• Un régulateur givré indique que la bonbonne est trop remplie. Fermez la
soupape de la bonbonne PL immédiatement et appelez votre marchand
PL pour obtenir de l’aide.
• NE JAMAIS émettre le gaz PL dans l’atmosphère. C’est dangereux.
• Pour retirer le gaz de la bonbonne, contactez votre marchand PL ou
appelez le service d’incendie local pour obtenir de l’aide. Consultez
l’annuaire téléphonique pour « Sociétés Gazières » afin de trouver
le marchand agréé le plus près.
ÉCHANGE DE LA BONBONNE PL
• Beaucoup de magasins qui vendent les appareils vous proposent un
service d’échange de la bonbonne PL. N’utilisez que les entreprises
réputées qui inspectent, remplient avec précision, vérifient et certifient
leurs bouteilles. N’échangez votre bonbonne que pour une qui inclut un
collier pour la protection de la soupape comme indiqué dans la section
« bonbonne PL ».
• Gardez les bonbonnes nouvelles ou échangées dans une position droite
pendant transportation, utilisation ou entreposage.
• Vérifiez pour fuites AVANT de l’utiliser.
BRANCHER LE RÉGULATEUR À LA BONBONNE PL
BRANCHEZ LE RÉGULATEUR À LA BONBONNE PL
N’utilisez que le régulateur de pression et le tuyau fournis avec ce produit.
Consultez les instructions d’assemblage ou l’étiquette de cet appareil pour
le numéro de modèle du régulateur.
1. Mettez l’appareil sur une surface de niveau, stable et sécuritaire.
2. Tournez la soupape de régulation sur la position OFF (tournez à droite
jusqu’à un arrêt complet).
3. FERMEZ la bonbonne PL en tournant la volant à gauche jusqu’à un
arrêt complet.
B
(A) L’embout fileté doit être centré à la soupape de la bonbonne PL.
(B) Tenez l’écrou d’accouplement et le régulateur comme montré pour
un branchage adéquat à la soupape de la bonbonne PL.
5. Tenez le régulateur, insérez l’embout fileté (A) dans la soupape de
la bonbonne PL. Serrez l’écrou d’accouplement par main, en tenant
le régulateur droit (B) avec la soupape de la bonbonne PL afin de ne
pas fausser la connexion.
6. Tournez l’écrou d’accouplement à droite jusqu’à un arrêt complet. Le
régulateur bouclera sur le dispositif d’attrape à la soupape de la bonbonne PL, qui résultera à un peu de résistance. Il faut le tourner encore
un demi ou trois-quarts de tour pour assurer une connexion complète.
Serrez par main seulement – n’utilisez pas d’outils.
NOTE : si vous ne pouvez pas terminer la connexion, débranchez le régulateur et répétez les étapes 5 et 6. Si vous ne le pouvez pas faire encore,
n’utilisez pas ce régulateur !
7. N’insérez pas de corps étranger dans la sortie de la soupape. Vous
pouvez endommager la soupape et causer une fuite. Une fuite de propane peut entraîner à un incendie, une explosion, des blessures graves
ou la mort.
8. Ne jamais essayer de connecter cet appareil au système de gaz PL
autonome d’une roulotte ou caravane.
VÉRIFICATION DES FUITES DE LA BONBONNE PL
Pour votre sécurité
• Il faut répéter une vérification de fuite chaque fois que la bonbonne
PL est échangée ou remplie.
• Ne jamais fumer pendant une vérification de fuite.
• Ne jamais utiliser une flamme nue pour vérifier des fuites.
• Il faut faire la vérification de fuite à l’extérieur, dans un endroit bien
ventilé, loin des sources d’inflammation comme des appareils à gaz
ou électricité. Tenez l’appareil loin des flammes nues et des étincelles
pendant la vérification de fuite.
Utilisez un pinceau propre et une solution 50% savon 50% eau. Utilisez
du savon doux et de l’eau. Ne jamais utiliser les produits de nettoyage
ménager, l’endommage des composants de gaz se peut résulter. Brossez
la solution de savon sur tout joint de soudure et la soupape en générale.
AVERTISSEMENT
4. Enlevez le capuchon protecteur de la soupape de la bonbonne PL.
Utilisez toujours le capuchon et sangle fournis avec la soupape.
•Faites la vérification de fuite à l’extérieur.
N’utilisez pas un bouchon de transport POL (une pièce plastique
avec des filetages externes) ! Cela nuira au dispositif de sécurité
de la soupape.
•NE JAMAIS fumer pendant la vérification de fuite.
4
•Éteignez toute flamme nue.
•N’utilisez pas la cuisinière pour l’extérieur avant de faire une vérification
de fuite.
Étape 1
GRIL #20 - 300
• Enlevez le capuchon plastique de
la bouteille de propane. Gardez le
capuchon pour l’entreposage. Vissez
le RÉGULATEUR sur la bouteille de
propane. Faites attention de ne pas
fausser. SERREZ À MAIN seulement.
Étape 2 INSTALLATION D’UN ADAPTATEUR POUR UNE BOUTEILLE DE
PROPANE 1LB
• Branchez l’adaptateur au tuyau du régulateur.
• Branchez le tuyau à la bouteille de propane.
Assurez-vous que la bouteille est marquée « propane ».
• Assurez- vous que le régulateur est
connecté serré à la bonbonne PL.
• Assurez-vous que la soupape du
brûleur à propane est FERMÉE.
Étape 2
• Ouvrez la soupape de la bonbonne
PL en tournant le volant à gauche…
Si vous entendez un sifflement
fermez le gaz immédiatement. Il y a
une importante fuite à la connexion.
Corrigez-la avant de continuer.
Étape 3
Étape 3
• Brossez une solution savonneuse sur
les connexions montrées à droite.
• Si les bulles « moussantes » apparaissent il y a une fuite. Fermez la
soupape de la bonbonne PL imméLeak
Check
diatement et resserrez les connexions
pour assurer que la connexion n’est
pas faussée. Faites une autre vérification de fuite. Si vous ne pouvez
pas arrêter les fuites, n’essayez pas de les réparer. Appelez Volcano
pour service ou réparations.
• Faites une vérification de fuite sur les connexions tuyau au régulateur et
tuyau à la bouteille avec une solution savonneuse. Les bulles indiquent
une fuite. Vérifiez que la connexion n’est pas faussée et qu’elle est
serrée. Faites une autre vérification de fuite. S’il y a toujours une fuite,
fermez la soupape de la bonbonne PL, enlevez la bouteille et contactez
votre marchand de gaz PL ou le service d’incendie local
tape 4
É
• Le régulateur utilise un raccord fileté
pour brancher au gril. Il est nécessaire
de sécuriser le berceau pour assurer
que le raccord est bien positionné.
Vissez la douille filetée extérieur à la direction droite jusqu’à qu’elle soit serrée.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez qu’avec les appareils pourvus d’un piètement ou posés sur un support
• Vérifier pour des fuites.
• Le tuyau de gaz pose un risque de trébuchement. Pendant l’utilisation ou quand
il est branché à l’appareil tenez-vous et les autres loin du tuyau.
Étape 5
• Fermez toujours la soupape de la bonbonne PL après avoir fait une
vérification de fuite en tournant le volant à droite.
• N’inclinez ni déplacez l’approvisionnement de carburant.
Protective Collar
AVERTISSEMENT
Si les bulles « moussantes » apparaissent, n’utilisez ni déplacez
la bonbonne PL. Contactez un marchand de gaz PL ou le service
d’incendie local.
INSTALLATION D’UN ADAPTATEUR POUR UNE
BOUTEILLE DE PROPANE 1LB (N’est pas compris)
Étape 1
GRIL #20-300
20” to 24”
• Fermez le carburant à la bouteille et débranchez les deux extrémités du tuyau
quand vous ne l’utilisez pas.
• Vous devez suivre ces instructions ou un incendie peut arriver qu’entraîne à la
mort ou des blessures graves.
• Tenez le tuyau d’approvisionnement de carburant loin de toute surface chauffée.
•Assurez-vous que la soupape
du brûleur est fermée.
AVERTISSEMENT : N’utilisez
que dans une position droite.
5
DANGER
RISQUE DE MONOXYDE DE CARBON
• Utilisez à l’extérieur seulement.
• Ne jamais utilise dans une maison ou autre endroit
fermé et non aéré.
• Cette cuisinière pour l’extérieur consomme de l’aire
(oxygène). N’utilisez dans un endroit non aéré ou fermé
pour éviter de mettez votre vie en danger.
Installation
AVIS AU CONSOMMATEUR : ces instructions d’assemblage sont
désignées pour les modèles 20-200 et 20-300. Les dispositifs montrés
peut-être ne sont pas disponibles en plus d’une cuisinière et ne seront
pas fournis par Volcan ou le magasin où vous l’avez acheté.
Étape 1
GRIL #20-300
• Enlevez l’unité et le régulateur.
• Inspectez tout emballage
et enlevez tous les pièces.
DANGER
• Vérifiez la boîte pour savoir
les pièces incluses avec
votre unité.
(1) Cuisinière Volcano
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
•Ne jamais entreposer le propane près de la chaleur, des flammes
nues, des veilleuses, de la lumière directe du soleil, ou d’autre
source d’inflammation, ou là où les températures dépassent
120°F (49°C).
•Le propane est plus lourd que l’aire et peut accumuler dans les endroits bas. Si vous sentez gaz, sortez de la zone immédiatement.
•Ne jamais installer ou enlever une bonbonne de propane lorsque la
cuisinière pour l’extérieur est allumée, près des flammes, près des
veilleuses ou d’autre source d’inflammation, ou quand la cuisinière
est trop chaude pour la toucher.
•Lorsqu’elle est en fonctionne la cuisinière est très chaude et peut
allumer des inflammables trop proche à l’appareil. N’utilisez pas
sous TOUTE construction aérienne. Gardez une distance sécuritaire
minimum de 10 pieds (3m) des côtés, de l’avant et de l’arrière de
l’appareil et TOUTE construction.
•Gardez l’essence et autre liquide ou vapeur inflammable loin de la
cuisinière pour l’extérieur.
(1) Brûleur à propane
(1) Manuel d’instruction
(1) Grille inférieure
(2) Clés
(1) Assemblage de régulateur/tuyau
(1) Appareil pour l’allumage à allumette
(1) Plaque pour diffuser la chaleur
(1) Sac de rangement
Consultez la liste des pièces pour remplacement pour l’identification.
Étape 2
• Mettez-la sur une surface de niveau.
• Tirez la manche pour agrandir l’unité jusqu’à quand les trois pieds
sont agrandis.
•Débranchez la bonbonne de propane de l’appareil si vous allez
entreposer l’appareil à l’intérieur.
N’essayez de la faire fonctionner si vous n’avez pas lu et
compris l’information sécuritaire générale dans ce manuel
ou avant que l’assemblage soit terminé et vous avez fait les
vérifications des fuites.
AVERTISSEMENT
• Faites une vérification de fuite avant d’utiliser cet appareil. Consultez les pages 4 et 5 pour les conseils des vérifications des fuites.
• Si vous ne pouvez pas arrêter une fuite de gaz, fermez la soupape
de la bonbonne PL immédiatement et appelez votre marchand de
gaz PL ou le service d’incendie local !
• Les cuisinières nouvelles peuvent avoir déplacés pendant la livraison.
• Si la cuisinière n’ouvre pas correctement, fermez la cuisinière, renversez-la et donnez-la un petite tape sur une surface solide, puis répétez
l’étape 2.
NOTE : Ne forcez pas les pieds d’agrandir. Agitez doucement l’unité
pour l’ouvrir. Si vous arrachez les pieds vous pouvez endommager
la cuisinière. Consultez la section de dépannage (page 11) pour plus
de détails.
6
Installer l’attache de propane
Étape 1
Pour des grils charbon/bois
Étape 1
• Tenez l’unité debout.
GRIL #20-200 #20-300
• Tenez l’unité debout.
• Enlevez toute grille de la cuisinière.
• Le système de ventilation doit être
à la position « open » avant d’installer
le brûleur de propane.
Étape 2
• Mettez le brûleur de propane au fond de
l’espace de cuisson.
• Attachez l’extrémité tube laiton de
l’assemblage du régulateur sur l’ouvreau
brûleur, comme montré dans l’image 3.
Si le système de ventilation n’est pas
ouvert une étiquette de sécurité va
empêcher le tube d’insérer.
Étape 2
• Assurez que le système de ventilation est à la position « open ».
NOTE : Ne fausser pas les pièces.
• Sécurisez le brûleur en serrant l’assemblage du régulateur sur l’ouvreau brûleur.
• Alignez le berceau du brûleur autour les
quatre (4) encoches au fond de l’espace
de cuisson. Cela limitera le mouvement
du berceau du brûleur.
Opening for brass
propane tube
Étape 3
• Insérez la grille inférieure plus petite
au fond de la cuisinière (elle doit être
positionnée environ un pouce en-dessus du fond).
Étape 3
• Mettez la plaque pour diffuser la chaleur
directement au-dessus du berceau du
brûleur.
• Mettez les briquettes de charbon ou le
bois sur la grille inférieure. Consultez le
conseil ci-dessous pour l’augmentation
de chaleur pour cuisson.
Ne jamais mettre une source de
carburant au fond de l’espace de
cuisson sans la grille.
Astuce pour cuisson
Étape 4
• Mettez la grille supérieure sur le châssis de l’unité. Elle devrait se chevaucher et bien fixée pour qu’elle ne se
déplace pas.
NOTE : Consultez la section « allumage » (page 8) pour les instructions
d’allumage.
• Pour une chaleur plus intense insérez
la plaque pour diffuser la chaleur dans
la cuisinière. Elle doit être positionnée
environ 4 à 5 pouces de la grille.
• Mettez les briquettes de charbon ou le
bois sur la plaque pour diffuser la chaleur (en place de sur la grille inférieure).
• Allumez la source de carburant et mettez la grille en-dessus de la cuisinière.
7
Vérification du tuyau
Pour allumer propane
Étape 1
GRIL #20-300
• M
ettez une allumette dans
l’appareil pour allumage
à l’allumette fourni.
• Vérifiez si les tuyaux sont usagés ou coupés avant de chaque
utilisation.
• Remplacez l’assemblage de tuyau endommagé avant d’utiliser
l’appareil. N’utilisez que les tuyaux/soupapes/régulateurs spécifiés
par le fabricant. Consultez la fiche des produits pour l’information
du tuyau et du régulateur.
Attached to gas valve
Pour allumer charbon/bois
• Ne vous penchez pas au-dessus de la
cuisinière pendant que vous l’allumez.
Étape 1
GRIL #20-200, #20-300
• Installez la grille inférieure.
• Mettez le bois ou charbon sur
la grille inférieure.
Étape 2
• E
nlevez tout appareil du brûleur
(y compris la grille supérieure) pour
créer un écoulement libre d’air.
• Tournez le bouton de la soupape
du régulateur à la position OFF.
• Ouvrez la soupape de la bouteille PL.
• Allumez l’allumette et mettez-la
au-dessus du brûleur. Tournez lentement le bouton de la soupape
du régulateur à la position ON. Ne vous penchez pas au-dessus
de la cuisinière.
• Si l’allumage n’arrive pas dans cinq seconds, fermez l’approvisionnement de gaz et attendez 5 minutes avant de réessayer.
• Si la flamme est éteinte par accident fermez l’approvisionnement
de gaz et attendez 5 minutes.
NOTE : à la première utilisation la fumée peut apparaitre dans l’espace de cuisson. C’est normal, c’est du lubrifiant qui protège l’appareil
pendant livraison qui brûle.
Étape 3
Vérification de la flamme
du brûleur
NOTE : Ne remplissez pas trop
avec du bois. Si vous le remplissez
trop la garantie va être nulle.
• Allumez le bois/charbon dans
votre manière préférée.
NOTE : à la première utilisation la fumée peut apparaitre dans l’espace de cuisson. C’est normal, c’est du lubrifiant qui protège l’appareil
pendant livraison qui brûle.
Avant de cuisiner
• Si vous faites cuire sur le gril,
nettoyez la grille supérieure
avec un détergent doux avant
de l’utiliser.
• Allumez le brûleur, tournez le
bouton de la soupape du régulateur de haut vers bas. Vous
devriez voir une flamme plus
petite dans la position basse
qu’au haut. Vérifiez la flamme
toujours avant utilisation.
Une bonne flamme devrait être
bleue avec un peu de jaune
(correct au moins qu’il n’ya pas de dépôts de charbon ou suie).
Fermer la cuisinière PL
Tournez le bouton de la soupape du régulateur à la position OFF. Pour
fermer la bonbonne PL, tournez le volant à droit jusqu’à un arrêt complet.
8
Après avoir cuisiné
• Fermez l’approvisionnement
de gaz.
• Si vous utilisez du charbon ou
bois assurez que tout charbon
et débris chaud soit éteint.
• Laissez l’unité refroidir.
Nettoyer le brûleur
NOTE : Les araignées et les petits insectes peuvent tisser une toile ou
construire un nid dans le brûleur. Particulièrement dans l’été et l’automne
avant le givre quand les araignées sont plus actives. Ces nids peuvent
bloquer l’écoulement de gaz et causer un incendie dans et autour du brûleur. Un tel incendie peut causer les blessures et endommager l’appareil.
Pour éviter une obstruction et assurer une sortie de température maximum, nettoyez et inspectez le tube du brûleur régulièrement (une ou deux
fois par mois). NOTE : D’habitude la pression de l’eau ou de l’air n’enlève
pas les toiles des araignées.
Étapes pour nettoyer le brûleur
AVERTISSEMENT
Tout nettoyage et entretien doit être fait quand l’appareil n’est pas
chaud et quand l’approvisionnement de carburant est fermé à la
bouteille de PL seulement. NE nettoyez pas des pièces dans un four
autonettoyant. La chaleur extrême endommagera le vernis.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
L’entretien adéquat de votre appareil va le garder en fonctionne. Nettoyez
régulièrement, au rapport avec utilisation. NOTE : nettoyez l’appareil en
entier chaque année et serrez tout matériel régulièrement (1 ou 2 fois par
année au rapport avec utilisation). Vous devez le nettoyer où les détergents ne nuiront pas ; le patio, le gazon etc.
MATÉRIAUX DE NETTOYAGE RECOMMANDÉS
• Un détergent doux pour la vaisselle.
• Un chiffon pour nettoyage en nylon.
Démonter/Nettoyer Propane
• Assurez que l’appareil n’est pas
chaud.
• Débranchez la bouteille de propane
à l’extérieur loin des sources d’inflammation.
• Dévissez le raccord rapide de la bouteille ou débranchez la bouteille de
propane 1lb de l’adaptateur soupape.
(Débranchez la bouteille 1lb quand
vous ne l’utilisez pas).
• Débranchez l’assemblage du tuyau
du régulateur du brûleur de propane.
• NOTE : utilisez l’hameçon pour
sécuriser le châssis quand vous ne
l’utilisez pas.
•E
nlevez la grille supérieure.
•E
nlevez la plaque pour diffuser
la chaleur.
•E
nlevez le brûleur de propane du
fond de l’espace de cuisson.
•E
ntreposez la grille supérieure, la
grille inférieure et la plaque pour
diffuser la chaleur dans la pochette
interne du sac de rangement Volcano.
•N
ettoyez la grille supérieure avec
l’eau chaude et un produit de nettoyage ménager.
•N
’utilisez pas d’abrasif.
•E
ssuyez avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage ménager doux.
• De l’eau chaude.
• Un trombone.
• Une brosse douce en laiton
•N
ettoyez l’intérieur de l’espace de
cuisson avec un produit de nettoyage
ménager doux.
•N
’utilisez pas d’abrasif.
NETTOYAGE DES COMPOSANTS :
• Après l’appareil a refroidi, essuyez les zones où la peinture et vernis
sont brûlés pour minimiser la rouille. Une huile à base végétal pourrait
être utilisée pour « saisonner » l’intérieur de la cuisinière.
•E
ssuyez l’espace de cuisson avec un
chiffon doux.
• Assurez-vous que l’espace de cuisson est sèche avant de l’entreposer.
• LES SURFACES DE CUISSON ET LES CASSEROLES : nettoyez
la surface de cuisson avec l’eau savonneuse et un chiffon en nylon.
• Nettoyez la grille métallique avec une brosse métallique et de l’eau
savonneuse.
Démonter/Nettoyer Charbon/Bois
• BRÛLEUR : utilisez une brosse métallique pour enlever la corrosion
autour de brûleur. Nettoyez les trous du brûleur obstrués avec un trombone. Remplacez les brûleurs corrodés ou endommagés qui peuvent
émettre du gaz.
• Assurez que l’appareil n’est
pas chaud.
1. Enlevez l’orifice/la soupape du brûleur.
• Enlevez la grille supérieure.
2. Inspectez pour les toiles d’araignées, les nids ou la boue.
• Enlevez la grille inférieure.
3. Pour enlever les obstructions listées ci-haut, utilisez une
brosse de venture flexible aux accessoires ou pliez un
hameçon sur une extrémité d’un fil flexible, ou utilisez un
tuyau d’air.
• Mettez le débris ou les
cendres qui restent dans un
endroit sécurisé.
4. Inspectez et nettoyez le brûleur s’il est nécessaire.
Rebranchez l’orifice/le tuyau au brûleur.
9
Démonter/nettoyer bois/charbon cont.
• Si la cuisinière a été laissée sans une couverture et est mouillée à cause
de pluie, neige, arroseur etc. attendez qu’elle soit sèche avant de l’utiliser (au moins 30 min).
• Tenez l’appareil libre de tout matériel combustible, de l’essence et
d’autre vapeurs et liquides inflammables.
• Nettoyez l’espace de
cuisson avec un chiffon
et détergent doux.
• NOTE : dans un environnement de l’air salin (au bord de la mer p.ex.),
la corrosion peut arriver plus tôt d’habitude. Inspectez pour les parties
corrodées régulièrement et les réparez promptement.
• N’utilisez pas d’abrasif.
L’utilisation d’un thermomètre
Entreposage
• Débranchez le régulateur de la bouteille. Si vous l’entreposez
à l’intérieur, débranchez et laissez la bouteille à l’extérieur.
• Entreposez la bonbonne de propane dans une manière sécurisée.
Suivez tous les normes pour l’entreposage et la manutention des
gaz liquéfiés.
• Entreposez la cuisinière dans un endroit sec, propre et sécurisé.
• Mettez la grille supérieure, inférieure, plaque pour diffuser la chaleur,
berceau du brûleur et RÉGULATEUR dans le sac de rangement de
Volcano et fermez-le hermétiquement.
• For long-term storage, clean and dry all stove parts before storing.
This will keep the unit clean and ready for the next season.
• Place the stove in the Volcano storage bag and zip shut.
Entretien
AVERTISSEMENT
Avant d’allumer l’appareil mettez le clip du thermomètre à position afin
d’avoir au moins 1/2 du thermomètre dans l’huile. Repositionnez le
thermomètre comme nécessaire pour cuisiner. Continuez de l’utiliser
lorsque le brûleur est allumé.
SI VOUS ALLEZ FAIRE CUIRE EN GRILLE :
• Suivez les instructions fournis par le fabricant.
• Vous devez utiliser un thermomètre lorsque vous cuisinez avec de
l’huile ou la graisse.
• L’introduction de l’eau dans l’huile ou graisse peut causer la liquide de
renverser et entraîner à les brûlures graves. Lorsque vous cuisinez avec
l’huile ou la graisse tous les produits alimentaires doivent être décongelés et séché avant d’être mis dans l’huile.
• Assurez que le thermomètre est en bon état de fonctionnement. Pour
vérifier l’état du thermomètre, l’insérez dans une casserole de l’eau bouillante pour voir s’il registre environ 212°F (100°C). S’il ne fonctionne pas
correctement, obtenez un remplacement spécifié par le fabricant.
• Lorsque vous cuisinez avec de l’huile ou la graisse n’utilisez pas les
casseroles plus profondes que 6 pouces (132 mm).
• Ne remplissez pas trop la casserole avec liquide. Ne jamais remplir
l’appareil au-delà de la moitié de sa capacité.
• Si le liquide de cuisson est versé et allumé, ne le éteindre avec de l’eau.
Fermez l’approvisionnement de gaz immédiatement à la bouteille et :
o Eteignez les flammes avec un extincteur de type BC ou
o Etouffez les flammes avec terre ou sable.
o En cas d’incendie appelez le service d’incendie local ou 911.
• Ne touchez ni entretenez l’appareil pour au moins une heure après
utilisation.
o Pour éviter les brûlures fermez le brûleur avant d’insérer ou
d’enlever la nourriture.
• Assurez que tout est fermé et que la bonbonne de propane a été
enlevée avant de faire de l’entretien.
o Lorsque vous enlevez la nourriture, assurez d’éviter tout
brûleur causer par les liquides chauds.
RISQUE DE BRÛLURES
Pour profiter de l’appareil pendant des années, faites les choses suivantes régulièrement :
• Gardez les surfaces propres.
• Utilisez une solution savonneuse pour le nettoyer. Ne jamais utiliser
les produits abrasifs ou inflammables.
• L’écoulement d’air doit être non obstrué. Signes d’une obstruction :
- Odeur de gaz
- Un bruit de pétarade
- Une flamme fumée
• Les araignées et insectes peuvent construire des nids dans le brûleur.
Cela pourrait endommager la cuisinière et la rendre dangereuse.
Nettoyez les trous du brûleur avec un cure-pipe robuste. De l’air
compressé peut aider à nettoyer des petites particules. Consultez
page 9 pour plus de renseignements.
• Les dépôts de charbon peuvent entraîner à un incendie. Nettoyez
le brûleur avec une solution savonneuse pour éviter les dépôts
de charbon.
10
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne convient pas à la friture des dindes.
Dépannage
Problème
Brûleur n’allume pas
Brûleur ne restera pas allumer
La flamme du brûleur est basse
Flamme irrégulière (devrait être bleue
avec un peu de jaune)
Cause Possible
Solution
La pression de gaz est basse
La bouteille est vide, remplacez la bouteille
Il y a de l’air dans le tuyau d’alimentation
en gaz
Le brûleur peut prendre jusqu’à une minute
d’allumer après une bouteille de propane
a été connectée
Il ya une accumulation de la poussière autour
du brûleur
Nettoyez la poussière autour du brûleur
La pression de gaz est basse
Remplacez la bouteille
La température à l’extérieur est moins de 40°F
et la bonbonne est remplie jusqu’à un quart.
Utilisez une bouteille pleine
L’écoulement de carburant est restreint
Inspectez les orifices et le brûleur pour des
obstructions. Ajustez les contrôles jusqu’à
ON maximum.
L’écoulement de carburant est restreint
Inspectez les orifices et le brûleur pour des
obstructions (insectes, toiles d’araignées,
poussière)
Les trucs à savoir
1.Il n’est pas sécuritaire et dans quelques endroits il est illégal d’entreposer et utiliser les bouteilles de propane avec une capacité d’eau
au-delà de 1.14kg (2.5lb) dans les endroits fermés.
2.Si vous utilisez une bouteille de propane rechargeable, n’utilisez
que les pièces et accessoires du fabricant.
3.Les endroits d’entreposage normaux pour l’équipement de camping
et pique-nique sont le sous-sol, le garage ou le grenier etc. Pour
éviter une accumulation de la poussière et des toiles d’araignées,
mettez votre cuisinière dans un sac en plastique et l’attacher avec
une bande élastique.
Service
• Toute réparation aux chemins de gaz et les composants associés devraient être réalisée par Volcano ou une personne agrée seulement.
• Les réparations et service réalisé par le propriétaire devraient être
limités :
• Au nettoyage
• Au remplacement de la bouteille
• Pour trouver un service et réparation autorisé appelez 888-320-2005.
4.Pour un service de réparation appelez un des numéros listés sur
la couverture de ce manuel pour trouver le centre de service de
Volcano le plus près de vous. Si vous devez envoyez votre produit
par la poste au centre de service, mettez votre nom, adresse et une
description du problème sur le produit et l’envoyez au centre de service avec en port et assurances payés. S’il est nécessaire d’écrire
au centre de service ou à l’usine, faites référence à votre cuisinière
par le numéro de modèle. N’envoyez pas la bouteille de propane.
5.Si vous n’êtes pas satisfait avec le produit appelez un des numéros
listés sur la couverture de ce manuel.
11
Pièces de remplacement – Cuisinière pliante Volcano
Liste des pièces
NO D’ÉLEMENT
DÉSCRIPTION
NOTE
QUANTITÉ
1
Châssis intérieure
1
20
Châssis extérieure
1
3
Pied
4
Verrou de réglage
de ventilation
5
Anneau de réglage
de ventilation
1
6
Poignée
1
7
Grille supérieure
1
8
Plaque pour diffuser
la chaleur
1
9
Grille inférieure
1
10
Poêle au fond
1
11
Berceau du brûleur
1
12
Brûleur de propane
1
13
Régulateur
1
13
3
Doit être ouvert pour
utilisation de propane
1
14
Tuyau
1
15
Tube d’orifice
1
16
Clé
2
17
Étiquette de sécurité
de propane
1
18
Trou pour la
ventilation
1
15
14
16
12
17
6
11
7
1
10
8
18
2
9
4
12
3
5
Cuisinière pliante Volcano
Contenus – Gril 20-200
(1) Cuisinière Volcano
(1) Manuel d’instructions
(1) Grille inférieure
(1) Grille supérieure
(1) Plaque pour diffuser la chaleur
(1) Sac de rangement
Contenus – Gril 20-300
(1) Cuisinière Volcano
(1) Brûleur à propane
(1) Manuel d’instructions
(1) Grille inférieure
(1) Grille supérieure
(1) Plaque pour diffuser la chaleur
(2) Clés
(1) Assemblage du régulateur/tuyau
(1) Appareil pour l’allumage à allumette
(1) Sac de rangement
13
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles :
14
Livre de recettes et
manuel technique
# 30-600
Couverture Volcano
# 30-700
Sac de rangement Volcano
# 30-510
Dessous-de-plat
# 40-012
Manche
# 30-020
Adaptateur pour la soupape de propane
# 30-390
Grille intermédiaire
# 30-091
Grille pour rôtir
# 40-013
Visitez nous – www.volcanogrills.com
Appelez nous – 888.320.2005
Brochette flexible
# 30-800
Notes
15
Garantie
Garantie Limitée de Volcano
Votre cuisinière Volcano est couverte part une garantie limité d’un (1) an dès la date
d’achat contre tout défaut de fabrication ou matériel (sauf la peinture). Pendant
cette période, le fabricant corrigera tout défaut ou imperfection associé avec votre
cuisinière en remplaçant ou réparant les parties défectueuses. Le client devra
assumer la responsabilité des frais de transport. Le fabricant ne sera pas responsable
pour la réparation ou remplacement du matériel qui a été mal entretenu, abusé
ou modifié. Ce produit est garanti de performer comme décrit dans son étiquette
et dans la littérature de Volcano II Corporation. Volcano II Corporation déclinera
toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude à un emploi donné,
et en aucun cas ne pourra être tenue responsable de tout dommage particulier.
Un accord préalable et un numéro d’autorisation de retour de marchandise sont
requis pour toute marchandise retournée. Toute marchandise retournée doit être
accompagnée par une copie de la facture originale.
Date d’achat :_____________________________________
Numéro de modèle :_______________________________
Acheté à :________________________________________
Prix d’achat :______________________________________
Volcano II Corporation · 1844 North Technology Drive · Springville, UT 84663 Etats-Unis.
888.320.2005
Volcano II Corporation, Tous Droits Réservés.
16
Rev. 11/14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising