- Home
- Domestic appliances
- Small kitchen appliances
- Food processors
- Mixer/food processor accessories
- Electrolux
- CKB400X
- User manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 60
CKB400W CKB400X FI SV Uuni Inbyggnadsugn Käyttöohje Bruksanvisning Get the most out of your appliance For quick access to manuals, how-to guides, support and more through our photo registration visit electrolux.com/register 2 31 2 www.electrolux.com SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................... 3 2. TURVALLISUUSOHJEET.................................................................................. 4 3. ASENNUS.......................................................................................................... 7 4. TUOTEKUVAUS.................................................................................................9 5. KÄYTTÖPANEELI.............................................................................................. 9 6. KÄYTTÖÖNOTTO............................................................................................ 10 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................10 8. KELLOTOIMINNOT.......................................................................................... 11 9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN..............................................................13 10. LISÄTOIMINNOT............................................................................................14 11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA.................................................................................14 12. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................. 25 13. VIANMÄÄRITYS............................................................................................. 27 14. ENERGIATEHOKKUUS................................................................................. 28 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita: www.electrolux.com/webselfservice Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten: www.registerelectrolux.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.electrolux.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet Yleisohjeet ja vinkit Ympäristönsuojelu Oikeus muutoksiin pidätetään. SUOMI 1. 3 TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • • • • • • • • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti. Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti. Älä anna lasten leikkiä laitteella. Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön aikana. Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä. 1.2 Yleiset turvallisuusohjeet • Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. 4 www.electrolux.com • • • • • • • • • • VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia. Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa. VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun. Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu kalusteeseen. Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria. Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paistolämpömittaria. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus VAROITUS! Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö. • • • • • Poista kaikki pakkausmateriaalit. Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää. Noudata koneen mukana toimitettuja asennusohjeita. Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja suojaavia jalkineita. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen. • • • • Asenna laite turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin. Tarkista ennen laitteen asentamista, että uuninluukku avautuu esteettä. Laitteessa on sähkötoiminen jäähdytysjärjestelmä. Sitä on käytettävä verkkovirralla. SUOMI • Kaapin vähimmäis‐ korkeus (työtason alla olevan kaapin vähimmäiskorkeus) 590 (600) mm • Kaapin leveys 560 mm Kaapin syvyys 550 (550) mm Laitteen etuosan korkeus 594 mm Laitteen takaosan korkeus 576 mm Laitteen etuosan le‐ veys 595 mm Laitteen takaosan leveys 559 mm Laitteen syvyys 569 mm Laitteen asennussy‐ vyys 548 mm Leveys luukun olles‐ sa auki 1022 mm Tuuletusaukon vä‐ himmäiskoko. Auk‐ ko alaosassa taka‐ na 560x20 mm Virtajohdon pituus. Johto sijaitsee oi‐ keassa kulmassa takana 1500 mm Kiinnitysruuvit 4x25 mm VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • • • • • • • • • • 2.2 Sähköliitäntä • • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja. 5 Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huoltoliike. Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkua tai päästä niitä luukun tai laitteen alapuolella olevan asennustilan lähelle, varsinkaan laitteen ollessa toiminnassa tai luukun ollessa kuuma. Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja. Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan. Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit. Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm. Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja virtajohto. Asennuksen tai vaihdon johtotyypit Euroopassa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F Määritä johdon poikkipinta-ala arvokilvessä olevan kokonaistehon mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa: Kokonaisteho (W) Johdon läpileik‐ kaus (mm²) enintään 1380 3 x 0.75 enintään 2300 3x1 enintään 3680 3 x 1.5 6 www.electrolux.com Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nollajotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattuna. 2.3 Käyttö VAROITUS! Henkilövahinkojen, palovammojen ja sähköiskujen tai räjähdyksen vaara. • • • • • • • • • • • • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä. Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana. Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen. Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa. Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen. Älä paina avointa uunin luukkua. Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona. Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen. Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua. Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä. VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. • Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen: – Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle. – Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen. – Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen. • • • • • – Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita. Uunin emalipintojen tai ruostumattoman teräksen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen lämmittämiseen. Pidä uunin luukku aina kiinni ruoanvalmistuksen aikana. Jos laite asennetaan kalusteen paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei saa koskaan sulkea laitteen ollessa toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi kertyä suljetun kalusteen paneelin taakse ja laite, kotelointi tai lattia voi sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje kalusteen paneelia ennen kuin laite on jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen. 2.4 Hoito ja puhdistus VAROITUS! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen. • • • • • • • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen. Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava! Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä ainoastaan mietoja pesuaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita. SUOMI • Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos olemassa) pesuaineella. 2.5 Sisävalo • 2.7 Hävittäminen VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. VAROITUS! Sähköiskun vaara. • • • 7 Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai halogeenilampputyyppi on tarkoitettu vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen. Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta. Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja. • • • Irrota pistoke pistorasiasta. Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. 2.6 Huoltopalvelu • Kun laite on korjattava, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopalveluun. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Asentaminen kalusteeseen 548 21 min. 550 80 60 520 600 18 20 114 589 594 min. 560 595+-1 60 198 5 3 523 20 8 www.electrolux.com 548 70 60 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 20 3.2 Uunin kiinnittäminen kaappiin 523 SUOMI 9 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 4 13 3 10 2 1 11 1 Käyttöpaneeli 2 Uunin toimintojen väännin 3 Virran merkkivalo / symboli 4 Näyttö 5 Lämpötilan valitsin 6 Lämpötilan merkkivalo / symboli 7 Lämpövastus 8 Paistolämpömittarin pistorasia 9 Lamppu 10 Puhallin 11 Sisätilan kuviointi 12 Irrotettava kannatin 12 13 Kannatintasot 4.2 Lisävarusteet • • • Ritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuokien ja paistien alustana. Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten. • Grilli / uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana. Paistolämpömittari Osoittaa ruoan kypsyyden. 5. KÄYTTÖPANEELI 5.1 Painikkeet Kosketuspainike/painike Kuvaus Ajan asettaminen. Kellotoiminnon asettaminen. Ajan asettaminen. 5.2 Näyttö A B C D A. B. C. D. Kellotoiminnot Ajastin Kellotoiminto Paistolämpömittarin merkkivalo 10 www.electrolux.com 6. KÄYTTÖÖNOTTO VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Lisätietoja kellonajan asettamisesta on kappaleessa "Kellotoiminnot". 6.1 Uuden laitteen puhdistaminen Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot uunista. Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus". Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen ensimmäistä käyttökertaa. Aseta varusteet ja irrotettavat kannattimet takaisin alkuperäiseen asentoon. 1. Aseta toiminto . Aseta maksimilämpötila. 2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan. 3. Aseta toiminto . Aseta maksimilämpötila. 4. Anna uunin käydä 15 minuuttia. 5. Aseta toiminto . Aseta maksimilämpötila. 6. Anna uunin käydä 15 minuuttia. 7. Sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Uunista voi tulla hajua ja savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus on riittävä. 6.2 Esikuumennus Esikuumenna tyhjä uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa. 7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Sisäänpainettava vääntimet Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos. 7.2 Uunitoiminnon asettaminen 1. Käännä uunin toimintojen väännintä uunitoiminnon valitsemiseksi. 2. Valitse lämpötila kääntämällä väännintä. Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana. 3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä uunin toimintojen väännin Offasentoon. 7.3 Uunitoiminnot Uunin toi‐ minto Käyttötarkoitus Uuni on kytketty pois toiminnasta. Pois toimin‐ nasta Lampun sytyttäminen: Kevyt Kiertoilma Korkeintaan kolmella kannatintasolla kypsen‐ täminen samanaikai‐ sesti ja ruokien kuivaus. Lämpötila asetetaan 20−40 °C matalammak‐ si kuin toiminnossa Ylä + alalämpö. SUOMI Uunin toi‐ minto Kostea kier‐ toilma Alalämpö Käyttötarkoitus Uunin toi‐ minto Tämä toiminto säästää energiaa paistamisen aikana. Katso valmis‐ tusohjeet luvusta "Neu‐ voja ja vinkkejä", Kos‐ tea kiertoilma. Uunin luukun on oltava kiinni ruoanlaiton aikana, jotta toiminto ei keskeytyisi ja uunin energiatehokkuus olisi mahdollisimman suuri. Kun käytät tätä toimintoa, uunin si‐ sälämpötila voi poiketa lämpötila-asetuksesta. Kuumennusteho voi las‐ kea. Katso yleisiä ener‐ gian säästämiseen liitty‐ viä suosituksia luvusta "Energiatehokkuus", Energiansäästö. Tämän toiminnon avulla nouda‐ tetaan energiatehok‐ kuusluokan vaatimuksia standardin EN 60350-1 mukaisesti. Grilli Maksigrilli Gratinointi 11 Käyttötarkoitus Ohuiden ruokien gril‐ laus ja leivän paahtami‐ nen. Ohuiden ruokien gril‐ laus suurissa erissä ja leivän paahtaminen. Suurikokoisten luita si‐ sältävien lihapalojen tai lintupaistien paistami‐ nen yhdellä tasolla. Gratinointi ja ruskistus. Pizzan valmistaminen. Voimakkaaseen ruskis‐ Pizza-toimin‐ tamiseen ja rapean pohjan luomiseen. to Ruokien ja leivonnais‐ ten paistaminen yhdellä Ylä + alaläm‐ tasolla. Katso kohdasta "Hoito pö / Aqua ja puhdistus" lisätietoa Clean seuraavasta: Aqua Clean. Rapeapohjaisten kakku‐ jen paistaminen ja säilö‐ minen. 8. KELLOTOIMINNOT 8.1 Kellotoimintojen taulukko Kellotoiminto Käyttötarkoitus KELLONAIKA Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen. KESTOAIKA Voit asettaa, miten kauan laite on toiminnassa. LOPETUS Voit asettaa, milloin laite kytkeytyy pois päältä. AJASTIN KESTOAIKA ja LOPETUS -toimintojen yhdistelmä. HÄLYTINAJAS‐ TIN Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla laitteen toimintaan. HÄLYTINAJASTI‐ MEN voi ottaa käyttöön vaikka laite on pois päältä. 12 www.electrolux.com 8.2 Kellonajan asetus. Aikaasetuksen muuttaminen 6. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon. Kellonaika on asetettava ennen uunin käyttämistä. 8.5 AJASTIN-toiminnon asettaminen -merkkivalo vilkkuu, kun laite kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon esiintymisen jälkeen tai kun ajastinta ei ole asetettu. 1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila. Aseta kellonaika painamalla painiketta tai . Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika. Voit muuttaa kellonaikaa painamalla painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 8.3 KESTOAIKA-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila. 2. Paina painiketta toistuvasti, alkaa vilkkua. kunnes 3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika painamalla tai Näytössä näkyy . . 4. Kun aika päättyy, merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 5. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 6. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon. 8.4 LOPETUS-toiminnon asettaminen 1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila. 2. Paina painiketta kunnes toistuvasti, alkaa vilkkua. 3. Aseta aika painamalla Näytössä näkyy tai . . 4. Kun aika päättyy, merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. 5. Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. 2. Paina painiketta toistuvasti, kunnes alkaa vilkkua. 3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika painamalla tai . 4. Paina painiketta . 5. Aseta LOPETUS-toiminnon aika painamalla tai . 6. Vahvista painamalla . Laite käynnistyy automaattisesti myöhemmin, se toimii asetetun KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu, kun LOPETUS-toiminnon aika saavutetaan. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta kuuluu äänimerkki. 7. Laite kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta. Voit sammuttaa merkkiäänen painamalla mitä tahansa painiketta. 8. Käännä uunin toimintojen väännin ja lämpötilan väännin Off-asentoon. 8.6 HÄLYTINAJASTINtoiminnon asettaminen 1. Paina painiketta kunnes toistuvasti, alkaa vilkkua. 2. Aseta vaadittu aika painamalla tai . Hälytinajastin käynnistyy automaattisesti viiden sekunnin kuluttua. 3. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 4. Käännä uunin toimintojen valitsin ja lämpötilan valitsin Off-asentoon. 8.7 Kellotoimintojen peruuttaminen 1. Paina painiketta toistuvasti, kunnes haluamasi toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua. 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta . SUOMI 13 Kellotoiminto sammuu joidenkin sekuntien jälkeen. 9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Paistolämpömittarin käyttäminen Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpötilan. Paistomittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa: • • Uunin lämpötila. Katso paistotaulukko. Sisälämpötila. Katso paistolämpömittarin taulukko. HUOMIO! Käytä vain laitteen mukana toimitettua paistolämpömittaria tai alkuperäisiä varaosia. 1. Kytke paistolämpömittarin pistoke uunin yläosassa olevaan pistorasiaan. Paistolämpömittarin merkkivalo vilkkuu. 2. Työnnä paistolämpömittarin kärki lihanpalan keskiosaan. kahden minuutin ajan. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta. 5. Kytke laite pois päältä. 6. Irrota paistolämpömittarin pistoke pistorasiasta. Poista liha laitteesta. Jos liha ei ole mielestäsi riittävän kypsä, toista edellä mainitut vaiheet ja aseta sisälämpötila suuremmaksi. Lämpötilaa voidaan muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana. Paina jos haluat muuttaa asetetun sisälämpötilan. VAROITUS! Irrota paistolämpömittarin pää ja pistoke varoen. Paistolämpömittari on kuuma. Olemassa on palovammojen vaara. 9.2 Peltien ja ritilän asettaminen kannattimille Paistoritilä: Paina ritilä liukukiskojen väliin kannatinkiskoon ja varmista, että jalat osoittavat alaspäin. 3. Aseta paistolämpömittarin lämpötila Leivinpelti/ uunipannu: painamalla painiketta tai . Lämpötilan voi asettaa välille 30 °C 99 °C. 4. Valitse uunitoiminto ja lämpötila. Kun uuni on kuumentunut asetettuun lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki Työnnä leivinpelti /uunipannu kannatintason ohjauskiskojen väliin. , 14 www.electrolux.com Paistoritilä ja leivinpelti / uunipannuyhdessä: Paina leivinpelti /uunipannu kannattimen ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin. Pieni lovi yläosassa parantaa turvallisuutta. Lovet estävät myös kallistumisen. Ritilän yläreuna estää keittoastioiden luisumisen kannatintasolta. 10. LISÄTOIMINNOT 10.1 Jäähdytyspuhallin 10.2 Ylikuumenemissuoja Kun uuni on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan uunin pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt. Uunin virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on ylikuumenemissuoja, joka katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle. 11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Taulukoissa mainitut lämpötilat ja paistoajat ovat ainoastaan suuntaaantavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä. 11.1 Ruoanlaittoon liittyviä suosituksia Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen. Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja kannatintason säätämiseen. Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia asetuksia, voit soveltaa jonkin samantyyppisen paistoksen asetuksia. Uunissa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se lyhentää paistoaikaa ja pienentää energian kulutusta. Kakkujen leipominen Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut. Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso. SUOMI 15 Lihan ja kalan kypsentäminen Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja. Paistoajat Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi. Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä. Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua paistamisen aikana, lisää grilli-/ uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun. 11.2 Leivonta ja paistaminen KAKUT Ylä + alalämpö Kiertoilma (min) (°C) (°C) Vatkatut lei‐ vonnaiset 170 2 160 3 (2 ja 4) 45 - 60 Kakkuvuo‐ ka Murotaikina 170 2 160 3 (2 ja 4) 20 - 30 Kakkuvuo‐ ka Piimä-juusto‐ kakku 170 1 165 2 60 - 80 Kakkuvuo‐ ka, Ø 26 cm Struudeli 175 3 150 2 60 - 80 Uunipelti Marjapiirakka 170 2 165 2 30 - 40 Kakkuvuo‐ ka, Ø 26 cm Joulukakku 160 (hedelmäkak‐ ku), uunin esi‐ kuumennus tyhjänä 2 150 2 90 - 120 Kakkuvuo‐ ka, Ø 20 cm Rusinakakku, 175 uunin esikuu‐ mennus tyhjä‐ nä 1 160 2 50 - 60 Leipävuo‐ ka Muffinssit 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Uunipelti Muffinssit, kaksi tasoa - - 140 - 150 2 ja 4 25 - 35 Uunipelti 16 www.electrolux.com KAKUT Ylä + alalämpö Kiertoilma (°C) (°C) (min) Muffinssit, kolme tasoa - - 140 - 150 1, 3 ja 5 30 - 45 Uunipelti Pikkuleivät 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Uunipelti Pikkuleivät, kaksi tasoa - - 140 - 150 2 ja 4 35 - 40 Uunipelti Pikkuleivät, kolme tasoa - - 140 - 150 1, 3 ja 5 35 - 45 Uunipelti Marengit 120 3 120 3 80 - 100 Uunipelti Marengit, kaksi tasoa, uunin esikuu‐ mennus tyhjä‐ nä - 120 2 ja 4 80 - 100 Uunipelti Pullat, uunin esikuumen‐ nus tyhjänä 190 3 190 3 12 - 20 Uunipelti Eclair-leivok‐ set 190 3 170 3 25 - 35 Uunipelti Eclair-leivok‐ set, kaksi ta‐ soa - - 170 2 ja 4 35 - 45 Uunipelti Piiraat 180 2 170 2 45 - 70 Kakkuvuo‐ ka, Ø 20 cm Hedelmäkak‐ ku 160 1 150 2 110 120 Kakkuvuo‐ ka, Ø 24 cm Esikuumenna tyhjää uunia. SUOMI 17 LEIPÄ JA PIZZA Ylä + alalämpö Kiertoilma (°C) (°C) (min) Vehnäleipä, 1 2 kpl, 0,5 kg kpl 190 1 190 1 60 - 70 - Ruisleipä, esi‐ kuumennus ei ole tarpeen 190 1 180 1 30 - 45 Leipävuo‐ ka Sämpylät, 6 - 8 sämpylää 190 2 180 2 (2 ja 4) 25 - 40 Uunipelti Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Emalipelti Teeleipä 200 3 190 3 10 - 20 Uunipelti Esikuumenna tyhjää uunia. Käytä kakkuvuokaa. PAISTOKSET Ylä + alalämpö Kiertoilma (min) (°C) (°C) Pastapaistos, esikuu‐ mennus ei ole tarpeen 200 2 180 2 40 - 50 Vihannespaistos, esi‐ kuumennus ei ole tar‐ peen 200 2 175 2 45 - 60 Piiras 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Käytä toista kannatintasoa. Käytä ritilää. 18 www.electrolux.com LIHA Ylä + alalämpö Kiertoilma (°C) (°C) Naudanliha 200 190 50 - 70 Porsaanliha 180 180 90 - 120 Vasikanliha 190 175 90 - 120 Englantilainen paahtopaisti, raaka 210 200 50 - 60 Englantilainen paahtopaisti, puoli‐ kypsä 210 200 60 - 70 Englantilainen paahtopaisti, kypsä 210 200 70 - 75 (min) LIHA Ylä + alalämpö Kiertoilma (min) (°C) (°C) Porsaan lapapaisti kuorella 180 2 170 2 120 - 150 Porsaanpotka, 2 kappaletta 180 2 160 2 100 - 120 Lampaanreisi 190 2 175 2 110 - 130 Kokonainen kana 220 2 200 2 70 - 85 Kokonainen kalkkuna 180 2 160 2 210 - 240 Kokonainen ankka 175 2 220 2 120 - 150 Kokonainen hanhi 175 2 160 1 150 - 200 Jänis, paloina 190 2 175 2 60 - 80 Jänis, paloina 190 2 175 2 150 - 200 Kokonainen fasaani 190 2 175 2 90 - 120 Käytä toista kannatintasoa. SUOMI 19 KALA Ylä + alalämpö Kiertoilma (°C) (°C) Taimen / Meriruutana, 3 - 4 ka‐ laa 190 175 40 - 55 Tonnikala / Lohi, 4 - 6 fileetä 190 175 35 - 60 (min) 11.3 Grilli Esikuumenna tyhjää uunia. Käytä neljättä kannatintasoa. Grillaa lämpötilan maksimiasetuksella. GRILLI (kg) (min) 1. puoli (min) 2. puoli Naudanfileepihvit, 4 kappaletta 0,8 12 - 15 12 - 14 Naudanlihapihvit, 4 kappaletta 0,6 10 - 12 6-8 Makkarat, 8 - 12 - 15 10 - 12 Porsaankyljykset, 4 kappaletta 0,6 12 - 16 12 - 14 Puolikas kana, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12 Kanan rintafilee, 4 kappaletta 0,4 12 - 15 12 - 14 Hampurilaiset, 6 0,6 20 - 30 - Kalafile, 4 kappaletta 0,4 12 - 14 10 - 12 Lämpimät leivät, 4 - 6 - 5-7 - Paahtoleipä, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Gratinointi Esikuumenna tyhjää uunia. Käytä uunin ensimmäistä tai toista kannatintasoa. Paistoaika voidaan laskea kertomalla alla olevan taulukon aika fileen senttimetripaksuudella. 20 www.electrolux.com LAMMAS NAUDANLIHA (°C) (°C) (min) Paahtopaisti tai filee, raaka 190 - 200 5 - 6 Paahtopaisti tai filee, puolikypsä 180 - 190 6 - 8 Paahtopaisti tai filee, kypsä 170 - 180 8 - 10 Lampaanreisi / Lammaspaisti, 1 - 1,5 kg (min) 150 - 170 100 - 120 Lampaanselkä, 1 160 - 180 40 - 60 - 1,5 kg KANA PORSAS (°C) (°C) (min) Lapa / Niska / 160 - 180 90 - 120 Kinkku, 1 - 1,5 kg Kyljykset / Sian‐ kylki, 1 - 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Lihamureke, 0,75 160 - 170 50 - 60 - 1 kg Porsaan potka‐ 150 - 170 90 - 120 paisti, esikypsen‐ netty, 0,75 - 1 kg VASIKKA (°C) (min) Vasikanpaisti, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Vasikan reisi‐ paisti, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 (min) Linnunliha, paloi‐ 200 - 220 30 - 50 na, 0,2 - 0,25 kg kpl Puolikas kana, 0,4 - 0,5 kg kpl 190 - 210 35 - 50 Broileri, kana, 1 - 190 - 210 50 - 70 1,5 kg Ankka, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Hanhi, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Kalkkuna, 2,5 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Kalkkuna, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 KALA (HAUDUTETTU) (°C) Kokonainen ka‐ la, 1 - 1,5 kg (min) 210 - 220 40 - 60 11.5 Kuivaus - Kiertoilma Peitä uunipellit leivinpaperilla. SUOMI Parempien tuloksien saavuttamiseksi on suositeltavaa sammuttaa uuni kuivausajan puolessa välissä, avata uunin luukku ja antaa sen jäähtyä yön yli kuivauksen loppuun suorittamiseksi. Käytä yhden leivinpellin kohdalla kolmatta kannatintasoa. Käytä kahden leivinpellin kohdalla ensimmäistä ja neljättä kannatintasoa. VIHANNEKSET 11.6 Paistolämpömittari (°C) Vasikanpaisti 75 - 80 Vasikan reisipaisti 85 - 90 Englantilainen paahto‐ paisti, raaka 45 - 50 Englantilainen paahto‐ paisti, puolikypsä 60 - 65 (h) Englantilainen paahto‐ paisti, kypsä 70 - 75 (°C) Pavut 60 - 70 6-8 Porsaan lapapaisti 80 - 82 Paprikat 60 - 70 5-6 Porsaanpotka 75 - 80 Keittovihannekset 60 - 70 5-6 Lammas 70 - 75 Sienet 50 - 60 6-8 Kana 98 Yrtit 40 - 50 2-3 Jänis 70 - 75 Taimen / Meriruutana 65 - 70 Tonnikala / Lohi 65 - 70 Aseta lämpötila 60 - 70 °C. 11.7 Kostea kiertoilma suositellut varusteet HEDELMÄT (h) Luumut 8 - 10 Aprikoosit 8 - 10 Omenaviipaleet 6-8 Päärynät 6-9 Pizzapannu 21 Uunivuoka Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja astioita. Ne absorboivat enemmän lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin verrattuna. Annosvuoat Torttuvuoka 22 www.electrolux.com Tumma, heijastama‐ ton halkaisija 28 cm Keraaminen Tumma, heijastama‐ Tumma, heijastamaton halkaisija 8 ton halkaisija 26 cm cm, korkeus 5 halkaisija 28 cm cm 11.8 Kostea kiertoilma Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia parhaan tuloksen saavuttamiseksi. (°C) (min) Makeat sämpy‐ leivinpelti tai uunipan‐ lät, 12 kappalet‐ nu ta 175 3 40 - 50 Sämpylät, 9 kappaletta leivinpelti tai uunipan‐ nu 180 2 35 - 45 Pizza, pakaste, 0,35 kg ritilä 180 2 45 - 55 Kääretorttu leivinpelti tai uunipan‐ nu 170 2 30 - 40 Brownie leivinpelti tai uunipan‐ nu 170 2 45 - 50 Kohokas, 6 kap‐ keraamiset annos‐ paletta vuoat ritilällä 190 3 45 - 55 Torttupohja 180 2 35 - 45 Täytekakkupoh‐ uunivuoka ritilällä ja 170 2 35 - 50 Höyrytetty kala, 0,3 kg leivinpelti tai uunipan‐ nu 180 2 35 - 45 Kokonainen ka‐ la, 0,2 kg leivinpelti tai uunipan‐ nu 180 3 25 - 35 Kalafile, 0,3 kg pizzapannu ritilällä 170 3 30 - 40 Haudutettu liha, leivinpelti tai uunipan‐ 0,25 kg nu 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipan‐ nu 180 3 40 - 50 Pikkuleivät, 16 kappaletta 150 2 30 - 45 torttuvuoka ritilällä leivinpelti tai uunipan‐ nu SUOMI (°C) (min) Macaronit, 20 kappaletta leivinpelti tai uunipan‐ nu 180 2 45 - 55 Muffinssit, 12 kappaletta leivinpelti tai uunipan‐ nu 170 2 30 - 40 Suolaiset lei‐ vonnaiset, 16 kappaletta leivinpelti tai uunipan‐ nu 170 2 35 - 45 Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipan‐ kuleivät, 20 kap‐ nu paletta 150 2 40 - 50 Tortut, 8 kappa‐ leivinpelti tai uunipan‐ letta nu 170 2 30 - 40 Vihannekset, haudutetut, 0,4 kg 180 2 35 - 45 Kasvismunakas pizzapannu ritilällä 180 3 35 - 45 Välimeren vi‐ hannekset, 0,7 kg 180 4 35 - 45 leivinpelti tai uunipan‐ nu leivinpelti tai uunipan‐ nu 11.9 Tietoja testilaitokselle Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit. (°C) (min) Pienet Ylä + ala‐ kakut, 20 lämpö kpl/pelti Uunipelti 3 170 20 - 30 - Pienet Kiertoilma kakut, 20 kpl/pelti Uunipelti 3 150 160 20 - 35 - Pienet Kiertoilma kakut, 20 kpl/pelti Uunipelti 2 ja 4 150 160 20 - 35 - Omena‐ Ylä + ala‐ piirakka, lämpö 2 vuokaa Ø20 cm Uuniritilä 2 180 70 - 90 - 23 24 www.electrolux.com (°C) (min) Omena‐ Kiertoilma piirakka, 2 vuokaa Ø20 cm Uuniritilä 2 160 70 - 90 - Sokeri‐ kakku, kakku‐ vuoka Ø26 cm Ylä + ala‐ lämpö Uuniritilä 2 170 40 - 50 Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Sokeri‐ kakku, kakku‐ vuoka Ø26 cm Kiertoilma Uuniritilä 2 160 40 - 50 Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Sokeri‐ kakku, kakku‐ vuoka Ø26 cm Kiertoilma Uuniritilä 2 ja 4 160 40 - 60 Esikuumenna uunia 10 minuu‐ tin ajan. Murokek‐ Kiertoilma sit Uunipelti 3 140 150 20 - 40 - Murokek‐ Kiertoilma sit Uunipelti 2 ja 4 140 150 25 - 45 - Murokek‐ Ylä + ala‐ sit lämpö Uunipelti 3 140 150 25 - 45 - Paahto‐ leipä, 4 6 kpl Grilli Uuniritilä 4 maks. 2 - 3 minuut‐ tia ensimmäi‐ nen puoli; 2 3 minuuttia toinen puoli Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. Naudan‐ Grilli lihapihvi, 6 kpl, 0,6 kg Ritilä ja 4 uunipan‐ nu maks. 20 - 30 Aseta ritilä uunin neljännelle tasol‐ le ja uunipannu kolmannelle ta‐ solle. Käännä ruoka keittoajan puolivälissä. Esikuumenna uunia 3 minuutin ajan. SUOMI 25 12. HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa. Käytä metallipintojen puhdistuksessa erityistä puhdistusainetta. Puhdistusai‐ Poista pinttyneet tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella. neet Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Riski on suurempi grillipannussa. Jokapäiväi‐ nen käyttö Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymis‐ tä voi vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kyp‐ sentämistä. Kuivaa sisäosa pehmeällä liinalla jokaisen käyttökerran jälkeen. Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Lisävarus‐ teita ei saa pestä astianpesukoneessa. Lisävarus‐ teet Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa voimakkailla pesuai‐ neilla, teräväreunaisilla esineillä tai pestä astianpesukoneessa 12.2 Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset uunit Puhdista luukun tiiviste yleisiä puhdistusohjeita noudattaen. Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. 12.4 Poistaminen: uunipeltien kannatinkiskot Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aikana. 12.3 Luukun tiivisteen puhdistaminen Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti. Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan kehyksen ympärillä. Älä käytä uunia, jos luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Puhdista uuni poistamalla kannattimet. HUOMIO! Ole varovainen irrottaessasi kannattimia. 1. Vedä uunipeltien kannattimen etuosa irti sivuseinästä. 26 www.electrolux.com Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa sisällä olevan lasilevyn ennen uuninluukun irrottamista. 2. Vedä uunipeltien kannattimen takaosa irti seinästä ja poista se. HUOMIO! Älä käytä uunia ilman sisäistä lasilevyä. 1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista. 1 2 Asenna poistetut lisävarusteet noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. 12.5 Aqua Clean Tämä puhdistustoiminto auttaa poistamaan jäljelle jäävän rasvan ja ruokajäämät uunista kosteuden avulla. 1. Lisää 300 ml vettä uunin alaosan lokeroon. 2. 3. 4. 5. 6. 2. Nosta ja käännä saranoissa olevat vivut kokonaan. Aseta toiminto: . Aseta lämpötila 90 °C. Anna uunin käydä 30 minuuttia. Kytke uuni pois päältä. Kun uuni on kylmä, puhdista sen sisäosa pehmeällä liinalla. VAROITUS! Varmista, että uuni on jäähtynyt ennen sen koskettamista. On olemassa palovammojen vaara. 12.6 Luukun irrottaminen ja asentaminen Uuninluukussa on kaksi lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevan lasilevyn puhdistusta varten. Lue kohdan "Luukun irrottaminen ja asentaminen" ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen poistamista. 3. Sulje uuninluukku puoliväliin ensimmäiseen avausasentoon. Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan. SUOMI 27 varoen. Lasilevyjä ei saa pestä astianpesukoneessa. Puhdistettuasi lasilevyn ja uuninluukun asenna ne takaisin paikalleen. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen koskettaessa. Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen. Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn oikein paikoilleen. A 4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle. 5. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu. 12.7 Vaihtaminen: Lamppu VAROITUS! Sähköiskun vaara. Lamppu voi olla kuuma. 2 B 1 6. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin. 7. Pitele luukun lasilevyä sen yläreunasta ja vedä se varoen ulos. Varmista, että lasi irtoaa kannattimista kokonaan. 1. Kytke uuni pois päältä. Odota, kunnes uuni on jäähtynyt. 2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta. 3. Peitä uunin pohja kankaalla. HUOMIO! Älä koske paljain käsin halogeenilamppua estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun. Takalamppu 1. Irrota lampun suojalasi kiertämällä sitä. 2. Puhdista suojalasi. 3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C lämmönkestävään lamppuun. 4. Kiinnitä suojalasi paikalleen. 8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt 13. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 28 www.electrolux.com 13.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Uuni ei kuumene. Uuni on kytketty pois toi‐ minnasta. Kytke uuni toimintaan. Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole tehty. Varmista, että asetukset ovat oikein. Uuni ei kuumene. Sulake on palanut. Tarkista, onko toimintahäi‐ riön syynä sulake. Jos su‐ lake palaa aina uudelleen, käänny sähköalan ammat‐ tilaisen puoleen. Valo ei syty. Lamppu on palanut. Vaihda lamppu. Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittarin pisto‐ Kytke paistolämpömittarin ke on asetettu virheellisesti pistoke mahdollisimman pistorasiaan. syvälle pistorasiaan. Höyryä ja kosteutta muo‐ Ruoka on jätetty uuniin dostuu ruokaan ja uunin si‐ liian pitkäksi ajaksi. sälle. Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitemmäk‐ si ajaksi kypsennyksen jäl‐ keen. Näytössä näkyy "12.00". Aseta kello uudelleen. On tapahtunut sähkökat‐ kos. 13.2 Huoltotiedot Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä. Älä poista arvokilpeä uunista. Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään taivaltuutettuun huoltopalveluun. Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän: Malli (MOD.) ......................................... Tuotenumero (PNC) ......................................... Sarjanumero (S.N.) ......................................... 14. ENERGIATEHOKKUUS 14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake* Tavarantoimittajan nimi Electrolux Mallin tunnus CKB400W 949496674 CKB400X 949496673 Energialuokka 95.3 SUOMI Energiatehokkuusluokka A Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alaläm‐ pö -toiminnossa 0.93 kWh/ohjelma Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toi‐ minnossa 0.81 kWh/ohjelma Pesien lukumäärä 1 Lämpölähde Sähkö Tilavuus 72 l Uunityyppi Kalusteeseen asennettava uuni Massa CKB400W 28.9 kg CKB400X 29.1 kg 29 * Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti. Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liittei‐ den A ja B mukaisesti. Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti. Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää. EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesar‐ jat, uunit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat. 14.2 Energiansäästö Uunissa on joitakin toimintoja, joiden avulla voit säästää energiaa. Varmista, että uunin luukku on suljettu hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä avaa luukkua liian usein kypsennyksen aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja varmista, että se on hyvin kiinni paikoillaan. Käytä metallisia keittoastioita energiatehokkuuden parantamiseksi. Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia ennen ruokien asettamista uuniin. Minimoi paistojen väliset tauot, kun valmistat kerralla useampia ruokia. Puhallintoiminnon käyttäminen Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja puhaltimella energian säästämiseksi. Jälkilämpö Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia, laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10 minuuttia ennen kypsennysajan päättymistä. Uunin jälkilämpö kypsentää ruokaa edelleen. Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä käyttäen. Ruokien lämpimänäpito Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja säilyttääksesi aterian lämpimänä. Kostea kiertoilma Toiminto säästää energiaa paistamisen aikana. 30 www.electrolux.com 15. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. SVENSKA 31 INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION...........................................................................32 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER.......................................................................33 3. INSTALLATION................................................................................................ 36 4. PRODUKTBESKRIVNING................................................................................38 5. KONTROLLPANELEN......................................................................................38 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....................................................................... 39 7. DAGLIG ANVÄNDNING................................................................................... 39 8. KLOCKFUNKTIONER...................................................................................... 40 9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR....................................................................... 42 10. TILLVALSFUNKTIONER................................................................................ 43 11. TIPS................................................................................................................43 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....................................................................... 53 13. FELSÖKNING.................................................................................................56 14. ENERGIEFFEKTIVITET................................................................................. 57 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux. Besök vår webbplats för att: Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation: www.electrolux.com/webselfservice Registrera din produkt för bättre service: www.registerelectrolux.com Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.electrolux.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell, PNC, serienummer. Informationen står på typskylten. Varnings-/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation Med reservation för ändringar. 32 1. www.electrolux.com SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • • • • • • • • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska inte vara i närheten av produkten om de inte är under uppsikt. Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av produkten utan ständig uppsikt. Låt inte barnen leka med produkten. Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar kan bli heta under användning Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras. Barn får inte utföra städning och underhåll av apparaten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Endast behöriga personer får installera den här produkten och byta kabel. SVENSKA • • • • • • • • • • 33 VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket varma under användning. Var försiktig så att du undviker att vidröra värmeelementen. Använd alltid ugnsvantar för att ta ut eller sätta in tillbehör eller eldfasta formar. Innan du utför något underhåll ska du koppla ur produkten från nätuttaget. VARNING: Kontrollera att produkten är avstängd innan du byter lampa för att undvika risken för elstötar. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda strukturen. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin tur kan leda till att glaset spricker. Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika elektrisk fara. För att ta bort ugnsstegarna drar du först ut den främre delen av ugnsstegen och sedan den bakre delen från sidoväggarna. Sätt tillbaka ugnsstegarna i omvänd ordning. Använd endast matlagningstermometern som rekommenderas för den här produkten. 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation VARNING! Endast en behörig person får installera den här produkten. • • • Avlägsna allt förpackningsmaterial. Installera eller använd inte en skadad produkt. Följ installationsinstruktionerna som följer med produkten. • • • • • • Var alltid försiktig när produkten rör sig eftersom den är tung. Använd alltid skyddshandskar och täckta skor. Dra aldrig produkten i handtaget. Installera produkten på en säker och lämplig plats som uppfyller installationskraven. Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas. Innan produkten installeras ska du kontrollera att ugnsluckan öppnas enkelt utan motstånd. Produkten är utrustad med ett elektriskt kylsystem. Det måste 34 www.electrolux.com användas tillsammans med det elektriska nätuttaget. Skåpets minimihöjd (minimihöjd för skå‐ pet under köksbän‐ ken) Skåpets bredd Skåpets djup 560 mm Höjd på produktens bakre del 576 mm Bredd på produk‐ tens främre del 595 mm Bredd på produk‐ tens bakre del 559 mm Produktens djup 569 mm Djupet på den in‐ byggda produkten 548 mm Djup med öppen lucka 1022 mm Minsta storlek på ventilationens öpp‐ ning. Öppningen är placerad på botten baksidan 560x20 mm Nätsladdslängd. Ka‐ beln är placerad i det högra hörnet på baksidan 1500 mm Monteringsskruvar 4x25 mm 2.2 Elektrisk anslutning VARNING! Risk för brand och elektriska stötar. • • 550 (550) mm 594 mm • • • 590 (600) mm Höjd på produktens främre del • • Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker. Produkten måste jordas. Se till att de parametrarna på märkskylten överensstämmer med elnätets elektricitet. Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag. • • • • • • • Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar. Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Om produktens nätkabel behöver bytas måste det göras av vårt auktoriserade servicecenter. Låt inte nätkablar komma i kontakt med eller komma nära produktens lucka eller nichen nedanför produkten, speciellt inte när den är igång eller om luckan är het. Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. Anslut stickkontakten till eluttaget först vid slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen. Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst. Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten. Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer. Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred. Denna produkt levereras med en huvudkontakt och en huvudkabel. Kabeltyper för installation eller utby‐ te i Europa: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F För kabeldelen, se den totala effekten (på märkplåten) och tabellen. Se även tabellen: Total effekt (W) Kabeldel (mm²) max. 1380 3 x 0.75 max. 2300 3x1 max. 3680 3 x 1.5 SVENSKA Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2 cm längre än fas och neutral kabel (blå och brun kabel). 2.3 Användning VARNING! Risk för skador, brännskador, elstötar eller explosion föreligger. • • • • • • • • • • • • Denna produkt är endast avsedd för hushållsbruk. Ändra inte produktens specifikationer. Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade. Lämna inte produkten utan tillsyn under användning. Stäng av produkten efter varje användningstillfälle. Var försiktig när du öppnar produktens lucka medan produkten är igång. Het luft kan strömma ut. Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten. Tyng inte ner luckan när den är öppen. Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta. Öppna produktens lucka försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alkohol. Låt inte gnistor eller öppna lågor komma i kontakt med produkten när du öppnar luckan. Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten. VARNING! Risk för skador på produkten föreligger. • För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – sätt inte eldfasta formar eller andra föremål direkt på produktens botten. – lägg inte aluminiumfolie direkt på ugnsbotten. – ställ inte hett vatten direkt i den heta produkten. • • • • • 35 – låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå kvar i produkten efter att tillagningen är klar. – var försiktig när du tar bort eller monterar tillbehör. Missfärgning av emaljen eller den rostfria ytan påverkar inte produktens funktion. Använd en djup form för mjuka kakor. Fruktjuicer orsakar fläckar som kan bli bestående. Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning. Ha alltid ugnsluckan stängd under matlagningen. Om produkten installeras i till exempel ett skåp, se till att skåpsdörren aldrig är stängd när produkten är i drift. Värme och fukt kan byggas upp bakom en stängd dörr/lucka och orsaka efterföljande skador på apparaten, bostaden eller golvet. Stäng inte luckan förrän apparaten har svalnat helt efter användning. 2.4 Underhåll och rengöring VARNING! Det finns risk för personskador, brand eller skador på produkten. • • • • • • • Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Se till att produkten har svalnat. Det finns även risk för att glaspanelerna kan spricka. Byt omedelbart ut luckans glaspaneler om de är skadade. Kontakta auktoriserat servicecenter. Var försiktig när du tar bort luckan. Luckan är tung! Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. Om du använder en ugnssprej ska du följa säkerhetsanvisningarna på förpackningen. 36 www.electrolux.com • Rengör inte den katalytiska emaljen (om sådan finns) med rengöringsmedel. • 2.7 Kassering 2.5 Lampa inuti produkten VARNING! Risk för kvävning eller skador. VARNING! Risk för elektrisk stöt! • • • Använd endast originaldelar. Typen av glödlampa eller halogenlampa som används för den här produkten är endast avsedd för hushållsprodukter. Får ej användas som husbelysning. Innan du byter lampan ska du koppla ur produkten från nätuttaget. Använd bara lampor med samma specifikationer. • • • Koppla loss produkten från eluttaget. Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. Ta bort luckspärren för att förhindra att barn eller husdjur blir instängda i maskinen. 2.6 Service • Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten. 3. INSTALLATION VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 3.1 Inbyggd 548 21 min. 550 80 60 520 600 18 20 114 589 594 min. 560 595+-1 60 198 5 3 523 20 SVENSKA 548 70 60 37 21 min. 550 20 520 18 590 114 min. 560 589 594 198 60 595+-1 5 3 20 3.2 Säkring av ugnen i inbyggnadsskåpet 523 38 www.electrolux.com 4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Allmän översikt 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 4 13 3 10 2 1 11 1 Kontrollpanel 2 Vred för ugnsfunktionerna 3 Strömlampa/symbol 4 Display 5 Kontrollvred (för temperaturen) 6 Temperaturindikator/symbol 7 Värmeelement 8 Uttag för matlagningstermometern 9 Lampa 10 Fläkt 11 Ugnsutrymmets prägling 12 Ugnsstege, löstagbar 12 13 Ugnsnivåer 4.2 Tillbehör • • • Galler För kokkärl, bakformar och stekkärl. Bakplåt För kakor och småkakor. Långpanna • För bakning och stekning eller som fettuppsamlingsfat. Matlagningstermometer För att mäta temperaturen inuti maten. 5. KONTROLLPANELEN 5.1 Knappar Sensorfält/knapp Beskrivning Gör så här för att ställa in tiden. Ställa in en klockfunktion. Gör så här för att ställa in tiden. 5.2 Display A B C D A. B. C. D. Klockfunktioner Timer Klockfunktion Indikator för matlagningstermometer SVENSKA 39 6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Se avsnittet "Klockfunktioner" för att ställa in tiden. 6.1 Första rengöring Ta ut alla tillbehör och flyttbara ugnsstegar ur ugnen. Se avsnittet "Underhåll och rengöring". Rengör ugnen och tillbehören innan du använder den första gången. Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara ugnsstegarna på sin ursprungliga plats. 1. Ställ in funktionen . Ställ in maximal temperatur. 2. Låt ugnen stå på i en timme. 3. Ställ in funktionen . Ställ in maximal temperatur. 4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter. 5. Ställ in funktionen . Ställ in maximal temperatur. 6. Låt ugnen vara igång i 15 minuter. 7. Stäng av ugnen och låt den svalna. Tillbehören kan bli varmare än normalt. Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att ventilationen är tillräcklig i rummet. 6.2 Förvärmning Sätt den tomma ugnen på förvärmning innan du använder den första gången. 7. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Ugnsfunk‐ tion 7.1 Infällbara vred För att använda produkten, tryck på kontrollvredet. Vredet kommer ut. Tända lampan. Belysning 7.2 Ställa in en värmefunktion 1. Vrid vredet för värmefunktioner för att välja en värmefunktion. 2. Vrid på kontrollvredet för att välja temperatur. Lampan tänds när ugnen är igång. 3. Vrid vredet för värmefunktioner till Off-läge (Av) för att stänga av ugnen. 7.3 Uppvärmningsfunktioner Ugnsfunk‐ tion Program Ugnen är avstängd. Avstängt läge Program Varmluft För att baka på upp till tre hyllpositioner samti‐ digt och för att torka mat. Ställ in temperaturen på 20 – 40 °C lägre än för Över- och undervärme. 40 www.electrolux.com Ugnsfunk‐ tion Program Ugnsfunk‐ tion Denna funktionen är för att spara energi under Varmluft med tillagningen. För matlag‐ ningsinstruktioner, se fukt kapitlet "Råd och Tips" Varmluft med fukt. Ugnsluckan ska hållas stängd under tillagning‐ en så att funktionen inte avbryts och att ugnen fungerar med högsta möjliga energieffektivi‐ tet. När du använder den här funktionen kan temperaturen i ugnen skilja sig från inställd temperatur. Värmeef‐ fekten kan vara reduce‐ rad. För allmänna ener‐ gibesparingsanvisning‐ ar, se kapitlet "Energief‐ fektivitet", Energibe‐ sparing. Denna funktion användes för att följa energieffektivitetsklass enligt EN 60350-1. Undervärme Program För att grilla tunna mat‐ bitar och rosta bröd. Grill Snabbgrill‐ ning För grillning av tunna livsmedel i stora mäng‐ der och för rostning av bröd. För stekning på en ugnsnivå av större Turbogrillning stycken kött eller fågel med ben. För att bryna och göra gratänger. Pizza-funk‐ tion Tillaga pizza. För att bryna ordentligt och få en knaprig botten. För bakning och stek‐ ning på en ugnsnivå. Över- och un‐ Se kapitlet "Skötsel och dervärme / rengöring" för mer infor‐ Aqua Clean mation om: Aqua Clean. För bakning av kakor med knaprig botten och för att torka mat. 8. KLOCKFUNKTIONER 8.1 Tabell över klockfunktioner Klockfunktion Program KLOCKA För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden. KOKTID För att ställa in hur länge produkten ska vara påslagen. SLUTTID För att ställa in när produkten ska stängas av. TIDSFÖRDRÖJ‐ NING För att kombinera KOKTID och SLUTTID. SIGNALUR För att ställa in en tid för nedräkning. Denna funktion påverkar inte produktens funktioner i övrigt. Du kan stäl‐ la in SIGNALURET när som helst, även om produkten är avstängd. SVENSKA 8.2 Ställa klockan. Ändra tiden Du måste ställa klockan innan du kan använda ugnen. 8.5 Ställa in TIDSFÖRDRÖJNING blinkar när du ansluter ugnen till eluttaget, när det varit ett strömavbrott eller när klockan inte är inställd. 2. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. eller för att ställa in rätt Tryck på tid. Efter cirka 5 sekunder slutar blinkningarna och klockan visar den inställda tiden. För att ändra tiden, tryck på upprepade gånger tills börjar blinka. 8.3 Ställa in KOKTID 1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur. 2. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. 3. Tryck på eller KOKTIDEN. Displayen visar för att ställa in . 4. En ljudsignal hörs och blinkar när sluttiden uppnåtts. Produkten stängs av automatiskt. 5. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. 6. Vrid vredet för ugnsfunktioner och vredet för temperaturen till avstängt läge. 41 1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur. eller 3. Tryck på KOKTIDEN. 4. Tryck på för att ställa in . 5. Tryck på eller SLUTTIDEN. för att ställa in 6. Tryck på för att bekräfta. Produkten sätts på automatiskt senare, är igång under den inställda KOKTIDEN och stoppar vid SLUTTIDEN. När tiden har uppnåtts hörs en ljudsignal. 7. Produkten stängs av automatiskt. Tryck på valfri knapp för att stänga av signalen. 8. Vrid vredet för ugnsfunktioner och vredet för temperaturen till avstängt läge. 8.6 Ställa in SIGNALUR 1. Tryck på flera gånger tills börjar blinkar. flera gånger tills 2. Tryck på börjar blinkar. eller för att ställa in 2. Tryck på önskad tid. Signaluret startar automatiskt efter fem sekunder. 3. En ljudsignal hörs när tillagningstiden uppnåtts. Tryck på valfri knapp för att stänga av ljudsignalen. 4. Vrid vredet för ugnsfunktioner och vredet för temperaturen till avstängt läge. 3. Tryck på tiden. 8.7 Avbryta klockfunktionerna 8.4 Ställa in SLUTTID 1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur. Displayen visar eller för att ställa in . 4. En ljudsignal hörs och blinkar när sluttiden uppnåtts. Produkten stängs av automatiskt. 5. Tryck på valfri knapp för att stänga av signalen. 6. Vrid vredet för ugnsfunktioner och vredet för temperaturen till avstängt läge. 1. Tryck flera gånger på tills önskad funktionslampa börjar blinka. 2. Tryck på och håll in . Klockfunktionen släcks inom några sekunder. 42 www.electrolux.com 9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 9.1 Använda matlagningstermometern Matlagningstermometern mäter innertemperaturen vid tillagning av kött. Två temperaturer behöver ställas in: • • Ugnstemperaturen. Se tabellen för stekning. Innertemperaturen. Se tabellen för innertemperatur. FÖRSIKTIGHET! Använd endast matlagningstermometern som medföljer produkten eller originalreservdelar. 1. Sätt in kontakten till matlagningstermometern i uttaget på produktens ovansida. Kontrollampan för matlagningstermometern blinkar. 2. Sätt in spetsen på matlagningstermometern i mitten av köttet. 5. Stäng av produkten. 6. Ta ut matlagningstermometerns kontakt ur uttaget. Ta ut köttet ur produkten. Om köttet har stekts som du önskar, utför ovanstående på nytt och ställ in en högre innertemperatur. Du kan ändra temperaturen när som helst under tillagningen. Tryck på att ändra innertemperaturen. VARNING! Var försiktig när du tar ut matlagningstermometerns spets och kontakt. Matlagningstermometern är varm. Det finns risk för att du bränner dig. 9.2 Sätta in tillbehör Galler: För in gallret mellan skenorna på ugnsstegen och kontrollera att fötterna är vända nedåt. Långpanna/ Djup form: Skjut in långpannan /djupa formen mellan stegparet på ugnsnivån. 3. Tryck på - eller -knappen för att ställa in innertemperaturen. Du kan ställa in temperaturen mellan 30 °C och 99 °C. 4. Välj ugnsfunktion och ugnstemperatur. En ljudsignal hörs i två minuter när köttet uppnått den inställda innertemperaturen. Tryck på en knapp för att stänga av signalen. för SVENSKA Galler och långpanna /djup form tillsammans: Tryck in långpannan /djupa formen mellan skenorna på hyllstöden och ugnsgallret på skenorna ovan. 43 Liten fördjupning upptill ökar säkerheten. Fördjupningarna ger också ett tippskydd. Den höga kanten runt hyllan förhindrar kokkärlen från att glida ner. 10. TILLVALSFUNKTIONER 10.1 Kylfläkt När ugnen är på, slås fläkten på automatiskt för att hålla ugnens ytor svala. Om du stänger av ugnen fortsätter fläkten att gå tills ugnen svalnat. kan en farlig överhettning uppstå. För att förhindra detta har ugnen en säkerhetstermostat som stänger av strömtillförseln. Ugnen sätts på igen automatiskt när temperaturen sjunker. 10.2 Säkerhetstermostat Om ugnen inte fungerar som den ska eller om det finns felaktiga komponenter, 11. TIPS VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Temperaturen och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De beror på recepten samt på ingrediensernas kvalitet och mängd. 11.1 Tillagningsrekommendationer Ugnen har fem hyllnivåer. Räkna hyllnivåerna nedifrån, från ugnens botten. Din ugn kan ha andra bak-/ stekegenskaper än din gamla ugn. Tabellen nedan ger standardinställningar för temperatur, tillagningstid och hyllnivå. Om du inte kan hitta inställningarna för ett visst recept kanske du kan använda inställningarna för ett liknande recept. Ugnen har ett specialsystem som gör att luften cirkulerar och återanvänder ångan. Med det här systemet kan man tillaga i ånga, vilket gör att maten saftig inuti och krispig på utsidan. Detta minskar såväl tillagningstiden som energiförbrukningen. Baka kakor Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den inställda tillagningstiden har gått. Om du använder två bakplåtar samtidigt, se till att det finns en ledig falsnivå mellan dem. Tillagning av kött och fisk Använd en djup form för mat med fett i för att förhindra stänk som inte går att ta bort. 44 www.electrolux.com Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du skär i det så att köttsaften inte sipprar ut. För att förhindra att det blir för mycket matos under tillagning kan man hälla lite vatten i den djupa formen. För att förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten varje gång det tar slut. I början rekommenderar vi att man övervakafar maten under tillagningen. Hitta de bästa inställningarna (värme, tillagningstid, etc.) för dina kokkärl, recept och volymer när du använder produkten. Tillagningstider Tillagningstiderna beror på vilken typ av mat som ska tillagas samt dess konsistens och volym. 11.2 Bakning och stekning KAKOR Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) (°C) Recept där 170 vispning ingår 2 160 3 (2 och 4) 45 - 60 Kakform Mördeg 170 2 160 3 (2 och 4) 20 - 30 Kakform Cheesecake 170 1 165 2 60 - 80 Kakform, Ø 26 cm Strudel 175 3 150 2 60 - 80 Bakplåt Syltkaka 170 2 165 2 30 - 40 Kakform, Ø 26 cm Julkaka, för‐ 160 värm den tomma ugnen 2 150 2 90 - 120 Kakform, Ø 20 cm Plommontår‐ ta, förvärm den tomma ugnen 175 1 160 2 50 - 60 Brödform Muffins 170 3 140 - 150 3 20 - 30 Bakplåt Muffins, två nivåer - - 140 - 150 2 och 4 25 - 35 Bakplåt Muffins, tre nivåer - - 140 - 150 1, 3 och 5 30 - 45 Bakplåt Småkakor 140 3 140 - 150 3 30 - 35 Bakplåt SVENSKA KAKOR Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) Småkakor, två nivåer (°C) - - 140 - 150 2 och 4 35 - 40 Bakplåt Småkakor, tre nivåer - 140 - 150 1, 3 och 5 35 - 45 Bakplåt Maränger 3 120 3 80 - 100 Bakplåt Maränger, två nivåer, för‐ värm den tomma ugnen - 120 2 och 4 80 - 100 Bakplåt Bullar, för‐ 190 värm den tomma ugnen 3 190 3 12 - 20 Bakplåt Eclairs 3 170 3 25 - 35 Bakplåt Eclairs, två ni‐ våer - 170 2 och 4 35 - 45 Bakplåt Pajer 180 2 170 2 45 - 70 Kakform, Ø 20 cm Fruktkaka 160 1 150 2 110 120 Kakform, Ø 24 cm 120 190 Förvärm den tomma ugnen. BRÖD OCH PIZZA Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) Franskbröd, 1 2 stycken, 0,5 kg styck 190 (°C) 1 190 1 60 - 70 - 45 46 www.electrolux.com BRÖD OCH PIZZA Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) (°C) Rågbröd, för‐ 190 värmning är inte nödvändigt 1 180 1 30 - 45 Brödform Franskbullar, 6 - 190 8 bullar 2 180 2 (2 och 4) 25 - 40 Bakplåt Pizza 230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Emaljerad plåt Scones 200 3 190 3 10 - 20 Bakplåt Förvärm den tomma ugnen. Använd kakform. PAJER Över- och undervär‐ me Varmluft (min.) (°C) (°C) Pajdeg, förvärmning är inte nödvändigt 200 2 180 2 40 - 50 Vegetarisk paj, förvärm‐ ning är inte nödvändigt 200 2 175 2 45 - 60 Quiches 180 1 180 1 50 - 60 Lasagne 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Cannelloni 180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Använd den andra hyllpositionen. Använd gallret. SVENSKA KÖTT Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) (°C) Nötkött 200 190 50 - 70 Fläsk 180 180 90 - 120 Kalvkött 190 175 90 - 120 Engelsk rostbiff, röd inuti 210 200 50 - 60 Engelsk rostbiff, lite röd inuti 210 200 60 - 70 Engelsk rostbiff, inte röd inuti 210 200 70 - 75 KÖTT Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) (°C) Fläskbog, med kant 180 2 170 2 120 - 150 Griskind, 2 bitar 180 2 160 2 100 - 120 Lammstek med ben 190 2 175 2 110 - 130 Hel kyckling 220 2 200 2 70 - 85 Hel kalkon 180 2 160 2 210 - 240 Hel anka 175 2 220 2 120 - 150 Hel gås 175 2 160 1 150 - 200 Kanin, i bitar 190 2 175 2 60 - 80 Hare, i bitar 190 2 175 2 150 - 200 Hel fasan 190 2 175 2 90 - 120 Använd den andra hyllpositionen. 47 48 www.electrolux.com FISK Över- och under‐ värme Varmluft (min.) (°C) (°C) Öring / Havsruda, 3 - 4 fiskar 190 175 40 - 55 Tonfisk / Lax, 4 - 6 filéer 190 175 35 - 60 11.3 Grill Förvärm den tomma ugnen. Använd den fjärde hyllpositionen. Grillning med maximal temperaturinställning. GRILLA (kg) (min.) 1:a sidan (min.) 2:a sidan Oxfiléer, 4 st 0.8 12 - 15 12 - 14 Nötstek, 4 st 0.6 10 - 12 6-8 Korv, 8 - 12 - 15 10 - 12 Fläskkotletter, 4 st 0.6 12 - 16 12 - 14 Halv kyckling, 2 1 30 - 35 25 - 30 Kebab, 4 - 10 - 15 10 - 12 Kycklingbröst, 4 st 0.4 12 - 15 12 - 14 Hamburgare, 6 0.6 20 - 30 - Fiskfilé, 4 st 0.4 12 - 14 10 - 12 Varma smörgåsar, 4 - 6 - 5-7 - Rosta, 4 - 6 - 2-4 2-3 11.4 Turbogrillning Förvärm den tomma ugnen. Använd första eller andra hyllpositionen. För att beräkna stektiden multiplicerar man tiden som anges i tabellen nedan med centimeter av filéens tjocklek. SVENSKA LAMMKÖTT NÖTKÖTT (°C) Engelsk rostbiff eller filé, röd (°C) (min.) 190 - 200 5 - 6 Engelsk rostbiff 180 - 190 6 - 8 eller filé, medium Engelsk rostbiff eller filé, välstekt 49 170 - 180 8 - 10 Lamm, lägg / Lammstek, 1 1,5 kg (min.) 150 - 170 100 - 120 Lamm, sadel, 1 - 160 - 180 40 - 60 1,5 kg FÅGEL FLÄSKKÖTT (°C) (°C) (min.) Bog / Hals / 160 - 180 90 - 120 Skinkstek, 1 - 1,5 kg Kotletter / Rev‐ bensspjäll, 1 1,5 kg 170 - 180 60 - 90 Köttfärslimpa, 0,75 - 1 kg 160 - 170 50 - 60 Fläsklägg, lagad i 150 - 170 90 - 120 förväg, 0,75 - 1 kg (min.) Bitar av fågel, 200 - 220 30 - 50 0,2 - 0,25 kg var‐ dera Halv kyckling, 0,4 - 0,5 kg var‐ dera 190 - 210 35 - 50 Kyckling, unghö‐ 190 - 210 50 - 70 na, 1 - 1,5 kg Anka, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100 Gås, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180 Kalkon, 2,5 - 3,5 kg 160 - 180 120 - 150 Kalkon, 4 - 6 kg 140 - 160 150 - 240 KALVKÖTT FISK (ÅNGKOKT) (°C) (min.) Kalvstek, 1 kg 160 - 180 90 - 120 Kalvlägg, 1,5 - 2 kg 160 - 180 120 - 150 (°C) Hel fisk, 1 - 1,5 kg (min.) 210 - 220 40 - 60 11.5 Dehydrering - Varmluft Täck smorda plåtar med bakplåtspapper. 50 www.electrolux.com För bättre resultat, stanna ugnen efter halva torktiden, öppna luckan och låt det svalna över natten för att fullfölja torkningen. 11.6 Matlagningstermometer För en plåt, använd tredje hyllpositionen. För två plåtar, använd den första och den fjärde hyllpositionen. GRÖNSAKER (°C) (tim) Bönor 60 - 70 6-8 Paprika 60 - 70 5-6 Soppgrönsaker 60 - 70 5-6 Svamp 50 - 60 6-8 Örter 40 - 50 2-3 Ställ in temperaturen till 60 - 70 °C. FRUKT (°C) Kalvstek 75 - 80 Kalvlägg 85 - 90 Engelsk rostbiff, röd inuti 45 - 50 Engelsk rostbiff, lite röd inuti 60 - 65 Engelsk rostbiff, inte röd inuti 70 - 75 Fläskbog 80 - 82 Fläskben 75 - 80 Lamm 70 - 75 Kyckling 98 Hare 70 - 75 Öring / Havsruda 65 - 70 Tonfisk / Lax 65 - 70 11.7 Varmluft med fukt rekommenderade tillbehör (tim) Plommon 8 - 10 Aprikoser 8 - 10 Äppelskivor 6-8 Päron 6-9 Använd mörka och icke reflekterande burkar och formar. De absorberar värme bättre än ljusa färger och reflektiva formar. Pizzaform Ugnsform Portionsfor‐ mar Tårtbottenform Mörk, icke reflekte‐ rande 28 cm i diameter Mörk, icke reflekteran‐ de 26 cm i diameter Keramik 8 cm diame‐ ter, 5 cm hög Mörk, icke reflekte‐ rande 28 cm i diameter SVENSKA 11.8 Varmluft med fukt För bästa resultat ska du följa förslagen som listas i tabellen nedan. (°C) (min.) Söta bullar, 12 st långpanna eller djup form 175 3 40 - 50 Franskbullar, 9 st långpanna eller djup form 180 2 35 - 45 Fryst pizza, 0,35 kg galler 180 2 45 - 55 Rulltårta långpanna eller djup form 170 2 30 - 40 Brownie långpanna eller djup form 170 2 45 - 50 Soufflé, 6 st keramiska ramekiner på galler 190 3 45 - 55 Sockerkaksbot‐ ten flan-form på galler 180 2 35 - 45 Tårtbotten gratängform på galler 170 2 35 - 50 Pocherad fisk, 0,3 kg långpanna eller djup form 180 2 35 - 45 Hel fisk, 0,2 kg långpanna eller djup form 180 3 25 - 35 Fiskfilé, 0,3 kg pizzaform på galler 170 3 30 - 40 Kokt kött, 0,25 kg långpanna eller djup form 180 3 35 - 45 Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup form 180 3 40 - 50 Cookies, 16 st långpanna eller djup form 150 2 30 - 45 Mandelbiskvier, 20 st långpanna eller djup form 180 2 45 - 55 Muffins, 12 st långpanna eller djup form 170 2 30 - 40 Matpaj, 16 st långpanna eller djup form 170 2 35 - 45 51 52 www.electrolux.com (°C) (min.) Mördegskakor, 20 st långpanna eller djup form 150 2 40 - 50 Tarteletter, 8 st långpanna eller djup form 170 2 30 - 40 Grönsaker, kok‐ långpanna eller djup ta, 0,4 kg form 180 2 35 - 45 Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler lett 180 3 35 - 45 Medelhavsgrön‐ långpanna eller djup saker, 0,7 kg form 180 4 35 - 45 11.9 Information till provanstalter Tester enligt IEC 60350-1. (°C) (min.) Småka‐ kor, 20 stycken/ plåt Över- och Bakplåt undervärme 3 170 20 - 30 - Småka‐ kor, 20 stycken/ plåt Varmluft Bakplåt 3 150 160 20 - 35 - Småka‐ kor, 20 stycken/ plåt Varmluft Bakplåt 2 och 4 150 160 20 - 35 - Äppelpaj, Över- och Galler 2 formar undervärme Ø20 cm 2 180 70 - 90 - Äppelpaj, Varmluft 2 formar Ø20 cm 2 160 70 - 90 - Galler SVENSKA (°C) (min.) 53 Socker‐ kaka, kakform Ø26 cm Över- och Galler undervärme 2 170 40 - 50 Förvärm ugnen i 10 minuter. Socker‐ kaka, kakform Ø26 cm Varmluft Galler 2 160 40 - 50 Förvärm ugnen i 10 minuter. Socker‐ kaka, kakform Ø26 cm Varmluft Galler 2 och 4 160 40 - 60 Förvärm ugnen i 10 minuter. Mördeg‐ skakor Varmluft Bakplåt 3 140 150 20 - 40 - Mördeg‐ skakor Varmluft Bakplåt 2 och 4 140 150 25 - 45 - Mördeg‐ skakor Över- och Bakplåt undervärme 3 140 150 25 - 45 - Rosta, 4 - 6 bitar Grill 4 max. 2 - 3 minuter Förvärm ugnen i första sidan, 2 3 minuter. - 3 minuter andra sidan Galler 4 och lång‐ panna max. 20 - 30 Hambur‐ Grill gare av nötkött, 6 bitar, 0,6 kg Galler 12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Placera gallret på den fjärde ni‐ vån och långpan‐ nan på den tred‐ je ugnsnivån. Vänd maten efter halva tillagnings‐ tiden. Förvärm ugnen i 3 minuter. 54 www.electrolux.com 12.1 Anmärkningar om rengöring Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa och varmt vatten och milt rengöringsmedel. Använd ett rengöringsmedel avsett för rengöring av metallytor. Rengörings‐ Ta bort envisa fläckar med speciell ugnsrengöring. medel Rengör ugnen efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller andra matrester kan leda till eldsvåda. Risken är högre för grillpan‐ nan. Används varje dag Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att mins‐ ka kondensen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före tillag‐ ning. Torka av ugnen med en mjuk trasa efter användning. Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem torka. Använd en mjuk trasa med varmt vatten och ett rengöringsme‐ del. Diska inte tillbehören i diskmaskin. Tillbehör Rengör inte tillbehör med nonstickbeläggning med rengöringsmedel med slipeffekt, skarpa föremål eller i diskmaskinen. 12.2 Ugnar i rostfritt stål eller aluminium 12.4 Hur man tar bort: ugnsstegarna Rengör ugnsluckan endast med en fuktig trasa eller svamp. Torka med en mjuk trasa. Vid rengöring av ugnen ska ugnsstegarna tas bort. Använd aldrig stålull, syror eller produkter med slipeffekt för rengöring eftersom de kan skada ugnens ytor. Rengör ugnens kontrollpanel med samma försiktighet. FÖRSIKTIGHET! Var försiktig när du avlägsnar ugnsstegarna. 1. Dra först ut stegarnas främre del från sidoväggen. 12.3 Rengöring av luckans packning Kontrollera ugnsluckans packning med jämna mellanrum. Ugnsluckans packning är den som omger ugnens öppning. Använd inte ugnen om denna dörrpackning är skadad. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad. För rengöring av luckans packning, se allmän information om rengöring. 2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan och ta bort den. SVENSKA 55 1 2 Sätt tillbaka det du tagit bort i omvänd ordning. 12.5 Aqua Clean Den här rengöringsproceduren använder fukt för att ta bort fett och matpartiklar från ugnen. 1. Häll 300 ml vatten i ugnutrymmets botten. 2. 3. 4. 5. 6. 2. Lyft och vrid spakarna helt på båda gångjärnen Ställ in funktionen: . Ställ in temperaturen till 90 °C. Låt ugnen vara igång i 30 minuter. Stäng av ugnen. När ugnen har svalnat kan den rengöras med en mjuk trasa. VARNING! Se till att ugnen är kall innan du rör den. Det finns risk för att du bränner dig. 12.6 Demontering och montering av luckan Ugnsluckan har två glasrutor. Du kan ta bort ugnsluckan och de inre glasrutorna för rengöring. Läs hela instruktionerna "Ta bort och installera luckan" innan du tar bort glasskivorna. 3. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den första öppna positionen. Lyft och dra därefter framåt och ta bort luckan från sin plats. Ugnsluckan kan stängas om du försöker ta bort glasrutan innan du tar bort ugnsluckan. FÖRSIKTIGHET! Använd inte ugnen utan glaspanelen. 1. Öppna luckan helt och håll i båda gångjärnen. 4. Lägg luckan på en mjuk duk på en stabil yta. 56 www.electrolux.com 5. Ta tag i lucklisten (B) på båda sidorna av luckans övre kant och tryck inåt för att frigöra klämlåset. När det har installerats korrekt hörs ett klick i lucklisten. Se till att den inre glasrutan placeras korrekt i sina skåror. A 2 B 1 6. Dra lucklisten framåt för att ta bort den. 7. Håll i glasrutan i övre kanten och dra försiktigt ut den. Se till att glasrutorna glider i skårorna hela vägen ut. 12.7 Byte av: Lampa VARNING! Risk för elektrisk stöt! Lampan kan bli mycket varm. 1. Stäng av ugnen. Vänta tills ugnen är kall. 2. Koppla bort ugnen från eluttaget. 3. Lägg en trasa på ugnsbotten. 8. Rengör glasrutorna med vatten och lite diskmedel. Torka glasrutorna noga. Diska inte glasskivorna i diskmaskin. När rengöringen är klar, sätt tillbaka glasrutan och ugnsluckan. Zonen med screentryck måste vara vänd mot insidan av ugnsluckan. Efter installationen måste du se till att ytan på glasrutan med zonerna med screenprinting inte är knottrig när du vidrör den. FÖRSIKTIGHET! Håll i halogenlampan med en trasa för att förhindra att fett ska komma på lampan. Baklampan 1. Ta bort lampglaset genom att vrida på det. 2. Rengör lampglaset. 3. Byt ut lampan mot en passande lampa som tål upp till 300 °C. 4. Sätt tillbaka lampglaset. 13. FELSÖKNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 13.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Ugnen värms inte upp. Ugnen är avstängd. Sätt på ugnen. Ugnen värms inte upp. Klockan är inte ställd. Ställ klockan. SVENSKA 57 Problem Möjlig orsak Lösning Ugnen värms inte upp. Nödvändiga inställningar är inte gjorda. Kontrollera att rätt inställ‐ ningar gjorts. Ugnen värms inte upp. Säkringen har gått. Kontrollera om säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalifi‐ cerad elektriker. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Matlagningstermometern fungerar inte. Kontakten till matlagnings‐ termometern är inte rätt isatt i uttaget. Sätt in matlagningstermo‐ meterns kontakt så långt in i uttaget det går. Ånga och kondens avsätts på maten och i ugnen. Du lät maten stå för länge i Låt inte maträtter stå i ug‐ ugnen. nen längre än 15 - 20 mi‐ nuter efter att tillagningen är klar. Displayen visar "12.00". Det har varit strömavbrott. 13.2 Serviceinformation Kontakta din återförsäljare elleren auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Ställ klockan. Information som kundtjänst behöver finns på märkplåten. Typskylten sitter på ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte märkskylten från ugnsutrymmet. Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här: Modell (MOD.) ......................................... Produktnummer (PNC) ......................................... Serienummer (S.N.) ......................................... 14. ENERGIEFFEKTIVITET 14.1 Produktinformation och produktinformationsblad* Leverantörens namn Electrolux Modellbeskrivning CKB400W 949496674 CKB400X 949496673 Energiindex 95.3 Energieffektivitetsklass A Energiförbrukning med en standardrätt, över/ undervärme 0.93 kWh/program Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft 0.81 kWh/program 58 www.electrolux.com Antal kaviteter 1 Värmekälla Elektricitet Ljudstyrka 72 l Typ av ugn Inbyggnadsugn Massa CKB400W 28.9 kg CKB400X 29.1 kg * För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014. För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagor‐ na A och B. För Ukraina enligt 568/32020. Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland. EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden, ugnar, ångugnar och grillar - Funktionsprovning. 14.2 Energibesparing Denna ugn har funktioner som låter dig spara energi under vanlig matlagning. Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd när produkten är påslagen. Öppna inte ugnsluckan för ofta under tillagning. Håll lucktätningen ren och se till att den inte har lossnat på något ställe. Använd metalltallrikar för att förbättra energibesparingen. Restvärme När tillagningen är längre än 30 minuter, sänk ugnstemperaturen till ett minimum 3-10 minuter innan tillagningen är klar. Restvärmen i ugnen fortsätter laga maten. Använd restvärmen för att värma annan mat. För varmhållning av mat Välj lägsta möjliga temperaturinställning för att använda restvärme och hålla maten varm. Varmluft med fukt För att spara energi under tillagningen. Om det är möjligt, undvik att förvärma ugnen före tillagning. Håll pauser mellan tillagning så korta som möjligt när du förbereder flera rätter på en gång. Laga mat med varmluft När det är möjligt, använd varmluftsfunktionen för att spara energi. 15. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte * produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret. SVENSKA 59 867359222-A-502019 www.electrolux.com/shop
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project