Electrolux KOIGH00K User Manual

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Electrolux KOIGH00K User Manual | Manualzz

KOIGH00K

KOIGH00W

KOIGH00X

EN

DE

Oven

Backofen

User Manual

Benutzerinformation

2

29

Get the most out of your appliance

For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register

2 www.electrolux.com

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3

2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4

3. INSTALLATION.................................................................................................. 7

4. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 9

5. CONTROL PANEL............................................................................................. 9

6. BEFORE FIRST USE....................................................................................... 10

7. DAILY USE....................................................................................................... 10

8. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................... 11

9. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 12

10. ADDITIONAL FUNCTIONS............................................................................ 13

11. HINTS AND TIPS........................................................................................... 13

12. CARE AND CLEANING..................................................................................22

13. TROUBLESHOOTING....................................................................................25

14. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 26

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com/webselfservice

Register your product for better service: www.registerelectrolux.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate.

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Environmental information

Subject to change without notice.

ENGLISH

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

3

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children between 3 and 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.

Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised.

Do not let children play with the appliance.

Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.

Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts may become hot during use.

If the appliance has a child safety device, it should be activated.

Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.

4 www.electrolux.com

WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.

Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.

Before carrying out any maintenance, disconnect the appliance from the power supply.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.

Do not use a steam cleaner to clean the appliance.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

If the mains power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised

Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.

To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

• Remove all the packaging.

• Do not install or use a damaged appliance.

• Follow the installation instructions supplied with the appliance.

• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.

• Do not pull the appliance by the handle.

• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.

• Keep the minimum distance from other appliances and units.

• Before mounting the appliance, check if the oven door opens without restraint.

• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.

Cabinet minimum height (Cabinet un‐ der the worktop minimum height)

Cabinet width

Cabinet depth

Height of the front of the appliance

Height of the back of the appliance

Width of the front of the appliance

Width of the back of the appliance

Depth of the appli‐ ance

Built in depth of the appliance

Depth with open door

Ventilation opening minimum size.

Opening placed on the bottom rear side

Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side

Mounting screws

580 (600) mm

560 mm

550 (550) mm

589 mm

571 mm

595 mm

559 mm

569 mm

548 mm

1022 mm

560x20 mm

1500 mm

4x25 mm

2.2 Electrical connection

WARNING!

Risk of fire and electric shock.

• All electrical connections should be made by a qualified electrician.

• The appliance must be earthed.

• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.

• Always use a correctly installed shockproof socket.

ENGLISH 5

• Do not use multi-plug adapters and extension cables.

• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.

• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.

• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.

• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.

• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.

• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.

• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

• This appliance is supplied only with a main cable.

Cable types applicable for installa‐ tion or replacement for Europe:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05

VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:

Total power (W) Section of the ca‐ ble (mm²) maximum 1380 3 x 0.75

maximum 2300 3 x 1

6 www.electrolux.com

Total power (W) Section of the ca‐ ble (mm²) maximum 3680 3 x 1.5

The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).

2.3 Use

WARNING!

Risk of injury, burns and electric shock or explosion.

• This appliance is for household use only.

• Do not change the specification of this appliance.

• Make sure that the ventilation openings are not blocked.

• Do not let the appliance stay unattended during operation.

• Deactivate the appliance after each use.

• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.

• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.

• Do not apply pressure on the open door.

• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.

• Open the appliance door carefully.

The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.

• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.

• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.

WARNING!

Risk of damage to the appliance.

• To prevent damage or discoloration to the enamel:

– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.

– do not put aluminium foil directly on the bottom of cavity of the appliance.

– do not put water directly into the hot appliance.

– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking.

– be careful when you remove or install the accessories.

• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.

• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.

• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.

• Always cook with the oven door closed.

• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!

Risk of injury, fire, or damage to the appliance.

• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

• Make sure the appliance is cold.

There is the risk that the glass panels can break.

• Replace immediately the door glass panels when they are damaged.

Contact the Authorised Service

Centre.

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.

• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive

cleaning pads, solvents or metal objects.

• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with detergents.

2.5 Internal lighting

WARNING!

Risk of electric shock.

• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is for household appliances only. Do not use it for house lighting.

• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.

• Use only lamps with the same specifications.

3. INSTALLATION

WARNING!

Refer to Safety chapters.

3.1 Building In

ENGLISH

2.6 Service

• To repair the appliance contact the

Authorised Service Centre.

• Use original spare parts only.

2.7 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

• Disconnect the appliance from the mains supply.

• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.

• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.

7

80

60 520

6

600 min. 550

20 min. 560

18

548 21

114

589

595

±1

60

198

6

3

518

20

8 www.electrolux.com

70

60 520

580 min. 550

20 min. 560

18

548 21

114

589

60

9

20

3.2 Securing the oven to the cabinet

595

±1

198

518

ENGLISH

4. PRODUCT DESCRIPTION

4.1 General overview

1 2

12

5

4

3

2

1

4 5 6

11

7

8

9

10

1 Control panel

2 Knob for the heating functions

3 Power lamp / symbol

4 Display

5 Control knob (for the temperature)

6 Temperature indicator / symbol

7 Heating element

8 Lamp

9 Fan

10 Cavity embossment - Aqua cleaning container

11 Shelf support, removable

12 Shelf positions

4.2 Accessories

Wire shelf

For cookware, cake tins, roasts.

5. CONTROL PANEL

5.1 Buttons

Sensor field / Button

Grill- / Roasting pan

To bake and roast or as pan to collect fat.

Description

To set the time.

To set a clock function.

To set the time.

5.2 Display

A B C

A. Clock functions

B. Timer

C. Clock function

9

10 www.electrolux.com

6. BEFORE FIRST USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

To set the Time of day refer to "Clock functions" chapter.

6.1 Initial Cleaning

Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.

Refer to "Care and cleaning" chapter.

Clean the oven and the accessories before the first use.

Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.

7. DAILY USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

7.1 Setting a heating function

1. Turn the knob for the heating functions to select a heating function.

2. Turn the control knob to select the temperature.

The lamp turns on when the oven operates.

3. To turn off the oven, turn the knob for the heating functions to the off position.

7.2 Oven Functions

Oven function

Application

The oven is off.

Off posi‐ tion

6.2 Preheating

Preheat the empty oven before first use.

1. Set the function . Set the maximum temperature.

2. Let the oven operate for 1 hour.

3. Set the function . Set the maximum temperature.

4. Let the oven operate for 15 minutes.

5. Turn off the oven and let it cool down.

Accessories can become hotter than usual. The oven can emit an odour and smoke. Make sure that the airflow in the room is sufficient.

Oven function

Application

Fan Cook‐ ing

To roast or roast and bake food with the same cook‐ ing temperature on more than one shelf position, without flavour transfer‐ ence.

ENGLISH 11

Oven function

Application

Moist Fan

Baking

This function is designed to save energy during cooking. For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist

Fan Baking. The oven door should be closed during cooking so that the func‐ tion is not interrupted and to ensure that the oven op‐ erates with the highest en‐ ergy efficiency possible.

When you use this func‐ tion, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The heat‐ ing power may be reduced.

For general energy saving recommendations refer to

"Energy Efficiency" chap‐ ter, Energy Saving. This function was used to com‐ ply with the energy effi‐ ciency class according to

EN 60350-1.

8. CLOCK FUNCTIONS

8.1 Clock functions table

Oven function

Pizza

Function

Application

Conven‐ tional

Cooking /

Aqua

Clean

To bake and roast food on one shelf position.

Refer to "Care and clean‐ ing" chapter for more infor‐ mation about: Aqua Clean.

Fast Grill‐ ing

To grill thin pieces of food in large quantities and to toast bread.

To bake pizza. To make in‐ tensive browning and a crispy bottom.

Clock function

TIME OF DAY

DURATION

END

TIME DELAY

MINUTE MIND‐

ER

Application

To set, change or check the time of day.

To set how long the appliance operates.

To set when the appliance deactivates.

To combine DURATION and END function.

To set countdown time. This function has no effect on the operation of the appliance. You can set the MINUTE

MINDER at any time, also when the appliance is off.

8.2 Setting the time. Changing the time

You must set the time before you operate the oven.

The flashes when you connect the appliance to the electrical supply, when there was a power cut or when the timer is not set.

12 www.electrolux.com

Press the or to set the correct time.

After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.

To change the time of day press again and again until starts to flash.

8.3 Setting the DURATION

1. Set an oven function and temperature.

2. Press again and again until starts to flash.

3. Press or to set the DURATION time.

The display shows .

4. When the time ends, flashes and an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automatically.

5. Press any button to stop the acoustic signal.

6. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.

8.4 Setting the END

1. Set an oven function and temperature.

2. Press again and again until starts to flash.

3. Press or to set the time.

The display shows .

4. When the time ends, flashes and an acoustic signal sounds. The appliance deactivates automatically.

5. Press any button to stop the signal.

6. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.

8.5 Setting the TIME DELAY

1. Set an oven function and temperature.

9. USING THE ACCESSORIES

2. Press again and again until starts to flash.

3. Press or to set the time for

DURATION.

4. Press .

5. Press or to set the time for

END.

6. Press to confirm.

Appliance turns on automatically later on, works for the set DURATION time and stops at the set END time. At the set time an acoustic signal sounds.

7. The appliance deactivates automatically. Press any button to stop the signal.

8. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.

8.6 Setting the MINUTE

MINDER

1. Press again and again until starts to flash.

2. Press or to set the necessary time.

The Minute Minder starts automatically after 5 seconds.

3. When the set time ends, an acoustic signal sounds. Press any button to stop the acoustic signal.

4. Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.

8.7 Cancelling the clock functions

1. Press the again and again until the necessary function indicator starts to flash.

2. Press and hold .

The clock function goes out after some seconds.

WARNING!

Refer to Safety chapters.

9.1 Inserting the accessories

Wire shelf:

Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.

ENGLISH

Wire shelf and deep pan together:

Push the deep pan between the guide bars of the shelf support and the wire shelf on the guide bars above.

13

Deep pan:

Push the deep pan between the guide bars of the shelf support.

Small indentation at the top increase safety. The indentations are also anti-tip devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.

10. ADDITIONAL FUNCTIONS

10.1 Cooling fan

When the oven operates, the cooling fan turns on automatically to keep the surfaces of the oven cool. If you turn off the oven, the cooling fan can continue to operate until the oven cools down.

10.2 Safety thermostat

Incorrect operation of the oven or defective components can cause

11. HINTS AND TIPS

WARNING!

Refer to Safety chapters.

dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven turns on again automatically when the temperature drops.

The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.

14 www.electrolux.com

11.1 Cooking recommendations

The oven has five shelf positions.

Count the shelf positions from the bottom of the oven floor.

Your oven may bake or roast differently to the oven you had before. The below tables provide you with the standard settings for temperature, cooking time and shelf position.

If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.

The oven has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption.

Baking cakes

Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.

If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.

11.2 Baking and roasting

Cooking meat and fish

Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.

Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.

To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.

Cooking times

Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.

Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.

CAKES

Conventional

Cooking

Fan Cooking

(min)

Whisked rec‐ ipes

Shortbread dough

Buttermilk cheesecake

Strudel

Jam tart

(°C)

170

170

170

175

170

1

3

2

2

2

(°C)

160

160

160

150

165

1

2

2

3

3

45 - 60

20 - 30

70 - 80

60 - 80

30 - 40

Cake mould

Cake mould

Cake mould,

Ø 26 cm

Baking tray

Baking tray

ENGLISH 15

Christmas cake, preheat the empty oven

Plum cake, preheat the empty oven

Biscuits

Biscuits, two levels

Biscuits, three levels

Meringues

Buns, pre‐ heat the empty oven

Eclairs, one level

Eclairs, two levels

Plate tarts

Rich fruit cake

Victoria sandwich

(°C)

160

175

-

140

120

190

190

180

160

170

190

190

Preheat the empty oven.

2

1

-

3

3

3

3

2

1

1

3

3

CAKES

Conventional

Cooking

Fan Cooking

(min)

(°C)

150 2 90 - 120 Cake mould,

Ø 20 cm

170

150

160

190

170

160 2 50 - 60 Bread tin

140 - 150 3 30 - 35

140 - 150 2 and 4 35 - 40

120 3

Baking tray

Baking tray

80 - 100 Baking tray

180

170

3

3

15 - 20

25 - 35

Baking tray

Baking tray

1

3

3

2

2

45 - 70 Baking tray

110 - 120 Baking tray

50 - 60

12 - 20

25 - 35

Baking tray

Baking tray

Baking tray

16 www.electrolux.com

BREAD AND PIZZA

Conventional

Cooking

Fan Cooking

(min)

White bread,

1 - 2 pieces,

0.5 kg each

Rye bread, preheating is not needed

Bread rolls, 6

- 8 rolls

Pizza

(°C)

190

190

200

1

1

230 - 250 1

3

Scones 200

Preheat the empty oven.

Use the cake mould.

3

(°C)

190

180

1

1

230 - 250 1

190 3

190 3

FLANS

Conventional Cooking Fan Cooking

60 - 70 -

30 - 45 Bread tin

10 - 20

10 - 20

10 - 20

Baking tray

Baking tray /

Deep pan

Baking tray

Pasta flan, pre‐ heating is not needed

Vegetable flan, preheating is not needed

Quiches

Lasagne

Cannelloni

Use the wire shelf.

(°C)

200

200

180

180 - 190

180 - 190

2

2

1

2

2

(°C)

180

175

180

180 - 190

180 - 190

2

2

1

2

2

(min)

40 - 50

45 - 60

50 - 60

25 - 40

25 - 40

ENGLISH 17

MEAT

Conventional Cooking Fan Cooking

Beef

Pork

Veal

English roast beef, rare

English roast beef, medium

English roast beef, well done

(°C)

200

180

190

210

210

210

MEAT

2

2

2

2

2

2

(°C)

190

180

175

200

200

200

Conventional Cooking Fan Cooking

2

2

2

2

2

2

Pork shoulder, with rind

Pork shin, 2 pieces

Leg of lamb

Whole chicken

Whole turkey

Whole duck

Whole goose

(°C)

180

180

190

220

180

175

175

Rabbit, cut in pieces

Hare, cut in pieces

190

190

Whole pheasant 190

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

175

200

160

220

160

175

175

(°C)

170

160

175

2

2

2

2

1

2

2

2

2

2

(min)

120 - 150

100 - 120

110 - 130

70 - 85

210 - 240

120 - 150

150 - 200

60 - 80

150 - 200

90 - 120

(min)

50 - 70

90 - 120

90 - 120

50 - 60

60 - 70

70 - 75

18 www.electrolux.com

FISH

Conventional Cooking Fan Cooking

Trout / Sea bream,

3 - 4 fish

Tuna / Salmon, 4 -

6 fillets

(°C)

190

190

2

2

11.3 Grill

Preheat the empty oven.

Use the fourth shelf position.

Grill with the maximum temperature setting.

(°C)

175

175

GRILL

2

2

(min)

40 - 55

35 - 60

(kg)

Fillet steaks, 4 pieces

Beef steak, 4 pieces

Sausages, 8

Pork chops, 4 pieces

Chicken, half, 2

Kebabs, 4

Chicken breast, 4 pieces

Burgers, 6

Fish fillet, 4 pieces

Toasted sandwiches, 4 - 6

Toast, 4 - 6

11.4 Dehydrating - Fan

Cooking

Cover trays with grease proof paper or baking parchment.

-

1

0.4

0.8

-

0.6

0.6

-

-

0.6

0.4

(min)

1st side

12 - 15

10 - 12

12 - 15

12 - 16

30 - 35

10 - 15

12 - 15

20 - 30

12 - 14

5 - 7

2 - 4

-

-

(min)

2nd side

12 - 14

6 - 8

10 - 12

12 - 14

25 - 30

10 - 12

12 - 14

10 - 12

2 - 3

For a better result, stop the oven halfway through the drying time, open the door and let it cool down for one night to complete the drying.

For 1 tray use the third shelf position.

ENGLISH 19

For 2 trays use the first and fourth shelf position.

VEGETABLES

FRUIT

Beans

Peppers

Vegetables for soup

Mushrooms

Herbs

(°C)

60 - 70

60 - 70

60 - 70

50 - 60

40 - 50

Set the temperature to 60 - 70 °C.

6 - 8

2 - 3

(h)

6 - 8

5 - 6

5 - 6

FRUIT

Apricots

Apple slices

Pears

(h)

8 - 10

6 - 8

6 - 9

11.5 Moist Fan Baking recommended accessories

Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.

Plums

(h)

8 - 10

Pizza pan

Dark, non-reflective

28 cm diameter

Baking dish

Dark, non-reflective

26 cm diameter

Ramekins

Ceramic

8 cm diame‐ ter, 5 cm height

Flan base tin

Dark, non-reflective

28 cm diameter

11.6 Moist Fan Baking

For the best results follow suggestions listed in the table below.

20 www.electrolux.com

Sweet rolls, 12 pieces baking tray or dripping pan

Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan

Pizza, frozen,

0.35 kg

Swiss roll wire shelf

Brownie baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan

Soufflè, 6 pieces

Sponge flan base ceramic ramekins on wire shelf flan base tin on wire shelf

(°C)

175

180

180

170

170

190

180

Victoria sand‐ wich baking dish on wire shelf

170

Poached fish,

0.3 kg

Whole fish, 0.2

kg baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan

180

180

Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170

180 Poached meat,

0.25 kg baking tray or dripping pan

Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan

180

Cookies, 16 pieces

Macaroons, 20 pieces baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan

150

180

Muffins, 12 pieces

Savory pastry,

16 pieces

Short crust bis‐ cuits, 20 pieces

Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan baking tray or dripping pan

170

170

150

170

2

2

3

2

2

2

2

2

2

2

3

2

3

3

3

2

2

3

2

40 - 50

30 - 45

45 - 55

30 - 40

35 - 45

40 - 50

30 - 40

(min)

40 - 50

35 - 45

45 - 55

30 - 40

45 - 50

45 - 55

35 - 45

35 - 50

35 - 45

25 - 35

30 - 40

35 - 45

Vegetables, poached, 0.4 kg

Vegetarian omelette

Mediterranean vegetables, 0.7

kg baking tray or dripping pan

(°C)

180 pizza pan on wire shelf 180 baking tray or dripping pan

180

11.7 Information for test institutes

Tests according to IEC 60350-1.

2

3

4

ENGLISH 21

(min)

35 - 45

35 - 45

35 - 45

Apple pie, 2 tins Ø20 cm

Apple pie, 2 tins Ø20 cm

Sponge cake, cake mould

Ø26 cm

Small cakes,

20 per tray

Small cakes,

20 per tray

Small cakes,

20 per tray

Conven‐ tional Cook‐ ing

Fan Cook‐ ing

Fan Cook‐ ing

Conven‐ tional Cook‐ ing

Fan Cook‐ ing

Conven‐ tional Cook‐ ing

Baking tray

Baking tray

Baking tray

Wire shelf

Wire shelf

Wire shelf

3

3

2

2

2

(°C)

170

150 -

160

(min)

20 - 30

20 - 35

2 and

4

150 -

160

20 - 35

180

160

170

70 - 90

70 - 90

40 - 50

-

-

-

-

-

Preheat the oven for 10 minutes.

22 www.electrolux.com

Sponge cake, cake mould

Ø26 cm

Sponge cake, cake mould

Ø26 cm

Short bread

Short bread

Short bread

Fan Cook‐ ing

Fan Cook‐ ing

Wire shelf

Wire shelf

Toast, 4

- 6 pieces

Fan Cook‐ ing

Fan Cook‐ ing

Conven‐ tional Cook‐ ing

Grill

Baking tray

Baking tray

Baking tray

Wire shelf

Beef bur‐ ger, 6 pieces,

0.6 kg

Grill

2

4

Wire shelf and dripping pan

4

(°C)

160

2 and

4

160 max.

(min)

40 - 50

40 - 60

3

2 and

4

3

140 -

150

140 -

150

140 -

150

20 - 40

25 - 45

25 - 45 max.

2 - 3 minutes first side; 2 - 3 minutes sec‐ ond side

20 - 30

-

-

-

Preheat the oven for 10 minutes.

Preheat the oven for 10 minutes.

Preheat the oven for 3 minutes.

Put the wire shelf on the fourth lev‐ el and the drip‐ ping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time.

Preheat the oven for 3 minutes.

12. CARE AND CLEANING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

ENGLISH

12.1 Notes on cleaning

Cleaning

Agents

Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a mild cleaning agent.

To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent.

Clean stubborn stains with a special oven cleaner.

23

Clean the oven cavity after each use. Fat accumulation or other food remains may cause fire. The risk is higher for the grill pan.

Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To decrease the condensation, operate the oven for 10 minutes before cooking. Dry the cavity with a soft cloth after each use.

Everyday

Use

Accessories

Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent. Do not clean the acces‐ sories in a dishwasher.

Do not clean the non-stick accessories using aggressive agents, sharp-edged objects or in a dishwasher.

12.2 Stainless steel or aluminium ovens

Clean the oven door with a damp cloth or sponge only. Dry it with a soft cloth.

Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.

12.3 Cleaning the door gasket

Regularly do a check of the door gasket.

The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the oven if the door gasket is damaged. Contact an

Authorised Service Centre.

To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.

12.4 How to remove: shelf supports

To clean the oven, remove the shelf supports.

CAUTION!

Be careful when you remove the shelf supports.

1. Pull the front of the shelf support away from the side wall.

2. Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.

1

2

Install the removed accessories in the opposite sequence.

24 www.electrolux.com

12.5 Aqua Clean

This cleaning procedure uses humidity to help remove remaining fat and food particles from the oven.

1. Put 300 ml of water into the cavity embossment at the bottom of the oven.

2. Set the function: .

3. Set the temperature to 90 °C.

4. Let the oven operate for 30 minutes.

5. Turn off the oven.

6. When the oven is cold, dry the cavity with a soft cloth.

WARNING!

Make sure that the oven is cold before you touch it. There is a risk of burns.

12.6 Removing and installing door

The oven door has two glass panels.

You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.

The oven door may close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door.

CAUTION!

Do not use the oven without the internal glass panel.

1. Open the door fully and hold both hinges.

2. Lift and turn the levers fully on both hinges.

3. Close the oven door halfway to the first opening position. Then lift and pull forward and remove the door from its seat.

4. Put the door on a soft cloth on a stable surface.

5. Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.

2

ENGLISH

When installed correctly the door trim clicks.

Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.

A

25

B

1

6. Pull the door trim to the front to remove it.

7. Hold the door glass panel by its top edge and carefully pull it out. Make sure the glass slides out of the supports completely.

8. Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass panels in the dishwasher.

When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door.

The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.

13. TROUBLESHOOTING

WARNING!

Refer to Safety chapters.

13.1 What to do if...

Problem

The oven does not heat up.

The oven does not heat up.

Possible cause

The oven is deactivated.

The clock is not set.

12.7 How to replace: Lamp

WARNING!

Risk of electric shock.

The lamp can be hot.

1. Turn off the oven. Wait until the oven is cold.

2. Disconnect the oven from the mains.

3. Put a cloth on the bottom of the cavity.

CAUTION!

Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the lamp.

The back lamp

1. Turn the lamp glass cover to remove it.

2. Clean the glass cover.

3. Replace the lamp with a suitable 300

°C heat-resistant lamp.

4. Install the glass cover.

Remedy

Activate the oven.

Set the clock.

26 www.electrolux.com

Problem

The oven does not heat up.

The oven does not heat up.

Possible cause

The necessary settings are not set.

The fuse is blown.

The lamp is defective.

Remedy

Make sure that the settings are correct.

Make sure that the fuse is the cause of the malfunc‐ tion. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician.

Replace the lamp.

The lamp does not oper‐ ate.

Steam and condensation settle on the food and in the cavity of the oven.

You left the dish in the oven for too long.

Do not leave the dishes in the oven for longer than 15

- 20 minutes after the cooking process ends.

Reset the clock.

The display shows "12.00". There was a power cut.

13.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.

The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity. Do not remove the rating plate from the oven cavity.

We recommend that you write the data here:

Model (MOD.)

Product number (PNC)

Serial number (S.N.)

.........................................

.........................................

.........................................

14. ENERGY EFFICIENCY

14.1 Product Information and Product Information Sheet*

Supplier's name

Model identification

Energy Efficiency Index

Energy efficiency class

Energy consumption with a standard load, con‐ ventional mode

Electrolux

KOIGH00K 949496277

KOIGH00W 949496276

KOIGH00X 949496278

95.3

A

0.93 kWh/cycle

ENGLISH 27

Energy consumption with a standard load, fanforced mode

Number of cavities

Heat source

Volume

Type of oven

Mass

0.81 kWh/cycle

1

Electricity

72 l

Built-In Oven

KOIGH00K

KOIGH00W

KOIGH00X

26.0 kg

26.0 kg

26.2 kg

* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.

For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017,

Annexes A and B.

For Ukraine according to 568/32020.

Energy efficiency class is not applicable for Russia.

EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.

14.2 Energy saving

The oven contains features which help you save energy during everyday cooking.

Make sure that the oven door is closed properly when the oven operates. Do not open the door too often during cooking.

Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.

Use metal cookware to improve energy saving.

When possible, do not preheat the oven before cooking.

Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.

Cooking with fan

When possible, use the cooking functions with fan to save energy.

15. ENVIRONMENTAL CONCERNS

Residual heat

When the cooking duration is longer than

30 minutes, reduce the oven temperature to minimum 3 - 10 minutes before the end of cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.

Use the residual heat to warm up other dishes.

Keep food warm

Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm.

Moist Fan Baking

Function designed to save energy during cooking.

Recycle materials with the symbol .

Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of

28 www.electrolux.com

appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

DEUTSCH 29

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................30

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 32

3. MONTAGE........................................................................................................35

4. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 36

5. BEDIENFELD................................................................................................... 36

6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................37

7. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................37

8. UHRFUNKTIONEN...........................................................................................39

9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 40

10. ZUSATZFUNKTIONEN.................................................................................. 41

11. TIPPS UND HINWEISE..................................................................................41

12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 51

13. FEHLERSUCHE............................................................................................. 54

14. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................... 55

WIR DENKEN AN SIE

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten

Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die

Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.

Willkommen bei Electrolux.

Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:

Sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-

Informationen zu holen: www.electrolux.com/webselfservice

Ihr Produkt für einen besseren Service zu registrieren: www.registerelectrolux.com

Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.electrolux.com/shop

REPARATUR- UND KUNDENDIENST

Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.

Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.

Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.

Warnungs-/Sicherheitshinweise

Allgemeine Informationen und Empfehlungen

Informationen zum Umweltschutz

Änderungen vorbehalten.

30 www.electrolux.com

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des

Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei

Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung

übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen

Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.

Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von

Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene

Weise.

Halten Sie Kinder und Haustiere während des

Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß.

Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.

DEUTSCH

Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne

Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

Die Montage des Geräts und der Austausch des

Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.

WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen

Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien

Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die

Heizelemente.

Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der

Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.

Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den

Netzstecker aus der Steckdose.

WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.

Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den

Einbauschrank gesetzt wird.

Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem

Dampfstrahlreiniger.

Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder

Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie können die Glasfläche verkratzen und zum

Zersplittern der Scheibe führen.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom

Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.

Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter

Reihenfolge durch.

31

32 www.electrolux.com

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!

Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten

Fachkraft durchgeführt werden.

• Entfernen Sie das gesamte

Verpackungsmaterial.

• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.

• Halten Sie sich an die mitgelieferte

Montageanleitung.

• Seien Sie beim Umsetzen des

Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets

Sicherheitshandschuhe und festes

Schuhwerk.

• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.

• Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den

Montageanforderungen entspricht.

• Die Mindestabstände zu anderen

Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.

• Überprüfen Sie vor der Montage des

Gerätes, ob sich die Ofentür ohne

Kraftanwendung öffnen lässt.

• Das Gerät ist mit einem elektrischen

Kühlsystem ausgestattet. Es muss an die Stromversorgung angeschlossen werden.

Mindesthöhe des

Einbaumöbels (Min‐ desthöhe des

Schranks unter der

Arbeitsplatte)

Schrankbreite

Schranktiefe

Höhe der Geräte‐ vorderseite

Höhe der Geräte‐ rückseite

Breite der Geräte‐ vorderseite

Breite der Geräte‐ rückseite

580 (600) mm

560 mm

550 (550) mm

589 mm

571 mm

595 mm

559 mm

Gerätetiefe

Geräteeinbautiefe

Tiefe bei geöffneter

Tür

Mindestgröße der

Belüftungsöffnung.

Öffnung auf der

Rückseite unten

Länge des Netzan‐ schlusskabels. Das

Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite

Befestigungs‐ schrauben

2.2 Elektroanschluss

WARNUNG!

Brand- und

Stromschlaggefahr.

569 mm

548 mm

1022 mm

560x20 mm

1500 mm

4x25 mm

• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.

• Das Gerät muss geerdet sein.

• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen

Nennwerten der Netzspannung

übereinstimmen.

• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte

Schutzkontaktsteckdose an.

• Verwenden Sie keine

Mehrfachsteckdosen oder

Verlängerungskabel.

• Achten Sie darauf, Netzstecker und

Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten

Kundendienst durchführen.

• Achten Sie darauf, dass das

Netzkabel die Gerätetür oder die

Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.

• Alle Teile, die gegen direktes

Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne

Werkzeug entfernt werden können.

• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die

Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.

• Falls die Steckdose lose ist, schließen

Sie den Netzstecker nicht an.

• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn

Sie das Gerät von der

Stromversorgung trennen möchten.

Ziehen Sie stets am Netzstecker.

• Verwenden Sie nur geeignete

Trenneinrichtungen: Überlastschalter,

Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können),

Fehlerstromschutzschalter und

Schütze.

• Die elektrische Installation muss eine

Trenneinrichtung aufweisen, mit der

Sie das Gerät allpolig von der

Stromversorgung trennen können. Die

Trenneinrichtung muss mit einer

Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.

• Das Gerät wird nur mit einem

Netzkabel geliefert.

Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05

VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

Näheres zum Kabelquerschnitt siehe

Gesamtleistung auf dem Typenschild.

Weitere Informationen finden Sie in der

Tabelle:

Gesamtleistung

(W)

Maximal 1380

Maximal 2300

Maximal 3680

Kabelquerschnitt

(mm²)

3 x 0.75

3 x 1

3 x 1.5

Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss

2 cm länger sein als die Phasenleitung

DEUTSCH und der Nullleiter (blaues und braunes

Kabel).

33

2.3 Bedienung

WARNUNG!

Verletzungs-,

Verbrennungs-,

Stromschlag- oder

Explosionsgefahr.

• Dieses Gerät ist ausschließlich zur

Verwendung im Haushalt bestimmt.

• Nehmen Sie keine technischen

Änderungen am Gerät vor.

• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.

• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.

• Schalten Sie das Gerät nach jedem

Gebrauch aus.

• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in

Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.

• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.

• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.

• Benutzen Sie das Gerät nicht als

Arbeits- oder Abstellfläche.

• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.

Bei der Verwendung von Zutaten, die

Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-

Luftgemisch entstehen.

• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Gerät gelangen.

• Laden Sie keine entflammbaren

Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, in das Gerät und stellen Sie solche nicht in die Nähe oder auf das

Gerät.

WARNUNG!

Risiko von Schäden am

Gerät.

• Um Beschädigungen oder

Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:

34 www.electrolux.com

– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.

– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.

– Füllen Sie kein Wasser in das heiße Gerät.

– Lassen Sie nach Abschluss des

Garvorgangs kein feuchtes

Geschirr oder feuchte Speisen im

Gerät stehen.

– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.

• Verfärbungen der Email- oder

Edelstahlbeschichtung haben keine

Auswirkung auf die Leistung des

Geräts.

• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines

Raums.

• Die Backofentür muss beim Betrieb geschlossen sein.

• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront

(z. B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des

Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen

Möbelfront können sich Hitze und

Feuchtigkeit ansammeln und das

Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die

Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!

Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.

• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor

Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.

• Vergewissern Sie sich, dass das

Gerät abgekühlt ist. Es besteht die

Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.

• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind.

Wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst.

• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des

Oberflächenmaterials zu verhindern.

• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden

Sie ausschließlich Neutralreiniger.

Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde

Reinigungsschwämmchen,

Lösungsmittel oder

Metallgegenstände.

• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die

Sicherheitsanweisungen auf seiner

Verpackung.

• Reinigen Sie die katalytische

Emaillebeschichtung (falls vorhanden) nicht mit irgendwelchen

Reinigungsmitteln.

2.5 Innenbeleuchtung

WARNUNG!

Stromschlaggefahr.

• Die Leuchtmittel oder die

Halogenlampe in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet.

Benutzen Sie diese nicht für die

Raumbeleuchtung.

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung, bevor Sie die

Lampe austauschen.

• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.6 Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des

Geräts an den autorisierten

Kundendienst.

• Verwenden Sie ausschließlich

Originalersatzteile.

2.7 Entsorgung

WARNUNG!

Verletzungs- und

Erstickungsgefahr.

• Trennen Sie das Gerät von der

Stromversorgung.

• Schneiden Sie das Netzkabel in der

Nähe des Geräts ab, und entsorgen

Sie es.

3. MONTAGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

3.1 Einbau

DEUTSCH

• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder

Haustiere im Gerät einschließen.

35

80

60 520

60

6

600 min. 550

20 min. 560

18

548 21

114

589

595

±1

6

3

198

518

20

70

60 520

60

20

580 min. 550

20 min. 560

18

548 21

114

589

595

±1

9

198

518

36 www.electrolux.com

3.2 Befestigung des Ofens am

Möbel

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

4.1 Gesamtansicht

12

1 2

5

4

3

2

1

4 5 6

11

7

8

9

10

1 Bedienfeld

2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen

3 Betriebskontrolllampe/-symbol

4 Display

5 Einstellknopf (für die Temperatur)

6 Temperaturanzeige/-symbol

7 Heizelement

8 Backofenbeleuchtung

9 Ventilator

10 Garraumvertiefung - Behälter für die

Aqua-Reinigungsfunktion

11 Einhängegitter, herausnehmbar

12 Einschubebenen

4.2 Zubehör

Kombirost

Für Kochgeschirr, Kuchenformen,

Braten.

5. BEDIENFELD

5.1 Tasten

Sensorfeld/Taste

Brat- und Fettpfanne

Zum Backen und Braten oder zum

Auffangen von abtropfendem Fett.

Beschreibung

Einstellen der Zeit.

Sensorfeld/Taste

5.2 Display

A B

Beschreibung

Einstellen einer Uhrfunktion.

Einstellen der Zeit.

C

A. Uhrfunktionen

B. Timer

C. Uhrfunktion

DEUTSCH 37

6. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

6.2 Vorheizen

Heizen Sie den leeren Backofen vor der ersten Inbetriebnahme vor.

Einstellen der Tageszeit siehe Kapitel

„Uhrfunktionen“.

6.1 Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.

Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.

Reinigen Sie den Backofen und die

Zubehörteile vor der ersten

Inbetriebnahme.

Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

1. Stellen Sie die Funktion ein.

Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.

2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde lang eingeschaltet.

3. Stellen Sie die Funktion ein.

Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.

4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten lang eingeschaltet.

5. Schalten Sie den Backofen aus und lassen Sie ihn abkühlen.

Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Der Backofen kann

Geruch und Rauch verströmen. Sorgen

Sie für eine ausreichende

Raumbelüftung.

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

7.1 Einstellen einer

Ofenfunktion

1. Drehen Sie den Backofen-

Einstellknopf auf eine Ofenfunktion.

2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die

Temperatur auszuwählen.

Die Lampe leuchtet, während der Ofen in

Betrieb ist.

38 www.electrolux.com

3. Um den Backofen auszuschalten, drehen Sie den Backofen-

Einstellknopf in die Position Aus.

7.2 Ofenfunktionen

Ofenfunk‐ tion

Anwendung

Der Backofen ist ausge‐ schaltet.

Stellung

Aus

Umluft

Feuchte

Umluft

Zum Braten oder zum Bra‐ ten und Backen von Spei‐ sen mit derselben Gartem‐ peratur auf mehreren Ebe‐ nen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertra‐ gung kommt.

Diese Funktion ist entwi‐ ckelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Die Kochanlei‐ tungen finden Sie im Kapi‐ tel „Hinweise und Tipps“,

Feuchte Umluft. Die Back‐ ofentür sollte während des

Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird.

So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet. Wenn Sie diese

Funktion nutzen, kann die

Temperatur im Garraum von der eingestellten Tem‐ peratur abweichen. Die

Heizleistung kann reduziert werden. Allgemeine Emp‐ fehlungen zur Energieein‐ sparung finden Sie im Ka‐ pitel „Energieeffizienz“,

Energie sparen. Diese

Funktion wurde zur Be‐ stimmung der Energieeffi‐ zienzklasse gemäß EN

60350-1 verwendet.

Ofenfunk‐ tion

Anwendung

Ober-/

Unterhit‐ ze / Aqua-

Reinigung

Grillstufe 2

Pizzastufe

Zum Backen und Braten auf einer Ebene.

Weitere Informationen zu folgenden Themen finden

Sie im Kapitel „Pflege und

Reinigung“: Aqua-Reini‐ gung.

Zum Grillen dünner Le‐ bensmittel in größeren

Mengen und zum Toasten von Brot.

Zum Backen von Pizza.

Für ein intensives Überba‐ cken und einen knusprigen

Boden.

DEUTSCH 39

8. UHRFUNKTIONEN

8.1 Tabelle der Uhrfunktionen

Uhrfunktion

TAGESZEIT

DAUER

ENDE

Anwendung

Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.

Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.

Einstellen, wann das Gerät ausgeschaltet werden soll.

ZEITVORWAHL Kombinieren der Funktionen DAUER und ENDE.

KURZZEIT-WE‐

CKER

Zum Einstellen einer Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb. Sie kön‐ nen den KURZZEIT-WECKER jederzeit einstellen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

8.2 Einstellen der Uhrzeit.

Ändern der Uhrzeit

Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des Backofens eingestellt werden.

Die Anzeige blinkt, wenn Sie das

Gerät an die Stromversorgung anschließen, nach einem Stromausfall und wenn der Timer nicht eingestellt ist.

Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein.

Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte

Uhrzeit an.

Drücken Sie zum Ändern der Uhrzeit mehrmals die Taste , bis anfängt zu blinken.

8.3 Einstellen der DAUER

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die

Temperatur ein.

2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.

3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.

Im Display erscheint .

4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Das

Gerät wird automatisch ausgeschaltet.

5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.

6. Drehen Sie den Backofen-

Einstellknopf und den

Temperaturwahlknopf auf die Aus-

Position.

8.4 Einstellen von ENDE

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die

Temperatur ein.

2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.

3. Die Zeit wird mit oder eingestellt.

Im Display erscheint .

4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es ertönt ein akustisches Signal. Das

Gerät wird automatisch ausgeschaltet.

5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

6. Drehen Sie den Backofen-

Einstellknopf und den

Temperaturwahlknopf auf die Aus-

Position.

8.5 Einstellen der

ZEITVORWAHL

1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die

Temperatur ein.

2. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.

40 www.electrolux.com

3. Die DAUER wird mit oder eingestellt.

4. Drücken Sie .

5. Das ENDE wird mit oder eingestellt.

6. Mit bestätigen.

Das Gerät schaltet sich später automatisch ein, gart für die eingestellte

DAUER und stoppt um die eingestellte

ENDE-Zeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.

7. Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Signal abzustellen.

8. Drehen Sie den Backofen-

Einstellknopf und den

Temperaturwahlknopf auf die Aus-

Position.

8.6 Einstellen des KURZZEIT-

WECKERS

2. Drücken Sie oder , um die gewünschte Zeit einzustellen.

Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach fünf Sekunden eingeschaltet.

3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein akustisches Signal.

Drücken Sie eine beliebige Taste, um das akustische Signal abzustellen.

4. Drehen Sie den Backofen-

Einstellknopf und den

Temperaturwahlknopf in die Position

Aus.

8.7 Ausschalten der

Uhrfunktionen

1. Drücken Sie wiederholt, bis die

Anzeige für die gewünschte Funktion blinkt.

2. Halten Sie gedrückt.

Nach einigen Sekunden wird die

Uhrfunktion ausgeschaltet.

1. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt zu blinken.

9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der

Einhängegitter.

9.1 Einsetzen des Zubehörs

Kombirost:

Schieben Sie den Kombirost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.

Kombirost undtiefes Blech zusammen:

Schieben Sie das tiefe Blech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter und den Kombirost in die

Führungsschienen darüber.

Tiefes Blech:

DEUTSCH

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die

Sicherheit. Diese

Einkerbungen dienen auch als Kippsicherung. Durch den umlaufend erhöhten

Rand des Rosts ist das

Kochgeschirr gegen

Abrutschen vom Rost gesichert.

41

10. ZUSATZFUNKTIONEN

10.1 Kühlgebläse

Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um die Ofenoberflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des

Backofens kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.

10.2 Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des

Ofens oder defekte Bestandteile können

11. TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

Die Temperaturen und

Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.

11.1 Garempfehlungen

Der Backofen hat fünf Einschubebenen.

Die Ebenen werden vom Boden des

Backofens aus gezählt.

Ihr Backofen backt oder brät unter

Umständen anders als Ihr früherer

Backofen. Die nachstehenden Tabellen enthalten die standardmäßigen

Temperatureinstellungen, die Gardauer und die Einschubebene.

zu einer gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der

Backofen mit einem

Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die

Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.

Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren

Sie sich an einem ähnlichem Rezept.

Der Backofen ist mit einem speziellen

System ausgestattet, das die Luft zirkulieren lässt und den Dampf ständig wiederverwendet. Mit diesem System macht das Garen mit Dampf Ihre

Speisen innen weich und außen knusprig. So verringert sich die Gardauer und der Energieverbrauch.

Backen von Kuchen

Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.

Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.

Garen von Fleisch und Fisch

Setzen Sie bei Speisen mit hohem

Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine hartnäckigen Flecken im

Backofen verbleiben.

42 www.electrolux.com

Lassen Sie das Fleisch vor dem

Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.

Um die Rauchbildung beim Braten im

Backofen zu vermindern, geben Sie etwas Wasser in die Brat- und

Fettpfanne. Um die Kondensierung des

Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes

Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und

Fettpfanne.

Garzeiten

Die Garzeiten hängen von der Art des

Garguts, seiner Konsistenz und der

Menge ab.

11.2 Backen und Braten

Beobachten Sie den Garfortschritt.

Finden Sie heraus, welche

Geräteeinstellungen (Garstufe,

Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr,

Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.

KUCHEN

Ober-/Unterhitze Umluft

Rührteig

Mürbeteig

Buttermilch-

Käsekuchen

Strudel/Stol‐ len

Marmeladen‐ torte

Christstollen,

Heizen Sie den leeren

Backofen vor

Rosinenku‐ chen, Heizen

Sie den lee‐ ren Backofen vor

Kekse

Kekse, zwei

Ebenen

(°C)

170

170

170

175

170

160

175

-

140

3

2

2

2

1

2

1

-

3

(°C)

160

160

160

150

165

150

160

2

2

3

3

1

2

2

(Min.)

45 - 60

20 - 30

70 - 80

Kuchenform

Kuchenform

Kuchenform,

Ø 26 cm

Backblech 60 - 80

30 - 40 Backblech

90 - 120 Kuchenform,

Ø 20 cm

50 - 60 Brotform

140 - 150 3 30 - 35

140 - 150 2 und 4 35 - 40

Backblech

Backblech

DEUTSCH 43

KUCHEN

Ober-/Unterhitze Umluft

Kekse, drei

Ebenen

Baiser

Brötchen,

Heizen Sie den leeren

Backofen vor

Eclairs, eine

Ebene

Eclairs, zwei

Ebenen

Törtchen

Üppiger

Obstkuchen

Englischer

Sandwichku‐ chen à la Vic‐ toria

(°C)

120

190

190

180

160

170

190

190

Leeren Backofen vorheizen.

3

3

3

2

1

1

3

3

(°C)

120

180

170

BROT UND PIZZA

Ober-/Unterhitze Umluft

170

150

160

190

170

3

3

3

1

3

3

2

2

Weißbrot, 1 -

2 Stück, je

0,5 kg

Roggenbrot,

Vorheizen ist nicht erfor‐ derlich

(°C)

190

190

1

1

(°C)

190

180

1

1

(Min.)

80 - 100 Backblech

15 - 20

25 - 35

Backblech

Backblech

45 - 70 Backblech

110 - 120 Backblech

50 - 60

12 - 20

25 - 35

Backblech

Backblech

Backblech

(Min.)

60 - 70

30 - 45

-

Brotform

44 www.electrolux.com

BROT UND PIZZA

Ober-/Unterhitze Umluft

Brot/Bröt‐ chen, 6 - 8

Brötchen

Pizza

(°C)

230 - 250 1

200 3

Scones 200 3

Leeren Backofen vorheizen.

Verwenden Sie eine Kuchenform.

(°C)

230 - 250 1

190

190

3

3

FLANS

Ober-/Unterhitze Umluft

Nudelauflauf,

Vorheizen ist nicht erforderlich

Gemüseauflauf,

Vorheizen ist nicht erforderlich

Quiche

Lasagne

Cannelloni

(°C)

200

200

180

180 - 190

180 - 190

Verwenden Sie den Kombirost.

2

2

1

2

2

(°C)

180

175

180

180 - 190

180 - 190

1

2

2

2

2

(Min.)

10 - 20 Backblech

10 - 20

10 - 20

Backblech /

Tiefes Blech

Backblech

(Min.)

40 - 50

45 - 60

50 - 60

25 - 40

25 - 40

DEUTSCH 45

FLEISCH

Ober-/Unterhitze

Rind

(°C)

200

Schweinefleisch 180

Kalb 190

210 Roastbeef, eng‐ lisch, blutig

Roastbeef, eng‐ lisch, rosa

210

Roastbeef, eng‐ lisch, durch

210

FLEISCH

Ober-/Unterhitze

2

2

2

2

2

2

Schweineschul‐ ter, mit Schwarte

Schweinshaxe, 2

Stück

Lammkeule

(°C)

180

180

190

Hähnchen, ganz 220

Pute, ganz

Ente, ganz

180

175

175

190

Gans, ganz

Kaninchen, in

Stücke geschnit‐ ten

Kaninchen, in

Stücke geschnit‐ ten

Fasan, ganz

190

190

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

Umluft

(°C)

190

180

175

200

200

200

2

2

2

2

2

2

Umluft

(°C)

170

160

175

200

160

220

160

175

175

175

2

2

2

2

2

2

2

2

1

2

(Min.)

120 - 150

100 - 120

110 - 130

70 - 85

210 - 240

120 - 150

150 - 200

60 - 80

150 - 200

90 - 120

(Min.)

50 - 70

90 - 120

90 - 120

50 - 60

60 - 70

70 - 75

46 www.electrolux.com

FISCH

Ober-/Unterhitze Umluft

Forelle / Seebras‐ se, 3 - 4 Fische

Thunfisch / Lachs,

4 - 6 Filets

(°C)

190

190

2

2

11.3 Grill

Leeren Backofen vorheizen.

Nutzen Sie die vierte Einschubebene.

Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.

(°C)

175

175

GRILL

2

2

(Min.)

40 - 55

35 - 60

(kg)

Filetsteaks, 4 Stück

Rindersteak, 4 Stück

Würstchen, 8

Schweinekoteletts, 4 Stück

Hähnchen, halbiert, 2

Spieße, 4

Hähnchenbrust, 4 Stück

Frikadellen, 6

Fischfilet, 4 Stück

Belegte Toastbrote, 4 - 6

Toast, 4 - 6

11.4 Dörren - Umluft

Verwenden Sie mit Butterbrot- oder

Backpapier belegte Bleche.

-

1

0.4

0.8

-

0.6

0.6

-

-

0.6

0.4

(Min.)

Erste Seite

12 - 15

10 - 12

12 - 15

12 - 16

30 - 35

10 - 15

12 - 15

20 - 30

12 - 14

5 - 7

2 - 4

Sie erzielen ein besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den

Backofen ausschalten, öffnen und am besten über Nacht auskühlen lassen.

(Min.)

Zweite Seite

12 - 14

6 - 8

10 - 12

12 - 14

25 - 30

10 - 12

12 - 14

-

10 - 12

-

2 - 3

DEUTSCH 47

Nutzen Sie für 1 Blech die dritte

Einschubebene.

Für 2 Bleche verwenden Sie die erste und vierte Einschubebene.

OBST

GEMÜSE

Bohnen

Paprika

Suppengemüse

Pilze

Kräuter

(°C)

60 - 70

60 - 70

60 - 70

50 - 60

40 - 50

(Std.)

6 - 8

5 - 6

5 - 6

6 - 8

2 - 3

Stellen Sie die Temperatur auf 60 - 70 °C ein.

Aprikosen

Apfelscheiben

Birnen

(Std.)

8 - 10

6 - 8

6 - 9

11.5 Feuchte Umluft -

Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende

Schüsseln.

OBST

Pflaumen

(Std.)

8 - 10

Pizzapfanne

Dunkel, nicht reflek‐ tierend

28 cm Durchmesser

Backform

Dunkel, nicht reflektie‐ rend

26 cm Durchmesser

Förmchen

Tortenbodenform

Keramikform

8 cm Durch‐ messer, 5 cm

Höhe

Dunkel, nicht reflek‐ tierend

28 cm Durchmesser

11.6 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten

Empfehlungen.

48 www.electrolux.com

Brötchen, süß,

12 Stück

Brötchen, 9

Stück

Pizza, gefroren,

0,35 kg

Biskuitrolle

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Kombirost

Brownie

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf

Kombirost

Biskuitboden Biskuitform auf Kombi‐ rost

Englischer

Sandwichku‐ chen à la Victo‐ ria

Backform auf Kombi‐ rost

Fisch, pochiert,

0,3 kg

Fisch, 0,2 kg

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐ birost

Fleisch, po‐ chiert, 0,25 kg

Backblech oder tiefes

Blech

Schaschlik, 0,5 kg

Plätzchen, 16

Stück

Makronen, 20

Stück

Muffins, 12

Stück

Kleingebäck, pi‐ kant, 16 Stück

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

(°C)

175

180

180

170

170

190

180

170

180

180

170

180

180

150

180

170

170

3

2

2

2

2

3

3

2

3

2

2

2

3

2

2

3

2

35 - 45

25 - 35

30 - 40

35 - 45

40 - 50

30 - 45

45 - 55

30 - 40

35 - 45

(Min.)

40 - 50

35 - 45

45 - 55

30 - 40

45 - 50

45 - 55

35 - 45

35 - 50

Mürbeteigplätz‐ chen, 20 Stück

Törtchen, 8

Stück

Gemüse, po‐ chiert, 0,4 kg

Vegetarisches

Omelett

Mediterranes

Gemüse, 0,7 kg

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Backblech oder tiefes

Blech

Pizzapfanne auf Kom‐ birost

Backblech oder tiefes

Blech

(°C)

150

170

180

180

180

11.7 Informationen für

Prüfinstitute

Tests gemäß IEC 60350-1.

2

3

2

2

4

Tört‐ chen, 20 pro

Blech

Tört‐ chen, 20 pro

Blech

Tört‐ chen, 20 pro

Blech

Apfelku‐ chen, 2

Formen

à Ø 20 cm

Apfelku‐ chen, 2

Formen

à Ø 20 cm

Ober-/

Unterhitze

Umluft

Umluft

Ober-/

Unterhitze

Umluft

Back‐ blech

Back‐ blech

Back‐ blech

Kombi‐ rost

Kombi‐ rost

3

3

2

2

(°C)

170

150 -

160

(Min.)

20 - 30

20 - 35

2 und

4

150 -

160

20 - 35

180

160

70 - 90

70 - 90

-

-

-

-

-

DEUTSCH 49

(Min.)

40 - 50

30 - 40

35 - 45

35 - 45

35 - 45

50 www.electrolux.com

Biskuit,

Kuchen‐ form Ø

26 cm

Biskuit,

Kuchen‐ form Ø

26 cm

Biskuit,

Kuchen‐ form Ø

26 cm

Mürbe‐ teigge‐ bäck

Mürbe‐ teigge‐ bäck

Mürbe‐ teigge‐ bäck

Toast, 4

- 6 Stück

Ober-/

Unterhitze

Umluft

Umluft

Umluft

Umluft

Ober-/

Unterhitze

Grill

Kombi‐ rost

Kombi‐ rost

Kombi‐ rost

Back‐ blech

Back‐ blech

Back‐ blech

Kombi‐ rost

Hambur‐ ger aus

Rind‐ fleisch, 6

Stück,

0,6 kg

Grill

2

2

2 und

4

(°C)

170

160

160

(Min.)

40 - 50

40 - 50

40 - 60

Backofen 10

Min. vorheizen.

Backofen 10

Min. vorheizen.

Backofen 10

Min. vorheizen.

Kombi‐ rost und

Fettpfan‐ ne

4

3

2 und

4

140 -

150

25 - 45

3

140 -

150

20 - 40

4

-

-

140 -

150

25 - 45 -

Max.

2 - 3 Minuten auf der ersten

Seite, 2 - 3

Minuten auf der zweiten

Seite

Max.

20 - 30

Backofen 3 Min.

vorheizen.

Kombirost in die vierte und Fett‐ pfanne in die dritte Einschub‐ ebene des Back‐ ofens einschie‐ ben. Wenden Sie das Gargut nach der Hälfte der

Gardauer.

Backofen 3 Min.

vorheizen.

DEUTSCH

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigungs‐ mittel

Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mil‐ den Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des

Backofens.

Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungs‐ mittel.

Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen

Backofenreiniger.

51

Täglicher

Gebrauch

Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch.

Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursa‐ chen. Für die Grillpfanne ist das Risiko besonders hoch.

Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie den

Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen vor. Trocknen Sie den

Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.

Zubehör

Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.

Reinigen Sie die Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit ag‐ gressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im

Geschirrspüler.

12.2 Öfen mit Edelstahl- oder

Aluminiumfront

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.

Trocknen Sie sie mit einem weichen

Tuch ab.

Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die

Oberflächen beschädigen können.

Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche

Weise.

12.3 Reinigen der Türdichtung

Die Türdichtung muss regelmäßig

überprüft werden. Die Türdichtung ist im

Rahmen des Garraums angebracht.

Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist.

Wenden Sie sich an den autorisierten

Kundendienst.

Lesen Sie in den allgemeinen

Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss.

12.4 Entfernen: Einhängegitter

Nehmen Sie die Einhängegitter.

52 www.electrolux.com

VORSICHT!

Vorsicht beim

Herausnehmen der

Einhängegitter.

1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.

2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.

1

2

WARNUNG!

Vergewissern Sie sich, dass der Backofen kalt ist, bevor Sie ihn anfassen. Es besteht das Risiko von

Verbrennungen.

12.6 Aus- und Einbauen der

Tür

Die Backofentür ist mit zwei

Glasscheiben ausgestattet. Die

Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden. Lesen Sie die gesamte

Anleitung "Aus- und Einbauen der Tür", bevor Sie die Glasscheiben entfernen.

Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere

Glasscheibe zu entfernen, bevor Sie die Backofentür abnehmen.

VORSICHT!

Benutzen Sie den Backofen nicht ohne die innere

Glasscheibe.

1. Öffnen Sie die Tür vollständig und fassen Sie beide Scharniere an.

Führen Sie zum Einsetzen der entfernten

Zubehörteile die oben beschriebenen

Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

12.5 Aqua-Reinigung

Bei dieser Reinigungsfunktion werden mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und

Speisereste aus dem Backofen entfernt.

1. Geben Sie 300 ml Wasser in die

Garraumvertiefung im Boden des

Backofens.

2. Stellen Sie die Funktion .

3. Stellen Sie die Temperatur auf 90° C ein.

4. Lassen Sie den Backofen 30 Minuten lang eingeschaltet.

5. Schalten Sie den Backofen aus.

6. Wenn der Backofen abgekühlt ist, trocknen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch.

2. Heben und drehen Sie die Hebel ganz, an beiden Scharnieren.

DEUTSCH

6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorne, um sie abzunehmen.

7. Halten Sie die Oberkante der

Türglasscheibe fest und ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterungen gezogen werden.

53

3. Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung.

Anschließend heben und ziehen Sie sie die Tür nach vorn aus der

Aufnahme heraus.

4. Legen Sie die Backofentür auf ein weiches Tuch auf einer stabilen

Fläche.

5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden

Seiten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Klippverschluss zu lösen.

8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit

Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig ab.

Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.

Wenn die Reinigung abgeschlossen ist, bauen Sie die Glasscheibe und anschließend die Backofentür ein.

Der Siebdruckbereich muss zur

Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern

Sie sich nach der Montage, dass sich die

Oberfläche des Glasscheibenrahmens an den Siebdruckbereichen nicht rau anfühlt.

Bei korrektem Einbau macht die

Türabdeckung ein Klickgeräusch.

Achten Sie darauf, die innere

Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen.

A

2

B

1

.

12.7 Austausch: Beleuchtung

WARNUNG!

Stromschlaggefahr.

Die Lampe kann heiß sein.

1. Schalten Sie den Backofen aus.

Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.

2. Trennen Sie den Ofen von der

Netzversorgung.

54 www.electrolux.com

3. Breiten Sie ein Tuch auf dem

Garraumboden aus.

VORSICHT!

Halogenlampen immer mit einem Tuch anfassen, um ein Einbrennen von Fett

(Fingerabdrücke) zu vermeiden.

Rückwandlampe

1. Drehen Sie die Glasabdeckung der

Lampe, und nehmen Sie sie ab.

13. FEHLERSUCHE

2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.

3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.

4. Bringen Sie die Glasabdeckung wieder an.

WARNUNG!

Siehe Kapitel

Sicherheitshinweise.

13.1 Was tun, wenn...

Störung Mögliche Ursache

Der Backofen heizt nicht.

Der Backofen ist ausge‐ schaltet.

Abhilfe

Schalten Sie den Backofen ein.

Der Backofen heizt nicht.

Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr ein.

Der Backofen heizt nicht.

Die notwendigen Einstel‐ lungen wurden nicht vorge‐ nommen.

Der Backofen heizt nicht.

Die Sicherung ist durchge‐ brannt.

Vergewissern Sie sich, dass die Einstellungen kor‐ rekt sind.

Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der

Grund für die Störung ist.

Brennt die Sicherung wie‐ derholt durch, wenden Sie sich an eine zugelassene

Elektrofachkraft.

Die Lampe funktioniert nicht.

Dampf und Kondenswas‐ ser schlagen sich auf den

Speisen und im Garraum nieder.

Das Display zeigt „12.00“ an.

Die Lampe ist defekt.

Die Speisen standen zu lange im Backofen.

Tauschen Sie die Lampe aus.

Lassen Sie die Speisen nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Minuten im Backofen stehen.

Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.

13.2 Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren

Händler oder einen autorisierten

Kundendienst.

DEUTSCH 55

Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das

Typenschild befindet sich am

Frontrahmen des Garraums. Entfernen

Sie das Typenschild nicht vom Garraum.

Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:

Modell (MOD.) .........................................

Produktnummer (PNC)

Seriennummer (S.N.)

.........................................

.........................................

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*

Herstellername

Modellidentifikation

Anzahl der Garräume

Wärmequelle

Fassungsvermögen

Backofentyp

Gewicht

Electrolux

KOIGH00K 949496277

KOIGH00W 949496276

KOIGH00X 949496278

Energieeffizienzindex

Energieeffizienzklasse

95.3

A

Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/

Unterhitze

0.93 kWh/Programm

Energieverbrauch bei Standardbeladung, Umluft 0.81 kWh/Programm

1

Strom

72 l

Einbau-Backofen

KOIGH00K 26.0 kg

KOIGH00W

KOIGH00X

26.0 kg

26.2 kg

* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.

Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017,

Anlagen A und B

Für die Ukraine gemäß 568/32020.

Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.

EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Back‐

öfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigen‐ schaften.

56 www.electrolux.com

14.2 Energie sparen

Der Backofen verfügt über

Funktionen, mit deren Hilfe

Sie beim täglichen Kochen

Energie sparen können.

Achten Sie darauf, dass die Backofentür während des Ofenbetriebs richtig geschlossen ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die

Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen

Position befindet.

Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.

Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen nicht vor.

Halten Sie die Unterbrechungen beim

Backen so kurz wie möglich, wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.

Garen mit Heißluft

Nutzen Sie, wenn möglich, die

Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.

15. UMWELTTIPPS

Recyceln Sie Materialien mit dem

Symbol . Entsorgen Sie die

Verpackung in den entsprechenden

Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum

Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

Restwärme

Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10

Minuten vor Ablauf des Garvorgangs.

Durch die Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.

Nutzen Sie die Restwärme, um andere

Speisen aufzuwärmen.

Warmhalten von Speisen

Wählen Sie die niedrigste

Temperatureinstellung, wenn Sie die

Restwärme zum Warmhalten von

Speisen nutzen möchten.

Feuchte Umluft

Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Garvorgangs Energie zu sparen.

Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol

nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder wenden Sie sich an

Ihr Gemeindeamt.

*

DEUTSCH 57

58 www.electrolux.com

DEUTSCH 59

www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents