Electrolux CKB400X Kasutusjuhend

Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Electrolux CKB400X Kasutusjuhend | Manualzz
CKB400W
CKB400X
FI
SV
Uuni
Inbyggnadsugn
Käyttöohje
Bruksanvisning
Get the most out
of your appliance
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
2
31
2
www.electrolux.com
SISÄLTÖ
1. TURVALLISUUSTIEDOT................................................................................... 3
2. TURVALLISUUSOHJEET.................................................................................. 4
3. ASENNUS.......................................................................................................... 7
4. TUOTEKUVAUS.................................................................................................9
5. KÄYTTÖPANEELI.............................................................................................. 9
6. KÄYTTÖÖNOTTO............................................................................................ 10
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ..................................................................................10
8. KELLOTOIMINNOT.......................................................................................... 11
9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN..............................................................13
10. LISÄTOIMINNOT............................................................................................14
11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA.................................................................................14
12. HOITO JA PUHDISTUS................................................................................. 25
13. VIANMÄÄRITYS............................................................................................. 27
14. ENERGIATEHOKKUUS................................................................................. 28
SINUN PARHAAKSESI
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka
perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon.
Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta
käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxiin.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huoltoohjeita:
www.electrolux.com/webselfservice
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.registerelectrolux.com
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
ASIAKASPALVELU JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun
huoltoliikkeeseemme. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet
Yleisohjeet ja vinkit
Ympäristönsuojelu
Oikeus muutoksiin pidätetään.
SUOMI
1.
3
TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen
asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta
henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat
virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita
aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia
käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
•
•
•
•
•
•
•
•
Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt
eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen
tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat
käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa
heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään
sen käyttöön liittyvät vaarat.
Laite on pidettävä 3-8-vuotiaiden lasten ja erittäin
vakavasti liikuntarajoitteisten henkilöiden
ulottumattomissa, ellei heitä valvota jatkuvasti.
Alle 3-vuotiaat lapset tulee pitää kaukana laitteesta,
ellei heitä valvota jatkuvasti.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa
ja hävittää asianmukaisesti.
Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun se on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen
kosketettavissa olevat osat voivat kuumentua käytön
aikana.
Jos laitteessa on lapsilukko, se tulee kytkeä päälle.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa
laitteeseen käyttäjän huoltotoimenpiteitä.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
•
Asennuksen ja johdon vaihtamisen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
VAROITUS: Laite ja näkyvissä olevat osat
kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta uunin
lämmitysvastuksia.
Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai
uunivuokia.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen huoltoa.
VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite
on pois päältä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
Älä käytä laitetta ennen kuin se on asennettu
kalusteeseen.
Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia
lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa
pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin
särkyminen.
Jos virtajohto vaurioituu, sen saa sähkövaaran
välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä.
Kiinnitä kannattimet takaisin paikalleen suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua
paistolämpömittaria.
2. TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa
vain ammattitaitoinen
henkilö.
•
•
•
•
•
Poista kaikki pakkausmateriaalit.
Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa
tai käyttää.
Noudata koneen mukana toimitettuja
asennusohjeita.
Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä ja
suojaavia jalkineita.
Älä koskaan vedä laitetta sen
kahvasta kiinni pitäen.
•
•
•
•
Asenna laite turvalliseen ja sopivaan
paikkaan, joka täyttää
asennusvaatimukset.
Noudata mainittuja
vähimmäisetäisyyksiä muihin
laitteisiin ja kalusteisiin.
Tarkista ennen laitteen asentamista,
että uuninluukku avautuu esteettä.
Laitteessa on sähkötoiminen
jäähdytysjärjestelmä. Sitä on
käytettävä verkkovirralla.
SUOMI
•
Kaapin vähimmäis‐
korkeus (työtason
alla olevan kaapin
vähimmäiskorkeus)
590 (600) mm
•
Kaapin leveys
560 mm
Kaapin syvyys
550 (550) mm
Laitteen etuosan
korkeus
594 mm
Laitteen takaosan
korkeus
576 mm
Laitteen etuosan le‐
veys
595 mm
Laitteen takaosan
leveys
559 mm
Laitteen syvyys
569 mm
Laitteen asennussy‐
vyys
548 mm
Leveys luukun olles‐
sa auki
1022 mm
Tuuletusaukon vä‐
himmäiskoko. Auk‐
ko alaosassa taka‐
na
560x20 mm
Virtajohdon pituus.
Johto sijaitsee oi‐
keassa kulmassa
takana
1500 mm
Kiinnitysruuvit
4x25 mm
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.2 Sähköliitäntä
•
•
Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan
vastuulle.
Laite on kytkettävä maadoitettuun
pistorasiaan.
Varmista, että arvokilvessä olevat
parametrit ovat verkkovirtalähteen
sähköarvojen mukaisia.
Kytke pistoke maadoitettuun
pistorasiaan.
Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
5
Varmista, ettei pistoke ja virtajohto
vaurioidu. Jos virtajohto joudutaan
vaihtamaan, vaihdon saa suorittaa
vain valtuutettu huoltoliike.
Älä anna virtajohtojen koskettaa
laitteen luukkua tai päästä niitä luukun
tai laitteen alapuolella olevan
asennustilan lähelle, varsinkaan
laitteen ollessa toiminnassa tai luukun
ollessa kuuma.
Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden
irrotus onnistu ilman työkaluja.
Kytke pistoke pistorasiaan vasta
asennuksen jälkeen. Varmista, että
laitteen verkkovirtakytkentä on
ulottuvilla laitteen asennuksen
jälkeen.
Jos pistoke on löysästi kiinni
virtajohdossa, älä kiinnitä sitä
pistorasiaan.
Älä vedä virtajohdosta pistoketta
irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
Käytä vain asianmukaisia
eristyslaitteita: suojakytkimet,
sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on
irrotettava kannasta),
vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista.
Erottimen kontaktiaukon leveys on
oltava vähintään 3 mm.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke
ja virtajohto.
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit
Euroopassa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Määritä johdon poikkipinta-ala
arvokilvessä olevan kokonaistehon
mukaan. Voit myös käyttää taulukkoa:
Kokonaisteho (W) Johdon läpileik‐
kaus (mm²)
enintään 1380
3 x 0.75
enintään 2300
3x1
enintään 3680
3 x 1.5
6
www.electrolux.com
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on
oltava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja
nollajotimeen (sininen ja ruskea johto)
verrattuna.
2.3 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen,
palovammojen ja
sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
kotitalouskäyttöön.
Älä muuta laitteen teknisiä
ominaisuuksia.
Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole
esteitä.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa
toiminnan aikana.
Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
Avaa laitteen luukku varoen laitteen
ollessa toiminnassa. Laitteesta voi
tulla kuumaa ilmaa.
Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
Älä paina avointa uunin luukkua.
Älä käytä laitetta työtasona tai
säilytystasona.
Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää
helposti syttyvän alkoholin ja ilman
seoksen.
Älä anna kipinöiden tai avotulen
päästä laitteeseen avatessasi
luukkua.
Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin
tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
•
Emalipinnan vaurioitumisen tai
värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita
esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan
laitteen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan
laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai
ruokia laitteessa sen käytön
jälkeen.
•
•
•
•
•
– Ole varovainen, kun irrotat tai
kiinnität lisävarusteita.
Uunin emalipintojen tai
ruostumattoman teräksen
värimuutokset eivät vaikuta laitteen
toimintaan.
Käytä korkeareunaista uunivuokaa
kosteiden leivonnaisten
paistamisessa. Hedelmä- ja
marjamehut voivat jättää pysyviä
jälkiä.
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
ruoanlaittoon. Sitä ei saa käyttää
muihin tarkoituksiin, esimerkiksi
huoneen lämmittämiseen.
Pidä uunin luukku aina kiinni
ruoanvalmistuksen aikana.
Jos laite asennetaan kalusteen
paneelin (esim. oven) taakse, ovea ei
saa koskaan sulkea laitteen ollessa
toiminnassa. Lämpöä tai kosteutta voi
kertyä suljetun kalusteen paneelin
taakse ja laite, kotelointi tai lattia voi
sen seurauksena vaurioitua. Älä sulje
kalusteen paneelia ennen kuin laite
on jäähtynyt kokonaan käytön jälkeen.
2.4 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa
henkilövahinkoja, tulipaloja
tai laitteen vaurioitumisen.
•
•
•
•
•
•
•
Kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta ennen
ylläpitotoimien aloittamista.
Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana
on lasilevyjen rikkoutuminen.
Vaihda välittömästi vaurioituneet
luukun lasipaneelit. Ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
Puhdista laite säännöllisesti, jotta
pintamateriaali ei vaurioidu.
Puhdista laite kostealla pehmeällä
liinalla. Käytä ainoastaan mietoja
pesuaineita. Älä käytä
hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai
metalliesineitä.
Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia
turvallisuusohjeita.
SUOMI
•
Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
olemassa) pesuaineella.
2.5 Sisävalo
•
2.7 Hävittäminen
VAROITUS!
Henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
•
•
•
7
Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Tässä laitteessa käytetty lamppu- tai
halogeenilampputyyppi on tarkoitettu
vain kodinkoneiden valaistukseen. Älä
käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
Ennen lampun vaihtamista laite on
irrotettava pistorasiasta.
Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan
samanlaisia lamppuja.
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta.
Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja
hävitä se.
Poista luukun lukitus, jotta lapset ja
eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen
sisälle.
2.6 Huoltopalvelu
•
Kun laite on korjattava, ota yhteyttä
valtuutettuun huoltopalveluun.
3. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
3.1 Asentaminen kalusteeseen
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
198
5
3
523
20
8
www.electrolux.com
548
70
60
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
20
3.2 Uunin kiinnittäminen
kaappiin
523
SUOMI
9
4. TUOTEKUVAUS
4.1 Laitteen osat
1 2 3
4
5 6
7
8
9
5
4
13
3
10
2
1
11
1
Käyttöpaneeli
2
Uunin toimintojen väännin
3
Virran merkkivalo / symboli
4
Näyttö
5
Lämpötilan valitsin
6
Lämpötilan merkkivalo / symboli
7
Lämpövastus
8
Paistolämpömittarin pistorasia
9
Lamppu
10 Puhallin
11 Sisätilan kuviointi
12 Irrotettava kannatin
12
13 Kannatintasot
4.2 Lisävarusteet
•
•
•
Ritilä
Käytetään keittoastioiden,
kakkuvuokien ja paistien alustana.
Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
•
Grilli / uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
Paistolämpömittari
Osoittaa ruoan kypsyyden.
5. KÄYTTÖPANEELI
5.1 Painikkeet
Kosketuspainike/painike Kuvaus
Ajan asettaminen.
Kellotoiminnon asettaminen.
Ajan asettaminen.
5.2 Näyttö
A
B
C D
A.
B.
C.
D.
Kellotoiminnot
Ajastin
Kellotoiminto
Paistolämpömittarin merkkivalo
10
www.electrolux.com
6. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Lisätietoja kellonajan asettamisesta on
kappaleessa "Kellotoiminnot".
6.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot uunista.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
Puhdista uuni ja lisävarusteet ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Aseta varusteet ja irrotettavat
kannattimet takaisin alkuperäiseen
asentoon.
1. Aseta toiminto . Aseta
maksimilämpötila.
2. Anna uunin käydä yhden tunnin ajan.
3. Aseta toiminto . Aseta
maksimilämpötila.
4. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
5. Aseta toiminto . Aseta
maksimilämpötila.
6. Anna uunin käydä 15 minuuttia.
7. Sammuta uuni ja odota, että se
jäähtyy.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Uunista voi tulla hajua ja
savua. Tarkista, että huoneen ilmavirtaus
on riittävä.
6.2 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä uuni ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
7. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
7.1 Sisäänpainettava vääntimet
Paina väännintä käyttääksesi laitetta.
Väännin tulee ulos.
7.2 Uunitoiminnon asettaminen
1. Käännä uunin toimintojen väännintä
uunitoiminnon valitsemiseksi.
2. Valitse lämpötila kääntämällä
väännintä.
Lamppu syttyy uunin toiminnan aikana.
3. Kytke uuni pois päältä kääntämällä
uunin toimintojen väännin Offasentoon.
7.3 Uunitoiminnot
Uunin toi‐
minto
Käyttötarkoitus
Uuni on kytketty pois
toiminnasta.
Pois toimin‐
nasta
Lampun sytyttäminen:
Kevyt
Kiertoilma
Korkeintaan kolmella
kannatintasolla kypsen‐
täminen samanaikai‐
sesti ja ruokien kuivaus.
Lämpötila asetetaan
20−40 °C matalammak‐
si kuin toiminnossa Ylä
+ alalämpö.
SUOMI
Uunin toi‐
minto
Kostea kier‐
toilma
Alalämpö
Käyttötarkoitus
Uunin toi‐
minto
Tämä toiminto säästää
energiaa paistamisen
aikana. Katso valmis‐
tusohjeet luvusta "Neu‐
voja ja vinkkejä", Kos‐
tea kiertoilma. Uunin
luukun on oltava kiinni
ruoanlaiton aikana, jotta
toiminto ei keskeytyisi ja
uunin energiatehokkuus
olisi mahdollisimman
suuri. Kun käytät tätä
toimintoa, uunin si‐
sälämpötila voi poiketa
lämpötila-asetuksesta.
Kuumennusteho voi las‐
kea. Katso yleisiä ener‐
gian säästämiseen liitty‐
viä suosituksia luvusta
"Energiatehokkuus",
Energiansäästö. Tämän
toiminnon avulla nouda‐
tetaan energiatehok‐
kuusluokan vaatimuksia
standardin EN 60350-1
mukaisesti.
Grilli
Maksigrilli
Gratinointi
11
Käyttötarkoitus
Ohuiden ruokien gril‐
laus ja leivän paahtami‐
nen.
Ohuiden ruokien gril‐
laus suurissa erissä ja
leivän paahtaminen.
Suurikokoisten luita si‐
sältävien lihapalojen tai
lintupaistien paistami‐
nen yhdellä tasolla.
Gratinointi ja ruskistus.
Pizzan valmistaminen.
Voimakkaaseen ruskis‐
Pizza-toimin‐ tamiseen ja rapean
pohjan luomiseen.
to
Ruokien ja leivonnais‐
ten paistaminen yhdellä
Ylä + alaläm‐ tasolla.
Katso kohdasta "Hoito
pö / Aqua
ja puhdistus" lisätietoa
Clean
seuraavasta: Aqua
Clean.
Rapeapohjaisten kakku‐
jen paistaminen ja säilö‐
minen.
8. KELLOTOIMINNOT
8.1 Kellotoimintojen taulukko
Kellotoiminto
Käyttötarkoitus
KELLONAIKA
Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
KESTOAIKA
Voit asettaa, miten kauan laite on toiminnassa.
LOPETUS
Voit asettaa, milloin laite kytkeytyy pois päältä.
AJASTIN
KESTOAIKA ja LOPETUS -toimintojen yhdistelmä.
HÄLYTINAJAS‐
TIN
Hälytinajastimen asettaminen. Tämä toiminto ei vaikuta
millään tavalla laitteen toimintaan. HÄLYTINAJASTI‐
MEN voi ottaa käyttöön vaikka laite on pois päältä.
12
www.electrolux.com
8.2 Kellonajan asetus. Aikaasetuksen muuttaminen
6. Käännä uunin toimintojen väännin ja
lämpötilan väännin Off-asentoon.
Kellonaika on asetettava ennen uunin
käyttämistä.
8.5 AJASTIN-toiminnon
asettaminen
-merkkivalo vilkkuu, kun laite
kytketään sähköverkkoon, sähkökatkon
esiintymisen jälkeen tai kun ajastinta ei
ole asetettu.
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
Aseta kellonaika painamalla painiketta
tai .
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin
kuluttua ja näytössä näkyy asetettu aika.
Voit muuttaa kellonaikaa painamalla
painiketta
toistuvasti, kunnes
alkaa vilkkua.
8.3 KESTOAIKA-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
2. Paina painiketta
toistuvasti,
alkaa vilkkua.
kunnes
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika
painamalla
tai
Näytössä näkyy
.
.
4. Kun aika päättyy, merkkivalo
vilkkuu ja laitteesta kuuluu
äänimerkki. Laite kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta.
5. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta.
6. Käännä uunin toimintojen väännin ja
lämpötilan väännin Off-asentoon.
8.4 LOPETUS-toiminnon
asettaminen
1. Aseta uunin toiminto ja lämpötila.
2. Paina painiketta
kunnes
toistuvasti,
alkaa vilkkua.
3. Aseta aika painamalla
Näytössä näkyy
tai
.
.
4. Kun aika päättyy, merkkivalo
vilkkuu ja laitteesta kuuluu
äänimerkki. Laite kytkeytyy
automaattisesti pois toiminnasta.
5. Voit sammuttaa merkkiäänen
painamalla mitä tahansa painiketta.
2. Paina painiketta
toistuvasti,
kunnes
alkaa vilkkua.
3. Aseta KESTOAIKA-toiminnon aika
painamalla
tai
.
4. Paina painiketta .
5. Aseta LOPETUS-toiminnon aika
painamalla
tai
.
6. Vahvista painamalla .
Laite käynnistyy automaattisesti
myöhemmin, se toimii asetetun
KESTOAIKA-toiminnon ajan ja sammuu,
kun LOPETUS-toiminnon aika
saavutetaan. Kun asetettu aika loppuu,
laitteesta kuuluu äänimerkki.
7. Laite kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta. Voit sammuttaa
merkkiäänen painamalla mitä
tahansa painiketta.
8. Käännä uunin toimintojen väännin ja
lämpötilan väännin Off-asentoon.
8.6 HÄLYTINAJASTINtoiminnon asettaminen
1. Paina painiketta
kunnes
toistuvasti,
alkaa vilkkua.
2. Aseta vaadittu aika painamalla
tai
.
Hälytinajastin käynnistyy automaattisesti
viiden sekunnin kuluttua.
3. Kun asetettu aika loppuu, laitteesta
kuuluu äänimerkki. Voit sammuttaa
äänimerkin painamalla mitä tahansa
painiketta.
4. Käännä uunin toimintojen valitsin ja
lämpötilan valitsin Off-asentoon.
8.7 Kellotoimintojen
peruuttaminen
1. Paina painiketta
toistuvasti,
kunnes haluamasi toiminnon
merkkivalo alkaa vilkkua.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta
.
SUOMI
13
Kellotoiminto sammuu joidenkin
sekuntien jälkeen.
9. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
9.1 Paistolämpömittarin
käyttäminen
Paistolämpömittari mittaa lihan
sisälämpötilan.
Paistomittarin käytössä on huomioitava
kaksi eri lämpötilaa:
•
•
Uunin lämpötila. Katso paistotaulukko.
Sisälämpötila. Katso
paistolämpömittarin taulukko.
HUOMIO!
Käytä vain laitteen mukana
toimitettua
paistolämpömittaria tai
alkuperäisiä varaosia.
1. Kytke paistolämpömittarin pistoke
uunin yläosassa olevaan
pistorasiaan.
Paistolämpömittarin merkkivalo
vilkkuu.
2. Työnnä paistolämpömittarin kärki
lihanpalan keskiosaan.
kahden minuutin ajan. Voit sammuttaa
äänimerkin painamalla mitä tahansa
painiketta.
5. Kytke laite pois päältä.
6. Irrota paistolämpömittarin pistoke
pistorasiasta. Poista liha laitteesta.
Jos liha ei ole mielestäsi riittävän kypsä,
toista edellä mainitut vaiheet ja aseta
sisälämpötila suuremmaksi.
Lämpötilaa voidaan muuttaa milloin
tahansa kypsennyksen aikana. Paina
jos haluat muuttaa asetetun
sisälämpötilan.
VAROITUS!
Irrota paistolämpömittarin
pää ja pistoke varoen.
Paistolämpömittari on
kuuma. Olemassa on
palovammojen vaara.
9.2 Peltien ja ritilän
asettaminen kannattimille
Paistoritilä:
Paina ritilä liukukiskojen väliin
kannatinkiskoon ja varmista, että jalat
osoittavat alaspäin.
3. Aseta paistolämpömittarin lämpötila
Leivinpelti/ uunipannu:
painamalla painiketta
tai .
Lämpötilan voi asettaa välille 30 °C 99 °C.
4. Valitse uunitoiminto ja lämpötila.
Kun uuni on kuumentunut asetettuun
lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki
Työnnä leivinpelti /uunipannu
kannatintason ohjauskiskojen väliin.
,
14
www.electrolux.com
Paistoritilä ja leivinpelti /
uunipannuyhdessä:
Paina leivinpelti /uunipannu kannattimen
ohjauskiskojen väliin ja paistoritilä
yläpuolella oleviin ohjauskiskoihin.
Pieni lovi yläosassa
parantaa turvallisuutta. Lovet
estävät myös kallistumisen.
Ritilän yläreuna estää
keittoastioiden luisumisen
kannatintasolta.
10. LISÄTOIMINNOT
10.1 Jäähdytyspuhallin
10.2 Ylikuumenemissuoja
Kun uuni on toiminnassa,
jäähdytyspuhallin kytkeytyy
automaattisesti toimintaan uunin pintojen
pitämiseksi viileinä. Kun kytket uunin
pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii
edelleen, kunnes uuni on jäähtynyt.
Uunin virheellinen toiminta tai vialliset
osat voivat aiheuttaa vaarallisen
ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi
uunissa on ylikuumenemissuoja, joka
katkaisee virransyötön. Virta kytkeytyy
automaattisesti uudelleen, kun lämpötila
on laskenut normaalille tasolle.
11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja
paistoajat ovat ainoastaan suuntaaantavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat
reseptistä sekä käytettyjen ainesten
laadusta ja määrästä.
11.1 Ruoanlaittoon liittyviä
suosituksia
Uunissa on viisi kannatintasoa.
Laske kannatintasot uunin pohjasta
alkaen.
Uunisi voi paistaa eri tavalla kuin entinen
uunisi. Alla olevat taulukot sisältävät
vakioasetukset lämpötilan, keittoajan ja
kannatintason säätämiseen.
Jos taulukosta ei löydy reseptiisi sopivia
asetuksia, voit soveltaa jonkin
samantyyppisen paistoksen asetuksia.
Uunissa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti.
Kyseisen järjestelmän avulla ruoka
paistuu jatkuvasti kosteassa
ympäristössä, minkä ansiosta se on
sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa.
Se lyhentää paistoaikaa ja pienentää
energian kulutusta.
Kakkujen leipominen
Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
Jos käytät kahta leivinpeltiä
samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi
tyhjä kannatintaso.
SUOMI
15
Lihan ja kalan kypsentäminen
Käytä grilli-/uunipannua erittäin
rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei
jää pysyviä tahroja.
Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin
tyypistä, sen koostumuksesta ja
määrästä.
Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
Tarkkaile valmistumista alustavasti
kypsennyksen aikana. Määritä parhaat
asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika,
jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille
laitetta käyttäessä.
Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa savua
paistamisen aikana, lisää grilli-/
uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei
tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua
loppuun.
11.2 Leivonta ja paistaminen
KAKUT
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(min)
(°C)
(°C)
Vatkatut lei‐
vonnaiset
170
2
160
3 (2 ja 4)
45 - 60
Kakkuvuo‐
ka
Murotaikina
170
2
160
3 (2 ja 4)
20 - 30
Kakkuvuo‐
ka
Piimä-juusto‐
kakku
170
1
165
2
60 - 80
Kakkuvuo‐
ka, Ø 26
cm
Struudeli
175
3
150
2
60 - 80
Uunipelti
Marjapiirakka
170
2
165
2
30 - 40
Kakkuvuo‐
ka, Ø 26
cm
Joulukakku
160
(hedelmäkak‐
ku), uunin esi‐
kuumennus
tyhjänä
2
150
2
90 - 120
Kakkuvuo‐
ka, Ø 20
cm
Rusinakakku, 175
uunin esikuu‐
mennus tyhjä‐
nä
1
160
2
50 - 60
Leipävuo‐
ka
Muffinssit
170
3
140 - 150 3
20 - 30
Uunipelti
Muffinssit,
kaksi tasoa
-
-
140 - 150 2 ja 4
25 - 35
Uunipelti
16
www.electrolux.com
KAKUT
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(°C)
(°C)
(min)
Muffinssit,
kolme tasoa
-
-
140 - 150 1, 3 ja 5
30 - 45
Uunipelti
Pikkuleivät
140
3
140 - 150 3
30 - 35
Uunipelti
Pikkuleivät,
kaksi tasoa
-
-
140 - 150 2 ja 4
35 - 40
Uunipelti
Pikkuleivät,
kolme tasoa
-
-
140 - 150 1, 3 ja 5
35 - 45
Uunipelti
Marengit
120
3
120
3
80 - 100
Uunipelti
Marengit,
kaksi tasoa,
uunin esikuu‐
mennus tyhjä‐
nä
-
120
2 ja 4
80 - 100
Uunipelti
Pullat, uunin
esikuumen‐
nus tyhjänä
190
3
190
3
12 - 20
Uunipelti
Eclair-leivok‐
set
190
3
170
3
25 - 35
Uunipelti
Eclair-leivok‐
set, kaksi ta‐
soa
-
-
170
2 ja 4
35 - 45
Uunipelti
Piiraat
180
2
170
2
45 - 70
Kakkuvuo‐
ka, Ø 20
cm
Hedelmäkak‐
ku
160
1
150
2
110 120
Kakkuvuo‐
ka, Ø 24
cm
Esikuumenna tyhjää uunia.
SUOMI
17
LEIPÄ JA PIZZA
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(°C)
(°C)
(min)
Vehnäleipä, 1 2 kpl, 0,5 kg kpl
190
1
190
1
60 - 70
-
Ruisleipä, esi‐
kuumennus ei
ole tarpeen
190
1
180
1
30 - 45
Leipävuo‐
ka
Sämpylät, 6 - 8
sämpylää
190
2
180
2 (2 ja 4) 25 - 40
Uunipelti
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Emalipelti
Teeleipä
200
3
190
3
10 - 20
Uunipelti
Esikuumenna tyhjää uunia.
Käytä kakkuvuokaa.
PAISTOKSET
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(min)
(°C)
(°C)
Pastapaistos, esikuu‐
mennus ei ole tarpeen
200
2
180
2
40 - 50
Vihannespaistos, esi‐
kuumennus ei ole tar‐
peen
200
2
175
2
45 - 60
Piiras
180
1
180
1
50 - 60
Lasagne
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Käytä toista kannatintasoa.
Käytä ritilää.
18
www.electrolux.com
LIHA
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(°C)
(°C)
Naudanliha
200
190
50 - 70
Porsaanliha
180
180
90 - 120
Vasikanliha
190
175
90 - 120
Englantilainen paahtopaisti, raaka
210
200
50 - 60
Englantilainen paahtopaisti, puoli‐
kypsä
210
200
60 - 70
Englantilainen paahtopaisti, kypsä
210
200
70 - 75
(min)
LIHA
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(min)
(°C)
(°C)
Porsaan lapapaisti kuorella 180
2
170
2
120 - 150
Porsaanpotka, 2 kappaletta 180
2
160
2
100 - 120
Lampaanreisi
190
2
175
2
110 - 130
Kokonainen kana
220
2
200
2
70 - 85
Kokonainen kalkkuna
180
2
160
2
210 - 240
Kokonainen ankka
175
2
220
2
120 - 150
Kokonainen hanhi
175
2
160
1
150 - 200
Jänis, paloina
190
2
175
2
60 - 80
Jänis, paloina
190
2
175
2
150 - 200
Kokonainen fasaani
190
2
175
2
90 - 120
Käytä toista kannatintasoa.
SUOMI
19
KALA
Ylä + alalämpö
Kiertoilma
(°C)
(°C)
Taimen / Meriruutana, 3 - 4 ka‐
laa
190
175
40 - 55
Tonnikala / Lohi, 4 - 6 fileetä
190
175
35 - 60
(min)
11.3 Grilli
Esikuumenna tyhjää uunia.
Käytä neljättä kannatintasoa.
Grillaa lämpötilan maksimiasetuksella.
GRILLI
(kg)
(min)
1. puoli
(min)
2. puoli
Naudanfileepihvit, 4 kappaletta
0,8
12 - 15
12 - 14
Naudanlihapihvit, 4 kappaletta
0,6
10 - 12
6-8
Makkarat, 8
-
12 - 15
10 - 12
Porsaankyljykset, 4 kappaletta
0,6
12 - 16
12 - 14
Puolikas kana, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab, 4
-
10 - 15
10 - 12
Kanan rintafilee, 4 kappaletta
0,4
12 - 15
12 - 14
Hampurilaiset, 6
0,6
20 - 30
-
Kalafile, 4 kappaletta
0,4
12 - 14
10 - 12
Lämpimät leivät, 4 - 6
-
5-7
-
Paahtoleipä, 4 - 6
-
2-4
2-3
11.4 Gratinointi
Esikuumenna tyhjää uunia.
Käytä uunin ensimmäistä tai toista
kannatintasoa.
Paistoaika voidaan laskea kertomalla alla
olevan taulukon aika fileen
senttimetripaksuudella.
20
www.electrolux.com
LAMMAS
NAUDANLIHA
(°C)
(°C)
(min)
Paahtopaisti tai
filee, raaka
190 - 200 5 - 6
Paahtopaisti tai
filee, puolikypsä
180 - 190 6 - 8
Paahtopaisti tai
filee, kypsä
170 - 180 8 - 10
Lampaanreisi /
Lammaspaisti, 1
- 1,5 kg
(min)
150 - 170 100 - 120
Lampaanselkä, 1 160 - 180 40 - 60
- 1,5 kg
KANA
PORSAS
(°C)
(°C)
(min)
Lapa / Niska /
160 - 180 90 - 120
Kinkku, 1 - 1,5 kg
Kyljykset / Sian‐
kylki, 1 - 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Lihamureke, 0,75 160 - 170 50 - 60
- 1 kg
Porsaan potka‐
150 - 170 90 - 120
paisti, esikypsen‐
netty, 0,75 - 1 kg
VASIKKA
(°C)
(min)
Vasikanpaisti, 1
kg
160 - 180 90 - 120
Vasikan reisi‐
paisti, 1,5 - 2 kg
160 - 180 120 - 150
(min)
Linnunliha, paloi‐ 200 - 220 30 - 50
na, 0,2 - 0,25 kg
kpl
Puolikas kana,
0,4 - 0,5 kg kpl
190 - 210 35 - 50
Broileri, kana, 1 - 190 - 210 50 - 70
1,5 kg
Ankka, 1,5 - 2 kg 180 - 200 80 - 100
Hanhi, 3,5 - 5 kg 160 - 180 120 - 180
Kalkkuna, 2,5 3,5 kg
160 - 180 120 - 150
Kalkkuna, 4 - 6
kg
140 - 160 150 - 240
KALA (HAUDUTETTU)
(°C)
Kokonainen ka‐
la, 1 - 1,5 kg
(min)
210 - 220 40 - 60
11.5 Kuivaus - Kiertoilma
Peitä uunipellit leivinpaperilla.
SUOMI
Parempien tuloksien saavuttamiseksi on
suositeltavaa sammuttaa uuni
kuivausajan puolessa välissä, avata
uunin luukku ja antaa sen jäähtyä yön yli
kuivauksen loppuun suorittamiseksi.
Käytä yhden leivinpellin kohdalla
kolmatta kannatintasoa.
Käytä kahden leivinpellin kohdalla
ensimmäistä ja neljättä kannatintasoa.
VIHANNEKSET
11.6 Paistolämpömittari
(°C)
Vasikanpaisti
75 - 80
Vasikan reisipaisti
85 - 90
Englantilainen paahto‐
paisti, raaka
45 - 50
Englantilainen paahto‐
paisti, puolikypsä
60 - 65
(h)
Englantilainen paahto‐
paisti, kypsä
70 - 75
(°C)
Pavut
60 - 70
6-8
Porsaan lapapaisti
80 - 82
Paprikat
60 - 70
5-6
Porsaanpotka
75 - 80
Keittovihannekset
60 - 70
5-6
Lammas
70 - 75
Sienet
50 - 60
6-8
Kana
98
Yrtit
40 - 50
2-3
Jänis
70 - 75
Taimen / Meriruutana
65 - 70
Tonnikala / Lohi
65 - 70
Aseta lämpötila 60 - 70 °C.
11.7 Kostea kiertoilma suositellut varusteet
HEDELMÄT
(h)
Luumut
8 - 10
Aprikoosit
8 - 10
Omenaviipaleet
6-8
Päärynät
6-9
Pizzapannu
21
Uunivuoka
Käytä tummia heijastamattomia vuokia ja
astioita. Ne absorboivat enemmän
lämpöä vaaleisiin ja heijastaviin astioihin
verrattuna.
Annosvuoat
Torttuvuoka
22
www.electrolux.com
Tumma, heijastama‐
ton
halkaisija 28 cm
Keraaminen
Tumma, heijastama‐
Tumma, heijastamaton
halkaisija 8
ton
halkaisija 26 cm
cm, korkeus 5
halkaisija 28 cm
cm
11.8 Kostea kiertoilma
Noudata alla olevan taulukon ehdotuksia
parhaan tuloksen saavuttamiseksi.
(°C)
(min)
Makeat sämpy‐ leivinpelti tai uunipan‐
lät, 12 kappalet‐ nu
ta
175
3
40 - 50
Sämpylät, 9
kappaletta
leivinpelti tai uunipan‐
nu
180
2
35 - 45
Pizza, pakaste,
0,35 kg
ritilä
180
2
45 - 55
Kääretorttu
leivinpelti tai uunipan‐
nu
170
2
30 - 40
Brownie
leivinpelti tai uunipan‐
nu
170
2
45 - 50
Kohokas, 6 kap‐ keraamiset annos‐
paletta
vuoat ritilällä
190
3
45 - 55
Torttupohja
180
2
35 - 45
Täytekakkupoh‐ uunivuoka ritilällä
ja
170
2
35 - 50
Höyrytetty kala,
0,3 kg
leivinpelti tai uunipan‐
nu
180
2
35 - 45
Kokonainen ka‐
la, 0,2 kg
leivinpelti tai uunipan‐
nu
180
3
25 - 35
Kalafile, 0,3 kg
pizzapannu ritilällä
170
3
30 - 40
Haudutettu liha, leivinpelti tai uunipan‐
0,25 kg
nu
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg leivinpelti tai uunipan‐
nu
180
3
40 - 50
Pikkuleivät, 16
kappaletta
150
2
30 - 45
torttuvuoka ritilällä
leivinpelti tai uunipan‐
nu
SUOMI
(°C)
(min)
Macaronit, 20
kappaletta
leivinpelti tai uunipan‐
nu
180
2
45 - 55
Muffinssit, 12
kappaletta
leivinpelti tai uunipan‐
nu
170
2
30 - 40
Suolaiset lei‐
vonnaiset, 16
kappaletta
leivinpelti tai uunipan‐
nu
170
2
35 - 45
Murotaikinapik‐ leivinpelti tai uunipan‐
kuleivät, 20 kap‐ nu
paletta
150
2
40 - 50
Tortut, 8 kappa‐ leivinpelti tai uunipan‐
letta
nu
170
2
30 - 40
Vihannekset,
haudutetut, 0,4
kg
180
2
35 - 45
Kasvismunakas pizzapannu ritilällä
180
3
35 - 45
Välimeren vi‐
hannekset, 0,7
kg
180
4
35 - 45
leivinpelti tai uunipan‐
nu
leivinpelti tai uunipan‐
nu
11.9 Tietoja testilaitokselle
Standardin IEC 60350-1 mukaiset testit.
(°C)
(min)
Pienet
Ylä + ala‐
kakut, 20 lämpö
kpl/pelti
Uunipelti 3
170
20 - 30
-
Pienet
Kiertoilma
kakut, 20
kpl/pelti
Uunipelti 3
150 160
20 - 35
-
Pienet
Kiertoilma
kakut, 20
kpl/pelti
Uunipelti 2 ja 4
150 160
20 - 35
-
Omena‐ Ylä + ala‐
piirakka, lämpö
2 vuokaa
Ø20 cm
Uuniritilä 2
180
70 - 90
-
23
24
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Omena‐ Kiertoilma
piirakka,
2 vuokaa
Ø20 cm
Uuniritilä 2
160
70 - 90
-
Sokeri‐
kakku,
kakku‐
vuoka
Ø26 cm
Ylä + ala‐
lämpö
Uuniritilä 2
170
40 - 50
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Sokeri‐
kakku,
kakku‐
vuoka
Ø26 cm
Kiertoilma
Uuniritilä 2
160
40 - 50
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Sokeri‐
kakku,
kakku‐
vuoka
Ø26 cm
Kiertoilma
Uuniritilä 2 ja 4
160
40 - 60
Esikuumenna
uunia 10 minuu‐
tin ajan.
Murokek‐ Kiertoilma
sit
Uunipelti 3
140 150
20 - 40
-
Murokek‐ Kiertoilma
sit
Uunipelti 2 ja 4
140 150
25 - 45
-
Murokek‐ Ylä + ala‐
sit
lämpö
Uunipelti 3
140 150
25 - 45
-
Paahto‐
leipä, 4 6 kpl
Grilli
Uuniritilä 4
maks.
2 - 3 minuut‐
tia ensimmäi‐
nen puoli; 2 3 minuuttia
toinen puoli
Esikuumenna
uunia 3 minuutin
ajan.
Naudan‐ Grilli
lihapihvi,
6 kpl, 0,6
kg
Ritilä ja
4
uunipan‐
nu
maks.
20 - 30
Aseta ritilä uunin
neljännelle tasol‐
le ja uunipannu
kolmannelle ta‐
solle. Käännä
ruoka keittoajan
puolivälissä.
Esikuumenna
uunia 3 minuutin
ajan.
SUOMI
25
12. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
12.1 Puhdistukseen liittyviä huomautuksia
Puhdista uunin etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella
käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
Käytä metallipintojen puhdistuksessa erityistä puhdistusainetta.
Puhdistusai‐ Poista pinttyneet tahrat erityisellä uuninpuhdistusaineella.
neet
Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön jälkeen. Rasvan tai muiden
ruokaroiskeiden kertyminen voi johtaa tulipaloon. Riski on suurempi
grillipannussa.
Jokapäiväi‐
nen käyttö
Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tiivistymis‐
tä voi vähentää käyttämällä uunia 10 minuuttia ennen ruokien kyp‐
sentämistä. Kuivaa sisäosa pehmeällä liinalla jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Puhdista kaikki lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. Lisävarus‐
teita ei saa pestä astianpesukoneessa.
Lisävarus‐
teet
Tarttumattomia lisävarusteita ei saa puhdistaa voimakkailla pesuai‐
neilla, teräväreunaisilla esineillä tai pestä astianpesukoneessa
12.2 Ruostumattomat teräs- ja
alumiinipintaiset uunit
Puhdista luukun tiiviste yleisiä
puhdistusohjeita noudattaen.
Puhdista uuninluukku käyttäen
ainoastaan kosteaa liinaa tai sientä.
Kuivaa pehmeällä liinalla.
12.4 Poistaminen: uunipeltien
kannatinkiskot
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat
vahingoittaa uunin pintaa. Noudata
vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin
puhdistuksen aikana.
12.3 Luukun tiivisteen
puhdistaminen
Tarkista luukun tiiviste säännöllisesti.
Tiiviste sijaitsee uunin sisäosan
kehyksen ympärillä. Älä käytä uunia, jos
luukun tiiviste on vaurioitunut. Ota
yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Puhdista uuni poistamalla kannattimet.
HUOMIO!
Ole varovainen irrottaessasi
kannattimia.
1. Vedä uunipeltien kannattimen etuosa
irti sivuseinästä.
26
www.electrolux.com
Uuninluukku voi vahingossa
sulkeutua, jos yrität irrottaa
sisällä olevan lasilevyn
ennen uuninluukun
irrottamista.
2. Vedä uunipeltien kannattimen
takaosa irti seinästä ja poista se.
HUOMIO!
Älä käytä uunia ilman
sisäistä lasilevyä.
1. Avaa luukku kokonaan auki ja pidä
kiinni molemmista saranoista.
1
2
Asenna poistetut lisävarusteet
noudattamalla ohjeita päinvastaisessa
järjestyksessä.
12.5 Aqua Clean
Tämä puhdistustoiminto auttaa
poistamaan jäljelle jäävän rasvan ja
ruokajäämät uunista kosteuden avulla.
1. Lisää 300 ml vettä uunin alaosan
lokeroon.
2.
3.
4.
5.
6.
2. Nosta ja käännä saranoissa olevat
vivut kokonaan.
Aseta toiminto: .
Aseta lämpötila 90 °C.
Anna uunin käydä 30 minuuttia.
Kytke uuni pois päältä.
Kun uuni on kylmä, puhdista sen
sisäosa pehmeällä liinalla.
VAROITUS!
Varmista, että uuni on
jäähtynyt ennen sen
koskettamista. On
olemassa palovammojen
vaara.
12.6 Luukun irrottaminen ja
asentaminen
Uuninluukussa on kaksi lasilevyä. Voit
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevan
lasilevyn puhdistusta varten. Lue kohdan
"Luukun irrottaminen ja asentaminen"
ohjeet kokonaan ennen lasilevyjen
poistamista.
3. Sulje uuninluukku puoliväliin
ensimmäiseen avausasentoon.
Nosta ja vedä luukkua sen jälkeen
eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
SUOMI
27
varoen. Lasilevyjä ei saa pestä
astianpesukoneessa.
Puhdistettuasi lasilevyn ja uuninluukun
asenna ne takaisin paikalleen.
Kehyksen painatuspuolen on osoitettava
luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei
lasilevyn kehyksen painatuspuolen pinta
ole asennuksen jälkeen karkea siihen
koskettaessa.
Luukun reunalista napsahtaa paikoilleen.
Varmista, että asennat sisäisen lasilevyn
oikein paikoilleen.
A
4. Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
5. Pidä kiinni luukun yläreunassa
olevasta listasta (B) kummaltakin
puolelta ja työnnä sisäänpäin siten,
että kiinnitystiiviste vapautuu.
12.7 Vaihtaminen: Lamppu
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
Lamppu voi olla kuuma.
2
B
1
6. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
7. Pitele luukun lasilevyä sen
yläreunasta ja vedä se varoen ulos.
Varmista, että lasi irtoaa
kannattimista kokonaan.
1. Kytke uuni pois päältä. Odota,
kunnes uuni on jäähtynyt.
2. Irrota uunin pistoke pistorasiasta.
3. Peitä uunin pohja kankaalla.
HUOMIO!
Älä koske paljain käsin
halogeenilamppua
estääksesi rasvajäämien
palamisen lamppuun.
Takalamppu
1. Irrota lampun suojalasi kiertämällä
sitä.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda lamppu sopivaan 300 °C
lämmönkestävään lamppuun.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
8. Puhdista lasit vedellä ja miedolla
puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt
13. VIANMÄÄRITYS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat
luvut.
28
www.electrolux.com
13.1 Käyttöhäiriöt
Ongelma
Mahdollinen syy
Korjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.
Uuni on kytketty pois toi‐
minnasta.
Kytke uuni toimintaan.
Uuni ei kuumene.
Kelloa ei ole asetettu.
Aseta kello.
Uuni ei kuumene.
Tarvittavia asetuksia ei ole
tehty.
Varmista, että asetukset
ovat oikein.
Uuni ei kuumene.
Sulake on palanut.
Tarkista, onko toimintahäi‐
riön syynä sulake. Jos su‐
lake palaa aina uudelleen,
käänny sähköalan ammat‐
tilaisen puoleen.
Valo ei syty.
Lamppu on palanut.
Vaihda lamppu.
Paistolämpömittari ei toimi. Paistolämpömittarin pisto‐ Kytke paistolämpömittarin
ke on asetettu virheellisesti pistoke mahdollisimman
pistorasiaan.
syvälle pistorasiaan.
Höyryä ja kosteutta muo‐
Ruoka on jätetty uuniin
dostuu ruokaan ja uunin si‐ liian pitkäksi ajaksi.
sälle.
Älä jätä ruokia uuniin
15-20 minuuttia pitemmäk‐
si ajaksi kypsennyksen jäl‐
keen.
Näytössä näkyy "12.00".
Aseta kello uudelleen.
On tapahtunut sähkökat‐
kos.
13.2 Huoltotiedot
Huoltopalvelun vaatimat tiedot on
merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee
uunin sisäosan etukehyksessä. Älä
poista arvokilpeä uunista.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys
jälleenmyyjään taivaltuutettuun
huoltopalveluun.
Suosittelemme, että kirjoita tiedot tähän:
Malli (MOD.)
.........................................
Tuotenumero (PNC)
.........................................
Sarjanumero (S.N.)
.........................................
14. ENERGIATEHOKKUUS
14.1 Tuotetiedot ja tuotteen tietolomake*
Tavarantoimittajan nimi
Electrolux
Mallin tunnus
CKB400W 949496674
CKB400X 949496673
Energialuokka
95.3
SUOMI
Energiatehokkuusluokka
A
Energiankulutus normaalikäytössä Ylä- ja alaläm‐
pö -toiminnossa
0.93 kWh/ohjelma
Energiankulutus normaalikäytössä Kiertoilma-toi‐
minnossa
0.81 kWh/ohjelma
Pesien lukumäärä
1
Lämpölähde
Sähkö
Tilavuus
72 l
Uunityyppi
Kalusteeseen asennettava uuni
Massa
CKB400W
28.9 kg
CKB400X
29.1 kg
29
* Euroopan unionissa EU-määräyksien 65/2014 ja 66/2014 mukaisesti.
Valko-Venäjän tasavallassa STB 2478-2017:n liitteen G ja STB 2477-2017:n liittei‐
den A ja B mukaisesti.
Ukrainassa määräyksen 568/32020 mukaisesti.
Energiatehokkuusluokka ei koske Venäjää.
EN 60350-1 - Ruoanlaittoon tarkoitetut sähkötoimiset kodinkoneet - Osa 1: Tuotesar‐
jat, uunit, höyryuunit ja grillit - Suorituskyvyn mittaustavat.
14.2 Energiansäästö
Uunissa on joitakin
toimintoja, joiden avulla voit
säästää energiaa.
Varmista, että uunin luukku on suljettu
hyvin uunin ollessa toiminnassa. Älä
avaa luukkua liian usein kypsennyksen
aikana. Pidä luukun tiiviste puhtaana ja
varmista, että se on hyvin kiinni
paikoillaan.
Käytä metallisia keittoastioita
energiatehokkuuden parantamiseksi.
Kun mahdollista, älä esikuumenna uunia
ennen ruokien asettamista uuniin.
Minimoi paistojen väliset tauot, kun
valmistat kerralla useampia ruokia.
Puhallintoiminnon käyttäminen
Kun mahdollista, käytä uunitoimintoja
puhaltimella energian säästämiseksi.
Jälkilämpö
Kun kypsennys kestää yli 30 minuuttia,
laske uunin lämpötila minimiin 3 - 10
minuuttia ennen kypsennysajan
päättymistä. Uunin jälkilämpö kypsentää
ruokaa edelleen.
Lämmitä muita ruokia jälkilämpöä
käyttäen.
Ruokien lämpimänäpito
Valitse alhaisin mahdollisin lämpötilaasetus hyödyntääksesi jälkilämmön ja
säilyttääksesi aterian lämpimänä.
Kostea kiertoilma
Toiminto säästää energiaa paistamisen
aikana.
30
www.electrolux.com
15. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen
kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
SVENSKA
31
INNEHÅLL
1. SÄKERHETSINFORMATION...........................................................................32
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER.......................................................................33
3. INSTALLATION................................................................................................ 36
4. PRODUKTBESKRIVNING................................................................................38
5. KONTROLLPANELEN......................................................................................38
6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING....................................................................... 39
7. DAGLIG ANVÄNDNING................................................................................... 39
8. KLOCKFUNKTIONER...................................................................................... 40
9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR....................................................................... 42
10. TILLVALSFUNKTIONER................................................................................ 43
11. TIPS................................................................................................................43
12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING....................................................................... 53
13. FELSÖKNING.................................................................................................56
14. ENERGIEFFEKTIVITET................................................................................. 57
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den
utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg
med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få användningsråd, broschyrer, felsökningshjälp och serviceinformation:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter till hands när du kontaktar serviceavdelningen: Modell,
PNC, serienummer.
Informationen står på typskylten.
Varnings-/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
32
1.
www.electrolux.com
SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation
och användning av produkten. Tillverkaren är inte
ansvarig för eventuella personskador eller andra skador
som uppkommit som ett resultat av felaktig installation
eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en
säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och personer med
funktionsnedsättning
•
•
•
•
•
•
•
•
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
Barn mellan 3 och 8 år eller personer med mycket
omfattande och komplexa funktionsnedsättningar ska
inte vara i närheten av produkten om de inte är under
uppsikt.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten av
produkten utan ständig uppsikt.
Låt inte barnen leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn
och kassera det på lämpligt sätt.
Barn och husdjur ska hållas borta från produkten när
den är igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar
kan bli heta under användning
Om apparaten har ett barnlås, måste detta aktiveras.
Barn får inte utföra städning och underhåll av
apparaten utan uppsikt.
1.2 Allmän säkerhet
•
Endast behöriga personer får installera den här
produkten och byta kabel.
SVENSKA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
33
VARNING: Produkten och åtkomliga delar blir mycket
varma under användning. Var försiktig så att du
undviker att vidröra värmeelementen.
Använd alltid ugnsvantar för att ta ut eller sätta in
tillbehör eller eldfasta formar.
Innan du utför något underhåll ska du koppla ur
produkten från nätuttaget.
VARNING: Kontrollera att produkten är avstängd
innan du byter lampa för att undvika risken för elstötar.
Använd inte produkten innan den installeras i den
inbyggda strukturen.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
Använd inte skarpa rengöringsmedel med slipeffekt
eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsluckans
glasskivor eftersom dessa kan repa ytan, vilket i sin
tur kan leda till att glaset spricker.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, tillverkarens auktoriserade servicecenter
eller personer med motsvarande utbildning, för att
undvika elektrisk fara.
För att ta bort ugnsstegarna drar du först ut den
främre delen av ugnsstegen och sedan den bakre
delen från sidoväggarna. Sätt tillbaka ugnsstegarna i
omvänd ordning.
Använd endast matlagningstermometern som
rekommenderas för den här produkten.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person
får installera den här
produkten.
•
•
•
Avlägsna allt förpackningsmaterial.
Installera eller använd inte en skadad
produkt.
Följ installationsinstruktionerna som
följer med produkten.
•
•
•
•
•
•
Var alltid försiktig när produkten rör
sig eftersom den är tung. Använd
alltid skyddshandskar och täckta skor.
Dra aldrig produkten i handtaget.
Installera produkten på en säker och
lämplig plats som uppfyller
installationskraven.
Minsta avstånd till andra produkter
ska beaktas.
Innan produkten installeras ska du
kontrollera att ugnsluckan öppnas
enkelt utan motstånd.
Produkten är utrustad med ett
elektriskt kylsystem. Det måste
34
www.electrolux.com
användas tillsammans med det
elektriska nätuttaget.
Skåpets minimihöjd
(minimihöjd för skå‐
pet under köksbän‐
ken)
Skåpets bredd
Skåpets djup
560 mm
Höjd på produktens
bakre del
576 mm
Bredd på produk‐
tens främre del
595 mm
Bredd på produk‐
tens bakre del
559 mm
Produktens djup
569 mm
Djupet på den in‐
byggda produkten
548 mm
Djup med öppen
lucka
1022 mm
Minsta storlek på
ventilationens öpp‐
ning. Öppningen är
placerad på botten
baksidan
560x20 mm
Nätsladdslängd. Ka‐
beln är placerad i
det högra hörnet på
baksidan
1500 mm
Monteringsskruvar
4x25 mm
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
•
•
550 (550) mm
594 mm
•
•
•
590 (600) mm
Höjd på produktens
främre del
•
•
Alla elektriska anslutningar ska göras
av en behörig elektriker.
Produkten måste jordas.
Se till att de parametrarna på
märkskylten överensstämmer med
elnätets elektricitet.
Använd alltid ett korrekt installerat,
stötsäkert och jordat eluttag.
•
•
•
•
•
•
•
Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
Kontrollera så att du inte skadar
stickkontakten och nätkabeln. Om
produktens nätkabel behöver bytas
måste det göras av vårt auktoriserade
servicecenter.
Låt inte nätkablar komma i kontakt
med eller komma nära produktens
lucka eller nichen nedanför produkten,
speciellt inte när den är igång eller om
luckan är het.
Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett
sådant sätt att det inte kan tas bort
utan verktyg.
Anslut stickkontakten till eluttaget först
vid slutet av installationen. Kontrollera
att stickkontakten är åtkomlig efter
installationen.
Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
Dra inte i anslutningssladden för att
koppla bort produkten från eluttaget.
Ta alltid tag i stickkontakten.
Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren),
jordfelsbrytare och kontaktorer.
Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan
koppla från produkten från nätet vid
alla poler. Kontaktöppningen på
isolationsenheten måste vara minst 3
mm bred.
Denna produkt levereras med en
huvudkontakt och en huvudkabel.
Kabeltyper för installation eller utby‐
te i Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
För kabeldelen, se den totala effekten
(på märkplåten) och tabellen. Se även
tabellen:
Total effekt (W)
Kabeldel (mm²)
max. 1380
3 x 0.75
max. 2300
3x1
max. 3680
3 x 1.5
SVENSKA
Jordkabeln (grön/gul kabel) måste vara 2
cm längre än fas och neutral kabel (blå
och brun kabel).
2.3 Användning
VARNING!
Risk för skador,
brännskador, elstötar eller
explosion föreligger.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Denna produkt är endast avsedd för
hushållsbruk.
Ändra inte produktens specifikationer.
Se till att ventilationsöppningarna inte
är blockerade.
Lämna inte produkten utan tillsyn
under användning.
Stäng av produkten efter varje
användningstillfälle.
Var försiktig när du öppnar
produktens lucka medan produkten är
igång. Het luft kan strömma ut.
Använd inte produkten med våta
händer eller när den är i kontakt med
vatten.
Tyng inte ner luckan när den är
öppen.
Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta.
Öppna produktens lucka försiktigt.
Användning av ingredienser som
innehåller alkohol kan producera en
blandning av luft och alkohol.
Låt inte gnistor eller öppna lågor
komma i kontakt med produkten när
du öppnar luckan.
Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller
på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten
föreligger.
•
För att förhindra skada eller
missfärgning på emaljen:
– sätt inte eldfasta formar eller
andra föremål direkt på
produktens botten.
– lägg inte aluminiumfolie direkt på
ugnsbotten.
– ställ inte hett vatten direkt i den
heta produkten.
•
•
•
•
•
35
– låt inte fuktiga kärl eller matvaror
stå kvar i produkten efter att
tillagningen är klar.
– var försiktig när du tar bort eller
monterar tillbehör.
Missfärgning av emaljen eller den
rostfria ytan påverkar inte produktens
funktion.
Använd en djup form för mjuka kakor.
Fruktjuicer orsakar fläckar som kan bli
bestående.
Denna produkt är endast avsedd för
matlagning. Den får inte användas för
några andra ändamål, t.ex. för
rumsuppvärmning.
Ha alltid ugnsluckan stängd under
matlagningen.
Om produkten installeras i till exempel
ett skåp, se till att skåpsdörren aldrig
är stängd när produkten är i drift.
Värme och fukt kan byggas upp
bakom en stängd dörr/lucka och
orsaka efterföljande skador på
apparaten, bostaden eller golvet.
Stäng inte luckan förrän apparaten
har svalnat helt efter användning.
2.4 Underhåll och rengöring
VARNING!
Det finns risk för
personskador, brand eller
skador på produkten.
•
•
•
•
•
•
•
Stäng av produkten och koppla bort
den från eluttaget före underhåll.
Se till att produkten har svalnat. Det
finns även risk för att glaspanelerna
kan spricka.
Byt omedelbart ut luckans glaspaneler
om de är skadade. Kontakta
auktoriserat servicecenter.
Var försiktig när du tar bort luckan.
Luckan är tung!
Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
Rengör produkten med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara milda
rengöringsmedel. Använd inte
produkter med slipeffekt,
skursvampar, lösningsmedel eller
metallföremål.
Om du använder en ugnssprej ska du
följa säkerhetsanvisningarna på
förpackningen.
36
www.electrolux.com
•
Rengör inte den katalytiska emaljen
(om sådan finns) med
rengöringsmedel.
•
2.7 Kassering
2.5 Lampa inuti produkten
VARNING!
Risk för kvävning eller
skador.
VARNING!
Risk för elektrisk stöt!
•
•
•
Använd endast originaldelar.
Typen av glödlampa eller
halogenlampa som används för den
här produkten är endast avsedd för
hushållsprodukter. Får ej användas
som husbelysning.
Innan du byter lampan ska du koppla
ur produkten från nätuttaget.
Använd bara lampor med samma
specifikationer.
•
•
•
Koppla loss produkten från eluttaget.
Klipp av elkabeln nära produkten och
kassera den.
Ta bort luckspärren för att förhindra
att barn eller husdjur blir instängda i
maskinen.
2.6 Service
•
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för reparation av
produkten.
3. INSTALLATION
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
3.1 Inbyggd
548
21
min. 550
80
60
520
600
18
20
114
589
594
min. 560
595+-1
60
198
5
3
523
20
SVENSKA
548
70
60
37
21
min. 550
20
520
18
590
114
min. 560
589
594
198
60
595+-1
5
3
20
3.2 Säkring av ugnen i
inbyggnadsskåpet
523
38
www.electrolux.com
4. PRODUKTBESKRIVNING
4.1 Allmän översikt
1 2 3
4
5 6
7
8
9
5
4
13
3
10
2
1
11
1
Kontrollpanel
2
Vred för ugnsfunktionerna
3
Strömlampa/symbol
4
Display
5
Kontrollvred (för temperaturen)
6
Temperaturindikator/symbol
7
Värmeelement
8
Uttag för matlagningstermometern
9
Lampa
10 Fläkt
11 Ugnsutrymmets prägling
12 Ugnsstege, löstagbar
12
13 Ugnsnivåer
4.2 Tillbehör
•
•
•
Galler
För kokkärl, bakformar och stekkärl.
Bakplåt
För kakor och småkakor.
Långpanna
•
För bakning och stekning eller som
fettuppsamlingsfat.
Matlagningstermometer
För att mäta temperaturen inuti
maten.
5. KONTROLLPANELEN
5.1 Knappar
Sensorfält/knapp
Beskrivning
Gör så här för att ställa in tiden.
Ställa in en klockfunktion.
Gör så här för att ställa in tiden.
5.2 Display
A
B
C D
A.
B.
C.
D.
Klockfunktioner
Timer
Klockfunktion
Indikator för matlagningstermometer
SVENSKA
39
6. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Se avsnittet "Klockfunktioner" för att
ställa in tiden.
6.1 Första rengöring
Ta ut alla tillbehör och flyttbara
ugnsstegar ur ugnen.
Se avsnittet "Underhåll och rengöring".
Rengör ugnen och tillbehören innan du
använder den första gången.
Sätt tillbaka tillbehören och de flyttbara
ugnsstegarna på sin ursprungliga plats.
1. Ställ in funktionen . Ställ in
maximal temperatur.
2. Låt ugnen stå på i en timme.
3. Ställ in funktionen . Ställ in
maximal temperatur.
4. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
5. Ställ in funktionen . Ställ in
maximal temperatur.
6. Låt ugnen vara igång i 15 minuter.
7. Stäng av ugnen och låt den svalna.
Tillbehören kan bli varmare än normalt.
Ugnen kan avge lukt och rök. Se till att
ventilationen är tillräcklig i rummet.
6.2 Förvärmning
Sätt den tomma ugnen på förvärmning
innan du använder den första gången.
7. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Ugnsfunk‐
tion
7.1 Infällbara vred
För att använda produkten, tryck på
kontrollvredet. Vredet kommer ut.
Tända lampan.
Belysning
7.2 Ställa in en värmefunktion
1. Vrid vredet för värmefunktioner för att
välja en värmefunktion.
2. Vrid på kontrollvredet för att välja
temperatur.
Lampan tänds när ugnen är igång.
3. Vrid vredet för värmefunktioner till
Off-läge (Av) för att stänga av ugnen.
7.3 Uppvärmningsfunktioner
Ugnsfunk‐
tion
Program
Ugnen är avstängd.
Avstängt läge
Program
Varmluft
För att baka på upp till
tre hyllpositioner samti‐
digt och för att torka
mat.
Ställ in temperaturen på
20 – 40 °C lägre än för
Över- och undervärme.
40
www.electrolux.com
Ugnsfunk‐
tion
Program
Ugnsfunk‐
tion
Denna funktionen är för
att spara energi under
Varmluft med tillagningen. För matlag‐
ningsinstruktioner, se
fukt
kapitlet "Råd och Tips"
Varmluft med fukt.
Ugnsluckan ska hållas
stängd under tillagning‐
en så att funktionen inte
avbryts och att ugnen
fungerar med högsta
möjliga energieffektivi‐
tet. När du använder
den här funktionen kan
temperaturen i ugnen
skilja sig från inställd
temperatur. Värmeef‐
fekten kan vara reduce‐
rad. För allmänna ener‐
gibesparingsanvisning‐
ar, se kapitlet "Energief‐
fektivitet", Energibe‐
sparing. Denna funktion
användes för att följa
energieffektivitetsklass
enligt EN 60350-1.
Undervärme
Program
För att grilla tunna mat‐
bitar och rosta bröd.
Grill
Snabbgrill‐
ning
För grillning av tunna
livsmedel i stora mäng‐
der och för rostning av
bröd.
För stekning på en
ugnsnivå av större
Turbogrillning stycken kött eller fågel
med ben. För att bryna
och göra gratänger.
Pizza-funk‐
tion
Tillaga pizza. För att
bryna ordentligt och få
en knaprig botten.
För bakning och stek‐
ning på en ugnsnivå.
Över- och un‐ Se kapitlet "Skötsel och
dervärme / rengöring" för mer infor‐
Aqua Clean mation om: Aqua Clean.
För bakning av kakor
med knaprig botten och
för att torka mat.
8. KLOCKFUNKTIONER
8.1 Tabell över klockfunktioner
Klockfunktion
Program
KLOCKA
För att ställa in, ändra eller kontrollera tiden.
KOKTID
För att ställa in hur länge produkten ska vara påslagen.
SLUTTID
För att ställa in när produkten ska stängas av.
TIDSFÖRDRÖJ‐
NING
För att kombinera KOKTID och SLUTTID.
SIGNALUR
För att ställa in en tid för nedräkning. Denna funktion
påverkar inte produktens funktioner i övrigt. Du kan stäl‐
la in SIGNALURET när som helst, även om produkten
är avstängd.
SVENSKA
8.2 Ställa klockan. Ändra tiden
Du måste ställa klockan innan du kan
använda ugnen.
8.5 Ställa in
TIDSFÖRDRÖJNING
blinkar när du ansluter ugnen till
eluttaget, när det varit ett strömavbrott
eller när klockan inte är inställd.
2. Tryck på
flera gånger tills
börjar blinkar.
eller
för att ställa in rätt
Tryck på
tid.
Efter cirka 5 sekunder slutar
blinkningarna och klockan visar den
inställda tiden.
För att ändra tiden, tryck på
upprepade gånger tills
börjar blinka.
8.3 Ställa in KOKTID
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
2. Tryck på
flera gånger tills
börjar blinkar.
3. Tryck på
eller
KOKTIDEN.
Displayen visar
för att ställa in
.
4. En ljudsignal hörs och
blinkar när
sluttiden uppnåtts. Produkten stängs
av automatiskt.
5. Tryck på valfri knapp för att stänga
av ljudsignalen.
6. Vrid vredet för ugnsfunktioner och
vredet för temperaturen till avstängt
läge.
41
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
eller
3. Tryck på
KOKTIDEN.
4. Tryck på
för att ställa in
.
5. Tryck på
eller
SLUTTIDEN.
för att ställa in
6. Tryck på
för att bekräfta.
Produkten sätts på automatiskt senare,
är igång under den inställda KOKTIDEN
och stoppar vid SLUTTIDEN. När tiden
har uppnåtts hörs en ljudsignal.
7. Produkten stängs av automatiskt.
Tryck på valfri knapp för att stänga
av signalen.
8. Vrid vredet för ugnsfunktioner och
vredet för temperaturen till avstängt
läge.
8.6 Ställa in SIGNALUR
1. Tryck på
flera gånger tills
börjar blinkar.
flera gånger tills
2. Tryck på
börjar blinkar.
eller
för att ställa in
2. Tryck på
önskad tid.
Signaluret startar automatiskt efter fem
sekunder.
3. En ljudsignal hörs när tillagningstiden
uppnåtts. Tryck på valfri knapp för att
stänga av ljudsignalen.
4. Vrid vredet för ugnsfunktioner och
vredet för temperaturen till avstängt
läge.
3. Tryck på
tiden.
8.7 Avbryta klockfunktionerna
8.4 Ställa in SLUTTID
1. Ställ in ugnsfunktion och temperatur.
Displayen visar
eller
för att ställa in
.
4. En ljudsignal hörs och
blinkar när
sluttiden uppnåtts. Produkten stängs
av automatiskt.
5. Tryck på valfri knapp för att stänga
av signalen.
6. Vrid vredet för ugnsfunktioner och
vredet för temperaturen till avstängt
läge.
1. Tryck flera gånger på
tills önskad
funktionslampa börjar blinka.
2. Tryck på och håll in .
Klockfunktionen släcks inom några
sekunder.
42
www.electrolux.com
9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
9.1 Använda
matlagningstermometern
Matlagningstermometern mäter
innertemperaturen vid tillagning av kött.
Två temperaturer behöver ställas in:
•
•
Ugnstemperaturen. Se tabellen för
stekning.
Innertemperaturen. Se tabellen för
innertemperatur.
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast
matlagningstermometern
som medföljer produkten
eller originalreservdelar.
1. Sätt in kontakten till
matlagningstermometern i uttaget på
produktens ovansida.
Kontrollampan för
matlagningstermometern
blinkar.
2. Sätt in spetsen på
matlagningstermometern i mitten av
köttet.
5. Stäng av produkten.
6. Ta ut matlagningstermometerns
kontakt ur uttaget. Ta ut köttet ur
produkten.
Om köttet har stekts som du önskar, utför
ovanstående på nytt och ställ in en högre
innertemperatur.
Du kan ändra temperaturen när som
helst under tillagningen. Tryck på
att ändra innertemperaturen.
VARNING!
Var försiktig när du tar ut
matlagningstermometerns
spets och kontakt.
Matlagningstermometern är
varm. Det finns risk för att du
bränner dig.
9.2 Sätta in tillbehör
Galler:
För in gallret mellan skenorna på
ugnsstegen och kontrollera att fötterna är
vända nedåt.
Långpanna/ Djup form:
Skjut in långpannan /djupa formen
mellan stegparet på ugnsnivån.
3. Tryck på - eller -knappen för att
ställa in innertemperaturen. Du kan
ställa in temperaturen mellan 30 °C
och 99 °C.
4. Välj ugnsfunktion och
ugnstemperatur.
En ljudsignal hörs i två minuter när köttet
uppnått den inställda innertemperaturen.
Tryck på en knapp för att stänga av
signalen.
för
SVENSKA
Galler och långpanna /djup form
tillsammans:
Tryck in långpannan /djupa formen
mellan skenorna på hyllstöden och
ugnsgallret på skenorna ovan.
43
Liten fördjupning upptill ökar
säkerheten. Fördjupningarna
ger också ett tippskydd. Den
höga kanten runt hyllan
förhindrar kokkärlen från att
glida ner.
10. TILLVALSFUNKTIONER
10.1 Kylfläkt
När ugnen är på, slås fläkten på
automatiskt för att hålla ugnens ytor
svala. Om du stänger av ugnen fortsätter
fläkten att gå tills ugnen svalnat.
kan en farlig överhettning uppstå. För att
förhindra detta har ugnen en
säkerhetstermostat som stänger av
strömtillförseln. Ugnen sätts på igen
automatiskt när temperaturen sjunker.
10.2 Säkerhetstermostat
Om ugnen inte fungerar som den ska
eller om det finns felaktiga komponenter,
11. TIPS
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Temperaturen och gräddningstiderna i
tabellerna är endast riktvärden. De beror
på recepten samt på ingrediensernas
kvalitet och mängd.
11.1
Tillagningsrekommendationer
Ugnen har fem hyllnivåer.
Räkna hyllnivåerna nedifrån, från ugnens
botten.
Din ugn kan ha andra bak-/
stekegenskaper än din gamla ugn.
Tabellen nedan ger standardinställningar
för temperatur, tillagningstid och hyllnivå.
Om du inte kan hitta inställningarna för
ett visst recept kanske du kan använda
inställningarna för ett liknande recept.
Ugnen har ett specialsystem som gör att
luften cirkulerar och återanvänder ångan.
Med det här systemet kan man tillaga i
ånga, vilket gör att maten saftig inuti och
krispig på utsidan. Detta minskar såväl
tillagningstiden som energiförbrukningen.
Baka kakor
Öppna inte ugnsluckan förrän 3/4 av den
inställda tillagningstiden har gått.
Om du använder två bakplåtar samtidigt,
se till att det finns en ledig falsnivå
mellan dem.
Tillagning av kött och fisk
Använd en djup form för mat med fett i
för att förhindra stänk som inte går att ta
bort.
44
www.electrolux.com
Låt köttet stå i ca 15 minuter innan du
skär i det så att köttsaften inte sipprar ut.
För att förhindra att det blir för mycket
matos under tillagning kan man hälla lite
vatten i den djupa formen. För att
förhindra rökkondens, tillsätt lite vatten
varje gång det tar slut.
I början rekommenderar vi att man
övervakafar maten under tillagningen.
Hitta de bästa inställningarna (värme,
tillagningstid, etc.) för dina kokkärl,
recept och volymer när du använder
produkten.
Tillagningstider
Tillagningstiderna beror på vilken typ av
mat som ska tillagas samt dess
konsistens och volym.
11.2 Bakning och stekning
KAKOR
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
(°C)
Recept där
170
vispning ingår
2
160
3 (2 och 4)
45 - 60
Kakform
Mördeg
170
2
160
3 (2 och 4)
20 - 30
Kakform
Cheesecake
170
1
165
2
60 - 80
Kakform,
Ø 26 cm
Strudel
175
3
150
2
60 - 80
Bakplåt
Syltkaka
170
2
165
2
30 - 40
Kakform,
Ø 26 cm
Julkaka, för‐
160
värm den
tomma ugnen
2
150
2
90 - 120
Kakform,
Ø 20 cm
Plommontår‐
ta, förvärm
den tomma
ugnen
175
1
160
2
50 - 60
Brödform
Muffins
170
3
140 - 150 3
20 - 30
Bakplåt
Muffins, två
nivåer
-
-
140 - 150 2 och 4
25 - 35
Bakplåt
Muffins, tre
nivåer
-
-
140 - 150 1, 3 och 5
30 - 45
Bakplåt
Småkakor
140
3
140 - 150 3
30 - 35
Bakplåt
SVENSKA
KAKOR
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
Småkakor,
två nivåer
(°C)
-
-
140 - 150 2 och 4
35 - 40
Bakplåt
Småkakor, tre nivåer
-
140 - 150 1, 3 och 5
35 - 45
Bakplåt
Maränger
3
120
3
80 - 100
Bakplåt
Maränger, två nivåer, för‐
värm den
tomma ugnen
-
120
2 och 4
80 - 100
Bakplåt
Bullar, för‐
190
värm den
tomma ugnen
3
190
3
12 - 20
Bakplåt
Eclairs
3
170
3
25 - 35
Bakplåt
Eclairs, två ni‐ våer
-
170
2 och 4
35 - 45
Bakplåt
Pajer
180
2
170
2
45 - 70
Kakform,
Ø 20 cm
Fruktkaka
160
1
150
2
110 120
Kakform,
Ø 24 cm
120
190
Förvärm den tomma ugnen.
BRÖD OCH PIZZA
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
Franskbröd, 1 2 stycken, 0,5
kg styck
190
(°C)
1
190
1
60 - 70
-
45
46
www.electrolux.com
BRÖD OCH PIZZA
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
(°C)
Rågbröd, för‐
190
värmning är inte
nödvändigt
1
180
1
30 - 45
Brödform
Franskbullar, 6 - 190
8 bullar
2
180
2 (2 och
4)
25 - 40
Bakplåt
Pizza
230 - 250
1
230 - 250
1
10 - 20
Emaljerad
plåt
Scones
200
3
190
3
10 - 20
Bakplåt
Förvärm den tomma ugnen.
Använd kakform.
PAJER
Över- och undervär‐
me
Varmluft
(min.)
(°C)
(°C)
Pajdeg, förvärmning är
inte nödvändigt
200
2
180
2
40 - 50
Vegetarisk paj, förvärm‐
ning är inte nödvändigt
200
2
175
2
45 - 60
Quiches
180
1
180
1
50 - 60
Lasagne
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
2
180 - 190
2
25 - 40
Använd den andra hyllpositionen.
Använd gallret.
SVENSKA
KÖTT
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
(°C)
Nötkött
200
190
50 - 70
Fläsk
180
180
90 - 120
Kalvkött
190
175
90 - 120
Engelsk rostbiff, röd inuti
210
200
50 - 60
Engelsk rostbiff, lite röd inuti
210
200
60 - 70
Engelsk rostbiff, inte röd inuti
210
200
70 - 75
KÖTT
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
(°C)
Fläskbog, med kant
180
2
170
2
120 - 150
Griskind, 2 bitar
180
2
160
2
100 - 120
Lammstek med ben
190
2
175
2
110 - 130
Hel kyckling
220
2
200
2
70 - 85
Hel kalkon
180
2
160
2
210 - 240
Hel anka
175
2
220
2
120 - 150
Hel gås
175
2
160
1
150 - 200
Kanin, i bitar
190
2
175
2
60 - 80
Hare, i bitar
190
2
175
2
150 - 200
Hel fasan
190
2
175
2
90 - 120
Använd den andra hyllpositionen.
47
48
www.electrolux.com
FISK
Över- och under‐
värme
Varmluft
(min.)
(°C)
(°C)
Öring / Havsruda, 3 - 4 fiskar
190
175
40 - 55
Tonfisk / Lax, 4 - 6 filéer
190
175
35 - 60
11.3 Grill
Förvärm den tomma ugnen.
Använd den fjärde hyllpositionen.
Grillning med maximal temperaturinställning.
GRILLA
(kg)
(min.)
1:a sidan
(min.)
2:a sidan
Oxfiléer, 4 st
0.8
12 - 15
12 - 14
Nötstek, 4 st
0.6
10 - 12
6-8
Korv, 8
-
12 - 15
10 - 12
Fläskkotletter, 4 st
0.6
12 - 16
12 - 14
Halv kyckling, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebab, 4
-
10 - 15
10 - 12
Kycklingbröst, 4 st
0.4
12 - 15
12 - 14
Hamburgare, 6
0.6
20 - 30
-
Fiskfilé, 4 st
0.4
12 - 14
10 - 12
Varma smörgåsar, 4 - 6
-
5-7
-
Rosta, 4 - 6
-
2-4
2-3
11.4 Turbogrillning
Förvärm den tomma ugnen.
Använd första eller andra hyllpositionen.
För att beräkna stektiden multiplicerar
man tiden som anges i tabellen nedan
med centimeter av filéens tjocklek.
SVENSKA
LAMMKÖTT
NÖTKÖTT
(°C)
Engelsk rostbiff
eller filé, röd
(°C)
(min.)
190 - 200 5 - 6
Engelsk rostbiff
180 - 190 6 - 8
eller filé, medium
Engelsk rostbiff
eller filé, välstekt
49
170 - 180 8 - 10
Lamm, lägg /
Lammstek, 1 1,5 kg
(min.)
150 - 170 100 - 120
Lamm, sadel, 1 - 160 - 180 40 - 60
1,5 kg
FÅGEL
FLÄSKKÖTT
(°C)
(°C)
(min.)
Bog / Hals /
160 - 180 90 - 120
Skinkstek, 1 - 1,5
kg
Kotletter / Rev‐
bensspjäll, 1 1,5 kg
170 - 180 60 - 90
Köttfärslimpa,
0,75 - 1 kg
160 - 170 50 - 60
Fläsklägg, lagad i 150 - 170 90 - 120
förväg, 0,75 - 1
kg
(min.)
Bitar av fågel,
200 - 220 30 - 50
0,2 - 0,25 kg var‐
dera
Halv kyckling,
0,4 - 0,5 kg var‐
dera
190 - 210 35 - 50
Kyckling, unghö‐ 190 - 210 50 - 70
na, 1 - 1,5 kg
Anka, 1,5 - 2 kg
180 - 200 80 - 100
Gås, 3,5 - 5 kg
160 - 180 120 - 180
Kalkon, 2,5 - 3,5
kg
160 - 180 120 - 150
Kalkon, 4 - 6 kg
140 - 160 150 - 240
KALVKÖTT
FISK (ÅNGKOKT)
(°C)
(min.)
Kalvstek, 1 kg
160 - 180 90 - 120
Kalvlägg, 1,5 - 2
kg
160 - 180 120 - 150
(°C)
Hel fisk, 1 - 1,5
kg
(min.)
210 - 220 40 - 60
11.5 Dehydrering - Varmluft
Täck smorda plåtar med bakplåtspapper.
50
www.electrolux.com
För bättre resultat, stanna ugnen efter
halva torktiden, öppna luckan och låt det
svalna över natten för att fullfölja
torkningen.
11.6 Matlagningstermometer
För en plåt, använd tredje hyllpositionen.
För två plåtar, använd den första och den
fjärde hyllpositionen.
GRÖNSAKER
(°C)
(tim)
Bönor
60 - 70
6-8
Paprika
60 - 70
5-6
Soppgrönsaker
60 - 70
5-6
Svamp
50 - 60
6-8
Örter
40 - 50
2-3
Ställ in temperaturen till 60 - 70 °C.
FRUKT
(°C)
Kalvstek
75 - 80
Kalvlägg
85 - 90
Engelsk rostbiff, röd inuti
45 - 50
Engelsk rostbiff, lite röd
inuti
60 - 65
Engelsk rostbiff, inte röd
inuti
70 - 75
Fläskbog
80 - 82
Fläskben
75 - 80
Lamm
70 - 75
Kyckling
98
Hare
70 - 75
Öring / Havsruda
65 - 70
Tonfisk / Lax
65 - 70
11.7 Varmluft med fukt rekommenderade tillbehör
(tim)
Plommon
8 - 10
Aprikoser
8 - 10
Äppelskivor
6-8
Päron
6-9
Använd mörka och icke reflekterande
burkar och formar. De absorberar värme
bättre än ljusa färger och reflektiva
formar.
Pizzaform
Ugnsform
Portionsfor‐
mar
Tårtbottenform
Mörk, icke reflekte‐
rande
28 cm i diameter
Mörk, icke reflekteran‐
de
26 cm i diameter
Keramik
8 cm diame‐
ter, 5 cm hög
Mörk, icke reflekte‐
rande
28 cm i diameter
SVENSKA
11.8 Varmluft med fukt
För bästa resultat ska du följa förslagen
som listas i tabellen nedan.
(°C)
(min.)
Söta bullar, 12
st
långpanna eller djup
form
175
3
40 - 50
Franskbullar, 9
st
långpanna eller djup
form
180
2
35 - 45
Fryst pizza,
0,35 kg
galler
180
2
45 - 55
Rulltårta
långpanna eller djup
form
170
2
30 - 40
Brownie
långpanna eller djup
form
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 st
keramiska ramekiner
på galler
190
3
45 - 55
Sockerkaksbot‐
ten
flan-form på galler
180
2
35 - 45
Tårtbotten
gratängform på galler
170
2
35 - 50
Pocherad fisk,
0,3 kg
långpanna eller djup
form
180
2
35 - 45
Hel fisk, 0,2 kg
långpanna eller djup
form
180
3
25 - 35
Fiskfilé, 0,3 kg
pizzaform på galler
170
3
30 - 40
Kokt kött, 0,25
kg
långpanna eller djup
form
180
3
35 - 45
Shashlik, 0,5 kg långpanna eller djup
form
180
3
40 - 50
Cookies, 16 st
långpanna eller djup
form
150
2
30 - 45
Mandelbiskvier,
20 st
långpanna eller djup
form
180
2
45 - 55
Muffins, 12 st
långpanna eller djup
form
170
2
30 - 40
Matpaj, 16 st
långpanna eller djup
form
170
2
35 - 45
51
52
www.electrolux.com
(°C)
(min.)
Mördegskakor,
20 st
långpanna eller djup
form
150
2
40 - 50
Tarteletter, 8 st
långpanna eller djup
form
170
2
30 - 40
Grönsaker, kok‐ långpanna eller djup
ta, 0,4 kg
form
180
2
35 - 45
Vegetarisk ome‐ pizzaform på galler
lett
180
3
35 - 45
Medelhavsgrön‐ långpanna eller djup
saker, 0,7 kg
form
180
4
35 - 45
11.9 Information till
provanstalter
Tester enligt IEC 60350-1.
(°C)
(min.)
Småka‐
kor, 20
stycken/
plåt
Över- och
Bakplåt
undervärme
3
170
20 - 30
-
Småka‐
kor, 20
stycken/
plåt
Varmluft
Bakplåt
3
150 160
20 - 35
-
Småka‐
kor, 20
stycken/
plåt
Varmluft
Bakplåt
2 och
4
150 160
20 - 35
-
Äppelpaj, Över- och
Galler
2 formar undervärme
Ø20 cm
2
180
70 - 90
-
Äppelpaj, Varmluft
2 formar
Ø20 cm
2
160
70 - 90
-
Galler
SVENSKA
(°C)
(min.)
53
Socker‐
kaka,
kakform
Ø26 cm
Över- och
Galler
undervärme
2
170
40 - 50
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Socker‐
kaka,
kakform
Ø26 cm
Varmluft
Galler
2
160
40 - 50
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Socker‐
kaka,
kakform
Ø26 cm
Varmluft
Galler
2 och
4
160
40 - 60
Förvärm ugnen i
10 minuter.
Mördeg‐
skakor
Varmluft
Bakplåt
3
140 150
20 - 40
-
Mördeg‐
skakor
Varmluft
Bakplåt
2 och
4
140 150
25 - 45
-
Mördeg‐
skakor
Över- och
Bakplåt
undervärme
3
140 150
25 - 45
-
Rosta, 4
- 6 bitar
Grill
4
max.
2 - 3 minuter Förvärm ugnen i
första sidan, 2 3 minuter.
- 3 minuter
andra sidan
Galler
4
och lång‐
panna
max.
20 - 30
Hambur‐ Grill
gare av
nötkött, 6
bitar, 0,6
kg
Galler
12. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
Placera gallret
på den fjärde ni‐
vån och långpan‐
nan på den tred‐
je ugnsnivån.
Vänd maten efter
halva tillagnings‐
tiden.
Förvärm ugnen i
3 minuter.
54
www.electrolux.com
12.1 Anmärkningar om rengöring
Torka av framsidan av ugnen med en mjuk trasa och varmt vatten
och milt rengöringsmedel.
Använd ett rengöringsmedel avsett för rengöring av metallytor.
Rengörings‐ Ta bort envisa fläckar med speciell ugnsrengöring.
medel
Rengör ugnen efter varje användningstillfälle. Fettansamling eller
andra matrester kan leda till eldsvåda. Risken är högre för grillpan‐
nan.
Används
varje dag
Fukt kan kondensera i ugnen eller på ugnsluckans glas. För att mins‐
ka kondensen kan man låta ugnen vara igång i 10 minuter före tillag‐
ning. Torka av ugnen med en mjuk trasa efter användning.
Rengör alla ugnstillbehör efter varje användningstillfälle och låt dem
torka. Använd en mjuk trasa med varmt vatten och ett rengöringsme‐
del. Diska inte tillbehören i diskmaskin.
Tillbehör
Rengör inte tillbehör med nonstickbeläggning med rengöringsmedel
med slipeffekt, skarpa föremål eller i diskmaskinen.
12.2 Ugnar i rostfritt stål eller
aluminium
12.4 Hur man tar bort:
ugnsstegarna
Rengör ugnsluckan endast med en fuktig
trasa eller svamp. Torka med en mjuk
trasa.
Vid rengöring av ugnen ska
ugnsstegarna tas bort.
Använd aldrig stålull, syror eller
produkter med slipeffekt för rengöring
eftersom de kan skada ugnens ytor.
Rengör ugnens kontrollpanel med
samma försiktighet.
FÖRSIKTIGHET!
Var försiktig när du
avlägsnar ugnsstegarna.
1. Dra först ut stegarnas främre del från
sidoväggen.
12.3 Rengöring av luckans
packning
Kontrollera ugnsluckans packning med
jämna mellanrum. Ugnsluckans packning
är den som omger ugnens öppning.
Använd inte ugnen om denna
dörrpackning är skadad. Kontakta en
auktoriserad serviceverkstad.
För rengöring av luckans packning, se
allmän information om rengöring.
2. Dra ut stegen baktill från ugnssidan
och ta bort den.
SVENSKA
55
1
2
Sätt tillbaka det du tagit bort i omvänd
ordning.
12.5 Aqua Clean
Den här rengöringsproceduren använder
fukt för att ta bort fett och matpartiklar
från ugnen.
1. Häll 300 ml vatten i ugnutrymmets
botten.
2.
3.
4.
5.
6.
2. Lyft och vrid spakarna helt på båda
gångjärnen
Ställ in funktionen: .
Ställ in temperaturen till 90 °C.
Låt ugnen vara igång i 30 minuter.
Stäng av ugnen.
När ugnen har svalnat kan den
rengöras med en mjuk trasa.
VARNING!
Se till att ugnen är kall
innan du rör den. Det
finns risk för att du
bränner dig.
12.6 Demontering och
montering av luckan
Ugnsluckan har två glasrutor. Du kan ta
bort ugnsluckan och de inre glasrutorna
för rengöring. Läs hela instruktionerna
"Ta bort och installera luckan" innan du
tar bort glasskivorna.
3. Stäng ugnsluckan halvvägs, till den
första öppna positionen. Lyft och dra
därefter framåt och ta bort luckan
från sin plats.
Ugnsluckan kan stängas om
du försöker ta bort glasrutan
innan du tar bort
ugnsluckan.
FÖRSIKTIGHET!
Använd inte ugnen utan
glaspanelen.
1. Öppna luckan helt och håll i båda
gångjärnen.
4. Lägg luckan på en mjuk duk på en
stabil yta.
56
www.electrolux.com
5. Ta tag i lucklisten (B) på båda
sidorna av luckans övre kant och
tryck inåt för att frigöra klämlåset.
När det har installerats korrekt hörs ett
klick i lucklisten.
Se till att den inre glasrutan placeras
korrekt i sina skåror.
A
2
B
1
6. Dra lucklisten framåt för att ta bort
den.
7. Håll i glasrutan i övre kanten och dra
försiktigt ut den. Se till att glasrutorna
glider i skårorna hela vägen ut.
12.7 Byte av: Lampa
VARNING!
Risk för elektrisk stöt!
Lampan kan bli mycket
varm.
1. Stäng av ugnen. Vänta tills ugnen är
kall.
2. Koppla bort ugnen från eluttaget.
3. Lägg en trasa på ugnsbotten.
8. Rengör glasrutorna med vatten och
lite diskmedel. Torka glasrutorna
noga. Diska inte glasskivorna i
diskmaskin.
När rengöringen är klar, sätt tillbaka
glasrutan och ugnsluckan.
Zonen med screentryck måste vara vänd
mot insidan av ugnsluckan. Efter
installationen måste du se till att ytan på
glasrutan med zonerna med
screenprinting inte är knottrig när du
vidrör den.
FÖRSIKTIGHET!
Håll i halogenlampan med
en trasa för att förhindra att
fett ska komma på lampan.
Baklampan
1. Ta bort lampglaset genom att vrida
på det.
2. Rengör lampglaset.
3. Byt ut lampan mot en passande
lampa som tål upp till 300 °C.
4. Sätt tillbaka lampglaset.
13. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
13.1 Vad gör jag om...
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Ugnen värms inte upp.
Ugnen är avstängd.
Sätt på ugnen.
Ugnen värms inte upp.
Klockan är inte ställd.
Ställ klockan.
SVENSKA
57
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Ugnen värms inte upp.
Nödvändiga inställningar
är inte gjorda.
Kontrollera att rätt inställ‐
ningar gjorts.
Ugnen värms inte upp.
Säkringen har gått.
Kontrollera om säkringen
är orsaken till felet. Om
säkringen går gång på
gång, tala med en kvalifi‐
cerad elektriker.
Lampan fungerar inte.
Lampan är trasig.
Byt ut lampan.
Matlagningstermometern
fungerar inte.
Kontakten till matlagnings‐
termometern är inte rätt
isatt i uttaget.
Sätt in matlagningstermo‐
meterns kontakt så långt in
i uttaget det går.
Ånga och kondens avsätts
på maten och i ugnen.
Du lät maten stå för länge i Låt inte maträtter stå i ug‐
ugnen.
nen längre än 15 - 20 mi‐
nuter efter att tillagningen
är klar.
Displayen visar "12.00".
Det har varit strömavbrott.
13.2 Serviceinformation
Kontakta din återförsäljare elleren
auktoriserad serviceverkstad om du inte
kan avhjälpa felet.
Ställ klockan.
Information som kundtjänst behöver finns
på märkplåten. Typskylten sitter på
ugnsutrymmets yttre kant. Avlägsna inte
märkskylten från ugnsutrymmet.
Vi rekommenderar att du antecknar uppgifterna här:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Serienummer (S.N.)
.........................................
14. ENERGIEFFEKTIVITET
14.1 Produktinformation och produktinformationsblad*
Leverantörens namn
Electrolux
Modellbeskrivning
CKB400W 949496674
CKB400X 949496673
Energiindex
95.3
Energieffektivitetsklass
A
Energiförbrukning med en standardrätt, över/
undervärme
0.93 kWh/program
Energiförbrukning med en standardrätt, varmluft
0.81 kWh/program
58
www.electrolux.com
Antal kaviteter
1
Värmekälla
Elektricitet
Ljudstyrka
72 l
Typ av ugn
Inbyggnadsugn
Massa
CKB400W
28.9 kg
CKB400X
29.1 kg
* För Europeiska unionen enligt EU-förordningarna 65/2014 och 66/2014.
För Republiken Vitryssland enligt STB 2478-2017, bilaga G; STB 2477-2017, bilagor‐
na A och B.
För Ukraina enligt 568/32020.
Energieffektivitetsklassen är inte tillämplig för Ryssland.
EN 60350-1 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk - Del 1: Områden,
ugnar, ångugnar och grillar - Funktionsprovning.
14.2 Energibesparing
Denna ugn har funktioner
som låter dig spara energi
under vanlig matlagning.
Se till att ugnsluckan är ordentligt stängd
när produkten är påslagen. Öppna inte
ugnsluckan för ofta under tillagning. Håll
lucktätningen ren och se till att den inte
har lossnat på något ställe.
Använd metalltallrikar för att förbättra
energibesparingen.
Restvärme
När tillagningen är längre än 30 minuter,
sänk ugnstemperaturen till ett minimum
3-10 minuter innan tillagningen är klar.
Restvärmen i ugnen fortsätter laga
maten.
Använd restvärmen för att värma annan
mat.
För varmhållning av mat
Välj lägsta möjliga temperaturinställning
för att använda restvärme och hålla
maten varm.
Varmluft med fukt
För att spara energi under tillagningen.
Om det är möjligt, undvik att förvärma
ugnen före tillagning.
Håll pauser mellan tillagning så korta
som möjligt när du förbereder flera rätter
på en gång.
Laga mat med varmluft
När det är möjligt, använd
varmluftsfunktionen för att spara energi.
15. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att
placera den i lämpligt kärl. Bidra till att
skydda vår miljö och vår hälsa genom att
återvinna avfall från elektriska och
elektroniska produkter. Släng inte
*
produkter märkta med symbolen med
hushållsavfallet. Lämna in produkten på
närmaste återvinningsstation eller
kontakta kommunkontoret.
SVENSKA
59
867359222-A-502019
www.electrolux.com/shop

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement