advertisement
KOIGH00K
KOIGH00W
KOIGH00X
EN
DE
Oven
Backofen
Get the most out of your appliance
For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register
2 www.electrolux.com
CONTENTS
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service: www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
3
•
•
•
•
•
•
•
•
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts may become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be activated.
Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.
•
1.2 General Safety
Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
4 www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the power supply.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
Cabinet minimum height (Cabinet un‐ der the worktop minimum height)
Cabinet width
Cabinet depth
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance
Width of the front of the appliance
Width of the back of the appliance
Depth of the appli‐ ance
Built in depth of the appliance
Depth with open door
Ventilation opening minimum size.
Opening placed on the bottom rear side
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws
580 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
589 mm
571 mm
595 mm
559 mm
569 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
4x25 mm
2.2 Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
ENGLISH 5
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• This appliance is supplied only with a main cable.
Cable types applicable for installa‐ tion or replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W) Section of the ca‐ ble (mm²) maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
6 www.electrolux.com
Total power (W) Section of the ca‐ ble (mm²) maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• This appliance is for household use only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with detergents.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Use only lamps with the same specifications.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building In
ENGLISH
2.6 Service
• To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
7
80
60 520
6
600 min. 550
20 min. 560
18
548 21
114
589
595
±1
60
198
6
3
518
20
8 www.electrolux.com
70
60 520
580 min. 550
20 min. 560
18
548 21
114
589
60
9
20
3.2 Securing the oven to the cabinet
595
±1
198
518
ENGLISH
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
1 2
12
5
4
3
2
1
4 5 6
11
7
8
9
10
1 Control panel
2 Knob for the heating functions
3 Power lamp / symbol
4 Display
5 Control knob (for the temperature)
6 Temperature indicator / symbol
7 Heating element
8 Lamp
9 Fan
10 Cavity embossment - Aqua cleaning container
11 Shelf support, removable
12 Shelf positions
4.2 Accessories
• Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
5. CONTROL PANEL
5.1 Buttons
Sensor field / Button
• Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
Description
To set the time.
To set a clock function.
To set the time.
5.2 Display
A B C
A. Clock functions
B. Timer
C. Clock function
9
10 www.electrolux.com
6. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
To set the Time of day refer to "Clock functions" chapter.
6.1 Initial Cleaning
Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories before the first use.
Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.
7. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating functions to select a heating function.
2. Turn the control knob to select the temperature.
The lamp turns on when the oven operates.
3. To turn off the oven, turn the knob for the heating functions to the off position.
7.2 Oven Functions
Oven function
Application
The oven is off.
Off posi‐ tion
6.2 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
1. Set the function . Set the maximum temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function . Set the maximum temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Turn off the oven and let it cool down.
Accessories can become hotter than usual. The oven can emit an odour and smoke. Make sure that the airflow in the room is sufficient.
Oven function
Application
Fan Cook‐ ing
To roast or roast and bake food with the same cook‐ ing temperature on more than one shelf position, without flavour transfer‐ ence.
ENGLISH 11
Oven function
Application
Moist Fan
Baking
This function is designed to save energy during cooking. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist
Fan Baking. The oven door should be closed during cooking so that the func‐ tion is not interrupted and to ensure that the oven op‐ erates with the highest en‐ ergy efficiency possible.
When you use this func‐ tion, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The heat‐ ing power may be reduced.
For general energy saving recommendations refer to
"Energy Efficiency" chap‐ ter, Energy Saving. This function was used to com‐ ply with the energy effi‐ ciency class according to
EN 60350-1.
8. CLOCK FUNCTIONS
8.1 Clock functions table
Oven function
Pizza
Function
Application
Conven‐ tional
Cooking /
Aqua
Clean
To bake and roast food on one shelf position.
Refer to "Care and clean‐ ing" chapter for more infor‐ mation about: Aqua Clean.
Fast Grill‐ ing
To grill thin pieces of food in large quantities and to toast bread.
To bake pizza. To make in‐ tensive browning and a crispy bottom.
Clock function
TIME OF DAY
DURATION
END
TIME DELAY
MINUTE MIND‐
ER
Application
To set, change or check the time of day.
To set how long the appliance operates.
To set when the appliance deactivates.
To combine DURATION and END function.
To set countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE
MINDER at any time, also when the appliance is off.
8.2 Setting the time. Changing the time
You must set the time before you operate the oven.
The flashes when you connect the appliance to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.
12 www.electrolux.com
Press the or to set the correct time.
After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.
To change the time of day press again and again until starts to flash.
8.3 Setting the DURATION
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to flash.
3. Press or to set the DURATION time.
The display shows .
4. When the time ends, flashes and an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automatically.
5. Press any button to stop the acoustic signal.
6. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
8.4 Setting the END
1. Set an oven function and temperature.
2. Press again and again until starts to flash.
3. Press or to set the time.
The display shows .
4. When the time ends, flashes and an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automatically.
5. Press any button to stop the signal.
6. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
8.5 Setting the TIME DELAY
1. Set an oven function and temperature.
9. USING THE ACCESSORIES
2. Press again and again until starts to flash.
3. Press or to set the time for
DURATION.
4. Press .
5. Press or to set the time for
END.
6. Press to confirm.
Appliance turns on automatically later on, works for the set DURATION time and stops at the set END time. At the set time an acoustic signal sounds.
7. The appliance deactivates automatically. Press any button to stop the signal.
8. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
8.6 Setting the MINUTE
MINDER
1. Press again and again until starts to flash.
2. Press or to set the necessary time.
The Minute Minder starts automatically after 5 seconds.
3. When the set time ends, an acoustic signal sounds. Press any button to stop the acoustic signal.
4. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
8.7 Cancelling the clock functions
1. Press the again and again until the necessary function indicator starts to flash.
2. Press and hold .
The clock function goes out after some seconds.
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Inserting the accessories
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
ENGLISH
Wire shelf and deep pan together:
Push the deep pan between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.
13
Deep pan:
Push the deep pan between the guide bars of the shelf support.
Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
10. ADDITIONAL FUNCTIONS
10.1 Cooling fan
When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.
10.2 Safety thermostat
Incorrect operation of the oven or defective components can cause
11. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.
14 www.electrolux.com
11.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The below tables provide you with the standard settings for temperature, cooking time and shelf position.
If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.
The oven has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
11.2 Baking and roasting
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
CAKES
Conventional
Cooking
Fan Cooking
(min)
Whisked rec‐ ipes
Shortbread dough
Buttermilk cheesecake
Strudel
Jam tart
(°C)
170
170
170
175
170
1
3
2
2
2
(°C)
160
160
160
150
165
1
2
2
3
3
45 - 60
20 - 30
70 - 80
60 - 80
30 - 40
Cake mould
Cake mould
Cake mould,
Ø 26 cm
Baking tray
Baking tray
ENGLISH 15
Christmas cake, preheat the empty oven
Plum cake, preheat the empty oven
Biscuits
Biscuits, two levels
Biscuits, three levels
Meringues
Buns, pre‐ heat the empty oven
Eclairs, one level
Eclairs, two levels
Plate tarts
Rich fruit cake
Victoria sandwich
(°C)
160
175
-
140
120
190
190
180
160
170
190
190
Preheat the empty oven.
2
1
-
3
3
3
3
2
1
1
3
3
CAKES
Conventional
Cooking
Fan Cooking
(min)
(°C)
150 2 90 - 120 Cake mould,
Ø 20 cm
170
150
160
190
170
160 2 50 - 60 Bread tin
140 - 150 3 30 - 35
140 - 150 2 and 4 35 - 40
120 3
Baking tray
Baking tray
80 - 100 Baking tray
180
170
3
3
15 - 20
25 - 35
Baking tray
Baking tray
1
3
3
2
2
45 - 70 Baking tray
110 - 120 Baking tray
50 - 60
12 - 20
25 - 35
Baking tray
Baking tray
Baking tray
16 www.electrolux.com
BREAD AND PIZZA
Conventional
Cooking
Fan Cooking
(min)
White bread,
1 - 2 pieces,
0.5 kg each
Rye bread, preheating is not needed
Bread rolls, 6
- 8 rolls
Pizza
(°C)
190
190
200
1
1
230 - 250 1
3
Scones 200
Preheat the empty oven.
Use the cake mould.
3
(°C)
190
180
1
1
230 - 250 1
190 3
190 3
FLANS
Conventional Cooking Fan Cooking
60 - 70 -
30 - 45 Bread tin
10 - 20
10 - 20
10 - 20
Baking tray
Baking tray /
Deep pan
Baking tray
Pasta flan, pre‐ heating is not needed
Vegetable flan, preheating is not needed
Quiches
Lasagne
Cannelloni
Use the wire shelf.
(°C)
200
200
180
180 - 190
180 - 190
2
2
1
2
2
(°C)
180
175
180
180 - 190
180 - 190
2
2
1
2
2
(min)
40 - 50
45 - 60
50 - 60
25 - 40
25 - 40
ENGLISH 17
MEAT
Conventional Cooking Fan Cooking
Beef
Pork
Veal
English roast beef, rare
English roast beef, medium
English roast beef, well done
(°C)
200
180
190
210
210
210
MEAT
2
2
2
2
2
2
(°C)
190
180
175
200
200
200
Conventional Cooking Fan Cooking
2
2
2
2
2
2
Pork shoulder, with rind
Pork shin, 2 pieces
Leg of lamb
Whole chicken
Whole turkey
Whole duck
Whole goose
(°C)
180
180
190
220
180
175
175
Rabbit, cut in pieces
Hare, cut in pieces
190
190
Whole pheasant 190
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
175
200
160
220
160
175
175
(°C)
170
160
175
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
(min)
120 - 150
100 - 120
110 - 130
70 - 85
210 - 240
120 - 150
150 - 200
60 - 80
150 - 200
90 - 120
(min)
50 - 70
90 - 120
90 - 120
50 - 60
60 - 70
70 - 75
18 www.electrolux.com
FISH
Conventional Cooking Fan Cooking
Trout / Sea bream,
3 - 4 fish
Tuna / Salmon, 4 -
6 fillets
(°C)
190
190
2
2
11.3 Grill
Preheat the empty oven.
Use the fourth shelf position.
Grill with the maximum temperature setting.
(°C)
175
175
GRILL
2
2
(min)
40 - 55
35 - 60
(kg)
Fillet steaks, 4 pieces
Beef steak, 4 pieces
Sausages, 8
Pork chops, 4 pieces
Chicken, half, 2
Kebabs, 4
Chicken breast, 4 pieces
Burgers, 6
Fish fillet, 4 pieces
Toasted sandwiches, 4 - 6
Toast, 4 - 6
11.4 Dehydrating - Fan
Cooking
Cover trays with grease proof paper or baking parchment.
-
1
0.4
0.8
-
0.6
0.6
-
-
0.6
0.4
(min)
1st side
12 - 15
10 - 12
12 - 15
12 - 16
30 - 35
10 - 15
12 - 15
20 - 30
12 - 14
5 - 7
2 - 4
-
-
(min)
2nd side
12 - 14
6 - 8
10 - 12
12 - 14
25 - 30
10 - 12
12 - 14
10 - 12
2 - 3
For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying.
For 1 tray use the third shelf position.
ENGLISH 19
For 2 trays use the first and fourth shelf position.
VEGETABLES
FRUIT
Beans
Peppers
Vegetables for soup
Mushrooms
Herbs
(°C)
60 - 70
60 - 70
60 - 70
50 - 60
40 - 50
Set the temperature to 60 - 70 °C.
6 - 8
2 - 3
(h)
6 - 8
5 - 6
5 - 6
FRUIT
Apricots
Apple slices
Pears
(h)
8 - 10
6 - 8
6 - 9
11.5 Moist Fan Baking recommended accessories
Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
Plums
(h)
8 - 10
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Baking dish
Dark, non-reflective
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diame‐ ter, 5 cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
11.6 Moist Fan Baking
For the best results follow suggestions listed in the table below.
20 www.electrolux.com
Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan
Pizza, frozen,
0.35 kg
Swiss roll wire shelf
Brownie baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan
Soufflè, 6 pieces
Sponge flan base ceramic ramekins on wire shelf flan base tin on wire shelf
(°C)
175
180
180
170
170
190
180
Victoria sand‐ wich baking dish on wire shelf
170
Poached fish,
0.3 kg
Whole fish, 0.2
kg baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan
180
180
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170
180 Poached meat,
0.25 kg baking tray or dripping pan
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan
180
Cookies, 16 pieces
Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan
150
180
Muffins, 12 pieces
Savory pastry,
16 pieces
Short crust bis‐ cuits, 20 pieces
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan
170
170
150
170
2
2
3
2
2
2
2
2
2
2
3
2
3
3
3
2
2
3
2
40 - 50
30 - 45
45 - 55
30 - 40
35 - 45
40 - 50
30 - 40
(min)
40 - 50
35 - 45
45 - 55
30 - 40
45 - 50
45 - 55
35 - 45
35 - 50
35 - 45
25 - 35
30 - 40
35 - 45
Vegetables, poached, 0.4 kg
Vegetarian omelette
Mediterranean vegetables, 0.7
kg baking tray or dripping pan
(°C)
180 pizza pan on wire shelf 180 baking tray or dripping pan
180
11.7 Information for test institutes
Tests according to IEC 60350-1.
2
3
4
ENGLISH 21
(min)
35 - 45
35 - 45
35 - 45
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Sponge cake, cake mould
Ø26 cm
Small cakes,
20 per tray
Small cakes,
20 per tray
Small cakes,
20 per tray
Conven‐ tional Cook‐ ing
Fan Cook‐ ing
Fan Cook‐ ing
Conven‐ tional Cook‐ ing
Fan Cook‐ ing
Conven‐ tional Cook‐ ing
Baking tray
Baking tray
Baking tray
Wire shelf
Wire shelf
Wire shelf
3
3
2
2
2
(°C)
170
150 -
160
(min)
20 - 30
20 - 35
2 and
4
150 -
160
20 - 35
180
160
170
70 - 90
70 - 90
40 - 50
-
-
-
-
-
Preheat the oven for 10 minutes.
22 www.electrolux.com
Sponge cake, cake mould
Ø26 cm
Sponge cake, cake mould
Ø26 cm
Short bread
Short bread
Short bread
Fan Cook‐ ing
Fan Cook‐ ing
Wire shelf
Wire shelf
Toast, 4
- 6 pieces
Fan Cook‐ ing
Fan Cook‐ ing
Conven‐ tional Cook‐ ing
Grill
Baking tray
Baking tray
Baking tray
Wire shelf
Beef bur‐ ger, 6 pieces,
0.6 kg
Grill
2
4
Wire shelf and dripping pan
4
(°C)
160
2 and
4
160 max.
(min)
40 - 50
40 - 60
3
2 and
4
3
140 -
150
140 -
150
140 -
150
20 - 40
25 - 45
25 - 45 max.
2 - 3 minutes first side; 2 - 3 minutes sec‐ ond side
20 - 30
-
-
-
Preheat the oven for 10 minutes.
Preheat the oven for 10 minutes.
Preheat the oven for 3 minutes.
Put the wire shelf on the fourth lev‐ el and the drip‐ ping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.
Preheat the oven for 3 minutes.
12. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
ENGLISH
12.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent.
Clean stubborn stains with a special oven cleaner.
23
Clean the oven cavity after each use. Fat accumulation or other food remains may cause fire. The risk is higher for the grill pan.
Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensation, operate the oven for 10 minutes before cooking. Dry the cavity with a soft cloth after each use.
Everyday
Use
Accessories
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent. Do not clean the acces‐ sories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using aggressive agents, sharp-edged objects or in a dishwasher.
12.2 Stainless steel or aluminium ovens
Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.
12.3 Cleaning the door gasket
Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the oven if the door gasket is damaged. Contact an
Authorised Service Centre.
To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.
12.4 How to remove: shelf supports
To clean the oven, remove the shelf supports.
CAUTION!
Be careful when you remove the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
1
2
Install the removed accessories in the opposite sequence.
24 www.electrolux.com
12.5 Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to help remove remaining fat and food particles from the oven.
1. Put 300 ml of water into the cavity embossment at the bottom of the oven.
2. Set the function: .
3. Set the temperature to 90 °C.
4. Let the oven operate for 30 minutes.
5. Turn off the oven.
6. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.
WARNING!
Make sure that the oven is cold before you touch it. There is a risk of burns.
12.6 Removing and installing door
The oven door has two glass panels.
You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
The oven door may close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door.
CAUTION!
Do not use the oven without the internal glass panel.
1. Open the door fully and hold both hinges.
2. Lift and turn the levers fully on both hinges.
3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat.
4. Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
2
ENGLISH
When installed correctly the door trim clicks.
Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.
A
25
B
1
6. Pull the door trim to the front to remove it.
7. Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports completely.
8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.
When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
13. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
13.1 What to do if...
Problem
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
Possible cause
The oven is deactivated.
The clock is not set.
12.7 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the oven. Wait until the oven is cold.
2. Disconnect the oven from the mains.
3. Put a cloth on the bottom of the cavity.
CAUTION!
Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
Remedy
Activate the oven.
Set the clock.
26 www.electrolux.com
Problem
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
Possible cause
The necessary settings are not set.
The fuse is blown.
The lamp is defective.
Remedy
Make sure that the settings are correct.
Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.
Replace the lamp.
The lamp does not oper‐ ate.
Steam and condensation settle on the food and in the cavity of the oven.
You left the dish in the oven for too long.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15
- 20 minutes after the cooking process ends.
Reset the clock.
The display shows "12.00". There was a power cut.
13.2 Service data
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
Product number (PNC)
Serial number (S.N.)
.........................................
.........................................
.........................................
14. ENERGY EFFICIENCY
14.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name
Model identification
Energy Efficiency Index
Energy efficiency class
Energy consumption with a standard load, con‐ ventional mode
Electrolux
KOIGH00K 949496277
KOIGH00W 949496276
KOIGH00X 949496278
95.3
A
0.93 kWh/cycle
ENGLISH 27
Energy consumption with a standard load, fanforced mode
Number of cavities
Heat source
Volume
Type of oven
Mass
0.81 kWh/cycle
1
Electricity
72 l
Built-In Oven
KOIGH00K
KOIGH00W
KOIGH00X
26.0 kg
26.0 kg
26.2 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017,
Annexes A and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.
14.2 Energy saving
The oven contains features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed properly when the oven operates. Do not open the door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the oven before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
15. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Residual heat
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 minutes before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of
28 www.electrolux.com
appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
DEUTSCH 29
INHALTSVERZEICHNIS
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 32
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................37
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 40
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-
Informationen zu holen: www.electrolux.com/webselfservice
Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
30 www.electrolux.com
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
•
•
•
•
•
•
•
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
•
DEUTSCH
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.2 Allgemeine Sicherheit
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
31
32 www.electrolux.com
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Ofentür ohne
Kraftanwendung öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Mindesthöhe des
Einbaumöbels (Min‐ desthöhe des
Schranks unter der
Arbeitsplatte)
Schrankbreite
Schranktiefe
Höhe der Geräte‐ vorderseite
Höhe der Geräte‐ rückseite
Breite der Geräte‐ vorderseite
Breite der Geräte‐ rückseite
580 (600) mm
560 mm
550 (550) mm
589 mm
571 mm
595 mm
559 mm
Gerätetiefe
Geräteeinbautiefe
Tiefe bei geöffneter
Tür
Mindestgröße der
Belüftungsöffnung.
Öffnung auf der
Rückseite unten
Länge des Netzan‐ schlusskabels. Das
Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungs‐ schrauben
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
569 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm
4x25 mm
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel die Gerätetür oder die
Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät wird nur mit einem
Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
Gesamtleistung
(W)
Maximal 1380
Maximal 2300
Maximal 3680
Kabelquerschnitt
(mm²)
3 x 0.75
3 x 1
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
DEUTSCH und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
33
2.3 Bedienung
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-
Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.
• Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
• Um Beschädigungen oder
Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
34 www.electrolux.com
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
• Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z. B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt ist. Es besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die
Sicherheitsanweisungen auf seiner
Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emaillebeschichtung (falls vorhanden) nicht mit irgendwelchen
Reinigungsmitteln.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Die Leuchtmittel oder die
Halogenlampe in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .
2.6 Service
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
• Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Einbau
DEUTSCH
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
35
80
60 520
60
6
600 min. 550
20 min. 560
18
548 21
114
589
595
±1
6
3
198
518
20
70
60 520
60
20
580 min. 550
20 min. 560
18
548 21
114
589
595
±1
9
198
518
36 www.electrolux.com
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
12
1 2
5
4
3
2
1
4 5 6
11
7
8
9
10
1 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Betriebskontrolllampe/-symbol
4 Display
5 Einstellknopf (für die Temperatur)
6 Temperaturanzeige/-symbol
7 Heizelement
8 Backofenbeleuchtung
9 Ventilator
10 Garraumvertiefung - Behälter für die
Aqua-Reinigungsfunktion
11 Einhängegitter, herausnehmbar
12 Einschubebenen
4.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
5. BEDIENFELD
5.1 Tasten
Sensorfeld/Taste
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
Beschreibung
Einstellen der Zeit.
Sensorfeld/Taste
5.2 Display
A B
Beschreibung
Einstellen einer Uhrfunktion.
Einstellen der Zeit.
C
A. Uhrfunktionen
B. Timer
C. Uhrfunktion
DEUTSCH 37
6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.2 Vorheizen
Heizen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.
Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
6.1 Erste Reinigung
Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.
7. TÄGLICHER GEBRAUCH
1. Stellen Sie die Funktion ein.
Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion ein.
Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus und lassen Sie ihn abkühlen.
Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Der Backofen kann
Geruch und Rauch verströmen. Sorgen
Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellen einer
Ofenfunktion
1. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Ofen in
Betrieb ist.
38 www.electrolux.com
3. Um den Backofen auszuschalten, drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf in die Position Aus.
7.2 Ofenfunktionen
Ofenfunk‐ tion
Anwendung
Der Backofen ist ausge‐ schaltet.
Stellung
Aus
Umluft
Feuchte
Umluft
Zum Braten oder zum Bra‐ ten und Backen von Spei‐ sen mit derselben Gartem‐ peratur auf mehreren Ebe‐ nen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertra‐ gung kommt.
Diese Funktion ist entwi‐ ckelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Die Kochanlei‐ tungen finden Sie im Kapi‐ tel „Hinweise und Tipps“,
Feuchte Umluft. Die Back‐ ofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird.
So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese
Funktion nutzen, kann die
Temperatur im Garraum von der eingestellten Tem‐ peratur abweichen. Die
Heizleistung kann reduziert werden. Allgemeine Emp‐ fehlungen zur Energieein‐ sparung finden Sie im Ka‐ pitel „Energieeffizienz“,
Energie sparen. Diese
Funktion wurde zur Be‐ stimmung der Energieeffi‐ zienzklasse gemäß EN
60350-1 verwendet.
Ofenfunk‐ tion
Anwendung
Ober-/
Unterhit‐ ze / Aqua-
Reinigung
Grillstufe 2
Pizzastufe
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Weitere Informationen zu folgenden Themen finden
Sie im Kapitel „Pflege und
Reinigung“: Aqua-Reini‐ gung.
Zum Grillen dünner Le‐ bensmittel in größeren
Mengen und zum Toasten von Brot.
Zum Backen von Pizza.
Für ein intensives Überba‐ cken und einen knusprigen
Boden.
DEUTSCH 39
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Tabelle der Uhrfunktionen
Uhrfunktion
TAGESZEIT
DAUER
ENDE
Anwendung
Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.
Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.
ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.
KURZZEIT-WE‐
CKER
Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie kön‐ nen den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
8.2 Einstellen der Uhrzeit.
Ändern der Uhrzeit
Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige blinkt, wenn Sie das
Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte
Uhrzeit an.
Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit mehrmals die Taste , bis anfängt zu blinken.
8.3 Einstellen der DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.
3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.
Im Display erscheint .
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Das
Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf die Aus-
Position.
8.4 Einstellen von ENDE
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.
3. Die Zeit wird mit oder eingestellt.
Im Display erscheint .
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Das
Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf die Aus-
Position.
8.5 Einstellen der
ZEITVORWAHL
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.
40 www.electrolux.com
3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.
4. Drücken Sie .
5. Das ENDE wird mit oder eingestellt.
6. Mit bestätigen.
Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte
DAUER und stoppt um die eingestellte
ENDE-Zeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
7. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.
8. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf die Aus-
Position.
8.6 Einstellen des KURZZEIT-
WECKERS
2. Drücken Sie oder , um die gewünschte Zeit einzustellen.
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.
4. Drehen Sie den Backofen-
Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf in die Position
Aus.
8.7 Ausschalten der
Uhrfunktionen
1. Drücken Sie wiederholt, bis die
Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt.
2. Halten Sie gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird die
Uhrfunktion ausgeschaltet.
1. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der
Einhängegitter.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.
Kombirost undtiefes Blech zusammen:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die
Führungsschienen darüber.
Tiefes Blech:
DEUTSCH
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die
Sicherheit. Diese
Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten
Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen
Abrutschen vom Rost gesichert.
41
10. ZUSATZFUNKTIONEN
10.1 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des
Backofens kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
10.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Ofens oder defekte Bestandteile können
11. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.
11.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer
Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die standardmäßigen
Temperatureinstellungen, die Gardauer und die Einschubebene.
zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der
Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Der Backofen ist mit einem speziellen
System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lässt und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit diesem System macht das Garen mit Dampf Ihre
Speisen innen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem
Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
42 www.electrolux.com
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und
Fettpfanne. Um die Kondensierung des
Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes
Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
11.2 Backen und Braten
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe,
Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr,
Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
KUCHEN
Ober-/Unterhitze Umluft
Rührteig
Mürbeteig
Buttermilch-
Käsekuchen
Strudel/Stol‐ len
Marmeladen‐ torte
Christstollen,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Rosinenku‐ chen, Heizen
Sie den lee‐ ren Backofen vor
Kekse
Kekse, zwei
Ebenen
(°C)
170
170
170
175
170
160
175
-
140
3
2
2
2
1
2
1
-
3
(°C)
160
160
160
150
165
150
160
2
2
3
3
1
2
2
(Min.)
45 - 60
20 - 30
70 - 80
Kuchenform
Kuchenform
Kuchenform,
Ø 26 cm
Backblech 60 - 80
30 - 40 Backblech
90 - 120 Kuchenform,
Ø 20 cm
50 - 60 Brotform
140 - 150 3 30 - 35
140 - 150 2 und 4 35 - 40
Backblech
Backblech
DEUTSCH 43
KUCHEN
Ober-/Unterhitze Umluft
Kekse, drei
Ebenen
Baiser
Brötchen,
Heizen Sie den leeren
Backofen vor
Eclairs, eine
Ebene
Eclairs, zwei
Ebenen
Törtchen
Üppiger
Obstkuchen
Englischer
Sandwichku‐ chen à la Vic‐ toria
(°C)
120
190
190
180
160
170
190
190
Leeren Backofen vorheizen.
3
3
3
2
1
1
3
3
(°C)
120
180
170
BROT UND PIZZA
Ober-/Unterhitze Umluft
170
150
160
190
170
3
3
3
1
3
3
2
2
Weißbrot, 1 -
2 Stück, je
0,5 kg
Roggenbrot,
Vorheizen ist nicht erfor‐ derlich
(°C)
190
190
1
1
(°C)
190
180
1
1
(Min.)
80 - 100 Backblech
15 - 20
25 - 35
Backblech
Backblech
45 - 70 Backblech
110 - 120 Backblech
50 - 60
12 - 20
25 - 35
Backblech
Backblech
Backblech
(Min.)
60 - 70
30 - 45
-
Brotform
44 www.electrolux.com
BROT UND PIZZA
Ober-/Unterhitze Umluft
Brot/Bröt‐ chen, 6 - 8
Brötchen
Pizza
(°C)
230 - 250 1
200 3
Scones 200 3
Leeren Backofen vorheizen.
Verwenden Sie eine Kuchenform.
(°C)
230 - 250 1
190
190
3
3
FLANS
Ober-/Unterhitze Umluft
Nudelauflauf,
Vorheizen ist nicht erforderlich
Gemüseauflauf,
Vorheizen ist nicht erforderlich
Quiche
Lasagne
Cannelloni
(°C)
200
200
180
180 - 190
180 - 190
Verwenden Sie den Kombirost.
2
2
1
2
2
(°C)
180
175
180
180 - 190
180 - 190
1
2
2
2
2
(Min.)
10 - 20 Backblech
10 - 20
10 - 20
Backblech /
Tiefes Blech
Backblech
(Min.)
40 - 50
45 - 60
50 - 60
25 - 40
25 - 40
DEUTSCH 45
FLEISCH
Ober-/Unterhitze
Rind
(°C)
200
Schweinefleisch 180
Kalb 190
210 Roastbeef, eng‐ lisch, blutig
Roastbeef, eng‐ lisch, rosa
210
Roastbeef, eng‐ lisch, durch
210
FLEISCH
Ober-/Unterhitze
2
2
2
2
2
2
Schweineschul‐ ter, mit Schwarte
Schweinshaxe, 2
Stück
Lammkeule
(°C)
180
180
190
Hähnchen, ganz 220
Pute, ganz
Ente, ganz
180
175
175
190
Gans, ganz
Kaninchen, in
Stücke geschnit‐ ten
Kaninchen, in
Stücke geschnit‐ ten
Fasan, ganz
190
190
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Umluft
(°C)
190
180
175
200
200
200
2
2
2
2
2
2
Umluft
(°C)
170
160
175
200
160
220
160
175
175
175
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
(Min.)
120 - 150
100 - 120
110 - 130
70 - 85
210 - 240
120 - 150
150 - 200
60 - 80
150 - 200
90 - 120
(Min.)
50 - 70
90 - 120
90 - 120
50 - 60
60 - 70
70 - 75
46 www.electrolux.com
FISCH
Ober-/Unterhitze Umluft
Forelle / Seebras‐ se, 3 - 4 Fische
Thunfisch / Lachs,
4 - 6 Filets
(°C)
190
190
2
2
11.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
(°C)
175
175
GRILL
2
2
(Min.)
40 - 55
35 - 60
(kg)
Filetsteaks, 4 Stück
Rindersteak, 4 Stück
Würstchen, 8
Schweinekoteletts, 4 Stück
Hähnchen, halbiert, 2
Spieße, 4
Hähnchenbrust, 4 Stück
Frikadellen, 6
Fischfilet, 4 Stück
Belegte Toastbrote, 4 - 6
Toast, 4 - 6
11.4 Dörren - Umluft
Verwenden Sie mit Butterbrot- oder
Backpapier belegte Bleche.
-
1
0.4
0.8
-
0.6
0.6
-
-
0.6
0.4
(Min.)
Erste Seite
12 - 15
10 - 12
12 - 15
12 - 16
30 - 35
10 - 15
12 - 15
20 - 30
12 - 14
5 - 7
2 - 4
Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den
Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen.
(Min.)
Zweite Seite
12 - 14
6 - 8
10 - 12
12 - 14
25 - 30
10 - 12
12 - 14
-
10 - 12
-
2 - 3
DEUTSCH 47
Nutzen Sie für 1 Blech die dritte
Einschubebene.
Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene.
OBST
GEMÜSE
Bohnen
Paprika
Suppengemüse
Pilze
Kräuter
(°C)
60 - 70
60 - 70
60 - 70
50 - 60
40 - 50
(Std.)
6 - 8
5 - 6
5 - 6
6 - 8
2 - 3
Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.
Aprikosen
Apfelscheiben
Birnen
(Std.)
8 - 10
6 - 8
6 - 9
11.5 Feuchte Umluft -
Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende
Schüsseln.
OBST
Pflaumen
(Std.)
8 - 10
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflek‐ tierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektie‐ rend
26 cm Durchmesser
Förmchen
Tortenbodenform
Keramikform
8 cm Durch‐ messer, 5 cm
Höhe
Dunkel, nicht reflek‐ tierend
28 cm Durchmesser
11.6 Feuchte Umluft
Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten
Empfehlungen.
48 www.electrolux.com
Brötchen, süß,
12 Stück
Brötchen, 9
Stück
Pizza, gefroren,
0,35 kg
Biskuitrolle
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Kombirost
Brownie
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf
Kombirost
Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ rost
Englischer
Sandwichku‐ chen à la Victo‐ ria
Backform auf Kombi‐ rost
Fisch, pochiert,
0,3 kg
Fisch, 0,2 kg
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐ birost
Fleisch, po‐ chiert, 0,25 kg
Backblech oder tiefes
Blech
Schaschlik, 0,5 kg
Plätzchen, 16
Stück
Makronen, 20
Stück
Muffins, 12
Stück
Kleingebäck, pi‐ kant, 16 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
(°C)
175
180
180
170
170
190
180
170
180
180
170
180
180
150
180
170
170
3
2
2
2
2
3
3
2
3
2
2
2
3
2
2
3
2
35 - 45
25 - 35
30 - 40
35 - 45
40 - 50
30 - 45
45 - 55
30 - 40
35 - 45
(Min.)
40 - 50
35 - 45
45 - 55
30 - 40
45 - 50
45 - 55
35 - 45
35 - 50
Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück
Törtchen, 8
Stück
Gemüse, po‐ chiert, 0,4 kg
Vegetarisches
Omelett
Mediterranes
Gemüse, 0,7 kg
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Backblech oder tiefes
Blech
Pizzapfanne auf Kom‐ birost
Backblech oder tiefes
Blech
(°C)
150
170
180
180
180
11.7 Informationen für
Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
2
3
2
2
4
Tört‐ chen, 20 pro
Blech
Tört‐ chen, 20 pro
Blech
Tört‐ chen, 20 pro
Blech
Apfelku‐ chen, 2
Formen
à Ø 20 cm
Apfelku‐ chen, 2
Formen
à Ø 20 cm
Ober-/
Unterhitze
Umluft
Umluft
Ober-/
Unterhitze
Umluft
Back‐ blech
Back‐ blech
Back‐ blech
Kombi‐ rost
Kombi‐ rost
3
3
2
2
(°C)
170
150 -
160
(Min.)
20 - 30
20 - 35
2 und
4
150 -
160
20 - 35
180
160
70 - 90
70 - 90
-
-
-
-
-
DEUTSCH 49
(Min.)
40 - 50
30 - 40
35 - 45
35 - 45
35 - 45
50 www.electrolux.com
Biskuit,
Kuchen‐ form Ø
26 cm
Biskuit,
Kuchen‐ form Ø
26 cm
Biskuit,
Kuchen‐ form Ø
26 cm
Mürbe‐ teigge‐ bäck
Mürbe‐ teigge‐ bäck
Mürbe‐ teigge‐ bäck
Toast, 4
- 6 Stück
Ober-/
Unterhitze
Umluft
Umluft
Umluft
Umluft
Ober-/
Unterhitze
Grill
Kombi‐ rost
Kombi‐ rost
Kombi‐ rost
Back‐ blech
Back‐ blech
Back‐ blech
Kombi‐ rost
Hambur‐ ger aus
Rind‐ fleisch, 6
Stück,
0,6 kg
Grill
2
2
2 und
4
(°C)
170
160
160
(Min.)
40 - 50
40 - 50
40 - 60
Backofen 10
Min. vorheizen.
Backofen 10
Min. vorheizen.
Backofen 10
Min. vorheizen.
Kombi‐ rost und
Fettpfan‐ ne
4
3
2 und
4
140 -
150
25 - 45
3
140 -
150
20 - 40
4
-
-
140 -
150
25 - 45 -
Max.
2 - 3 Minuten auf der ersten
Seite, 2 - 3
Minuten auf der zweiten
Seite
Max.
20 - 30
Backofen 3 Min.
vorheizen.
Kombirost in die vierte und Fett‐ pfanne in die dritte Einschub‐ ebene des Back‐ ofens einschie‐ ben. Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der
Gardauer.
Backofen 3 Min.
vorheizen.
DEUTSCH
12. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐ mittel
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des
Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungs‐ mittel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
51
Täglicher
Gebrauch
Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursa‐ chen. Für die Grillpfanne ist das Risiko besonders hoch.
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie den
Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen vor. Trocknen Sie den
Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie die Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit ag‐ gressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im
Geschirrspüler.
12.2 Öfen mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
Trocknen Sie sie mit einem weichen
Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
12.3 Reinigen der Türdichtung
Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss.
12.4 Entfernen: Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
52 www.electrolux.com
VORSICHT!
Vorsicht beim
Herausnehmen der
Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
1
2
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass der Backofen kalt ist, bevor Sie ihn anfassen. Es besteht das Risiko von
Verbrennungen.
12.6 Aus- und Einbauen der
Tür
Die Backofentür ist mit zwei
Glasscheiben ausgestattet. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte
Anleitung "Aus- und Einbauen der Tür", bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere
Glasscheibe zu entfernen, bevor Sie die Backofentür abnehmen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Öffnen Sie die Tür vollständig und fassen Sie beide Scharniere an.
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen
Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
12.5 Aqua-Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und
Speisereste aus dem Backofen entfernt.
1. Geben Sie 300 ml Wasser in die
Garraumvertiefung im Boden des
Backofens.
2. Stellen Sie die Funktion .
3. Stellen Sie die Temperatur auf 90° C ein.
4. Lassen Sie den Backofen 30 Minuten lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus.
6. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch.
2. Heben und drehen Sie die Hebel ganz, an beiden Scharnieren.
DEUTSCH
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der
Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.
53
3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung.
Anschließend heben und ziehen Sie sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bauen Sie die Glasscheibe und anschließend die Backofentür ein.
Der Siebdruckbereich muss zur
Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern
Sie sich nach der Montage, dass sich die
Oberfläche des Glasscheibenrahmens an den Siebdruckbereichen nicht rau anfühlt.
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
Achten Sie darauf, die innere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.
A
2
B
1
.
12.7 Austausch: Beleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
54 www.electrolux.com
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu vermeiden.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe, und nehmen Sie sie ab.
13. FEHLERSUCHE
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
13.1 Was tun, wenn...
Störung Mögliche Ursache
Der Backofen heizt nicht.
Der Backofen ist ausge‐ schaltet.
Abhilfe
Schalten Sie den Backofen ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.
Der Backofen heizt nicht.
Die notwendigen Einstel‐ lungen wurden nicht vorge‐ nommen.
Der Backofen heizt nicht.
Die Sicherung ist durchge‐ brannt.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen kor‐ rekt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der
Grund für die Störung ist.
Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene
Elektrofachkraft.
Die Lampe funktioniert nicht.
Dampf und Kondenswas‐ ser schlagen sich auf den
Speisen und im Garraum nieder.
Das Display zeigt „12.00“ an.
Die Lampe ist defekt.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Tauschen Sie die Lampe aus.
Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.
Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
13.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst.
DEUTSCH 55
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC)
Seriennummer (S.N.)
.........................................
.........................................
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername
Modellidentifikation
Anzahl der Garräume
Wärmequelle
Fassungsvermögen
Backofentyp
Gewicht
Electrolux
KOIGH00K 949496277
KOIGH00W 949496276
KOIGH00X 949496278
Energieeffizienzindex
Energieeffizienzklasse
95.3
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.93 kWh/Programm
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm
1
Strom
72 l
Einbau-Backofen
KOIGH00K 26.0 kg
KOIGH00W
KOIGH00X
26.0 kg
26.2 kg
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017,
Anlagen A und B
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Back‐
öfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigen‐ schaften.
56 www.electrolux.com
14.2 Energie sparen
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs richtig geschlossen ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die
Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
15. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10
Minuten vor Ablauf des Garvorgangs.
Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchten.
Feuchte Umluft
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH 57
58 www.electrolux.com
DEUTSCH 59
www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project