Electrolux KOIHH00K User Manual

Electrolux KOIHH00K User Manual
KOIHH00K
KOIHH00X
EN
DE
Oven
Backofen
User Manual
Benutzerinformation
Get the most out
of your appliance
For quick access to manuals, how-to guides,
support and more through our photo
registration visit electrolux.com/register
2
24
2
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION....................................................................................3
2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4
3. INSTALLATION.................................................................................................. 7
4. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................ 9
5. BEFORE FIRST USE......................................................................................... 9
6. DAILY USE......................................................................................................... 9
7. CLOCK FUNCTIONS....................................................................................... 11
8. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 11
9. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 11
10. HINTS AND TIPS........................................................................................... 12
11. CARE AND CLEANING..................................................................................18
12. TROUBLESHOOTING....................................................................................20
13. ENERGY EFFICIENCY.................................................................................. 21
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH
1.
3
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damage that are the result
of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children between 3 and 8 years of age and persons
with very extensive and complex disabilities shall be
kept away from the appliance unless continuously
supervised.
Children of less than 3 years of age should be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts
may become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
•
Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
4
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
Before carrying out any maintenance, disconnect the
appliance from the power supply.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off
before replacing the lamp to avoid the possibility of
electric shock.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
•
•
•
•
•
•
•
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Do not pull the appliance by the
handle.
Install the appliance in a safe and
suitable place that meets installation
requirements.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
•
•
Before mounting the appliance, check
if the oven door opens without
restraint.
The appliance is equipped with an
electric cooling system. It must be
operated with the electric power
supply.
Cabinet minimum
height (Cabinet un‐
der the worktop
minimum height)
580 (600) mm
Cabinet width
560 mm
Cabinet depth
550 (550) mm
Height of the front of
the appliance
589 mm
ENGLISH
•
Height of the back
of the appliance
571 mm
Width of the front of
the appliance
595 mm
Width of the back of
the appliance
559 mm
Depth of the appli‐
ance
569 mm
Built in depth of the
appliance
548 mm
Depth with open
door
1022 mm
Ventilation opening
minimum size.
Opening placed on
the bottom rear side
560x20 mm
Mains supply cable
length. Cable is
placed in the right
corner of the back
side
1500 mm
Mounting screws
4x25 mm
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2.2 Electrical connection
•
•
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Always use a correctly installed
shockproof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Should the mains cable need to
be replaced, this must be carried out
by our Authorised Service Centre.
Do not let mains cables touch or
come near the appliance door or the
niche below the appliance, especially
when it operates or the door is hot.
5
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
This appliance is supplied only with a
main cable.
Cable types applicable for installa‐
tion or replacement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the
total power on the rating plate. You can
also refer to the table:
Total power (W)
Section of the ca‐
ble (mm²)
maximum 1380
3 x 0.75
maximum 2300
3x1
maximum 3680
3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable)
must be 2 cm longer than phase and
neutral cables (blue and brown cables).
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
6
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
This appliance is for household use
only.
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Deactivate the appliance after each
use.
Be careful when you open the
appliance door while the appliance is
in operation. Hot air can release.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not apply pressure on the open
door.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
Open the appliance door carefully.
The use of ingredients with alcohol
can cause a mixture of alcohol and
air.
Do not let sparks or open flames to
come in contact with the appliance
when you open the door.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
•
•
•
To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly
on the bottom.
– do not put aluminium foil directly
on the bottom of cavity of the
appliance.
– do not put water directly into the
hot appliance.
– do not keep moist dishes and
food in the appliance after you
finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
Discoloration of the enamel or
stainless steel has no effect on the
performance of the appliance.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
•
•
other purposes, for example room
heating.
Always cook with the oven door
closed.
If the appliance is installed behind a
furniture panel (e.g. a door) make
sure the door is never closed when
the appliance operates. Heat and
moisture can build up behind a closed
furniture panel and cause subsequent
damage to the appliance, the housing
unit or the floor. Do not close the
furniture panel until the appliance has
cooled down completely after use.
2.4 Care and cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
•
•
•
•
•
•
•
•
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Make sure the appliance is cold.
There is the risk that the glass panels
can break.
Replace immediately the door glass
panels when they are damaged.
Contact the Authorised Service
Centre.
Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is
heavy!
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
If you use an oven spray, follow the
safety instructions on its packaging.
Do not clean the catalytic enamel (if
applicable) with detergents.
2.5 Internal lighting
WARNING!
Risk of electric shock.
•
The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance is for
household appliances only. Do not
use it for house lighting.
ENGLISH
•
•
Before replacing the lamp, disconnect
the appliance from the power supply.
Use only lamps with the same
specifications.
2.6 Service
•
•
•
7
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
Remove the door catch to prevent
children or pets from becoming
trapped in the appliance.
•
•
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre.
Use original spare parts only.
2.7 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Building In
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
6
18
114
min. 560
589
595±1
60
198
6
3
20
518
8
www.electrolux.com
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
3.2 Securing the oven to the
cabinet
ENGLISH
9
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 General overview
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
4.2 Accessories
•
Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Control panel
Power lamp / symbol
Knob for the heating functions
Knob for the timer
Control knob (for the temperature)
Temperature indicator / symbol
Heating element
Lamp
Cavity embossment - Aqua cleaning
container
10 Shelf positions
1
2
3
4
5
6
7
8
9
•
Grill- / Roasting pan
To bake and roast or as pan to collect
fat.
5. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Initial Cleaning
Remove all accessories from the oven.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the oven and the accessories
before the first use.
Put the accessories back to their initial
position.
5.2 Preheating
Preheat the empty oven before first use.
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
1. Set the function . Set the
maximum temperature.
2. Let the oven operate for 1 hour.
3. Set the function . Set the
maximum temperature.
4. Let the oven operate for 15 minutes.
5. Turn off the oven and let it cool
down.
Accessories can become hotter than
usual. The oven can emit an odour and
smoke. Make sure that the airflow in the
room is sufficient.
10
www.electrolux.com
6.1 Oven functions
Oven function
Application
Off position
The oven is off.
Bottom Heat
To bake cakes with crispy bottom and to preserve
food.
Grill
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Fast Grilling
To grill thin pieces of food in large quantities and to
toast bread.
Conventional
Cooking / Aqua
Clean
To bake and roast food on one shelf position.
Refer to "Care and cleaning" chapter for more infor‐
mation about: Aqua Clean.
Conventional
Baking
This function is designed to save energy during
cooking. When you use this function, the tempera‐
ture in the cavity may differ from the set tempera‐
ture. The heating power may be reduced. For more
information refer to "Daily Use" chapter, Notes on:
Conventional Baking.
6.2 Notes on: Conventional
Baking
This function was used to comply with
the energy efficiency class and
ecodesign requirements according to EU
65/2014 and EU 66/2014. Tests
according to EN 60350-1.
The oven door should be closed during
cooking so that the function is not
interrupted and the oven operates with
the highest energy efficiency possible.
When you use this function the lamp
automatically turns off.
For the cooking instructions
refer to "Hints and tips"
chapter, Conventional
Baking. For general energy
saving recommendations
refer to "Energy Efficiency"
chapter, Energy Saving.
6.3 Setting a heating function
1. Turn the knob for the heating
functions to select a heating function.
2. Turn the control knob to select the
temperature.
The lamp turns on when the oven
operates.
3. To turn off the oven, turn the knob for
the heating functions to the off
position.
ENGLISH
11
7. CLOCK FUNCTIONS
7.1 How to set: End of Cooking
To set the switch-off time for oven functions.
Step 1
Set the oven function and the temperature.
Step 2
Turn the knob for the timer to its full range.
Step 3
Turn the knob for the timer to set the switch-off time.
When the set time ends, the signal sounds and the oven turns off.
Step 4
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to
the off position.
To set a heating function without a set cooking time, turn the knob for the timer to:
.
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Inserting the accessories
Deep pan:
Push the deep pan between the guide
bars of the shelf support.
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of
the shelf support and make sure that the
feet point down.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS
9.1 Cooling fan
9.2 Safety thermostat
When the oven operates, the cooling fan
turns on automatically to keep the
surfaces of the oven cool. If you turn off
the oven, the cooling fan can continue to
operate until the oven cools down.
Incorrect operation of the oven or
defective components can cause
dangerous overheating. To prevent this,
the oven has a safety thermostat which
interrupts the power supply. The oven
turns on again automatically when the
temperature drops.
12
www.electrolux.com
10. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
The temperature and baking
times in the tables are
guidelines only. They
depend on the recipes and
the quality and quantity of
the ingredients used.
10.1 Cooking recommendations
The oven has five shelf positions.
Count the shelf positions from the bottom
of the oven floor.
Your oven may bake or roast differently
to the oven you had before. The below
tables provide you with the standard
settings for temperature, cooking time
and shelf position.
If you cannot find the settings for a
special recipe, look for the similar one.
Baking cakes
Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
Cooking meat and fish
Use a deep pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
Leave the meat for approximately 15
minutes before carving so that the juice
does not seep out.
To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
deep pan. To prevent the smoke
condensation, add water each time after
it dries up.
Cooking times
Cooking times depend on the type of
food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when
you cook. Find the best settings (heat
setting, cooking time, etc.) for your
cookware, recipes and quantities when
you use this appliance.
10.2 Baking and roasting
Use the function: Conventional Cooking.
If you use two baking trays at the same
time, keep one empty level between
them.
CAKES
(°C)
(min)
Whisked recipes
170
2
45 - 60
Cake mould
Shortbread dough
170
2
20 - 30
Cake mould
Buttermilk cheese‐
cake
170
1
60 - 80
Cake mould, Ø 26 cm
Strudel
175
3
60 - 80
Baking tray
Jam tart
170
2
30 - 40
Cake mould, Ø 26 cm
Christmas cake, pre‐ 160
heat the empty oven
2
90 - 120
Cake mould, Ø 20 cm
ENGLISH
13
CAKES
(°C)
(min)
Plum cake, preheat
the empty oven
175
1
50 - 60
Bread tin
Biscuits
140
3
30 - 35
Baking tray
Biscuits, two levels
-
-
35 - 40
Baking tray
Biscuits, three levels -
-
35 - 45
Baking tray
Meringues
120
3
80 - 100
Baking tray
Meringues, two lev‐
els, preheat the
empty oven
-
-
80 - 100
Baking tray
Buns, preheat the
empty oven
190
3
12 - 20
Baking tray
Eclairs
190
3
25 - 35
Baking tray
Eclairs, two levels
-
-
35 - 45
Baking tray
Plate tarts
180
2
45 - 70
Cake mould, Ø 20 cm
Rich fruit cake
160
1
110 - 120
Cake mould, Ø 24 cm
Victoria sandwich
170
1
50 - 60
Cake mould, Ø 20 cm
Preheat the empty oven.
BREAD AND PIZZA
(°C)
(min)
White bread, 1 - 2
pieces, 0.5 kg each
190
1
60 - 70
-
Rye bread, preheating
is not needed
190
1
30 - 45
Bread tin
Bread rolls, 6 - 8 rolls
190
2
25 - 40
Baking tray
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Baking tray / Deep
pan
Scones
200
3
10 - 20
Baking tray
Preheat the empty oven.
14
www.electrolux.com
Use the second shelf position unless
specified otherwise.
Use the second shelf position.
Use the cake mould.
MEAT
FLANS
(°C)
(min)
Pasta flan, pre‐ 200
heating is not
needed
40 - 50
Vegetable flan, 200
preheating is
not needed
45 - 60
Quiches, use
the first shelf
position
180
50 - 60
Lasagne
180 - 190
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
25 - 40
Use the second shelf position.
Use the wire shelf.
(°C)
(min)
Pork shoulder,
with rind
180
120 - 150
Pork shin, 2
pieces
180
100 - 120
Leg of lamb
190
110 - 130
Whole chicken
220
70 - 85
Whole turkey
180
210 - 240
Whole duck
175
120 - 150
Whole goose
175
150 - 200
Rabbit, cut in
pieces
190
60 - 80
Hare, cut in
pieces
190
150 - 200
Whole pheasant 190
90 - 120
Use the second shelf position.
MEAT
Set the temperature to 190 °C.
(°C)
(min)
Beef
200
50 - 70
Pork
180
90 - 120
Veal
190
90 - 120
English roast
beef, rare
210
50 - 60
English roast
beef, medium
210
60 - 70
English roast
beef, well done
210
70 - 75
10.3 Grill
Preheat the empty oven.
Use the fourth shelf position.
FISH
(min)
Trout / Sea
bream
40 - 55
3 - 4 fish
Tuna / Salmon
35 - 60
4 - 6 fillets
ENGLISH
15
Grill with the maximum temperature setting.
GRILL
(kg)
(min)
1st side
(min)
2nd side
Fillet steaks, 4 pieces
0.8
12 - 15
12 - 14
Beef steak, 4 pieces
0.6
10 - 12
6-8
Sausages, 8
-
12 - 15
10 - 12
Pork chops, 4 pieces
0.6
12 - 16
12 - 14
Chicken, half, 2
1
30 - 35
25 - 30
Kebabs, 4
-
10 - 15
10 - 12
Chicken breast, 4 pieces
0.4
12 - 15
12 - 14
Burgers, 6
0.6
20 - 30
-
Fish fillet, 4 pieces
0.4
12 - 14
10 - 12
Toasted sandwiches, 4 - 6
-
5-7
-
Toast, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Conventional Baking recommended accessories
absorption than the light colour and
reflective dishes.
Use the dark and non-reflective tins and
containers. They have better heat
Pizza pan
Baking dish
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective
26 cm diameter
10.5 Conventional Baking
For the best results follow suggestions
listed in the table below.
Ramekins
Ceramic
8 cm diame‐
ter, 5 cm
height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
16
www.electrolux.com
(°C)
(min)
Sweet rolls, 12
pieces
baking tray or dripping 175
pan
3
40 - 50
Rolls, 9 pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
35 - 45
Pizza, frozen,
0.35 kg
wire shelf
180
2
45 - 55
Swiss roll
baking tray or dripping 170
pan
2
30 - 40
Brownie
baking tray or dripping 170
pan
2
45 - 50
Soufflè, 6
pieces
ceramic ramekins on
wire shelf
190
3
45 - 55
Sponge flan
base
flan base tin on wire
shelf
180
2
35 - 45
Victoria sand‐
wich
baking dish on wire
shelf
170
2
35 - 50
Poached fish,
0.3 kg
baking tray or dripping 180
pan
2
35 - 45
Whole fish, 0.2
kg
baking tray or dripping 180
pan
3
25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 170
3
30 - 40
Poached meat,
0.25 kg
baking tray or dripping 180
pan
3
35 - 45
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping 180
pan
3
40 - 50
Cookies, 16
pieces
baking tray or dripping 150
pan
2
30 - 45
Macaroons, 20
pieces
baking tray or dripping 180
pan
2
45 - 55
Muffins, 12
pieces
baking tray or dripping 170
pan
2
30 - 40
Savory pastry,
16 pieces
baking tray or dripping 170
pan
2
35 - 45
Short crust bis‐
cuits, 20 pieces
baking tray or dripping 150
pan
2
40 - 50
Tartlets, 8
pieces
baking tray or dripping 170
pan
2
30 - 40
ENGLISH
(°C)
17
(min)
Vegetables,
baking tray or dripping 180
poached, 0.4 kg pan
2
35 - 45
Vegetarian
omelette
pizza pan on wire shelf 180
3
35 - 45
Mediterranean
vegetables, 0.7
kg
baking tray or dripping 180
pan
4
35 - 45
10.6 Information for test
institutes
Tests according to IEC 60350-1.
(°C)
(min)
Small
cakes,
20 per
tray
Conven‐
Baking
tional Cook‐ tray
ing
3
170
20 - 30
-
Apple
pie, 2
tins Ø20
cm
Conven‐
Wire
tional Cook‐ shelf
ing
2
180
70 - 90
-
Sponge
cake,
cake
mould
Ø26 cm
Conven‐
Wire
tional Cook‐ shelf
ing
2
170
40 - 50
Preheat the oven
for 10 minutes.
Short
bread
Conven‐
Baking
tional Cook‐ tray
ing
3
140 150
25 - 45
-
Toast, 4
-6
pieces
Grill
4
max.
2 - 3 minutes Preheat the oven
first side; 2 - 3 for 3 minutes.
minutes sec‐
ond side
Wire
shelf
18
www.electrolux.com
Beef bur‐ Grill
ger, 6
pieces,
0.6 kg
Wire
4
shelf and
dripping
pan
(°C)
(min)
max.
20 - 30
Put the wire shelf
on the fourth lev‐
el and the drip‐
ping pan on the
third level of the
oven. Turn the
food halfway
through the
cooking time.
Preheat the oven
for 3 minutes.
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 Notes on cleaning
Clean the front of the oven with a soft cloth with warm water and a
mild cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a dedicated cleaning agent.
Cleaning
Agents
Clean stubborn stains with a special oven cleaner.
Clean the oven cavity after each use. Fat accumulation or other food
remains may cause fire. The risk is higher for the grill pan.
Everyday
Use
Moisture can condense in the oven or on the door glass panels. To
decrease the condensation, operate the oven for 10 minutes before
cooking. Dry the cavity with a soft cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft
cloth with warm water and a cleaning agent. Do not clean the acces‐
sories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using aggressive agents,
Accessories sharp-edged objects or in a dishwasher.
11.2 Stainless steel or
aluminium ovens
Clean the oven door with a damp cloth or
sponge only. Dry it with a soft cloth.
Do not use steel wool, acids or abrasive
materials as they can damage the oven
surface. Clean the oven control panel
with the same precautions.
ENGLISH
11.3 Cleaning the door gasket
Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the oven if
the door gasket is damaged. Contact an
Authorised Service Centre.
To clean the door gasket, refer to the
general information about cleaning.
11.4 Aqua Clean
This cleaning procedure uses humidity to
help remove remaining fat and food
particles from the oven.
1. Put 300 ml of water into the cavity
embossment at the bottom of the
oven.
2.
3.
4.
5.
6.
2. Lift and turn the levers fully on both
hinges.
Set the function: .
Set the temperature to 90 °C.
Let the oven operate for 30 minutes.
Turn off the oven.
When the oven is cold, dry the cavity
with a soft cloth.
WARNING!
Make sure that the oven
is cold before you touch
it. There is a risk of
burns.
11.5 Removing and installing
door
The oven door has two glass panels.
You can remove the oven door and the
internal glass panel to clean it. Read the
whole "Removing and installing door"
instruction before you remove the glass
panels.
3. Close the oven door halfway to the
first opening position. Then lift and
pull forward and remove the door
from its seat.
The oven door may close if
you try to remove the
internal glass panel before
you remove the oven door.
CAUTION!
Do not use the oven without
the internal glass panel.
1. Open the door fully and hold both
hinges.
4. Put the door on a soft cloth on a
stable surface.
19
20
www.electrolux.com
5. Hold the door trim (B) on the top
edge of the door at the two sides and
push inwards to release the clip seal.
When installed correctly the door trim
clicks.
Make sure that you install the internal
glass panel in the seats correctly.
A
2
B
1
6. Pull the door trim to the front to
remove it.
7. Hold the door glass panel by its top
edge and carefully pull it out. Make
sure the glass slides out of the
supports completely.
8. Clean the glass panels with water
and soap. Dry the glass panels
carefully. Do not clean the glass
panels in the dishwasher.
When the cleaning is completed, install
the glass panel and the oven door.
The screen-printing zone must face the
inner side of the door. Make sure that
after the installation the surface of the
glass panel frame on the screen-printing
zones is not rough when you touch it.
11.6 How to replace: Lamp
WARNING!
Risk of electric shock.
The lamp can be hot.
1. Turn off the oven. Wait until the oven
is cold.
2. Disconnect the oven from the mains.
3. Put a cloth on the bottom of the
cavity.
CAUTION!
Always hold the halogen
lamp with a cloth to prevent
grease residue from burning
on the lamp.
The back lamp
1. Turn the lamp glass cover to remove
it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300
°C heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 What to do if...
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause
Remedy
The oven is deactivated.
Activate the oven.
ENGLISH
21
The oven does not turn on or does not heat up
Possible cause
Remedy
End of Cooking - is not set.
Set: End of Cooking. Refer to "Clock
functions" chapter.
The fuse is blown.
Make sure that the fuse is the cause of
the malfunction. If the fuse is blown again
and again, contact a qualified electrician.
Problems with components
Description
Possible cause
Remedy
The lamp does not oper‐
ate.
The lamp is defective.
Replace the lamp.
The door gasket is dam‐
aged.
-
Do not use the oven. Con‐
tact an Authorised Service
Centre.
Problems with cleaning procedure
Description
Possible cause
Remedy
Steam and condensation
settle on the food and in
the cavity of the oven.
You left the dish in the
oven for too long.
Do not leave the dishes in
the oven for longer than 15
- 20 minutes after the
cooking process ends.
12.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
plate is on the front frame of the oven
cavity. Do not remove the rating plate
from the oven cavity.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.)
.........................................
Product number (PNC)
.........................................
Serial number (S.N.)
.........................................
13. ENERGY EFFICIENCY
13.1 Product Information and Product Information Sheet*
Supplier's name
Electrolux
22
www.electrolux.com
Model identification
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Energy Efficiency Index
95.3
Energy efficiency class
A
Energy consumption with a standard load, con‐
ventional mode
0.82 kWh/cycle
Number of cavities
1
Heat source
Electricity
Volume
73 l
Type of oven
Built-In Oven
Mass
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
* For European Union according to EU Regulations 65/2014 and 66/2014.
For Republic of Belarus according to STB 2478-2017, Appendix G; STB 2477-2017,
Annexes A and B.
For Ukraine according to 568/32020.
Energy efficiency class is not applicable for Russia.
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam
ovens and grills - Methods for measuring performance.
13.2 Energy saving
The oven contains features
which help you save energy
during everyday cooking.
Make sure that the oven door is closed
properly when the oven operates. Do not
open the door too often during cooking.
Keep the door gasket clean and make
sure it is well fixed in its position.
to minimum 3 - 10 minutes before the
end of cooking. The residual heat inside
the oven will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other
dishes.
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature
setting to use residual heat and keep a
meal warm.
Use metal cookware to improve energy
saving.
Conventional Baking
Function designed to save energy during
cooking.
When possible, do not preheat the oven
before cooking.
When you use this function the lamp is
off.
Keep breaks between baking as short as
possible when you prepare a few dishes
at one time.
Residual heat
When the cooking duration is longer than
30 minutes, reduce the oven temperature
ENGLISH
23
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
24
www.electrolux.com
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE................................................................................25
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN...................................................................... 27
3. MONTAGE........................................................................................................30
4. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 31
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME.........................................................31
6. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................32
7. UHRFUNKTIONEN...........................................................................................33
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS.................................................................. 33
9. ZUSATZFUNKTIONEN.................................................................................... 34
10. TIPPS UND HINWEISE..................................................................................34
11. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................... 41
12. FEHLERSUCHE............................................................................................. 44
13. ENERGIEEFFIZIENZ..................................................................................... 45
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie
haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung
und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten
Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die
Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und ReparaturInformationen zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Registrieren Sie Ihr erworbenes Produkt, um den besten Service für es zu
gewährleisten:
www.registerelectrolux.com
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät sind hier zu
erwerben:
www.electrolux.com/shop
REPARATUR- UND KUNDENDIENST
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden: Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
1.
25
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
•
•
•
•
•
•
•
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen
nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren und Personen mit
schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung
müssen vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern,
wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es auf angemessene
Weise.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des
Betriebs oder der Abkühlphase vom Gerät fern. Die
zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr
heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
26
www.electrolux.com
•
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne
Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Die Montage des Geräts und der Austausch des
Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen
werden.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den
Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Benutzen Sie keine scharfe Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie
können die Glasfläche verkratzen und zum
Zersplittern der Scheibe führen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahren durch
elektrischen Strom zu vermeiden.
DEUTSCH
27
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Ofentür ohne
Kraftanwendung öffnen lässt.
Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss an
die Stromversorgung angeschlossen
werden.
Mindesthöhe des
Einbaumöbels (Min‐
desthöhe des
Schranks unter der
Arbeitsplatte)
Schrankbreite
Schranktiefe
580 (600) mm
Gerätetiefe
569 mm
Geräteeinbautiefe
548 mm
Tiefe bei geöffneter
Tür
1022 mm
Mindestgröße der
Belüftungsöffnung.
Öffnung auf der
Rückseite unten
560x20 mm
Länge des Netzan‐
schlusskabels. Das
Kabel befindet sich
in der rechten Ecke
auf der Rückseite
1500 mm
Befestigungs‐
schrauben
4x25 mm
2.2 Elektroanschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
•
•
•
•
•
560 mm
550 (550) mm
Höhe der Geräte‐
vorderseite
589 mm
Höhe der Geräte‐
rückseite
571 mm
Breite der Geräte‐
vorderseite
595 mm
Breite der Geräte‐
rückseite
559 mm
•
•
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls
das Netzkabel des Geräts ersetzt
werden muss, lassen Sie diese Arbeit
durch unseren autorisierten
Kundendienst durchführen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel die Gerätetür oder die
Nische unter dem Gerät nicht berührt
oder in ihre Nähe gelangt,
insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
28
www.electrolux.com
•
•
•
•
•
•
•
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Das Gerät wird nur mit einem
Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau
oder Austausch in Europa:
und der Nullleiter (blaues und braunes
Kabel).
2.3 Bedienung
WARNUNG!
Verletzungs-,
Verbrennungs-,
Stromschlag- oder
Explosionsgefahr.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05
VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
•
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe
Gesamtleistung auf dem Typenschild.
Weitere Informationen finden Sie in der
Tabelle:
•
Gesamtleistung
(W)
Kabelquerschnitt
(mm²)
Maximal 1380
3 x 0.75
Maximal 2300
3x1
Maximal 3680
3 x 1.5
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss
2 cm länger sein als die Phasenleitung
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht
abgedeckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb
nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür
vorsichtig vor, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Es kann heiße Luft
austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit
feuchten oder nassen Händen oder
wenn es mit Wasser in Kontakt
gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die
geöffnete Gerätetür aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig.
Bei der Verwendung von Zutaten, die
Alkohol enthalten, kann ein AlkoholLuftgemisch entstehen.
Achten Sie beim Öffnen der Tür
darauf, dass keine Funken oder
offenen Flammen in das Gerät
gelangen.
Laden Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, in das Gerät und stellen Sie
solche nicht in die Nähe oder auf das
Gerät.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
•
Um Beschädigungen oder
Verfärbungen der Emailbeschichtung
zu vermeiden:
DEUTSCH
•
•
•
•
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr
oder andere Gegenstände nicht
direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes
Geschirr oder feuchte Speisen im
Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen
oder Einsetzen des Zubehörs
sorgfältig vor.
Verfärbungen der Email- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des
Geräts.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
Die Backofentür muss beim Betrieb
geschlossen sein.
Ist das Gerät hinter einer Möbelfront
(z. B. einer Tür) installiert, achten Sie
darauf, dass die Tür während des
Gerätebetriebs nicht geschlossen
wird. Hinter einer geschlossenen
Möbelfront können sich Hitze und
Feuchtigkeit ansammeln und das
Gerät, Gehäuse oder den Boden
beschädigen. Schließen Sie die
Möbelfront nicht, bevor das Gerät
nach dem Gebrauch vollständig
abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr
sowie Risiko von Schäden
am Gerät.
•
•
•
Schalten Sie das Gerät immer aus
und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor
Reinigungsarbeiten durchgeführt
werden.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät abgekühlt ist. Es besteht die
Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
•
•
•
•
•
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
•
•
•
Die Leuchtmittel oder die
Halogenlampe in diesem Gerät sind
nur für Haushaltsgeräte geeignet.
Benutzen Sie diese nicht für die
Raumbeleuchtung.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung, bevor Sie die
Lampe austauschen.
Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Service
•
•
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich
Originalersatzteile.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
•
29
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Gehen Sie beim Aushängen der Tür
vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
Falls Sie ein Backofenspray
verwenden, befolgen Sie die
Sicherheitsanweisungen auf seiner
Verpackung.
Reinigen Sie die katalytische
Emaillebeschichtung (falls vorhanden)
nicht mit irgendwelchen
Reinigungsmitteln.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
30
www.electrolux.com
•
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
•
Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Einbau
548
21
80
60
min. 550
520
20
600
114
18
min. 560
6
589
595±1
60
198
6
3
518
20
548
70
21
min. 550
60
520
20
580
18
114
min. 560
589
198
60
595±1
9
518
20
DEUTSCH
31
3.2 Befestigung des Ofens am
Möbel
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
1
2 3
4
5
6
7
10
5
4
3
2
1
8
9
4.2 Zubehör
•
Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen,
Braten.
Bedienfeld
Betriebskontrolllampe/-symbol
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
Timer-Einstellknopf
Einstellknopf (für die Temperatur)
Temperaturanzeige/-symbol
Heizelement
Backofenbeleuchtung
Garraumvertiefung - Behälter für die
Aqua-Reinigungsfunktion
10 Einschubebenen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
•
Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder zum
Auffangen von abtropfendem Fett.
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus
dem Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Backofen und die
Zubehörteile vor der ersten
Inbetriebnahme.
Setzen Sie das Zubehör wieder in seiner
ursprünglichen Position ein.
5.2 Vorheizen
Heizen Sie den leeren Backofen vor der
ersten Inbetriebnahme vor.
32
www.electrolux.com
1. Stellen Sie die Funktion
ein.
Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie den Backofen 1 Stunde
lang eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion
ein.
Stellen Sie die Höchsttemperatur ein.
4. Lassen Sie den Backofen 15 Minuten
lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus und
lassen Sie ihn abkühlen.
Das Zubehör kann heißer werden als bei
normalem Gebrauch. Der Backofen kann
Geruch und Rauch verströmen. Sorgen
Sie für eine ausreichende
Raumbelüftung.
6. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
6.1 Ofenfunktionen
Ofenfunktion
Anwendung
Stellung Aus
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Unterhitze
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und
zum Einkochen von Lebensmitteln.
Grill
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten
von Brot.
Grillstufe 2
Zum Grillen dünner Lebensmittel in größeren Men‐
gen und zum Toasten von Brot.
Ober-/Unterhit‐
ze/Aqua-Reini‐
gung
Zum Backen und Braten auf einer Ebene.
Weitere Informationen zu folgenden Themen finden
Sie im Kapitel „Pflege und Reinigung“: Aqua-Reini‐
gung.
Ober-/Unterhitze Diese Funktion ist entwickelt worden, um während
des Garvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie die‐
se Funktion nutzen, kann die Temperatur im Gar‐
raum von der eingestellten Temperatur abweichen.
Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere In‐
formationen zu folgenden Themen finden Sie im Ka‐
pitel „Täglicher Gebrauch“: Ober-/Unterhitze.
6.2 Hinweise zu: Ober-/
Unterhitze
Diese Funktion wurde zur Bestimmung
der Energieeffizienzklasse und den
Anforderungen an die umweltgerechte
Gestaltung EU 65/2014 und EU 66/2014
verwendet. Tests gemäß EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des
Garvorgangs geschlossen bleiben, damit
die Funktion nicht unterbrochen wird. So
wird gewährleistet, dass der Backofen
mit der höchsten Energieeffizienz
arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden,
schaltet sich die Backofenbeleuchtung
automatisch aus.
DEUTSCH
Die Kochanleitungen finden
Sie im Kapitel „Hinweise und
Tipps“, Ober-/Unterhitze.
Allgemeine Empfehlungen
zur Energieeinsparung
finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energie
sparen.
33
2. Drehen Sie den Wahlknopf, um die
Temperatur auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Ofen in
Betrieb ist.
3. Um den Backofen auszuschalten,
drehen Sie den BackofenEinstellknopf in die Position Aus.
6.3 Einstellen einer
Ofenfunktion
1. Drehen Sie den BackofenEinstellknopf auf eine Ofenfunktion.
7. UHRFUNKTIONEN
7.1 Einstellen von: Garzeitende
Zum Einstellen der Abschaltzeit für Ofenfunktionen.
Schritt 1
Ofenfunktion und Temperatur auswählen.
Schritt 2
Drehen Sie den Timer-Einstellknopf auf den höchsten Wert.
Schritt 3
Stellen Sie die Ausschaltzeit durch Drehen des Timer-Einstellknopfs ein.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt der Signalton und der
Backofen wird ausgeschaltet.
Schritt 4
Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in
die Position Aus.
Drehen Sie zum Einstellen einer Ofenfunktion ohne Garzeiteinstellung den TimerEinstellknopf auf
.
8. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Einsetzen des Zubehörs
Kombirost:
Schieben Sie den Kombirost zwischen
die Führungsschienen der Einhängegitter
mit den Füßen nach unten zeigend.
Tiefes Blech:
Schieben Sie das tiefe Blech zwischen
die Führungsschienen der
Einhängegitter.
34
www.electrolux.com
9. ZUSATZFUNKTIONEN
9.1 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird
das Kühlgebläse automatisch
eingeschaltet, um die Ofenoberflächen
zu kühlen. Nach dem Abschalten des
Backofens kann das Kühlgebläse
weiterlaufen, bis der Ofen abgekühlt ist.
zu einer gefährlichen Überhitzung
führen. Um dies zu verhindern, ist der
Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der
die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
Wiedereinschaltung des Backofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
9.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des
Ofens oder defekte Bestandteile können
10. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und
Backzeiten in den Tabellen
sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten,
der Qualität und der Menge
der verwendeten Zutaten.
10.1 Garempfehlungen
Der Backofen hat fünf Einschubebenen.
Die Ebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Ihr Backofen backt oder brät unter
Umständen anders als Ihr früherer
Backofen. Die nachstehenden Tabellen
enthalten die standardmäßigen
Temperatureinstellungen, die Gardauer
und die Einschubebene.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept
keine konkreten Angaben, orientieren
Sie sich an einem ähnlichem Rezept.
Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4
der Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene
dazwischen frei.
Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem
Fettgehalt eine Brat- und Fettpfanne ein,
damit keine hartnäckigen Flecken im
Backofen verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem
Anschneiden etwa 15 Minuten ruhen,
damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie
etwas Wasser in die Brat- und
Fettpfanne. Um die Kondensierung des
Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes
Mal, wenn das Wasser verdampft ist,
DEUTSCH
erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der
Menge ab.
35
Gardauer, usw.) für Ihr Kochgeschirr,
Ihre Rezepte und die von Ihnen
zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
10.2 Backen und Braten
Verwenden Sie die Funktion Ober-/
Unterhitze.
Beobachten Sie den Garfortschritt.
Finden Sie heraus, welche
Geräteeinstellungen (Garstufe,
KUCHEN
(°C)
(Min.)
Rührteig
170
2
45 - 60
Kuchenform
Mürbeteig
170
2
20 - 30
Kuchenform
Buttermilch-Käseku‐
chen
170
1
60 - 80
Kuchenform, Ø 26 cm
Strudel/Stollen
175
3
60 - 80
Backblech
Marmeladentorte
170
2
30 - 40
Kuchenform, Ø 26 cm
Christstollen, Heizen 160
Sie den leeren Back‐
ofen vor
2
90 - 120
Kuchenform, Ø 20 cm
Rosinenkuchen, Hei‐ 175
zen Sie den leeren
Backofen vor
1
50 - 60
Brotform
Kekse
3
30 - 35
Backblech
Kekse, zwei Ebenen -
140
-
35 - 40
Backblech
Kekse, drei Ebenen
-
-
35 - 45
Backblech
Baiser
120
3
80 - 100
Backblech
Baiser, zwei Ebe‐
nen, Heizen Sie den
leeren Backofen vor
-
-
80 - 100
Backblech
Brötchen, Heizen
190
Sie den leeren Back‐
ofen vor
3
12 - 20
Backblech
Eclairs
3
25 - 35
Backblech
Eclairs, zwei Ebenen -
-
35 - 45
Backblech
Törtchen
2
45 - 70
Kuchenform, Ø 20 cm
190
180
36
www.electrolux.com
KUCHEN
(°C)
(Min.)
Üppiger Obstkuchen 160
1
110 - 120
Kuchenform, Ø 24 cm
Englischer Sand‐
170
wichkuchen à la Vic‐
toria
1
50 - 60
Kuchenform, Ø 20 cm
Leeren Backofen vorheizen.
BROT UND PIZZA
(°C)
(Min.)
Weißbrot, 1 - 2 Stück,
je 0,5 kg
190
1
60 - 70
-
Roggenbrot, Vorhei‐
zen ist nicht erforder‐
lich
190
1
30 - 45
Brotform
Brot/Brötchen, 6 - 8
Brötchen
190
2
25 - 40
Backblech
Pizza
230 - 250
1
10 - 20
Backblech / Tiefes
Blech
Scones
200
3
10 - 20
Backblech
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die zweite Einschubebene,
sofern nicht anders angegeben.
FLANS
Verwenden Sie eine Kuchenform.
(°C)
FLANS
Nudelauflauf,
Vorheizen ist
nicht erforder‐
lich
(°C)
(Min.)
200
40 - 50
(Min.)
Gemüseauf‐
200
lauf, Vorheizen
ist nicht erfor‐
derlich
45 - 60
Quiche, Nut‐
zen Sie die
erste Ein‐
schubebene
50 - 60
180
DEUTSCH
FLEISCH
FLANS
(°C)
(Min.)
Lasagne
180 - 190
25 - 40
Cannelloni
180 - 190
25 - 40
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Verwenden Sie den Kombirost.
FLEISCH
Rind
37
(°C)
(Min.)
200
50 - 70
Schweinefleisch 180
90 - 120
Kalb
90 - 120
190
Roastbeef, eng‐ 210
lisch, blutig
50 - 60
Roastbeef, eng‐ 210
lisch, rosa
60 - 70
Roastbeef, eng‐ 210
lisch, durch
70 - 75
(°C)
(Min.)
Schweinshaxe,
2 Stück
180
100 - 120
Lammkeule
190
110 - 130
Hähnchen, ganz 220
70 - 85
Pute, ganz
180
210 - 240
Ente, ganz
175
120 - 150
Gans, ganz
175
150 - 200
Kaninchen, in
Stücke ge‐
schnitten
190
60 - 80
Kaninchen, in
Stücke ge‐
schnitten
190
150 - 200
Fasan, ganz
190
90 - 120
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
Stellen Sie die Temperatur auf 190 °C
ein.
FISCH
Nutzen Sie die zweite Einschubebene.
(Min.)
FLEISCH
Schweineschul‐
ter, mit Schwar‐
te
(°C)
(Min.)
180
120 - 150
Forelle / See‐
brasse
40 - 55
3 - 4 Fi‐
sche
Thunfisch /
Lachs
35 - 60
4 - 6 Filets
10.3 Grill
Leeren Backofen vorheizen.
Nutzen Sie die vierte Einschubebene.
Grillen Sie bei maximaler Temperatureinstellung.
38
www.electrolux.com
GRILL
(kg)
(Min.)
Erste Seite
(Min.)
Zweite Seite
Filetsteaks, 4 Stück
0.8
12 - 15
12 - 14
Rindersteak, 4 Stück
0.6
10 - 12
6-8
Würstchen, 8
-
12 - 15
10 - 12
Schweinekoteletts, 4 Stück
0.6
12 - 16
12 - 14
Hähnchen, halbiert, 2
1
30 - 35
25 - 30
Spieße, 4
-
10 - 15
10 - 12
Hähnchenbrust, 4 Stück
0.4
12 - 15
12 - 14
Frikadellen, 6
0.6
20 - 30
-
Fischfilet, 4 Stück
0.4
12 - 14
10 - 12
Belegte Toastbrote, 4 - 6
-
5-7
-
Toast, 4 - 6
-
2-4
2-3
10.4 Ober-/Unterhitze Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht
reflektierenden Formen und Behälter. Sie
haben eine bessere Wärmeabsorption
als helle Farbe und reflektierende
Schüsseln.
Pizzapfanne
Backform
Dunkel, nicht reflek‐
tierend
28 cm Durchmesser
Dunkel, nicht reflektie‐
rend
26 cm Durchmesser
10.5 Ober-/Unterhitze
Beachten Sie für beste Ergebnisse die
unten in der Tabelle aufgeführten
Empfehlungen.
Förmchen
Tortenbodenform
Keramikform
Dunkel, nicht reflek‐
8 cm Durch‐
tierend
messer, 5 cm
28 cm Durchmesser
Höhe
DEUTSCH
(°C)
(Min.)
Brötchen, süß,
12 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
175
3
40 - 50
Brötchen, 9
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
35 - 45
Pizza, gefroren, Kombirost
0,35 kg
180
2
45 - 55
Biskuitrolle
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
30 - 40
Brownie
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
45 - 50
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf
Kombirost
190
3
45 - 55
Biskuitboden
Biskuitform auf Kombi‐ 180
rost
2
35 - 45
Englischer
Sandwichku‐
chen à la Victo‐
ria
Backform auf Kombi‐
rost
170
2
35 - 50
Fisch, pochiert,
0,3 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
35 - 45
Fisch, 0,2 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kom‐
birost
170
3
30 - 40
Fleisch, po‐
chiert, 0,25 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
35 - 45
Schaschlik, 0,5
kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
3
40 - 50
Plätzchen, 16
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
150
2
30 - 45
Makronen, 20
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
45 - 55
Muffins, 12
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
30 - 40
Kleingebäck, pi‐ Backblech oder tiefes
kant, 16 Stück
Blech
170
2
35 - 45
39
40
www.electrolux.com
(°C)
(Min.)
Mürbeteigplätz‐
chen, 20 Stück
Backblech oder tiefes
Blech
150
2
40 - 50
Törtchen, 8
Stück
Backblech oder tiefes
Blech
170
2
30 - 40
Gemüse, po‐
chiert, 0,4 kg
Backblech oder tiefes
Blech
180
2
35 - 45
Vegetarisches
Omelett
Pizzapfanne auf Kom‐
birost
180
3
35 - 45
Mediterranes
Backblech oder tiefes
Gemüse, 0,7 kg Blech
180
4
35 - 45
10.6 Informationen für
Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
(°C)
(Min.)
Tört‐
chen, 20
pro
Blech
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3
170
20 - 30
-
Apfelku‐
chen, 2
Formen
à Ø 20
cm
Ober-/
Unterhitze
Kombi‐
rost
2
180
70 - 90
-
Biskuit,
Kuchen‐
form Ø
26 cm
Ober-/
Unterhitze
Kombi‐
rost
2
170
40 - 50
Backofen 10
Min. vorheizen.
Mürbe‐
teigge‐
bäck
Ober-/
Unterhitze
Back‐
blech
3
140 150
25 - 45
-
Kombi‐
rost
4
Max.
2 - 3 Minuten Backofen 3 Min.
auf der ersten vorheizen.
Seite, 2 - 3
Minuten auf
der zweiten
Seite
Toast, 4 Grill
- 6 Stück
DEUTSCH
Hambur‐ Grill
ger aus
Rind‐
fleisch, 6
Stück,
0,6 kg
Kombi‐
4
rost und
Fettpfan‐
ne
(°C)
(Min.)
Max.
20 - 30
41
Kombirost in die
vierte und Fett‐
pfanne in die
dritte Einschub‐
ebene des Back‐
ofens einschie‐
ben. Wenden Sie
das Gargut nach
der Hälfte der
Gardauer.
Backofen 3 Min.
vorheizen.
11. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
11.1 Hinweise zur Reinigung
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und einem mil‐
den Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des
Backofens.
Reinigungs‐
mittel
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem speziellen Reinigungs‐
mittel.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen
Backofenreiniger.
Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch.
Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursa‐
chen. Für die Grillpfanne ist das Risiko besonders hoch.
Täglicher
Gebrauch
Es kann sich Feuchtigkeit im Ofen oder an den Glasscheiben der Tür
niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie den
Backofen immer 10 Minuten vor dem Garen vor. Trocknen Sie den
Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie
sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser
und etwas Reinigungsmittel an. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht
im Geschirrspüler.
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit ag‐
gressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im
Geschirrspüler.
42
www.electrolux.com
11.2 Öfen mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront
11.5 Aus- und Einbauen der
Tür
Reinigen Sie die Backofentür nur mit
einem feuchten Tuch oder Schwamm.
Trocknen Sie sie mit einem weichen
Tuch ab.
Die Backofentür ist mit zwei
Glasscheiben ausgestattet. Die
Backofentür und die innere Glasscheibe
können zur Reinigung ausgebaut
werden. Lesen Sie die gesamte
Anleitung "Aus- und Einbauen der Tür",
bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die
Oberflächen beschädigen können.
Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche
Weise.
11.3 Reinigen der Türdichtung
Die Türdichtung muss regelmäßig
überprüft werden. Die Türdichtung ist im
Rahmen des Garraums angebracht.
Nehmen Sie den Ofen nicht in Betrieb,
wenn die Türdichtung beschädigt ist.
Wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst.
Lesen Sie in den allgemeinen
Informationen zur Reinigung nach, was
bei der Reinigung der Türdichtung
beachtet werden muss.
Die Backofentür kann sich
schließen, wenn Sie
versuchen, die innere
Glasscheibe zu entfernen,
bevor Sie die Backofentür
abnehmen.
VORSICHT!
Benutzen Sie den Backofen
nicht ohne die innere
Glasscheibe.
1. Öffnen Sie die Tür vollständig und
fassen Sie beide Scharniere an.
11.4 Aqua-Reinigung
Bei dieser Reinigungsfunktion werden
mithilfe von Feuchtigkeit Fett- und
Speisereste aus dem Backofen entfernt.
1. Geben Sie 300 ml Wasser in die
Garraumvertiefung im Boden des
Backofens.
2. Stellen Sie die Funktion .
3. Stellen Sie die Temperatur auf 90° C
ein.
4. Lassen Sie den Backofen 30 Minuten
lang eingeschaltet.
5. Schalten Sie den Backofen aus.
6. Wenn der Backofen abgekühlt ist,
trocknen Sie den Garraum mit einem
weichen Tuch.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich,
dass der Backofen kalt
ist, bevor Sie ihn
anfassen. Es besteht
das Risiko von
Verbrennungen.
2. Heben und drehen Sie die Hebel
ganz, an beiden Scharnieren.
DEUTSCH
43
6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach
vorne, um sie abzunehmen.
7. Halten Sie die Oberkante der
Türglasscheibe fest und ziehen Sie
sie vorsichtig heraus. Achten Sie
darauf, dass die Glasscheiben
vollständig aus den Halterungen
gezogen werden.
3. Schließen Sie die Backofentür halb
bis zur ersten Raststellung.
Anschließend heben und ziehen Sie
sie die Tür nach vorn aus der
Aufnahme heraus.
8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheiben sorgfältig ab.
Reinigen Sie die Glasscheiben nicht
im Geschirrspüler.
Wenn die Reinigung abgeschlossen ist,
bauen Sie die Glasscheibe und
anschließend die Backofentür ein.
Der Siebdruckbereich muss zur
Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern
Sie sich nach der Montage, dass sich die
Oberfläche des Glasscheibenrahmens
an den Siebdruckbereichen nicht rau
anfühlt.
Bei korrektem Einbau macht die
Türabdeckung ein Klickgeräusch.
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen
Fläche.
5. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an
der Oberkante der Tür an beiden
Seiten an. Drücken Sie sie nach
innen, um den Klippverschluss zu
lösen.
Achten Sie darauf, die innere
Glasscheibe richtig in die Aufnahmen
einzusetzen.
A
.
11.6 Austausch: Beleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
2
B
1
1. Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
44
www.electrolux.com
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
VORSICHT!
Halogenlampen immer mit
einem Tuch anfassen, um
ein Einbrennen von Fett
(Fingerabdrücke) zu
vermeiden.
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C
hitzebeständige Lampe.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung
wieder an.
Rückwandlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe, und nehmen Sie sie ab.
12. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
12.1 Was tun, wenn...
Der Backofen schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Mögliche Ursache
Abhilfe
Der Backofen ist ausgeschaltet.
Schalten Sie den Backofen ein.
Garzeitende- ist nicht eingestellt.
Einstellung: Garzeitende. Siehe Kapitel
„Uhrfunktionen“.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Vergewissern Sie sich, dass die Siche‐
rung der Grund für die Störung ist. Brennt
die Sicherung wiederholt durch, wenden
Sie sich an eine zugelassene Elektro‐
fachkraft.
Probleme mit Bauteilen
Beschreibung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Lampe ist defekt.
Tauschen Sie die Lampe
aus.
Die Türdichtung ist beschä‐ digt.
Benutzen Sie den Ofen
nicht. Wenden Sie sich an
den autorisierten Kunden‐
dienst.
DEUTSCH
45
Probleme beim Reinigungsvorgang
Beschreibung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Dampf und Kondenswas‐
ser schlagen sich auf den
Speisen und im Garraum
nieder.
Die Speisen standen zu
lange im Backofen.
Lassen Sie die Speisen
nach Beendigung des Garoder Backvorgangs nicht
länger als 15 - 20 Minuten
im Backofen stehen.
12.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Typenschild befindet sich am
Frontrahmen des Garraums. Entfernen
Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.)
.........................................
Produktnummer (PNC)
.........................................
Seriennummer (S.N.)
.........................................
13. ENERGIEEFFIZIENZ
13.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt*
Herstellername
Electrolux
Modellidentifikation
KOIHH00K 949496730
KOIHH00X 949496731
Energieeffizienzindex
95.3
Energieeffizienzklasse
A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/
Unterhitze
0.82 kWh/Programm
Anzahl der Garräume
1
Wärmequelle
Strom
Fassungsvermögen
73 l
Backofentyp
Einbau-Backofen
Gewicht
KOIHH00K
24.0 kg
KOIHH00X
24.0 kg
46
www.electrolux.com
* Für die Europäische Union gemäß EU-Richtlinien 65/2014 und 66/2014.
Für die Republik Weißrussland gemäß STB 2478-2017, Anhang G; STB 2477-2017,
Anlagen A und B
Für die Ukraine gemäß 568/32020.
Die Energieeffizienzklasse gilt nicht für Russland.
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Back‐
öfen, Dampfgarer und Grillgeräte - Verfahren zur Messung der Gebrauchseigen‐
schaften.
13.2 Energie sparen
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Ofentemperatur 3 - 10
Minuten vor Ablauf des Garvorgangs.
Durch die Restwärme des Backofens
werden die Speisen weiter gegart.
Der Backofen verfügt über
Funktionen, mit deren Hilfe
Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Achten Sie darauf, dass die Backofentür
während des Ofenbetriebs richtig
geschlossen ist. Die Gerätetür darf
während des Garvorgangs nicht zu oft
geöffnet werden. Halten Sie die
Türdichtung sauber und stellen Sie
sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall,
um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, den Backofen
nicht vor.
Halten Sie die Unterbrechungen beim
Backen so kurz wie möglich, wenn Sie
mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von
Speisen nutzen möchten.
Ober-/Unterhitze
Diese Funktion ist entwickelt worden, um
während des Garvorgangs Energie zu
sparen.
Die Backofenlampe ist während dieser
Funktion ausgeschaltet.
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
*
DEUTSCH
47
867355958-C-092020
www.electrolux.com/shop
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement